From ea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 17 Jun 2012 13:27:46 +0200 Subject: sync translations with Transifex --- po/af.po | 11394 ++++++++++++++++++++-------------------------- po/am.po | 9905 +++++++++++++++++++++------------------- po/ar.po | 5493 +++++++++++----------- po/as.po | 6444 +++++++++++++------------- po/ast.po | 6012 ++++++++++++------------ po/az.po | 10863 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/be.po | 10246 +++++++++++++++++++++-------------------- po/bg.po | 1727 +++---- po/bn.po | 5840 ++++++++++++------------ po/bn_IN.po | 5818 ++++++++++++------------ po/br.po | 5418 ++++++++++++---------- po/bs.po | 11188 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 6078 +++++++++++-------------- po/ca@valencia.po | 6282 ++++++++++++------------- po/crh.po | 7654 ++++++++++++------------------- po/cs.po | 5783 +++++++++++------------ po/da.po | 6078 ++++++++++++------------- po/de.po | 2444 ++++------ po/dz.po | 10695 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/el.po | 5457 +++++++++++----------- po/en_CA.po | 9232 +++++++++++++++++++++---------------- po/en_GB.po | 6366 +++++++++++--------------- po/eo.po | 5658 +++++++++++------------ po/es.po | 6741 ++++++++++++--------------- po/et.po | 1793 ++++---- po/eu.po | 2236 ++++----- po/fa.po | 8634 ++++++++++++++++------------------- po/fi.po | 5558 +++++++++++------------ po/fr.po | 5696 ++++++++++++----------- po/fur.po | 6165 +++++++++++++++---------- po/fy.po | 4850 +++++++++++--------- po/ga.po | 5423 ++++++++++++---------- po/gl.po | 5826 ++++++++++++------------ po/gu.po | 5737 ++++++++++++----------- po/ha.po | 10507 ++++++++++++++++++++---------------------- po/he.po | 8732 +++++++++++++++-------------------- po/hi.po | 5986 ++++++++++++------------ po/hr.po | 6798 +++++++++++++++------------- po/hu.po | 5706 +++++++++++------------ po/hy.po | 8854 ++++++++++++++++++++++-------------- po/id.po | 5533 +++++++++++----------- po/ig.po | 10426 ++++++++++++++++++++---------------------- po/is.po | 6042 ++++++++++++------------ po/it.po | 2327 ++++------ po/ja.po | 5543 +++++++++++------------ po/ka.po | 6562 +++++++++++++++------------ po/kk.po | 4933 ++++++++++---------- po/km.po | 7939 ++++++++++++++++++++------------ po/kn.po | 6052 ++++++++++++------------- po/ko.po | 5252 ++++++++++----------- po/ku.po | 9276 +++++++++++++++++++++---------------- po/li.po | 12840 +++++++++++++++++++++++----------------------------- po/lt.po | 5836 ++++++++++++------------ po/lv.po | 5995 ++++++++++++------------ po/mai.po | 6139 ++++++++++++++----------- po/mg.po | 8510 ++++++++++++++++++++-------------- po/mi.po | 8895 +++++++++++++++++++++--------------- po/mk.po | 6644 +++++++++++++-------------- po/ml.po | 5701 ++++++++++++----------- po/mn.po | 11510 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/mr.po | 5705 ++++++++++++----------- po/ms.po | 8510 +++++++++++++++------------------- po/nb.po | 5583 ++++++++++++----------- po/nds.po | 5268 ++++++++++++--------- po/ne.po | 8827 +++++++++++++++++++++--------------- po/nl.po | 1727 +++---- po/nn.po | 7329 +++++++++++++----------------- po/nso.po | 11533 ++++++++++++++++++++-------------------------- po/oc.po | 6287 ++++++++++++------------- po/or.po | 5726 ++++++++++++----------- po/pa.po | 5816 +++++++++++------------- po/pl.po | 5732 +++++++++++------------ po/ps.po | 5700 +++++++++++++---------- po/pt.po | 8532 ++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 6063 +++++++++++-------------- po/ro.po | 5947 ++++++++++++------------ po/ru.po | 2251 ++++----- po/rw.po | 11739 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/si.po | 7826 +++++++++++++++++++------------- po/sk.po | 6521 ++++++++++++++------------ po/sl.po | 5459 +++++++++++----------- po/sq.po | 6757 ++++++++++++++------------- po/sr.po | 6351 ++++++++++++-------------- po/sr@latin.po | 6351 ++++++++++++-------------- po/sv.po | 5101 +++++++++++---------- po/ta.po | 6566 +++++++++++++++------------ po/te.po | 5821 +++++++++++++----------- po/th.po | 5358 +++++++++++----------- po/tk.po | 10953 ++++++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 6725 +++++++++++++-------------- po/ug.po | 5756 +++++++++++------------ po/uk.po | 5792 ++++++++++++------------ po/uz.po | 5548 ++++++++++++++--------- po/vi.po | 5645 ++++++++++++++--------- po/wa.po | 10801 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/xh.po | 10081 ++++++++++++++++++++++------------------- po/yi.po | 8183 ++++++++++++++++++++------------- po/yo.po | 10433 ++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 5249 ++++++++++----------- po/zh_HK.po | 6142 ++++++++++++------------- po/zh_TW.po | 6302 ++++++++++++-------------- po/zu.po | 10712 +++++++++++++++++++++++-------------------- 102 files changed, 356350 insertions(+), 341630 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index d5307b99..b4e1abca 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -1,1307 +1,1417 @@ -# Afrikaans translation of caja. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# Zuza Software Foundation , 2004 -# F Wolff , 2008 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 2.6-branch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-03 04:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-14 08:22+0200\n" -"Last-Translator: F Wolff \n" -"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: VirTaal 0.1\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Verskyning" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patrone" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Asuur" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Sleep 'n patroonteël na 'n voorwerp om dit te verander" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Swart" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blou Rif" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Growwe Blou" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blou Teks" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Gepoleerde Metaal" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Sakgoed" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Kougom" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamoeflering" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Sakgoed" +msgid "Chalk" +msgstr "Kryt" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "K_leure" +msgid "Cork" +msgstr "Kurk" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamoeflering" +msgid "Countertop" +msgstr "Werkblad" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kryt" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Donker MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Houtskool" +msgid "Dots" +msgstr "Stippels" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Sement" +msgid "Fibers" +msgstr "Vesels" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Kurk" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Werkblad" +msgid "Floral" +msgstr "Blomme" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danou" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossiel" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Donker kurk" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Donker MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Geweefde Groen" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Diep Blougroen" +msgid "Ice" +msgstr "Ys" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Stippels" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Bruinpapier" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Sleep 'n kleur na 'n voorwerp om dit daardie kleur te maak" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Gerifde Mos" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Sleep 'n patroonteël na 'n voorwerp om dit te verander" +msgid "Numbers" +msgstr "Getalle" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Sleep 'n embleem na 'n voorwerp om dit by die voorwerp te voeg" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Oseaanstroke" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eklips" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Pers Marmer" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Afguns" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Gerifde Papier" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:931 -#: ../src/caja-property-browser.c:1770 -msgid "Erase" -msgstr "Vee uit" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Growwe Papier" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Gerifde Lug" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Vesels" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Gerifde Sneeu" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Brandweerwa" +msgid "Stucco" +msgstr "Pleisterkalk" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Blomme" +msgid "Wavy White" +msgstr "Golwende Wit" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossiel" +msgid "White Ribs" +msgstr "Geribde Wit" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "K_leure" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Graniet" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Sleep 'n kleur na 'n voorwerp om dit daardie kleur te maak" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Pomelo" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Geweefde Groen" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Ys" +msgid "Tangerine" +msgstr "Nartjie" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Pomelo" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Blare" +msgid "Ruby" +msgstr "Robyn" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Suurlemoen" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Ligblou" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Lug" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Bruinpapier" +msgid "Danube" +msgstr "Danou" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Gerifde Mos" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Modder" +msgid "Violet" +msgstr "Viooltjie" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Getalle" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Seeskuim" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Oseaanstroke" +msgid "Leaf" +msgstr "Blare" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Oniks" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Diep Blougroen" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Donker kurk" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Ligblou" +msgid "Mud" +msgstr "Modder" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Pers Marmer" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Brandweerwa" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Gerifde Papier" +msgid "Envy" +msgstr "Afguns" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Growwe Papier" +msgid "Azul" +msgstr "Asuur" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Robyn" +msgid "Lemon" +msgstr "Suurlemoen" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Seeskuim" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Kougom" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Skalie" +msgid "White" +msgstr "Wit" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Silwer" - +msgid "Apparition" +msgstr "Verskyning" + #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Lug" +msgid "Silver" +msgstr "Silwer" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Gerifde Lug" +msgid "Concrete" +msgstr "Sement" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Gerifde Sneeu" +msgid "Shale" +msgstr "Skalie" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Pleisterkalk" +msgid "Granite" +msgstr "Graniet" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Nartjie" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eklips" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Houtskool" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Viooltjie" +msgid "Onyx" +msgstr "Oniks" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Golwende Wit" +msgid "Black" +msgstr "Swart" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Wit" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Geribde Wit" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Embleme" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patrone" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Sleep 'n embleem na 'n voorwerp om dit by die voorwerp te voeg" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Vee uit" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -"'n Lys opskrifte onder 'n ikoon in die ikoonaangesig en die werkarea. Die " -"werklike aantal opskrifte wat getoon word hang van die zoemvlak af. " -"Moontlike waardes is: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" en " -"\"mime_type\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -#, no-c-format +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Of verborge lêers getoon moet word" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Indien waar, sal verborge lêers in die lêerbestuurder vertoon word. Verborge lêers is of dotlêers of word in die vouer se .hidden-lêer gelys." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Of rugsteunlêers getoon moet word" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Alle kolomme het dieselfde wydte" +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Indien waar, sal rugsteunlêers soos dié wat deur Emacs geskep word, vertoon word. Tans word slegs lêers wat op 'n tilde (~) eindig as rugsteunlêers beskou." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Aktiveer die klassieke Caja-gedrag waar alle vensters blaaiers is" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Indien waar, sal alle Caja-vensters blaaiervensters wees. Dit washoe Caja voor weergawe 2.6 gewerk het en sommige mense verkies hierdie gedrag." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" -"Lêernaam vir die verstekvoueragtergrond. Slegs gebruik as background_set " -"waar is." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Rekenaarikoon sigbaar op werkarea" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriteria vir soekbalksoektogte" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" -"Kriteria wanneer lêers waarna in die soekkiesbalk gesoek is, vergelyk word. " -"Indien gestel op \"search_by_text\", sal Caja soek vir lêers volgens " -"lêernaam alleenlik. Indien gestel op \"search_by_text_and_properties\", sal " -"Caja soek vir lêers volgens lêernaam en lêer eienskappe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Huidige Caja-tema (afgekeur)" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Of media outomaties geheg moet word" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Custom Background" -msgstr "Pasgemaakte agtergrond" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Pasgemaakte sypaneel-agtergrondstel" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Of 'n gids outomaties geopen moet word vir outomaties gehegte media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumformaat" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Verstek agtergrondkleur" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Verstek agtergrondlêernaam" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Verstek sypaneel-agtergrondkleur" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Verstek sypaneel-agtergrondlêernaam" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Verstek ikoon-zoemvlak" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Verstek kolomvolgorde in lysaangesig" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Verstek kolomvolgorde in lysaangesig." +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Verstek ikoon-zoemvlak" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Verstek vouerbekyker" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Verstek ikoon-zoemvlak" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Verstek lys kolomme sigbaar in lysaangesig" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Verstek lys kolomme sigbaar in lysaangesig." +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Verstek lyszoemvlak" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default sort order" -msgstr "Verstek sorteervolgorde" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Verstek zoemvlak gebruik deur die ikoonaangesig." +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Of onmiddellike skrapping geaktiveer moet word" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Verstek zoemvlak gebruik deur die ikoonaangesig." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Indien waar, sal Caja 'n funksie insluit wat jou toelaat om 'n lêer daar en dan te skrap sonder om dit na die asblik te skuif. Hierdie funksie kan gevaarlik wees, wees dus versigtig." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Verstek zoemvlak gebruik deur die lysaangesig." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Wanneer voorskouteks in ikone vertoon moet word" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Naam van werkarea-tuisknop" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop font" -msgstr "Werkarea-font" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Wanneer die aantal items in 'n vouer vertoon moet word" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Naam van werkarea-tuisknop" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Naam van werkarea-asblikknop" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Soort kliek wat gebruik word om lêers te laat laai of te open" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Aktiveer die klassieke Caja-gedrag waar alle vensters blaaiers is" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Moontlike waardes is \"single\" om programme te laai met 'n enkelmuiskliek, of \"double\" om programme met 'n dubbelmuiskliek te laat laai." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Lêernaam vir die verstekvoueragtergrond. Slegs gebruik as background_set " -"waar is." +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Wat gedoen moet word met uitvoerbare tekslêers wat geaktiveer is" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Lêernaam vir die verstek sypaneelagtergrond. Slegs gebruik as " -"side_pane_background_set waar is." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Wat met uitvoerbare tekslêers gedoen moet word wanneer hulle geaktiveer word (enkel- of dubbelkliek). Moontlike waardes is \"launch\" om hierdie lêers as programme te laai, \"ask\" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet word, en \"display\" om die lêers as tekslêers te vertoon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"Vouers wat groter as hierdie grootte is, sal afgeknot word tot ongeveer " -"hierdie grootte. Die doel hiervan is om te voorkom dat die stapel per " -"ongeluk geblaas word en dat Caja by reusagtige vouers omval . 'n " -"Negatiewe waarde dui aan dat daar geen beperking is nie. Dit is 'n benaderde " -"beperking aangesien vouers in blokke gelees word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Tuisikoon op werkarea sigbaar" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Indien waar, sal Caja slegs vouers in die boomsypaneel vertoon. " -"Andersins sal beide vouers en lêers vertoon word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Indien waar, sal die liggingbalk in nuwe vensters sigbaar wees." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Indien waar, sal die sypaneel in nuwe vensters sigbaar wees." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Indien waar, sal die statusbalk in nuwe vensters sigbaar wees." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Indien waar, sal kiesbalke in nuwe vensters sigbaar wees." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Huidige Caja-tema (afgekeur)" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -#, fuzzy msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Indien waar, sal Caja jou toelaat om van die meer esoteriese lêeropsies " -"van 'n lêer in die lêervoorkeurdiaaloog laat verander." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Naam van die Caja-tema wat gebruik moet word. Dit word afgekeur sedert Caja 2.2. Gebruik eerder die ikoontema." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Indien waar, sal Caja vouers vertoon voordat lêers in die ikoon- en " -"lysaangesigte getoon word." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Wanneer duimnaelsketse van beeldlêers vertoon moet word" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -"Indien waar, sal Caja jou vra om te bevestig wanneer jy lêers in die " -"asblik probeer sit." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maksimum beeldgrootte vir duimnaelsketsing" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Beelde wat groter as hierdie grootte is (in bisse) sal nie as duimnaelsketse getoon word nie. Die doel van hierdie instelling is om die duimnaelsketsing van groot beelde te voorkom aangesien dit lank mag neem om te laai of baie geheue mag opneem." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Indien waar, sal Caja die ikone op die werkarea teken." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maksimum gehanteerde lêers in 'n vouer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Indien waar, sal Caja 'n funksie insluit wat jou toelaat om 'n lêer daar " -"en dan te skrap sonder om dit na die asblik te skuif. Hierdie funksie kan " -"gevaarlik wees, wees dus versigtig." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Vouers wat groter as hierdie grootte is, sal afgeknot word tot ongeveer hierdie grootte. Die doel hiervan is om te voorkom dat die stapel per ongeluk geblaas word en dat Caja by reusagtige vouers omval . 'n Negatiewe waarde dui aan dat daar geen beperking is nie. Dit is 'n benaderde beperking aangesien vouers in blokke gelees word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Indien waar, sal Caja by verstek 'n nuwe Caja-venster oproep wanneer " -"'n item oopgemaak word." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Of voorskouklanke gespeel moet word waneer die muis oor 'n ikoon hang" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Indien waar, sal Caja die gebruiker se tuisvouer as werkarea gebruik. " -"Indien onwaar, sal ~/Werkarea as werkarea gebruik word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" -"Indien waar, sal alle Caja-vensters blaaiervensters wees. Dit washoe " -"Caja voor weergawe 2.6 gewerk het en sommige mense verkies hierdie " -"gedrag." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"Indien waar, sal rugsteunlêers soos dié wat deur Emacs geskep word, vertoon " -"word. Tans word slegs lêers wat op 'n tilde (~) eindig as rugsteunlêers " -"beskou." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Indien waar, sal verborge lêers in die lêerbestuurder vertoon word. Verborge " -"lêers is of dotlêers of word in die vouer se .hidden-lêer gelys." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Vertoon vouers eerste in vensters" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." -msgstr "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Indien waar, sal Caja vouers vertoon voordat lêers in die ikoon- en lysaangesigte getoon word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas " -"word." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja hanteer die teken van die werkarea" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die rekenaarligging verwys op die werkarea " -"geplaas word." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die tuisvouer verwys op die werkarea " -"geplaas word." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas " -"word." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas " -"word." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Indien waar, sal Caja die ikone op die werkarea teken." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgid "Sans 10" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m." -"a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" " -"gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\"." +msgid "Desktop font" +msgstr "Werkarea-font" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m." -"a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" " -"gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\". Indien daar volgens grootte " -"gesorteer is, sal die lêers dus in dalende in plaas van stygende volgorde " -"getoon word." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Die fontbeskrywing wat vir werkarea-fonts gebruik word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Indien waar, sal ikone by verstek knapper geplaas word in nuwe vensters." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja gebruik die gebuiker se tuisvouer as werkarea" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Indien waar, sal etikette langs ikone geplaas word eerder as onderaan." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Indien waar, sal Caja die gebruiker se tuisvouer as werkarea gebruik. Indien onwaar, sal ~/Werkarea as werkarea gebruik word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Indien waar, sal nuwe vensters by verstek van handmatige uitleg gebruik maak." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriteria vir soekbalksoektogte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Beelde wat groter as hierdie grootte is (in bisse) sal nie as duimnaelsketse " -"getoon word nie. Die doel van hierdie instelling is om die duimnaelsketsing " -"van groot beelde te voorkom aangesien dit lank mag neem om te laai of baie " -"geheue mag opneem." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Kriteria wanneer lêers waarna in die soekkiesbalk gesoek is, vergelyk word. Indien gestel op \"search_by_text\", sal Caja soek vir lêers volgens lêernaam alleenlik. Indien gestel op \"search_by_text_and_properties\", sal Caja soek vir lêers volgens lêernaam en lêer eienskappe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Lys moontlike ikoonetikette" +msgid "Custom Background" +msgstr "Pasgemaakte agtergrond" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Of 'n doelgemaakte verstek voueragtergrond geskies is." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" +msgid "Default Background Color" +msgstr "Verstek agtergrondkleur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Verstek agtergrondlêernaam" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Lêernaam vir die verstekvoueragtergrond. Slegs gebruik as background_set waar is." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Pasgemaakte sypaneel-agtergrondstel" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maksimum gehanteerde lêers in 'n vouer" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Of 'n doelgemaakte verstek sypaneel-agtergrond geskies is." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maksimum beeldgrootte vir duimnaelsketsing" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Verstek sypaneel-agtergrondkleur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Naam van die Caja-tema wat gebruik moet word. Dit word afgekeur sedert " -"Caja 2.2. Gebruik eerder die ikoontema." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Lêernaam vir die verstek sypaneelagtergrond. Slegs gebruik as side_pane_background_set waar is." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja hanteer die teken van die werkarea" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Verstek sypaneel-agtergrondlêernaam" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja gebruik die gebuiker se tuisvouer as werkarea" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Verstek vouerbekyker" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -#, fuzzy -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Tuisikoon op werkarea sigbaar" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -#, fuzzy -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Netwerkbedieners" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -#, fuzzy -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Vertoon slegs vouers in die boomsypaneel" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Lys moontlike ikoonetikette" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Moontlike waardes is \"single\" om programme te laai met 'n enkelmuiskliek, " -"of \"double\" om programme met 'n dubbelmuiskliek te laat laai." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "'n Lys opskrifte onder 'n ikoon in die ikoonaangesig en die werkarea. Die werklike aantal opskrifte wat getoon word hang van die zoemvlak af. Moontlike waardes is: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" en \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Plaas etikette langs ikone" +msgid "Default sort order" +msgstr "Verstek sorteervolgorde" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Die verstek sorteervolgorde vir items in die ikoonaangesig. Moontlike waardes is \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", en \"emblems\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Omgekeerde sorteervolgorde in nuwe vensters" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m.a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\". Indien daar volgens grootte gesorteer is, sal die lêers dus in dalende in plaas van stygende volgorde getoon word." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Gebruik knapper uitleg in nuwe vensters" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Sans 10" -msgstr "" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Indien waar, sal ikone by verstek knapper geplaas word in nuwe vensters." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -#, fuzzy -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Die toegangsregte van die lêer, in oktale notering." +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Plaas etikette langs ikone" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Vertoon vouers eerste in vensters" +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Indien waar, sal etikette langs ikone geplaas word eerder as onderaan." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Vertoon liggingbalk in nuwe vensters" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Gebruik handmatige uitleg in nuwe vensters" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Wys gehegte volumes op die werkskerm" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Indien waar, sal nuwe vensters by verstek van handmatige uitleg gebruik maak." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Vertoon sypaneel in nuwe vensters" +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Verstek ikoon-zoemvlak" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Vertoon statusbalk in nuwe vensters" +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Verstek zoemvlak gebruik deur die ikoonaangesig." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Vertoon nutsbalk in nuwe vensters" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Side pane view" -msgstr "Sypaneel-aansig" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -#, fuzzy -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "" -"Spoedkompromis vir die speel van 'n voorskou van die klanklêer wanneer die " -"muis oor 'n lêerikoon hang. Indien \"always\", dan sal die klank altyd " -"gespeel word, selfs al is die lêers op 'n afgeleë bediener. Indien " -"\"local_only\", sal voorskoue slegs vir plaaslike lêers gespeel word. Indien " -"\"never\", sal 'n voorskouklank nooit gespeel word nie." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" -"Spoedkompromis vir die vertoon van 'n teksvoorskou in die lêer se ikoon. " -"Indien \"always\", sal 'n voorskou altyd getoon word, selfs al is die vouer " -"op 'n afgeleë bediener. Indien \"local_only\", sal voorskoue slegs vir " -"plaaslike lêerstelsels vertoon word. Indien \"never\", hoef daar nie eens 'n " -"teksvoorskou vertoon te word nie." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" -"Spoedkompromis vir die vertoon van 'n beeldlêer as 'n duimnaelskets. Indien " -"\"always\", sal duimnaelsketse altyd getoon word, selfs al is die vouer op " -"'n afgeleë bediener. Indien \"local_only\", sal duimnaelsketse slegs vir " -"plaaslike lêerstelsels vertoon word. Indien \"never\", sal duimnaelsketse " -"nooit vertoon word nie, gebruik slegs 'n generiese ikoon." +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -#, fuzzy +#, no-c-format msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Spoedkompromis vir die vertoon van die aantal lêers in 'n vouer. Indien " -"\"always\", sal die aantal lêers altyd getoon word, selfs al is die vouer op " -"'n afgeleë bediener. Indien \"local_only\", sal lêertellings slegs vir " -"plaaslike lêerstelsels vertoon word. Indien \"never\", sal lêers nooit getel " -"word nie." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Text Ellipsis Limit" +msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Verstek lys kolomme sigbaar in lysaangesig." +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Die verstek sorteervolgorde vir items in die ikoonaangesig. Moontlike " -"waardes is \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", en \"emblems\"." +msgid "All columns have same width" +msgstr "Alle kolomme het dieselfde wydte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" -"Die verstek sorteervolgorde vir items in die lysaangesig. Moontlike waardes " -"is \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Die verstekwydte van die sypaneel in nuwe vensters." +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Die verstek sorteervolgorde vir items in die lysaangesig. Moontlike waardes is \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Die fontbeskrywing wat vir werkarea-fonts gebruik word." +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m.a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -#, fuzzy -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Die verstek sorteervolgorde vir items in die lysaangesig. Moontlike waardes " -"is \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Verstek lyszoemvlak" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Die sypaneel-aangesig om in nuwe vensters getoon te word." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Verstek zoemvlak gebruik deur die lysaangesig." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die tuisikoon op " -"die werkarea verkies." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Verstek lys kolomme sigbaar in lysaangesig" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die tuisikoon op " -"die werkarea verkies." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Verstek lys kolomme sigbaar in lysaangesig." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -#, fuzzy -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die asblikikoon " -"op die werkarea verkies." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Verstek kolomvolgorde in lysaangesig" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die asblikikoon " -"op die werkarea verkies." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Verstek kolomvolgorde in lysaangesig." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Asblikikoon sigbaar op werkarea" +msgid "Date Format" +msgstr "Datumformaat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Soort kliek wat gebruik word om lêers te laat laai of te open" +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Gebruik handmatige uitleg in nuwe vensters" +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Breedte van die sypaneel" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Gebruik knapper uitleg in nuwe vensters" +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Die verstekwydte van die sypaneel in nuwe vensters." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Wat gedoen moet word met uitvoerbare tekslêers wat geaktiveer is" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Vertoon nutsbalk in nuwe vensters" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Wat met uitvoerbare tekslêers gedoen moet word wanneer hulle geaktiveer word " -"(enkel- of dubbelkliek). Moontlike waardes is \"launch\" om hierdie lêers as " -"programme te laai, \"ask\" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet " -"word, en \"display\" om die lêers as tekslêers te vertoon." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Indien waar, sal kiesbalke in nuwe vensters sigbaar wees." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -#, fuzzy -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Wanneer 'n vouer besoek word, word hierdie aangesig gebruik tensy jy 'n " -"ander aansig vir die betrokke vouer gekies het. Moontlike waardes is " -"\"list_view\" en \"icon_view\"." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Vertoon liggingbalk in nuwe vensters" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Wanneer die aantal items in 'n vouer vertoon moet word" +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Indien waar, sal die liggingbalk in nuwe vensters sigbaar wees." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Wanneer voorskouteks in ikone vertoon moet word" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Vertoon statusbalk in nuwe vensters" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Wanneer duimnaelsketse van beeldlêers vertoon moet word" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Indien waar, sal die statusbalk in nuwe vensters sigbaar wees." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -#, fuzzy -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "open 'n blaaiervenster." +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Vertoon sypaneel in nuwe vensters" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Of 'n doelgemaakte verstek voueragtergrond geskies is." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Indien waar, sal die sypaneel in nuwe vensters sigbaar wees." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Of 'n doelgemaakte verstek sypaneel-agtergrond geskies is." +msgid "Side pane view" +msgstr "Sypaneel-aansig" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Of daar bevestig moet word voordat die lêer na die asblik geskuif word" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Die sypaneel-aangesig om in nuwe vensters getoon te word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Of media outomaties geheg moet word" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Of 'n gids outomaties geopen moet word vir outomaties gehegte media" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Indien waar, sal Caja slegs vouers in die boomsypaneel vertoon. Andersins sal beide vouers en lêers vertoon word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Of onmiddellike skrapping geaktiveer moet word" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Tuisikoon op werkarea sigbaar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -msgstr "" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Indien waar, sal 'n ikoon wat na die tuisvouer verwys op die werkarea geplaas word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Of voorskouklanke gespeel moet word waneer die muis oor 'n ikoon hang" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Rekenaarikoon sigbaar op werkarea" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Of rugsteunlêers getoon moet word" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Indien waar, sal 'n ikoon wat na die rekenaarligging verwys op die werkarea geplaas word." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Of verborge lêers getoon moet word" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Asblikikoon sigbaar op werkarea" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Breedte van die sypaneel" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459 -msgid "No applications found" -msgstr "Geen toepassings gevind nie" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas word." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vra wat om te doen" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Wys gehegte volumes op die werkskerm" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Doen niks" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506 -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "Open gids" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 -#, c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Naam van werkarea-tuisknop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die tuisikoon op die werkarea verkies." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Naam van werkarea-asblikknop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die asblikikoon op die werkarea verkies." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 +msgid "No applications found" +msgstr "Geen toepassings gevind nie" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vra wat om te doen" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Doen niks" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Open gids" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format msgid "Open %s" msgstr "Open %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Open met ander toepassing..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:891 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Daar is pas 'n oudio-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:893 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Daar is pas 'n oudio-DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:895 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Daar is pas 'n video-DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:897 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Daar is pas 'n video-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:899 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Daar is pas 'n super video-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:901 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Daar is pas 'n leë CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:903 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Daar is pas 'n leë DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:905 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Daar is pas 'n leë Blu-Ray-skyf ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:907 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Daar is pas 'n leë HD DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:909 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Daar is pas 'n foto-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:911 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Daar is pas 'n prent-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:913 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Daar is pas 'n medium met digitale foto's ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:915 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Daar is pas 'n digitale oudiospeler ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:917 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Daar is pas 'n medium ingesit met sagteware wat bedoel is om outomaties uit " -"te voer." +msgstr "Daar is pas 'n medium ingesit met sagteware wat bedoel is om outomaties uit te voer." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:920 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Daar is pas 'n medium ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:922 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Kies watter toepassing om uit te voer." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Kies hoe \"%s\" oopgemaak moet word en of hierdie in die toekoms vir ander " -"media van tipe \"%s\" gedoen moet word." +msgstr "Kies hoe \"%s\" oopgemaak moet word en of hierdie in die toekoms vir ander media van tipe \"%s\" gedoen moet word." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:953 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Doen hierdie _altyd" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2012 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Skiet uit" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2005 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Ontheg" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Knip die geselekteerde teks na die knipbord" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopieer die gemerkte teks na die knipbord" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Plak die gestoorde teks op die knipbord" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Selekteer _als" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selekteer al die teks in 'n teksveld" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Skuif _op" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Skuif _af" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Gebruik verstek" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1411 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1326,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Die lêertipe." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:239 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Datum gewysig" @@ -1359,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Die groep van die lêer." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4760 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Toegangsregte" @@ -1391,164 +1501,305 @@ msgstr "SELinux-konteks" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Die SELinux-sekuriteitskonteks van die lêer." -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410 -#: ../src/caja-property-browser.c:1814 +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Stel terug" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "op die werkarea" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Die volume \"%s\" kan nie na die asblik geskuif word nie." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"As jy die volume wil uitskiet, gebruik gerus \"Uitskiet\" in die volume se " -"opspring-kieslys." +msgstr "As jy die volume wil uitskiet, gebruik gerus \"Uitskiet\" in die volume se opspring-kieslys." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"As jy die volume wil ontheg, gebruik \"Ontheg volume\" in die volume se " -"opspring-kieslys." +msgstr "As jy die volume wil ontheg, gebruik \"Ontheg volume\" in die volume se opspring-kieslys." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:748 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Skuif hierheen" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:753 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopieer hierheen" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:758 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Skakel hierheen" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:763 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Stel as _agtergrond" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:770 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:823 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:811 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Stel as agtergrond vir _alle vouers" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:816 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Stel as agtergrond vir _hierdie vouer" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Die embleem kan nie geïnstalleer word nie." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Jammer, maar jy moet 'n nie-leë sleutelwoord vir die nuwe embleem " -"spesifiseer." +msgstr "Jammer, maar jy moet 'n nie-leë sleutelwoord vir die nuwe embleem spesifiseer." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Jammer, maar embleemsleutelwoorde kan slegs letters, spasies en nommers " -"bevat." +msgstr "Jammer, maar embleemsleutelwoorde kan slegs letters, spasies en nommers bevat." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Jammer, maar 'n embleem genaamd \"%s\" bestaan reeds." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Kies asseblief 'n ander embleemnaam." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Jammer, doelgemaakte embleem kan nie gestoor word nie." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Jammer, doelgemaakte embleemnaam kan nie gestoor word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Slaan oor" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "S_laan almal oor" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Probeer weer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Skrap _almal" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Vervang _almal" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "Voeg saa_m" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Voeg _almal saam" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:216 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekonde" msgstr[1] "%'d sekondes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:221 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuut" msgstr[1] "%'d minute" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d uur" msgstr[1] "%'d ure" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1559,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "omtrent %'d ure" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Nog 'n skakel na %s" @@ -1576,26 +1827,26 @@ msgstr "Nog 'n skakel na %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dste skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dde skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:339 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dde skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:343 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'de skakel na %s" @@ -1603,14 +1854,14 @@ msgstr "%'de skakel na %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (nog 'n kopie)" @@ -1618,36 +1869,36 @@ msgstr " (nog 'n kopie)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:389 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:391 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "de kopie)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "ste kopie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:396 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "de kopie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "de kopie)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:415 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (nog 'n kopie)%s" @@ -1656,48 +1907,54 @@ msgstr "%s (nog 'n kopie)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:422 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:424 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopie)%s" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dste kopie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopie)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:539 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1208 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Wil jy definitief \"%B\" permanent uit die asblik skrap?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1705,41 +1962,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Wil jy definitief die %'d geselekteerde item permanent uit die asblik skrap?" -msgstr[1] "" -"Wil jy definitief die %'d geselekteerde items permanent uit die asblik " -"skrap?" +msgstr[0] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde item permanent uit die asblik skrap?" +msgstr[1] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde items permanent uit die asblik skrap?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1221 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1289 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "As jy 'n item skrap, sal dit permanent verlore wees." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1241 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Is jy seker jy wil al die items in die asblik uitgooi?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1245 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"As jy die asblik leegmaak, sal die items permanent geskrap word. Let op dat " -"mens hulle ook apart kan skrap." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1250 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2035 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Maak _asblik leeg" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Wil jy definitief \"%B\" permanent uitvee?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1747,525 +1997,526 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde item permanent skrap?" msgstr[1] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde items permanent skrap?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323 -msgid "Deleting files" -msgstr "Skrap tans lêers" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d lêer oor om te skrap" msgstr[1] "%'d lêers oor om te skrap" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -msgid "%'d file left to delete — %T left" -msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -msgstr[0] "%'d lêer oor om te skrap — %T oor" -msgstr[1] "%'d lêers oor om te skrap — %T oor" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1473 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1556 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "Skrap tans lêers" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Fout tydens skrapping." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Lêers in die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het " -"om dit te sien nie." +msgstr "Lêers in die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het om dit te sien nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3304 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1416 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Slaan lêers or" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het om dit te " -"lees nie." +msgstr "Die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Daar was 'n fout met die lees van die gids \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Kon nie die gids \"%B\" verwyder nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1557 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Daar was 'n fout met die skrap van %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Lêers word na die asblik geskuif" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Nog %'d lêer op pad na asblik" msgstr[1] "Nog %'d lêers op pad na asblik" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"Die lêer kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy dit onmiddellik " -"skrap?" +msgstr "Die lêer kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy dit onmiddellik skrap?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1690 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Die lêer \"%B\" kan nie na die asblik geskuif word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Kan nie %V uitskiet nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Kon nie %V ontheg nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Wil jy die asblik leegmaak voor onthegting?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2068 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2074 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Moenie asblik leegmaak nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Kon nie %s ontheg nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2250 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te kopieer (%S)" msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te kopieer (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2256 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te skuif (%S)" msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te skuif (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te skrap (%S)" msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te skrap (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2268 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer na asblik te skuif" msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers na asblik te skuif" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2299 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3173 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3296 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3341 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Fout tydens kopiëring." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2301 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3294 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3339 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Fout tydens verskuiwing." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Fout tydens die skuif van items na die asblik." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2359 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Lêers in die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het " -"om dit te sien nie." +msgstr "Lêers in die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te sien nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te " -"lees nie." +msgstr "Die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Die lêer \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te " -"lees nie." +msgstr "Die lêer \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "Daar was 'n fout tydens die laai van die toepassing." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2679 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Fout tydens die kopiëring na \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2582 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Jy het nie toegangsregte vir die bestemminggids nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2584 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Daar is nie genoeg spasie op die bestemming nie." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2621 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Die bestemming is nie 'n gids nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2654 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Daar is nie genoeg spasie op die bestemming nie. Probeer om lêers te skrap " -"om plek te maak." +msgstr "Daar is nie genoeg spasie op die bestemming nie. Probeer om lêers te skrap om plek te maak." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Daar is %S beskikbaar, maar %S word benodig." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2680 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Die bestemming is leesalleen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Skuif tans \"%B\" na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopieer tans \"%B\" na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Dupliseer tans \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Skuif tans %'d lêer (in \"%B\") na \"%B\"" msgstr[1] "Skuif tans %'d lêers (in \"%B\") na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Kopieer tans %'d lêer (in \"%B\") na \"%B\"" msgstr[1] "Kopieer tans %'d lêers (in \"%B\") na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Dupliseer tans %'d lêer (in \"%B\")" msgstr[1] "Dupliseer tans %'d lêers (in \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Skuif tans %'d lêer na \"%B\"" msgstr[1] "Skuif tans %'d lêers na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2779 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Kopieer tans %'d lêer na \"%B\"" msgstr[1] "Kopieer tans %'d lêers na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Dupliseer tans %'d lêer" msgstr[1] "Dupliseer tans %'d lêers" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S van %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr "%S van %S — %T oor (%S/sek)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit " -"skep by die bestemming nie." +msgstr "Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit skep by die bestemming nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3180 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Daar was 'n fout met die skep van gids \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Lêers in gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om " -"dit te sien nie." +msgstr "Lêers in gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit te sien nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3346 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit " -"te lees nie." +msgstr "Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3389 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3909 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fout met die skuif na \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Kon nie die brongids skrap nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3911 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3984 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fout tydens kopiëring van \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Kon nie lêers skrap uit die bestaande gids %F nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Kon nie die bestaande lêer \"%F\" skrap nie." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3687 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "'n Gids kan nie na homself geskuif word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "'n Gids kan nie na homself gekopieer word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4297 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Die bestemde gids is binne-in die brongids." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3807 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4378 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "'n Gids genaamd \"%B\" bestaan reeds. Wil jy die brongids saamvoeg?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3809 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3814 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "'n Gids genaamd \"%B\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3816 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -"Die gids bestaan reeds in \"%F\". Vervanging daarvan sal alle lêers in die " -"gids skrap." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "'n Lêer genaamd \"%B\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3823 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4394 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -"Die lêer bestaan reeds in \"%F\". Vervanging daarvan sal sy inhoud oorskryf." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3913 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Kon nie die reeds bestaande lêer met dieselfde naam in %F skrap nie." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3985 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Daar was 'n fout met die kopiëring van die lêer in \"%F\" in." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4204 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Berei voor om na \"%B\" te skuif" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4208 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te skuif" msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te skuif" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4380 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Daar was 'n fout met die skuif van die lêer in \"%F\" in." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4745 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Skep skakels in \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Skep skakel na %'d lêer" msgstr[1] "Skep skakel na %'d lêers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fout tydens skep van skakel na %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Simboliese skakels word slegs op plaaslike lêers ondersteun" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4852 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Hierdie teiken ondersteun nie simboliese skakels nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Daar was 'n fout met die skep van die simboliese skakel in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" -msgstr "Stel regte" +msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "naamlose gids" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "nuwe lêer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5554 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Fout tydens skep van gids %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5556 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fout tydens skep van lêer %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5558 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Daar was 'n fout met die skep van die gids in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:918 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Kon nie die oorspronklike ligging van \"%s\" bepaal nie" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Die item kan nie uit die asblik herstel word nie" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Dié lêer kan nie geheg word nie" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1330 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Skuinsstrepe word nie in lêername toegelaat nie" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1348 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Lêer nie gevind nie" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Hoëvlak-lêers kan nie hernoem word nie" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1391 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Kan nie werkarea-ikoon hernoem nie" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1423 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Kan nie werkarea-lêer hernoem nie" @@ -2284,66 +2535,64 @@ msgstr "Kan nie werkarea-lêer hernoem nie" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3663 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "vandag om 00:00:00 nm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3664 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "vandag om %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3666 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "vandag om 00:00 nm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "vandag om %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3669 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "vandag, 00:00 nm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3670 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "vandag, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3672 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3673 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "vandag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3682 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "gister om 00:00:00 nm." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3683 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "gister om %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3685 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "gister om 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3686 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "gister om %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3688 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "gister, 00:00 nm." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3689 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "gister, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3691 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3692 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "gister" @@ -2351,347 +2600,376 @@ msgstr "gister" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3703 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Woensdag, September 00 0000 om 00:00:00 nm." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y om %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3706 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Ma., Okt. 00 0000 om 00:00:00 nm." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y om %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3709 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Ma., Okt. 00 0000 om 00:00 nm." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3710 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3712 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt. 00 0000 om 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3713 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3715 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt. 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3716 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3718 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 nm." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3719 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3722 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4335 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "oktale toegangsregte" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4643 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4661 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Die ligging \"%s\" bestaan nie." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4925 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4943 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5086 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u item" msgstr[1] "%'u items" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5087 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u gids" msgstr[1] "%'u gidse" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5088 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u lêer" msgstr[1] "%'u lêers" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5167 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5168 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s grepe)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? items" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? grepe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "onbekende tipe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "onbekende MIME-tipe" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5536 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5556 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "skakel" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "skakel (gebroke)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Altyd" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Slegs plaaslike lêer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MG" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MG" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MG" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MG" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MG" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GG" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktiveer items met 'n _enkelkliek" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktiveer items met 'n _dubbelkliek" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "V_oer lêers uit wanneer hulle gekliek word" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Vertoon _lêers wanneer hulle gekliek word" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Vra elke keer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Soek lêers slegs volgens lêernaam" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Soek lêers volgens naam en lêerkenmerke" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3006 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Ikoonaangesig" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3020 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompakte aangesig" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1466 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Lysaangesig" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Volgens naam" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Volgens grootte" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Volgens tipe" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Volgens wysigingsdatum" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Volgens embleme" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2702,6407 +2980,4649 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:559 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s se tuiste" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:565 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:571 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:483 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Asblik" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:577 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Netwerkbedieners" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2663 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Die merkblokkie" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:905 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Skakel oor na handmatige uitleg?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Die skakel \"%s\" is gebreek." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:597 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Die skakel \"%s\" is gebreek. Wil jy dit na die asblik skuif?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "" -"Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want dit het nie 'n teiken nie." +msgstr "Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want dit het nie 'n teiken nie." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:605 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want sy teiken \"%s\" bestaan nie." +msgstr "Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want sy teiken \"%s\" bestaan nie." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:615 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Skui_f na asblik" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Wil jy \"%s\" laat loop, of die inhoud vertoon?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:677 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" is 'n uitvoerbare tekslêer." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:683 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Laat loop in _Terminaal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Vertoon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:687 -#: ../src/caja-autorun-software.c:230 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Laat loop" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:990 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Wil jy definitief al die lêers oopmaak?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:992 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Dit sal %d afsonderlike oortjie oopmaak." msgstr[1] "Dit sal %d afsonderlike oortjies oopmaak." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:995 -#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Dit sal %d afsonderlike venster oopmaak." msgstr[1] "Dit sal %d afsonderlike vensters oopmaak." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1229 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Kon nie \"%s\" vertoon nie." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1235 -msgid "There is no application installed for this file type" -msgstr "Daar is geen toepassing geïnstalleer vir hierdie lêertipe nie" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1283 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1530 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "Kan nie ligging heg nie" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1617 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Besig om \"%s\" te open." +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1620 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Open tans %d item." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Kan nie ligging heg nie" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Besig om \"%s\" te open." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Open tans %d item." msgstr[1] "Open tans %d items." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Kon nie die toepassing as die verstek stel nie: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Kon nie as verstektoepassing stel nie" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Verstek" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:327 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Kon nie toepassing verwyder nie" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:564 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Geen toepassings gekies nie" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:592 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s-dokument" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Kies 'n toepassing om %s en ander lêers van tipe \"%s\" mee te open" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:922 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Open alle lêers van tipe \"%s\" met:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:145 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Kon nie toepassing laat loop nie" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Kon nie '%s' vind nie" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Kon nie toepassing vind nie" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:234 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" -msgstr "[File type is] toepassing" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:375 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Kies 'n toepassing" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:727 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Open met" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Kies 'n toepassing om sy beskrywing te sien." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:789 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Gebruik 'n pasgemaakte opdrag" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:806 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Blaai..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1954 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Open %s en ander lêers van tipe \"%s\" met:" +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:956 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Voeg toepassing by" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Open van toepassing het gefaal, wil jy 'n ander toepassing kies?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:113 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" kan nie \"%s\" open nie, omdat \"%s\" nie lêers by \"%s\" liggings kan bereik " -"nie." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" kan nie \"%s\" open nie, omdat \"%s\" nie lêers by \"%s\" liggings kan bereik nie." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Openaksie het gefaal, wil jy 'n ander aksie kies?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Die verstekaksie kan nie \"%s\" open nie, omdat dit nie lêers by \"%s\" liggings " -"kan bereik nie." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "Die verstekaksie kan nie \"%s\" open nie, omdat dit nie lêers by \"%s\" liggings kan bereik nie." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:116 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Geen ander toepassings is beskikbaar om hierdie lêer te bekyk nie. As jy " -"hierdie lêer na jou rekenaar kopieer, sal jy dit dalk kan oopmaak." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Geen ander aksies is beskikbaar om hierdie lêer te bekyk nie. As jy hierdie " -"lêer na jou rekenaar kopieer, sal jy dit dalk kan oopmaak." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:361 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Jammer, maar jy kan nie bevele vanaf 'n afgeleë plek uitvoer nie." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:363 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Hierdie funksie is om veiligheidsredes gedeaktiveer." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:442 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Daar was 'n fout tydens die laai van die toepassing." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Hierdie sleep-en-losteiken ondersteun slegs plaaslike lêers." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:400 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer " -"en sleep en los hulle weer." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer en sleep en los hulle weer." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer " -"en sleep en los hulle weer. Die plaaslike lêers wat jy gesleep en gelos het, " -"is reeds oopgemaak." +msgstr "Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer en sleep en los hulle weer. Die plaaslike lêers wat jy gesleep en gelos het, is reeds oopgemaak." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:440 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Besonderhede: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Lêeroperasies" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d lêeroperasie aktief" msgstr[1] "%'d lêeroperasies aktief" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Berei voor" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Soek" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Verstek vir \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Redigeer" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Ontdoen redigering" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Ontdoen die wysiging" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Herdoen redigering" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Herdoen die wysiging" -#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" msgstr "" -#. tooltip -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:862 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" msgstr "" -"Blaai deur alle plaaslike en afgeleë skywe en gidse wat toeganklik is vanaf " -"hierdie rekenaar" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Lêerbestuur" - -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1341 -msgid "Home Folder" -msgstr "Tuisgids" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:858 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Open jou persoonlike gids" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Blaai met die lêerbestuurder deur die lêerstelsel" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" -#: ../caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Lêerblaaier" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Fabriek vir die Caja-dop en -lêerbestuurder" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "Caja-fabriek" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Caja instance" -msgstr "Caja-dop" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Caja-metalêerfabriek" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" msgstr "" -"Bewerkings van die Caja-dop wat uitgevoer kan word deur daaropvolgende " -"instruksielynoproepings" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Skep metalêerobjekte om toegang te kry tot Caja-metadata" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 -msgid "Background" -msgstr "Agtergrond" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Maak _asblik leeg" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 -#, fuzzy -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Skep L_aaier" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Skep 'n nuwe laaier" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Verander _werkarea-agtergrond" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "" -"Vertoon 'n venster wat jou toelaat om jou werkarea se agtergrondkleur of -" -"patroon te verander" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Maak asblik leeg" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Skrap alle items in die asblik" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -#, fuzzy -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -#, fuzzy -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 #, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Dit sal %'d afsonderlike oortjie oopmaak." -msgstr[1] "Dit sal %'d afsonderlike oortjies oopmaak." +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Dit sal %'d afsonderlike venster oopmaak." -msgstr[1] "Dit sal %'d afsonderlike vensters oopmaak." +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1135 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 -#: ../src/caja-location-dialog.c:109 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1155 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Kies passende items" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1173 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patroon:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1271 -msgid "Save Search as" -msgstr "Stoor soektog as" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1291 -msgid "Search _name:" -msgstr "Soektog_naam:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1305 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:520 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Gids:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Kies 'n gids om die soektog in te stoor" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" geselekteer" +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d gids geselekteer" -msgstr[1] "%'d gids geselekteer" +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (wat %'d item bevat)" -msgstr[1] " (wat %'d items bevat)" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (wat 'n totaal van %'d item bevat)" -msgstr[1] " (wat 'n totaal van %'d items bevat)" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d item geselekteer" -msgstr[1] "%'d items geselekteer" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d ander item geselekteer" -msgstr[1] "%'d ander items geselekteer" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, Oop spasie: %s" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "Die gids \"%s\" bevat meer lêers as wat Caja kan hanteer." +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Sommige lêers sal nie getoon word nie." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Open met \"%s\"" +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om die geselekteerde item te open" -msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om die geselekteerde items te open" +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Laat \"%s\" loop op enige geselekteerde items" +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Skep dokument van sjabloon \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Alle uitvoerbare lêers in hierdie gids sal in die Skripte-kieslys verskyn." +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Sodra 'n skrip uit die kieslys geselekteer word, word die skrip uitgevoer op " -"enige items wat tans geselekteer is." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" -"Alle uitvoerbare lêers in hierdie gids sal in die Skripte-kieslys verskyn. " -"Sodra 'n skrip op die kieslys geselekteer word, word die skrip uitgevoer.\n" -"\n" -"Wanneer skripte vanuit 'n plaaslike gids uitgevoer word, sal die skripte die " -"geselekteerde lêername ontvang. Wanneer skripte vanuit 'n afgeleë gids " -"uitgevoer word, (bv. 'n gids met web- of ftp-inhoud) sal geen parameters " -"deurgevoer word na die skripte toe nie.\n" -"\n" -"In alle gevalle, sal die volgende omgewingsveranderlikes - wat deur die " -"skripte gebruik kan word - deur Caja gestel word:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: nuwereël-geskeide paaie vir " -"geselekteerde lêers (slegs indien plaaslik)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: nuwereël-geskeide URIs vir geselekteerde " -"lêers\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI vir huidige ligging\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisie en grootte van huidige venster" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" -"Die %'d geselekteerde item sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" msgstr[1] "" -"Die %'d geselekteerde items sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" -"Die %'d geselekteerde item sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" msgstr[1] "" -"Die %'d geselekteerde items sal gekopieer word as jy die Plak-bevel " -"selekteer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Daar is niks op die knipbord om te plak nie." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Koppel aan bediener %s" +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 -msgid "_Connect" -msgstr "K_oppel" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 -msgid "Link _name:" -msgstr "Skakel_naam:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Kon nie die oorspronklike ligging van \"%s\" bepaal nie" +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Die item kan nie uit die asblik herstel word nie" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 -msgid "Create _Document" -msgstr "Skep _dokument" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Open me_t" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Kies 'n program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eienskappe" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van elke geselekteerde item" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van die oop gids" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Skep _gids" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "Lêerblaaier" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Blaai met die lêerbestuurder deur die lêerstelsel" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Skep 'n nuwe leë gids in hierdie gids" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Blaai deur alle plaaslike en afgeleë skywe en gidse wat toeganklik is vanaf hierdie rekenaar" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 -msgid "No templates installed" -msgstr "Geen sjablone geïnstalleer nie" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Lêerbestuur" -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Leë lêer" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Skep 'n nuwe leë lêer in hierdie gids" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "Tuisgids" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Maak die geselekteerde item in hierdie venster oop" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Open jou persoonlike gids" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Open in navigasievenster" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Lêerbestuurder" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n navigasievenster oop" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" #. name, stock id #. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1962 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Open in nuwe oor_tjie" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n nuwe oortjie oop" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Maak _asblik leeg" -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Open in _gidsvenster" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n gidsvenster oop" - #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Maak met ander _toepassing oop..." +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" -"Kies 'n ander program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Skep 'n nuwe laaier" -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Open Skripte-gids" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Verander _werkarea-agtergrond" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Vertoon die gids wat die skripte bevat wat in hierdie kieslys verskyn" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Vertoon 'n venster wat jou toelaat om jou werkarea se agtergrondkleur of -patroon te verander" -#. name, stock id #. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Maak asblik leeg" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Skrap alle items in die asblik" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -"Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel " -"geselekteer is" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Plak in gids" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "Dit sal %'d afsonderlike oortjie oopmaak." +msgstr[1] "Dit sal %'d afsonderlike oortjies oopmaak." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel " -"geselekteer is na die geselekteerde gids" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "Dit sal %'d afsonderlike venster oopmaak." +msgstr[1] "Dit sal %'d afsonderlike vensters oopmaak." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Selekteer alle items in hierdie venster" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 -#, fuzzy -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "_Kies Pasgemaakte Ikoon..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Kies passende items" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patroon:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " msgstr "" -"Selekteer items in hierdie venster wat met 'n gegewe patroon ooreenstem" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Omgekeerde seleksie" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" +msgstr "Stoor soektog as" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 -msgid "D_uplicate" -msgstr "D_upliseer" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Dupliseer elke geselekteerde item" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Ske_p skakel" -msgstr[1] "Ske_p skakels" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Skep 'n simboliese skakel vir elke geselekteerde item" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Hernoem..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Hernoem geselekteerde item" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Skuif elke geselekteerde item na die asblik" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 -msgid "_Delete" -msgstr "_Skrap" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Skrap elke geselekteerde item, sonder om na die asblik te skuif" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 -msgid "_Restore" -msgstr "He_rstel" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Stel aansig terug na _verstekwaardes" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Stel sorteervolgorde en zoemvlak terug om ooreen te stem met die voorkeure " -"vir hierdie aansig" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Koppel aan hierdie bediener" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Maak 'n permanente koppeling na hierdie bediener" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Heg volume" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Heg die geselekteerde volume" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Ontheg volume" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Ontheg die geselekteerde volume" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 -msgid "_Eject Volume" -msgstr "_Skiet volume uit" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Skiet die geselekteerde volume uit" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2026 -msgid "_Format" -msgstr "_Formateer" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Formateer die geselekteerde volume" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Heg die volume wat met die oop gids geassosieer word" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Ontheg die volume wat met die oop gids geassosieer word" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Skiet die volume uit wat met die oop gids geassosieer word" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Formateer die volume wat met die oop gids geassosieer word" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Open lêer en sluit venster" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "St_oor soektog" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Stoor die gewysigde soektog" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "St_oor soektog as..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Stoor die huidige soektog as 'n lêer" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Maak hierdie gids in 'n navigasievenster oop" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Open hierdie gids in 'n nuwe oortjie" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Open hierdie gids in 'n gidsvenster" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel " -"geselekteer is na dié geselekteerde gids" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Skuif hierdie gids na die asblik" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Skrap hierdie gids sonder om na die asblik te skuif" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Heg die volume wat met dié gids geassosieer word" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Ontheg die volume wat met dié gids geassosieer word" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Skiet die volume uit wat met dié gids geassosieer word" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Formateer die volume wat met dié gids geassosieer word" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van dié gids" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Laat loop of bestuur skripte van %s" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Skripte" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" -msgstr[1] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" -msgstr[1] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" -msgstr[1] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" -msgstr[1] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" -msgstr[1] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" -msgstr[1] "Skuif elke geselekteerde item na die Asblik" - -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1969 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Open in nuwe _venster" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Blaai in nuwe _venster" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Blaai deur gids" -msgstr[1] "_Blaai deur gidse" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Blaai in nuwe oor_tjie" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Skrap permanent" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Skrap die oop gids permanent" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Skuif die oop gids na die asblik" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Open met \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Open in %'d nuwe _venster" -msgstr[1] "Open in %'d nuwe _vensters" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Blaai in %'d nuwe _venster" -msgstr[1] "Blaai in %'d nuwe _vensters" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Open in %'d nuwe oor_tjie" -msgstr[1] "Open in %'d nuwe oor_tjies" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Blaai in %'d nuwe oor_tjie" -msgstr[1] "Blaai in %'d nuwe oor_tjies" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Skrap alle geselekteerde items permanent" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195 -msgid "Download location?" -msgstr "Bekyk ligging?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Jy kan dit aflaai of daarheen 'n skakel maak." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Maak 'n s_kakel" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205 -msgid "_Download" -msgstr "_Laai af" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Sleep en los word nie ondersteun nie." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Sleep en los word slegs op plaaslike lêerstelsels ondersteun." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "'n Ongeldige sleeptipe is gebruik." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:317 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:327 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:320 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:333 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 -msgid "Command" -msgstr "Opdrag" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Jy het nie die nodige regte om die inhoud van \"%s\" te sien nie." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" kon nie gevind word nie. Miskien is dit onlangs geskrap." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Jammer, al die inhoud van \"%s\" kon nie vertoon word nie: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Die naam \"%s\" bestaan reeds in hierdie gids. Gebruik asseblief 'n ander " -"naam." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Daar is nie 'n \"%s\" in hierdie gids nie. Miskien is dit net geskuif of " -"geskrap?" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Jy het nie die nodige regte om \"%s\" te hernoem nie." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit die karakter \"/\" bevat. Gebruik " -"asseblief 'n ander naam." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Die naam \"%s\" is ongeldig. Gebruik asseblief 'n ander naam." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Jammer, \"%s\" kon nie na \"%s\" hernoem word nie: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Die item kon nie hernoem word nie." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Jy het nie die nodige regte om die groep van \"%s\" te verander nie." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Jammer, kon nie die groep van \"%s\" verander nie: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Die groep kon nie verander word nie." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Jammer, kon nie die eienaar van \"%s\" verander nie: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Die eienaar kon nie verander word nie." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Jammer, kon nie die regte van \"%s\" verander nie: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Die regte kon nie verander word nie." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Hernoem tans \"%s\" na \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -msgid "by _Name" -msgstr "volgens _naam" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1524 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Sorteer ikone in rye volgens naam" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -msgid "by _Size" -msgstr "volgens_grootte" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1528 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Sorteer ikone in rye volgens grootte" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -msgid "by _Type" -msgstr "volgens _tipe" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1532 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Sorteer ikone in rye volgens tipe" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "volgens wysigings_datum" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1536 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Sorteer ikone in rye volgens wysigingsdatum" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -msgid "by _Emblems" -msgstr "volgens _embleme" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1540 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Sorteer ikone in rye volgens embleme" - -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Rang_skik items" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "Re_k ikoon..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Maak die geselekteerde ikoon rekbaar" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1660 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Herstel ikone se oorspronklike gr_oottes" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Herstel elke geselekteerde ikoon se oorspronklike grootte" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Maak _skoon volgens naam" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Herposisioneer ikone om beter in die venster te pas en oorvleueling te " -"voorkom" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Kompakte _uitleg" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Wissel deur 'n knapper uitlegskema te gebruik" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Om_gekeerde volgorde" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1507 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Vertoon ikone in die omgekeerde volgorde" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1511 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Hou belyn" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Belyn ikone altyd op 'n rooster" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1519 -msgid "_Manually" -msgstr "_Handmatig" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1520 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Los ikone waarookal hulle gelos word" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 -msgid "By _Name" -msgstr "Volgens _naam" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 -msgid "By _Size" -msgstr "Volgens _grootte" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 -msgid "By _Type" -msgstr "Volgens _tipe" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Volgens wysigings_datum" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Volgens _embleme" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Herstel ikoon se oorspronklike gr_ootte" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2083 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "wys na \"%s\"" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3008 -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikone" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 -#, fuzzy -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3010 -#, fuzzy -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011 -#, fuzzy -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Vertoon hierdie ligging met \"%s\"" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3022 -msgid "_Compact" -msgstr "_Kompak" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 -#, fuzzy -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3024 -#, fuzzy -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025 -#, fuzzy -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Vertoon hierdie ligging met \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Leeg)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 ../src/caja-window-slot.c:191 -msgid "Loading..." -msgstr "Besig om te laai..." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2085 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s sigbare kolomme" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2104 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Kies die volgorde van inligting wat in hierdie gids moet verskyn:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2158 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Sigbare _kolomme..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2159 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Selekteer die kolomme wat in hierdie gids sigbaar is" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2884 -msgid "_List" -msgstr "_Lys" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2885 -#, fuzzy -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2886 -#, fuzzy -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind terwyl dit gelaai is." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2887 -#, fuzzy -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Vertoon hierdie ligging met \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 -#, fuzzy -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Jy kan nie meer as een pasgemaakte ikoon op 'n keer toeken nie!" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 -#: ../src/caja-information-panel.c:495 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Sleep asseblief net een beeld om 'n pasgemaakte ikoon te stel." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:517 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Die lêer wat jy laat los het is nie plaaslik nie." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 -#: ../src/caja-information-panel.c:518 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Jy kan slegs plaaslike beelde as pasgemaakte ikone gebruik." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 -#: ../src/caja-information-panel.c:523 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Die lêer wat jy laat los het is nie 'n beeld nie." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Naam:" -msgstr[1] "_Name:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Eienskappe" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s Eienskappe" - -#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658. -#. * -#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368 -#, c-format -msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Kanselleer groepverandering?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Kanselleer eienaarverandering?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 -msgid "nothing" -msgstr "niks" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2302 -msgid "unreadable" -msgstr "onleesbaar" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d item, met grootte %s" -msgstr[1] "%'d items, met 'n totaal van %s" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -msgid "Contents:" -msgstr "Inhoud:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 -msgid "used" -msgstr "in gebruik" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3110 -msgid "free" -msgstr "beskikbaar" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Totale kapasiteit:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3121 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Lêerstelseltipe:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3197 -msgid "Basic" -msgstr "Basies" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3257 -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3265 -msgid "Link target:" -msgstr "Skakelteiken:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3275 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3284 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Location:" -msgstr "Ligging:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299 -msgid "Accessed:" -msgstr "Oopgemaak:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3303 -msgid "Modified:" -msgstr "Gewysig:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3312 -msgid "Free space:" -msgstr "Oop spasie:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3422 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1035 -msgid "Emblems" -msgstr "Embleme" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3825 -msgid "_Read" -msgstr "_Lees" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3827 -msgid "_Write" -msgstr "_Skryf" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Laat loop" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4097 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4108 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120 -msgid "no " -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4100 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Lys" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4102 -#, fuzzy -msgid "read" -msgstr "_Lees" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 -msgid "create/delete" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 -#, fuzzy -msgid "write" -msgstr "_Skryf" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 -#, fuzzy -msgid "access" -msgstr "Oopgemaak:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4171 -#, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "Oopgemaak:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173 -#, fuzzy -msgid "Folder access:" -msgstr "datum oopgemaak" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4175 -#, fuzzy -msgid "File access:" -msgstr "datum oopgemaak" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4198 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:288 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 -#, fuzzy -msgid "List files only" -msgstr "Slegs Plaaslike Lêers" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -#, fuzzy -msgid "Access files" -msgstr "Oopgemaak:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -#, fuzzy -msgid "Create and delete files" -msgstr "Skep skakels na lêers" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 -msgid "Read-only" -msgstr "Lees-alleen" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 -msgid "Read and write" -msgstr "Lees en skryf" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4268 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Stel _gebruiker-ID" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4270 -msgid "Special flags:" -msgstr "Spesiale vlaggies:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4272 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Stel g_roep-ID" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Taai" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Eienaar:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4454 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4565 -msgid "Owner:" -msgstr "Eienaar:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 -msgid "_Group:" -msgstr "_Groep:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4455 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 -msgid "Group:" -msgstr "Groep:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416 -msgid "Others" -msgstr "Ander" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -msgid "Execute:" -msgstr "Laat loop:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "_Laat toe dat lêer as program uitgevoer word" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4456 -msgid "Others:" -msgstr "Ander:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Gidsregte:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4616 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Lêerregte:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4626 -msgid "Text view:" -msgstr "Teksaansig:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Jy is nie die eienaar nie, dus kan jy nie hierdie regte verander nie." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4797 -msgid "SELinux context:" -msgstr "SELinux-konteks:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 -msgid "Last changed:" -msgstr "Laaste verandering op:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 -#, fuzzy -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Die toegangsregte van die lêer." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Die toegangsregte van \"%s\" kon nie bepaal word nie." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Die toegangsregte van die geselekteerde lêer kon nie bepaal word nie." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5392 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Besig om Eienskapvenster te skep." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5666 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Kies pasgemaakte ikoon" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:322 -msgid "File System" -msgstr "Lêerstelsel" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Netwerkomgewing" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1599 -msgid "Tree" -msgstr "Boom" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1605 -msgid "Show Tree" -msgstr "Wys boom" - -#: ../src/caja-application.c:323 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja kon nie die vereiste gids \"%s\" skep nie." - -#: ../src/caja-application.c:325 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Skep asseblief hierdie gids voordat Caja geloop word, of verstel die " -"regte sodat Caja dit kan skep." - -#: ../src/caja-application.c:328 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja kon nie die volgende vereiste gidse skep nie: %s." - -#: ../src/caja-application.c:330 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Skep asseblief hierdie gidse voordat Caja geloop word, of verstel die " -"regte sodat Caja dit kan skep." - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" -"Caja kan nie nou gebruik word nie. Dit mag die probleem oplos as jy die " -"bevel \"matecomponent-slay\" vanaf die konsole uitvoer. Indien nie, kan jy die " -"probeer om die rekenaar oor te begin of om Caja weer te installeer." - -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:603 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we do not know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" -"Caja kan nie nou gebruik word nie. Dit mag die probleem oplos as jy die " -"bevel \"matecomponent-slay\" vanaf die konsole uitvoer. Indien nie, kan jy die " -"probeer om die rekenaar oor te begin of om Caja weer te installeer.\n" -"\n" -"MateComponent kon nie die Caja_shell.server-lêer vind nie. Een oorsaak hiervan " -"blyk 'n ou LD_LIBRARY_PATH wat nie die gids van die matecomponent-" -"aktiveringsbiblioteek bevat nie. 'n Ander moontlike oorsaak is 'n slegte " -"installasie waar die Caja_Shell.server-lêer ontbreek.\n" -"\n" -"Alle MateComponent-aktiverings- en MateConf prosesse, wat moontlik deur ander " -"toepassings benodig word, sal gestop word as \"matecomponent-slay\" uitgevoer " -"word.\n" -"\n" -"Soms werk dit as al hierdie prosesse gestop word, maar ons weet nie hoekom " -"nie.\n" -"\n" -"Ons het ook al hierdie fout teëgekom as 'n foutiewe weergawe van die matecomponent-" -"aktivering geïnstaleer is." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:633 ../src/caja-application.c:651 -#: ../src/caja-application.c:658 -#, fuzzy -msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -msgstr "" -"Caja kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout." - -#: ../src/caja-application.c:634 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." -msgstr "" -"Caja kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout " -"ervaar deur MateComponent tydens 'n poging om die lêerbestuurder se " -"aangesigbediener te registreer." - -#: ../src/caja-application.c:652 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"Caja kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout " -"ervaar deur MateComponent tydens 'n poging om die fabriek te vind. Dit mag dalk " -"help om alle MateComponent-bedieneraktiveringsprosesse stop te sit en Caja oor " -"te begin." - -#: ../src/caja-application.c:659 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"Caja kan nie nou gebruik word nie, as gevolg van 'n onverwagte fout " -"ervaar deur MateComponent tydens 'n poging om die ligging van die dop te vind. Dit " -"mag dalk help om alle MateComponent-bedieneraktiveringsprosesse stop te sit en " -"Caja oor te begin." - -#: ../src/caja-application.c:1369 ../src/caja-places-sidebar.c:1682 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705 ../src/caja-places-sidebar.c:1728 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Kan nie %s uitskiet nie" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:144 -#: ../src/caja-autorun-software.c:147 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:150 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:168 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:194 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" - -#: ../src/caja-autorun-software.c:196 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:206 -#: ../src/caja-property-browser.c:1527 ../src/caja-window-menus.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: \n" -"%s" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Geen boekmerke gedefinieer nie" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Boekmerke" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Ligging" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_Naam" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Redigeer boekmerke" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:75 -#, c-format -msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "Kan nie ligging \"%s\" vertoon nie" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:172 -msgid "[URI]" -msgstr "[URI]" - -#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Konnekteer aan Bediener" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 -msgid "Custom Location" -msgstr "Pasgemaakte ligging" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 -msgid "Public FTP" -msgstr "Publieke FTP" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (met aanmelding)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "Windows-netwerk" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Sekure WebDAV (HTTPS)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 -#, fuzzy -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "Jy moet 'n naam intik vir die bediener." - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:195 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Tik asseblief 'n naam en probeer weer." - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:426 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Ligging (URI):" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:448 -msgid "_Server:" -msgstr "_Bediener:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:467 -msgid "Optional information:" -msgstr "Opsionele inligting:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:479 -#, fuzzy -msgid "_Share:" -msgstr "Skalie" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:500 -msgid "_Port:" -msgstr "_Poort:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 -msgid "_User Name:" -msgstr "_Gebruikernaam:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:561 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "_Domeinnaam:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:593 -msgid "Bookmark _name:" -msgstr "Boekmerk_naam:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:789 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Koppel aan bediener" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:806 -msgid "Service _type:" -msgstr "Diens_tipe:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:900 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "Voeg _boekmerk by" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938 -msgid "C_onnect" -msgstr "K_oppel" - -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:310 -msgid "Desktop" -msgstr "Werkarea" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Kon nie die embleem genaamd '%s' verwyder nie." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 ../src/caja-emblem-sidebar.c:261 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Dit is waarskynlik omdat dit 'n permanente embleem is en nie een wat jy self " -"bygevoeg het nie." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:260 -#, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Kon nie embleem genaamd '%s' hernoem nie." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:280 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Hernoem embleem" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:299 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Tik 'n nuwe naam vir die getoonde embleem:" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:353 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoem" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:528 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Voeg embleme by..." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:544 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word " -"op ander plekke om die embleem te identifiseer." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:546 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word " -"op ander plekke om die embleem te identifiseer." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Sommige lêers kon nie as embleme bygevoeg word nie." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Die embleme blyk ongeldige beelde te wees." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Geen lêers kon as embleme bygevoeg word nie." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 ../src/caja-emblem-sidebar.c:861 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Die '%s'-lêer blyk 'n ongeldige beeld te wees." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Die gesleepte lêer blyk 'n ongeldige beeld te wees." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Die embleem kan nie bygevoeg word nie." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1041 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Wys embleme" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" -msgstr "" -"100 KG\n" -"500 KG\n" -"1 MG\n" -"3 MG\n" -"5 MG\n" -"10 MG\n" -"100 MG\n" -"1 GG" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "" -"33%\n" -"50%\n" -"66%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" -msgstr "" -"33%\n" -"50%\n" -"66%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 -msgid "Default View" -msgstr "Verstekaansig" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Uitvoerbare tekslêers" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "Folders" -msgstr "Gidse" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "Icon Captions" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Ikoonaansig-verstekwaardes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "List Columns" -msgstr "Lys kolomme" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Lysaansig-verstekwaardes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Media Handling" -msgstr "Mediahantering" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Other Media" -msgstr "Ander media" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Ander voorskoubare lêers" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Sound Files" -msgstr "Klanklêers" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Text Files" -msgstr "Tekslêers" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "Trash" -msgstr "Asblik" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Boomaansig-verstekwaardes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "A_lle kolomme het dieselfde wydte" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Aksi_e:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" -msgstr "" -"Altyd\n" -"Slegs plaaslike lêers\n" -"Nooit" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Open altyd in _blaaiervensters" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Vra voordat die asblik l_eeggemaak of lêers geskrap word" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Blaai deur media wanneer dit ingesit word" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 -msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD-_oudio:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Kies die volgorde van inligting wat onder ikoonname moet verskyn. Meer " -"inligting sal verskyn wanneer 'n mens inzoem." - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Kies die volgorde waarin inligting in die lysaangesing moet verskyn." - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Tel _aantal items:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "V_erstek zoemvlak:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Verstek _zoemvlak:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "_Vertoon" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Lêerbestuurvoorkeure" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "S_luit 'n Skrap-bevel in wat die Asblik omseil" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "" -"Icon View\n" -"List View\n" -"Compact View" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "List Columns" -msgstr "Lys kolomme" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Preview" -msgstr "Voorskou" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Voorskou van _klanklêers:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Vertoon _slegs gidse" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Vertoon _duimnaels:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Vertoon verborge lêers en _rugsteunlêers" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Vertoon te_ks in ikone:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Sorteer _gidse vóór lêers" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Bekyk _nuwe gidse met:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "Views" -msgstr "Aansigte" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Rangskik items:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD-video:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Verstek zoemvlak:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Dubbelkliek om items te open" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formateer:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Musiekspeler:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Slegs vir lêers kleiner as:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Foto's:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Laat loop uitvoerbare lêers wanneer hulle geopen word" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Enkelkliek om items te open" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85 -msgid "_Software:" -msgstr "_Sagteware:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Teks langs ikone" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipe:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Gebruik kompakte uitleg" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Besigtig uitvoerbare tekslêers wanneer hulle gekliek word" - -#: ../src/caja-history-sidebar.c:325 -msgid "History" -msgstr "Geskiedenis" - -#: ../src/caja-history-sidebar.c:331 -msgid "Show History" -msgstr "Wys geskiedenis" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Handelsmerk van kamera" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 -msgid "Camera Model" -msgstr "Kameramodel" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:235 -msgid "Date Taken" -msgstr "Datum geneem" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 -#, fuzzy -msgid "Date Digitized" -msgstr "Datum gedigitaliseer" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Blootstellingstyd" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Lensopeningwaarde" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO-spoedklassifikasie" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Flits gebruik" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Metermodus" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Blootstellingsprogram" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 -msgid "Focal Length" -msgstr "Fokuslengte" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:250 -msgid "Software" -msgstr "Sagteware" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 -msgid "Keywords" -msgstr "Sleutelwoorde" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "CD _Creator" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 -msgid "Copyright" -msgstr "Kopiereg" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:314 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "niks" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:334 -msgid "Image Type:" -msgstr "Beeldtipe:" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:335 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:339 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:357 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Beeldinligting kon nie gelaai word nie" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:569 -msgid "loading..." -msgstr "laai tans..." - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:636 -msgid "Image" -msgstr "Beeld" - -#: ../src/caja-information-panel.c:160 -msgid "Information" -msgstr "Inligting" - -#: ../src/caja-information-panel.c:166 -msgid "Show Information" -msgstr "Wys inligting" - -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:355 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Gebruik _verstekagtergrond" - -#: ../src/caja-information-panel.c:494 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Jy kan nie meer as een pasgemaakte ikoon op 'n keer toeken nie." - -#: ../src/caja-information-panel.c:524 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Slegs beelde kan as pasgemaakte ikone gebruik word." - -#: ../src/caja-information-panel.c:836 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Open met %s" - -#: ../src/caja-location-bar.c:58 -msgid "Go To:" -msgstr "Gaan na:" - -#: ../src/caja-location-bar.c:146 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Wil jy %d ligging bekyk?" -msgstr[1] "Wil jy %d liggings bekyk?" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:150 -msgid "Open Location" -msgstr "Open ligging" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:161 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ligging:" - -#: ../src/caja-main.c:390 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Voer 'n vinnige stel selftoetse uit." - -#: ../src/caja-main.c:393 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Skep die aanvanklike venster met die gegewe vorm." - -#: ../src/caja-main.c:393 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "VORM" - -#: ../src/caja-main.c:395 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Skep slegs vensters vir eksplisiet-gespesifiseerde URI's." - -#: ../src/caja-main.c:397 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "" -"Moenie die werkarea bestuur nie (ignoreer die voorkeur soos gestel in die " -"voorkeurdialoog)." - -#: ../src/caja-main.c:399 -msgid "open a browser window." -msgstr "open 'n blaaiervenster." - -#: ../src/caja-main.c:401 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Sluit Caja af." - -#: ../src/caja-main.c:403 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Begin Caja oor." - -#: ../src/caja-main.c:404 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. -#: ../src/caja-main.c:407 -msgid "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." -msgstr "" - -#: ../src/caja-main.c:407 -msgid "FILENAME" -msgstr "LÊERNAAM" - -#: ../src/caja-main.c:465 -msgid "File Manager" -msgstr "Lêerbestuurder" - -#: ../src/caja-main.c:466 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "Blaai met die lêerbestuurder deur die lêerstelsel" - -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:478 ../src/caja-spatial-window.c:389 -#: ../src/caja-window-menus.c:560 ../src/caja-window.c:154 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" - -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:519 ../src/caja-main.c:528 -#: ../src/caja-main.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: --afsluit kan nie saam met URIs gebruik word nie.\n" - -#: ../src/caja-main.c:524 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: --check kan nie gebruik word met ander opsies nie.\n" - -#: ../src/caja-main.c:538 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "caja: --geometry kan nie gebruik word saam met meer as een URI nie.\n" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:123 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Wil jy definitief die lys plekke wat jy besoek het, uitvee?" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:317 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Die ligging \"%s\" bestaan nie." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:319 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Die geskiedenisligging bestaan nie." - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771 -msgid "_Go" -msgstr "_Gaan" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:772 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Boekmerke" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773 -msgid "_Tabs" -msgstr "Oor_tjies" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774 -msgid "New _Window" -msgstr "Nuwe _venster" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:775 -#, fuzzy -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Gebruik die verstekagtergrond vir hierdie ligging" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nuwe oor_tjie" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:778 -#, fuzzy -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Gebruik die verstekagtergrond vir hierdie ligging" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Open g_idsvenster" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781 -#, fuzzy -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Gebruik die verstekagtergrond vir hierdie ligging" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Sluit _alle vensters" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Sluit alle navigeringsvensters" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 -msgid "_Location..." -msgstr "_Ligging..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 -#: ../src/caja-spatial-window.c:891 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Spesifiseer 'n ligging op te open" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 -msgid "Clea_r History" -msgstr "V_ee geskiedenis uit" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Vee inhoud van Gaan-kieslys en Terug/Vorentoe-lyste uit" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 -#: ../src/caja-spatial-window.c:899 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Voeg boekmerk by" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 -#: ../src/caja-spatial-window.c:900 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Voeg 'n boekmerk by hierdie kieslys vir die huidige ligging" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 -#: ../src/caja-spatial-window.c:902 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Redigeer boekmerke..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 -#: ../src/caja-spatial-window.c:903 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Vertoon 'n venster wat jou toelaat om die boekmerke in hierdie kieslys te " -"redigeer" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 -#: ../src/caja-spatial-window.c:905 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Soek vir lêers..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 -#: ../src/caja-spatial-window.c:906 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Soek vir dokumente en gidse op hierdie rekenaar volgens naam of inhoud" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Vo_rige oortjie" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Aktieveer die vorige oortjie" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 -msgid "_Next Tab" -msgstr "Vo_lgende oortjie" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Aktiveer die volgende oortjie" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-navigation-window.c:265 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Skuif oortjie _links" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Skuif die huidige oortjie na links" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-navigation-window.c:273 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Skuif oortjie _regs" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Skuif die huidige oortjie na regs" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Hoofgereedskapbalk" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#, fuzzy -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se liggingbalk" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Sypaneel" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -#, fuzzy -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se kantbalk" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Ligging_balk" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se liggingbalk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" +msgstr "Soektog_naam:" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -msgid "St_atusbar" -msgstr "St_atusbalk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Gids:" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se statusbalk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Kies 'n gids om die soektog in te stoor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 -msgid "_Back" -msgstr "_Terug" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" geselekteer" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "%'d gids geselekteer" +msgstr[1] "%'d gids geselekteer" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 -#, fuzzy -msgid "Back history" -msgstr "Vee Geskiedenis Uit" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] " (wat %'d item bevat)" +msgstr[1] " (wat %'d items bevat)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vorentoe" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] " (wat 'n totaal van %'d item bevat)" +msgstr[1] " (wat 'n totaal van %'d items bevat)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "%'d item geselekteer" +msgstr[1] "%'d items geselekteer" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879 -#, fuzzy -msgid "Forward history" -msgstr "Vee Geskiedenis Uit" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "%'d ander item geselekteer" +msgstr[1] "%'d ander items geselekteer" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 -msgid "_Search" -msgstr "_Soek" +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/caja-navigation-window.c:177 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:284 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Sluit oortjie" - -#: ../src/caja-navigation-window.c:1206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - lêerblaaier" - -#: ../src/caja-notebook.c:414 -msgid "Close tab" -msgstr "Sluit oortjie" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499 -msgid "Notes" -msgstr "Aantekeninge" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:391 -msgid "Show Notes" -msgstr "Wys notas" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:332 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Oop spasie: %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1861 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgid "%s, %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1977 -msgid "Remove" -msgstr "Verwyder" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1986 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoem..." - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1998 -msgid "_Mount" -msgstr "_Heg" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2019 -#, fuzzy -msgid "_Rescan" -msgstr "_Lees" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2384 -msgid "Places" -msgstr "Plekke" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2390 -msgid "Show Places" -msgstr "Wys plekke" - -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:258 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Agtergronde en embleme" - -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:362 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Verwyder..." - -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:376 -msgid "Add new..." -msgstr "Voeg nuwe by..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:941 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Jammer, maar patroon %s kon nie geskrap word nie." - -#: ../src/caja-property-browser.c:942 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Maak seker dat jy die regte het om die patroon te skrap." +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: ../src/caja-property-browser.c:970 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Jammer, maar embleem %s kon nie geskrap word nie." - -#: ../src/caja-property-browser.c:971 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Maak seker dat jy die regte het om die embleem te skrap." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1017 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Skep 'n nuwe embleem" - -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1039 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Sleutelwoord:" +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 -msgid "_Image:" -msgstr "_Beeld:" +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "Die gids \"%s\" bevat meer lêers as wat Caja kan hanteer." -#: ../src/caja-property-browser.c:1066 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Selekteer 'n beeldlêer vir die nuwe embleem" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Sommige lêers sal nie getoon word nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:1091 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Skep 'n nuwe kleur:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1105 -msgid "Color _name:" -msgstr "Kleur_naam:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om die geselekteerde item te open" +msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om die geselekteerde items te open" -#: ../src/caja-property-browser.c:1121 -msgid "Color _value:" -msgstr "Kleur_waarde:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Laat \"%s\" loop op enige geselekteerde items" -#: ../src/caja-property-browser.c:1152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Jammer, maar \"%s\" is nie 'n geldige lêernaam nie." +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Skep dokument van sjabloon \"%s\"" -#: ../src/caja-property-browser.c:1153 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Gaan asseblief die spelling na en probeer weer." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "Alle uitvoerbare lêers in hierdie gids sal in die Skripte-kieslys verskyn." -#: ../src/caja-property-browser.c:1155 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Jammer, maar jy het nie 'n geldige lêernaam verskaf nie." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Sodra 'n skrip uit die kieslys geselekteer word, word die skrip uitgevoer op enige items wat tans geselekteer is." -#: ../src/caja-property-browser.c:1156 -msgid "Please try again." -msgstr "Probeer asseblief weer." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1169 -#, fuzzy -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Jammer, maar jy kan nie die Terugstel-beeld vervang nie." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" -#: ../src/caja-property-browser.c:1170 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Terugstel is 'n spesiale beeld wat nie geskrap kan word nie." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" -#: ../src/caja-property-browser.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Jammer, maar die patroon %s kon nie geïnstalleer word nie." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "Die %'d geselekteerde item sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" +msgstr[1] "Die %'d geselekteerde items sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" -#: ../src/caja-property-browser.c:1222 -#, fuzzy -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Selekteer 'n beeldlêer om as patroon by te voeg" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "Die %'d geselekteerde item sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" +msgstr[1] "Die %'d geselekteerde items sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" -#: ../src/caja-property-browser.c:1274 -#: ../src/caja-property-browser.c:1305 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Die kleur kan nie geïnstalleer word nie." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Daar is niks op die knipbord om te plak nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:1275 -#, fuzzy -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "Jammer, maar jy moet 'n nieleë naam vir die kleur spesifiseer." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1306 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Jammer, maar jy moet 'n nieleë naam vir die kleur spesifiseer." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1358 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Selekteer 'n kleur om by te voeg" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1396 -#: ../src/caja-property-browser.c:1413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Jammer, maar \"%s\" is nie 'n bruikbare beeldlêer nie." +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Koppel aan bediener %s" -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 -#: ../src/caja-property-browser.c:1414 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Die lêer is nie 'n beeld nie." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" +msgstr "K_oppel" -#: ../src/caja-property-browser.c:2100 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Kies 'n kategorie:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" +msgstr "Skakel_naam:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2109 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "K_anselleer verwydering" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" +msgstr "Skep _dokument" -#: ../src/caja-property-browser.c:2115 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Voeg 'n nuwe patroon by..." +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Open me_t" -#: ../src/caja-property-browser.c:2118 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Voeg 'n nuwe kleur by..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Kies 'n program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word" -#: ../src/caja-property-browser.c:2121 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Voeg 'n nuwe embleem by..." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eienskappe" -#: ../src/caja-property-browser.c:2144 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Kliek op 'n patroon om dit te verwyder" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van elke geselekteerde item" -#: ../src/caja-property-browser.c:2147 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Kliek op 'n kleur om dit te verwyder" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Skep _gids" -#: ../src/caja-property-browser.c:2150 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Kliek op 'n embmleem om dit te verwyder" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Skep 'n nuwe leë gids in hierdie gids" -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 -msgid "Patterns:" -msgstr "Patrone:" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" +msgstr "Geen sjablone geïnstalleer nie" -#: ../src/caja-property-browser.c:2162 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleure:" +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Leë lêer" -#: ../src/caja-property-browser.c:2165 -msgid "Emblems:" -msgstr "Embleme:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Skep 'n nuwe leë lêer in hierdie gids" -#: ../src/caja-property-browser.c:2185 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Verwyder 'n patroon..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Maak die geselekteerde item in hierdie venster oop" -#: ../src/caja-property-browser.c:2188 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Verwyder 'n kleur..." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Open in navigasievenster" -#: ../src/caja-property-browser.c:2191 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Verwyder 'n embleem..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n navigasievenster oop" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 -msgid "File Type" -msgstr "Lêertipe" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Open in nuwe oor_tjie" -#: ../src/caja-query-editor.c:260 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Kies gids om in te soek" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n nuwe oortjie oop" -#: ../src/caja-query-editor.c:350 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Open in _gidsvenster" -#: ../src/caja-query-editor.c:368 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Musiek" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n gidsvenster oop" -#: ../src/caja-query-editor.c:382 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:398 -msgid "Picture" -msgstr "Prente" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Kies 'n ander program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word" -#: ../src/caja-query-editor.c:418 -msgid "Illustration" -msgstr "Illustrasie" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:432 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Sigblad" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Open Skripte-gids" -#: ../src/caja-query-editor.c:448 -msgid "Presentation" -msgstr "Voorlegging" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Vertoon die gids wat die skripte bevat wat in hierdie kieslys verskyn" -#: ../src/caja-query-editor.c:457 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "PDF / Postscript" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" -#: ../src/caja-query-editor.c:465 -msgid "Text File" -msgstr "Tekslêer" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" -#: ../src/caja-query-editor.c:544 -msgid "Select type" -msgstr "Kies tipe" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel geselekteer is" -#: ../src/caja-query-editor.c:628 -msgid "Any" -msgstr "Enige" +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Plak in gids" -#: ../src/caja-query-editor.c:643 -msgid "Other Type..." -msgstr "Ander tipe..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel geselekteer is na die geselekteerde gids" -#: ../src/caja-query-editor.c:928 -msgid "Remove this criterion from the search" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:973 -#, fuzzy -msgid "Search Folder" -msgstr "Soek gids" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:987 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Wysig die gestoorde soektog" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Selekteer alle items in hierdie venster" -#: ../src/caja-query-editor.c:1018 -msgid "Add a new criterion to this search" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 -msgid "Go" -msgstr "Gaan" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Selekteer items in hierdie venster wat met 'n gegewe patroon ooreenstem" -#: ../src/caja-query-editor.c:1024 -msgid "Reload" -msgstr "Herlaai" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Omgekeerde seleksie" -#: ../src/caja-query-editor.c:1029 -msgid "Perform or update the search" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1050 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Soek vir:" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1079 -msgid "Search results" -msgstr "Soekresultate" - -#: ../src/caja-search-bar.c:137 -msgid "Search:" -msgstr "Soek:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_upliseer" -#: ../src/caja-side-pane.c:411 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Sluit die sypaneel" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Dupliseer elke geselekteerde item" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:889 -msgid "_Places" -msgstr "_Plekke" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Ske_p skakel" +msgstr[1] "Ske_p skakels" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:890 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Open _ligging..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Skep 'n simboliese skakel vir elke geselekteerde item" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:893 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Sluit _moedergidse" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Hernoem..." -#: ../src/caja-spatial-window.c:894 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Sluit hierdie gids se moeders" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Hernoem geselekteerde item" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:896 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Sluit all_e gidse" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Skuif elke geselekteerde item na die asblik" -#: ../src/caja-spatial-window.c:897 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Sluit alle gidsvensters" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "_Skrap" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "bonser" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Skrap elke geselekteerde item, sonder om na die asblik te skuif" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "verskaf visuele status" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "He_rstel" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ontdoen" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" msgstr "" -"Wil jy enige boekmerke wat na die niebestaande liggings verwys van jou lys " -"verwyder?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Boekmerk vir Niebestaande Ligging" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Jy kan 'n ander aangesig kies of na 'n ander ligging toe gaan." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Die ligging kan nie met hierdie bekyker vertoon word nie." +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Stel aansig terug na _verstekwaardes" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218 -msgid "Content View" -msgstr "Inhoudaansig" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Stel sorteervolgorde en zoemvlak terug om ooreen te stem met die voorkeure vir hierdie aansig" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Aansig van die huidige gids" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Koppel aan hierdie bediener" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Caja het nie 'n geïnstalleerde bekyker wat in staat is om die gids te " -"vertoon nie." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Maak 'n permanente koppeling na hierdie bediener" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Die ligging is nie 'n gids nie." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "_Heg" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "Kon nie \"%s\" vind nie." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Heg die geselekteerde volume" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Caja kan nie \"%s\"-liggings hanteer nie." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Ontheg die geselekteerde volume" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 -msgid "Caja cannot handle this kind of locations." -msgstr "Caja kan nie hierdie tipe liggings hanteer nie." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Skiet die geselekteerde volume uit" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "Kan nie die ligging heg nie." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" +msgstr "_Formateer" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 -msgid "Access was denied." -msgstr "Toegang is geweier." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Formateer die geselekteerde volume" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" msgstr "" -"Kon nie \"%s\" vertoon nie omdat geen gasheer \"%s\" gevind kon word nie." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" msgstr "" -"Gaan die spelling na en maak seker dat u instaanbedienerinstellings korrek " -"is." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "Kies asseblief 'n ander bekyker en probeer weer." - -#: ../src/caja-window-menus.c:180 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Gaan na die adres wat deur hierdie boekmerk gespesifiseer word" -#: ../src/caja-window-menus.c:542 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#: ../src/caja-window-menus.c:546 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:550 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:562 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" -"Caja is 'n grafiese dop vir MATE wat die bestuur van jou lêers en die " -"res van jou stelsel vergemaklik." -#: ../src/caja-window-menus.c:566 -msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" -msgstr "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Heg die volume wat met die oop gids geassosieer word" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:576 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Friedel Wolff\n" -"Translate.org.za" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Ontheg die volume wat met die oop gids geassosieer word" -#: ../src/caja-window-menus.c:579 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja-webwerf" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Skiet die volume uit wat met die oop gids geassosieer word" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 -msgid "_File" -msgstr "_Lêer" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Formateer die volume wat met die oop gids geassosieer word" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:788 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeer" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:789 -msgid "_View" -msgstr "_Bekyk" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:790 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Open lêer en sluit venster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:792 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluit" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "St_oor soektog" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:793 -msgid "Close this folder" -msgstr "Sluit hierdie gids" - -#: ../src/caja-window-menus.c:796 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Agtergronde en embleme..." - -#: ../src/caja-window-menus.c:797 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "" -"Vertoon patrone, kleure, en embleme wat gebruik kan word om die voorkoms te " -"pasmaak" - -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Voor_keure" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Stoor die gewysigde soektog" -#: ../src/caja-window-menus.c:801 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Redigeer Caja-voorkeure" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "St_oor soektog as..." -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ontdoen" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Stoor die huidige soektog as 'n lêer" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Ontdoen die laaste teksverandering" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Maak hierdie gids in 'n navigasievenster oop" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:806 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Open _moeder" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Open hierdie gids in 'n nuwe oortjie" -#: ../src/caja-window-menus.c:807 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Open die moedervouer" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Open hierdie gids in 'n gidsvenster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:813 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:814 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Stop laai van huidige ligging" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:817 -msgid "_Reload" -msgstr "_Herlaai" - #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:818 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Herlaai die huidige ligging" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:821 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel geselekteer is na dié geselekteerde gids" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:822 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Vertoon Caja-hulp" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Skuif hierdie gids na die asblik" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:825 -msgid "_About" -msgstr "_Aangaande" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Skrap hierdie gids sonder om na die asblik te skuif" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:826 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Vertoon vermeldings vir die skeppers van Caja" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Heg die volume wat met dié gids geassosieer word" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:829 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoem _in" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Ontheg die volume wat met dié gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:830 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 -msgid "Increase the view size" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Skiet die volume uit wat met dié gids geassosieer word" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoem _uit" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Formateer die volume wat met dié gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 -msgid "Decrease the view size" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Gewone groo_tte" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:850 ../src/caja-zoom-control.c:94 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 -msgid "Use the normal view size" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van dié gids" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:853 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Konnekteer aan _bediener..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:854 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" +#. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Tuisgids" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:861 -msgid "_Computer" -msgstr "_Rekenaar" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:865 -msgid "_Network" -msgstr "_Netwerk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:866 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:869 -msgid "T_emplates" -msgstr "_Sjablone" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:870 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Open jou persoonlike sjabloongids" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:873 -msgid "_Trash" -msgstr "_Asblik" +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Laat loop of bestuur skripte van %s" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:874 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Open jou persoonlike asblikgids" +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skripte" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 -msgid "CD/_DVD Creator" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 -msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:884 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Vertoon _verborge lêers" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:885 -#, fuzzy -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Of verborge lêers getoon moet word" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-window-menus.c:915 -msgid "_Up" -msgstr "_Op" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-window-menus.c:918 -msgid "_Home" -msgstr "_Tuis" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n oudio-CD." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n oudio-DVD." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n video-DVD." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n video-CD." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n Super Video CD." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n foto-CD." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n prent-CD." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Die media bevat digitale foto's." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "Hierdie lêers is op 'n digitale oudiospeler." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 -msgid "The media contains software." -msgstr "Die media bevat sagteware." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Die media is as \"%s\" bespeur." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoem in" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoem uit" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Zoem op verstekvlak" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoem" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Stel die zoemvlak van die huidige aangesig" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Toepassings" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Browse available software" -#~ msgstr "Blaai deur beskikbare sagteware" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "Kuns" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Kamera" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Certified" -#~ msgstr "Gesertifiseerde" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Cool" -#~ msgstr "Koel" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Gevaar" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#~ msgid "Distinguished" -#~ msgstr "Onderskeie" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Open in nuwe _venster" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Konsep" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Blaai in nuwe _venster" -#~ msgid "Favorite" -#~ msgstr "Gunsteling" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "_Blaai deur gids" +msgstr[1] "_Blaai deur gidse" -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "Belangrik" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Blaai in nuwe oor_tjie" -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Pos" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Skrap permanent" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuwe" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Skrap die oop gids permanent" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Skuif die oop gids na die asblik" -#~ msgid "Oh No" -#~ msgstr "O Nee" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pakkie" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Open in %'d nuwe _venster" +msgstr[1] "Open in %'d nuwe _vensters" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Persoonlik" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Blaai in %'d nuwe _venster" +msgstr[1] "Blaai in %'d nuwe _vensters" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Klank" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Open in %'d nuwe oor_tjie" +msgstr[1] "Open in %'d nuwe oor_tjies" -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "Spesiaal" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Blaai in %'d nuwe oor_tjie" +msgstr[1] "Blaai in %'d nuwe oor_tjies" -#~ msgid "Urgent" -#~ msgstr "Dringend" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Skrap alle geselekteerde items permanent" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van die oop gids" -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "Gunstelingprogramme" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +msgid "Download location?" +msgstr "Bekyk ligging?" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Gunstelinge" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Jy kan dit aflaai of daarheen 'n skakel maak." -#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -#~ msgstr "'n Eiervrug-variasie op die Crux-tema." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Maak 'n s_kakel" -#~ msgid "Crux-Eggplant" -#~ msgstr "Crux-Eiervrug" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +msgid "_Download" +msgstr "_Laai af" -#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." -#~ msgstr "'n Teal-variasie van die Crux-tema." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Sleep en los word nie ondersteun nie." -#~ msgid "Crux-Teal" -#~ msgstr "Crux-Teal" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Sleep en los word slegs op plaaslike lêerstelsels ondersteun." -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "Eazel" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "'n Ongeldige sleeptipe is gebruik." -#~ msgid "This is the default theme for Caja." -#~ msgstr "Dit is die verstektema vir Caja." +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" -#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -#~ msgstr "'n Tema ontwerp om goed by die klassieke MATE-omgewing in te pas." +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" -#~ msgid "Sierra" -#~ msgstr "Sierra" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" -#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -#~ msgstr "Gebruik manilla vouers en grysgroen agtergronde." +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" -#~ msgid "Tahoe" -#~ msgstr "Tahoe" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." -#~ msgstr "Hierdie tema gebruik foto-realistiese vouers." +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#~ msgid "Name of the column" -#~ msgstr "Naam van kolom" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Eienskap" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Opdrag" -#~ msgid "The attribute name to display" -#~ msgstr "Eienskapnaam wat vertoon moet word" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Jy het nie die nodige regte om die inhoud van \"%s\" te sien nie." -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etiket" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" kon nie gevind word nie. Miskien is dit onlangs geskrap." -#~ msgid "Label to display in the column" -#~ msgstr "Etiket wat in kolom vertoon moet word" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "Jammer, al die inhoud van \"%s\" kon nie vertoon word nie: %s" -#~ msgid "A user-visible description of the column" -#~ msgstr "'n Beskrywing van kolom sigbaar vir gebruiker" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie." -#~ msgid "xalign" -#~ msgstr "xalign" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "Die naam \"%s\" bestaan reeds in hierdie gids. Gebruik asseblief 'n ander naam." -#~ msgid "The x-alignment of the column" -#~ msgstr "Die x-belyning van die kolom" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Daar is nie 'n \"%s\" in hierdie gids nie. Miskien is dit net geskuif of geskrap?" -#~ msgid "Name of the item" -#~ msgstr "Naam van item" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Jy het nie die nodige regte om \"%s\" te hernoem nie." -#~ msgid "Label to display to the user" -#~ msgstr "Etiket om aan gebruiker te vertoon" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit die karakter \"/\" bevat. Gebruik asseblief 'n ander naam." -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Wenk" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Die naam \"%s\" is ongeldig. Gebruik asseblief 'n ander naam." -#~ msgid "Tooltip for the menu item" -#~ msgstr "Nutsgoedwenk vir die kieslysitem" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Jammer, \"%s\" kon nie na \"%s\" hernoem word nie: %s" -#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" -#~ msgstr "Naam van ikoon wat in die kieslysitem vertoon moet word" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Die item kon nie hernoem word nie." -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensitief" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Jy het nie die nodige regte om die groep van \"%s\" te verander nie." -#~ msgid "Whether the menu item is sensitive" -#~ msgstr "Of die kieslysitem sensitief is" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Jammer, kon nie die groep van \"%s\" verander nie: %s" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioriteit" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Die groep kon nie verander word nie." -#~ msgid "Show priority text in toolbars" -#~ msgstr "Vertoon prioriteitteks in nutsbalke" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Jammer, kon nie die eienaar van \"%s\" verander nie: %s" -#~ msgid "Name of the page" -#~ msgstr "Naam van bladsy" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Die eienaar kon nie verander word nie." -#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" -#~ msgstr "Etiketdingesie om in die notaboekoortjie te vertoon" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Jammer, kon nie die regte van \"%s\" verander nie: %s" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Bladsy" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Die regte kon nie verander word nie." -#~ msgid "Widget for the property page" -#~ msgstr "Dingesie vir die eienskapbladsy" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Hernoem tans \"%s\" na \"%s\"." -#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" -#~ msgstr "Maak 'n nuwe venster oop vir elke geopende lêer" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +msgid "by _Name" +msgstr "volgens _naam" -#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -#~ msgstr "Aktiveer 'spesiale' vlaggies in lêervoorkeurdialoog" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Sorteer ikone in rye volgens naam" -#~ msgid "Cut _Text" -#~ msgstr "Knip _Teks" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +msgid "by _Size" +msgstr "volgens_grootte" -#~ msgid "_Copy Text" -#~ msgstr "_Kopieer Teks" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Sorteer ikone in rye volgens grootte" -#~ msgid "_Paste Text" -#~ msgstr "_Plak Teks" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "by _Type" +msgstr "volgens _tipe" -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "_Vertoon" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Sorteer ikone in rye volgens tipe" -#~ msgid "You cannot delete a volume icon." -#~ msgstr "Jy kan nie 'n volume-ikoon skrap nie." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "volgens wysigings_datum" -#~ msgid "Can't Delete Volume" -#~ msgstr "Kan nie volume skrap nie" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Sorteer ikone in rye volgens wysigingsdatum" -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "Kon nie embleem installeer nie" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Emblems" +msgstr "volgens _embleme" -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "Kon nie embleem installeer nie" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Sorteer ikone in rye volgens embleme" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Van:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Tot:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "\"%s\" kan nie geskuif word nie omdat dit 'n leesalleen skyf is." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die oor die toegangsregte " -#~ "beskik om die moedervouer te wysig nie." +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Rang_skik items" -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "\"%s\" kan nie geskrap word nie omdat dit op 'n leesalleen skyf is." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" kan nie geskuif word nie omdat jy nie die toegangsregte het om " -#~ "dit, of die moedervouer, te wysig nie." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie \"%s\" skuif nie omdat dit, of die moedervouer, deel is van die " -#~ "bestemming." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Herstel ikone se oorspronklike gr_oottes" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie \"%s\" na die asblik skuif nie omdat jy nie die toegangsregte het " -#~ "om dit, of die moedervouer, te wysig nie." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Herstel elke geselekteerde ikoon se oorspronklike grootte" -#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "Jy het nie skryftoegangsregte vir hierdie vouer nie." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "Fout tydens die skep van skakels in \"%s\"." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "Herposisioneer ikone om beter in die venster te pas en oorvleueling te voorkom" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die kopiëring van \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Kompakte _uitleg" -#~ msgid "Would you like to continue?" -#~ msgstr "Wil jy voortgaan?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Wissel deur 'n knapper uitlegskema te gebruik" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die verskuiwing van \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Om_gekeerde volgorde" -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die skep van 'n skakel na \"%s\"." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Vertoon ikone in die omgekeerde volgorde" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "Fout \"%s\" het voorgekom tydens die skrapping van \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Hou belyn" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "Fout \"%s\" tydens kopiëring." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Belyn ikone altyd op 'n rooster" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "Fout \"%s\" tydens verskuiwing." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +msgid "_Manually" +msgstr "_Handmatig" -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "Fout \"%s\" tydens koppeling." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Los ikone waarookal hulle gelos word" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "Fout \"%s\" tydens skrapping." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +msgid "By _Name" +msgstr "Volgens _naam" -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "Fout tydens kopiëring" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +msgid "By _Size" +msgstr "Volgens _grootte" -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "Fout tydens verskuiwing" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +msgid "By _Type" +msgstr "Volgens _tipe" -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "Fout tydens koppeling" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Volgens wysigings_datum" -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "Fout tydens skrapping" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Volgens _embleme" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Die naam word reeds gebruik vir 'n spesiale item wat nie verwyder of " -#~ "vervang kan word nie. As jy nog steeds die item wil skuif, hernoem dit " -#~ "en probeer weer." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" -#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -#~ msgstr "Kon nie \"%s\" na die nuwe ligging kopieer nie." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Herstel ikoon se oorspronklike gr_ootte" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Die naam word reeds gebruik vir 'n spesiale item wat nie verwyder of " -#~ "vervang kan word nie. As jy nog steeds die item wil kopieer, hernoem dit " -#~ "en probeer weer." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "wys na \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with " -#~ "the files being copied will be overwritten." -#~ msgstr "As jy 'n bestaande lêer vervang, sal die inhoud oorgeskryf word." +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikone" -#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -#~ msgstr "As jy 'n bestaande lêer vervang, sal die inhoud oorgeskryf word." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "Konflik tydens kopiëring" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -#~ msgstr "Onbekende MateVFSXferProgressStatus %d" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "Die eienaar van die lêer." +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" +msgstr "_Kompak" -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Skuif" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Moving file:" -#~ msgstr "Skuif lêers" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "Handel verskuiwing af..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Linking file:" -#~ msgstr "Skakeling" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Leeg)" -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Skakeling" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "Besig om te laai..." -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "Berei voor om skakels te skep..." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s sigbare kolomme" -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "Handel skep van skakels af..." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Kies die volgorde van inligting wat in hierdie gids moet verskyn:" -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file:" -#~ msgstr "Kopieer lêers" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Sigbare _kolomme..." -#~ msgid "Preparing To Copy..." -#~ msgstr "Berei voor om te kopieer..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Selekteer die kolomme wat in hierdie gids sigbaar is" -#~ msgid "You cannot create links inside the trash." -#~ msgstr "Skakels kan nie in die asblik geskep word nie." +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" +msgstr "_Lys" -#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -#~ msgstr "Lêers en vouers kan slegs na die asblik geskuif word." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" -#~ msgid "You cannot copy this trash folder." -#~ msgstr "Jy kan nie hierdie asblikvouer kopieer nie." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "'n Asblikhouer word gebruik om items te stoor wat weggegooi is." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "Kan nie ligging van asblik verander nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "Kan nie asblik kopieer nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Sleep asseblief net een beeld om 'n pasgemaakte ikoon te stel." -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "Kan nie in self in skuif nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Die lêer wat jy laat los het is nie plaaslik nie." -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "Kan nie in self in kopieer nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Jy kan slegs plaaslike beelde as pasgemaakte ikone gebruik." -#~ msgid "You cannot copy a file over itself." -#~ msgstr "Jy kan nie 'n lêer oor homself kopieer nie." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Die lêer wat jy laat los het is nie 'n beeld nie." -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "Die oorsprong en bestemming is dieselfde lêer." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Naam:" +msgstr[1] "_Name:" -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "Kan nie oor self kopieer nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "Eienskappe" -#~ msgid "There is no space on the destination." -#~ msgstr "Daar is geen spasie op die bestemming nie." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Eienskappe" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "Fout \"%s\" tydens skep van nuwe vouer." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "Fout tydens skep van nuwe vouer" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Kanselleer groepverandering?" -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "Fout tydens Skep van Nuwe Vouer" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Kanselleer eienaarverandering?" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "Fout \"%s\" tydens skep van nuwe dokument." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +msgid "nothing" +msgstr "niks" -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "Fout tydens skep van nuwe dokument." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +msgid "unreadable" +msgstr "onleesbaar" -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "Fout tydens skep van nuwe dokument" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "%'d item, met grootte %s" +msgstr[1] "%'d items, met 'n totaal van %s" -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "Geskrapte lêers:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)" -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Besig om te skrap" +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +msgid "Contents:" +msgstr "Inhoud:" -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "Besig om asblik leeg te maak" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +msgid "used" +msgstr "in gebruik" -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "Berei voor om asblik leeg te maak..." +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +msgid "free" +msgstr "beskikbaar" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fonte" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Totale kapasiteit:" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temas" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Lêerstelseltipe:" -#, fuzzy -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "CD Creator" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +msgid "Basic" +msgstr "Basies" -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "Windows-netwerk" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "Skakelteiken:" -#, fuzzy -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "Web Services" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "Ligging:" -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "Kan selfs nie 'n beskrywing vind vir \"x-directory/normal\" nie. Dit " -#~ "beteken waarskynlik dat jou mate-vfs.keys-lêer op die verkeerde plek is " -#~ "of om 'n ander rede nie gevind kan word nie." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "Geen beskrywing gevind vir mime-tipe \"%s\" (lêer is \"%s\") nie. Lig " -#~ "asseblief die mate-vfs e-pos besprekingsgorep in." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "Oopgemaak:" -#~ msgid "editable text" -#~ msgstr "redigeerbare teks" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +msgid "Modified:" +msgstr "Gewysig:" -#~ msgid "the editable label" -#~ msgstr "die redigeerbare etiket" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "Oop spasie:" -#~ msgid "additional text" -#~ msgstr "bykomende teks" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +msgid "Emblems" +msgstr "Embleme" -#~ msgid "some more text" -#~ msgstr "nog teks" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +msgid "_Read" +msgstr "_Lees" -#~ msgid "highlighted for selection" -#~ msgstr "gemerk vir seleksie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Write" +msgstr "_Skryf" -#~ msgid "whether we are highlighted for a selection" -#~ msgstr "Of dit gemerk is vir 'n seleksie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Laat loop" -#~ msgid "highlighted as keyboard focus" -#~ msgstr "gemerk as sleutelbordfokus" +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +msgid "no " +msgstr "" -#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -#~ msgstr "Of dit gemerk is om sleutelbordfokus te lewer" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +msgid "list" +msgstr "" -#~ msgid "highlighted for drop" -#~ msgstr "gemerk om te los" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "read" +msgstr "" -#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -#~ msgstr "Of dit gemerk is vir 'n S&L-los" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +msgid "create/delete" +msgstr "" -#~ msgid "Frame Text" -#~ msgstr "Raamteks" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "write" +msgstr "" -#~ msgid "Draw a frame around unselected text" -#~ msgstr "Teken 'n raam om ongemerkte teks" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "access" +msgstr "" -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "Merkhokkie-kleur" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +msgid "Access:" +msgstr "" -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "Kleur van die merkhokkie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" +msgstr "" -#~ msgid "Selection Box Alpha" -#~ msgstr "Merkhokkie-Alfa" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" +msgstr "" -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "Ondeursigtigheid van die merkhokkie" +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#~ msgid "Highlight Alpha" -#~ msgstr "Merk-Alfa" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +msgid "List files only" +msgstr "" -#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -#~ msgstr "Ondeursigtigheid van die merking van geselekteerde ikone" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +msgid "Access files" +msgstr "" -#~ msgid "Light Info Color" -#~ msgstr "Ligte inligtingskleur" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" -#~ msgid "Color used for information text against a dark background" -#~ msgstr "Kleur gebruik vir inligtingsteks teen 'n donker agtergrond" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "Read-only" +msgstr "Lees-alleen" -#~ msgid "Dark Info Color" -#~ msgstr "Donker inligtingskleur" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Read and write" +msgstr "Lees en skryf" -#~ msgid "Color used for information text against a light background" -#~ msgstr "Kleur gebruik vir inligtingsteks teen 'n ligte agtergrond" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Stel _gebruiker-ID" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie item los waar jy hom " -#~ "laat val het? Dit sal die gestoorde handmatige uitleg vervuil." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "Special flags:" +msgstr "Spesiale vlaggies:" -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "Hierdie vouer gebruik outomatiese uitleg." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Stel g_roep-ID" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie items los waar jy hulle " -#~ "laat val het? Dit sal die gestoorde handmatige uitleg vervuil." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Taai" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it?" -#~ msgstr "" -#~ "Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie item los waar jy hom " -#~ "laat val het?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Eienaar:" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them?" -#~ msgstr "" -#~ "Wil jy oorskakel na handmatige uitleg en hierdie items los waar jy hulle " -#~ "laat val het?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +msgid "Owner:" +msgstr "Eienaar:" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Skakel oor" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +msgid "_Group:" +msgstr "_Groep:" -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "Kan nie Ligging Open nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -#~ "locations." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" kan nie \"%s\" open nie, omdat \"%s\" nie toegang het tot lêers by " -#~ "\"%s\"liggings nie." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +msgid "Others" +msgstr "Ander" -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\".locations." -#~ msgstr "" -#~ "Die verstekaksie kan nie \"%s\" open nie, omdat dit nie toegang het tot " -#~ "lêers by \"%s\" liggings nie." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +msgid "Execute:" +msgstr "Laat loop:" -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "Die aanmeldpoging het gefaal." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "_Laat toe dat lêer as program uitgevoer word" -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "\"%s\" is nie 'n geldige ligging nie." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +msgid "Others:" +msgstr "Ander:" -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "Kan Nie Ligging Vertoon Nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Gidsregte:" -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "Afgeleë Skakels kan nie Uitgevoer word nie" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Lêerregte:" -#~ msgid "Error Launching Application" -#~ msgstr "Fout Tydens Laai van Toepassing" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +msgid "Text view:" +msgstr "Teksaansig:" -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "Sleep-en-Losteiken Ondersteun Slegs Plaaslike Lêers" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "Jy is nie die eienaar nie, dus kan jy nie hierdie regte verander nie." -#~ msgid "View your computer storage" -#~ msgstr "Bekyk jou rekenaar se storingskapasiteit" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "SELinux-konteks:" -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "Verander die hantering van lêers" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +msgid "Last changed:" +msgstr "Laaste verandering op:" -#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" -#~ msgstr "Bekyk jou tuisvouer in die Caja-lêerbestuurder" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#~ msgid "Open T_erminal" -#~ msgstr "Open T_erminaal" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Die toegangsregte van \"%s\" kon nie bepaal word nie." -#~ msgid "Open a new MATE terminal window" -#~ msgstr "Open 'n nuwe MATE-terminaalvenster" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Die toegangsregte van die geselekteerde lêer kon nie bepaal word nie." -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "Werkarea" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Besig om Eienskapvenster te skep." -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "As jy 'n item skrap, is dit permanent verlore." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Kies pasgemaakte ikoon" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Skrap?" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +msgid "File System" +msgstr "Lêerstelsel" -#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" -#~ msgstr "\"%s\" geselekteer (%s)" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Netwerkomgewing" -#~ msgid "Too Many Files" -#~ msgstr "Te Veel Lêers" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +msgid "Tree" +msgstr "Boom" -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Die items kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy hulle " -#~ "onmiddellik skrap?" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Show Tree" +msgstr "Wys boom" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Sommige items kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy hulle " -#~ "onmiddellik skrap?" +#: ../src/caja-application.c:426 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja kon nie die vereiste gids \"%s\" skep nie." -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "Skrap uit Asblik?" +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Skep asseblief hierdie gids voordat Caja geloop word, of verstel die regte sodat Caja dit kan skep." -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "Laat Loop of Vertoon?" +#: ../src/caja-application.c:433 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja kon nie die volgende vereiste gidse skep nie: %s." -#~ msgid "Cannot open %s" -#~ msgstr "Kan nie %s open nie" +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Skep asseblief hierdie gidse voordat Caja geloop word, of verstel die regte sodat Caja dit kan skep." -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "Die lêernaam \"%s\" dui aan dat hierdie 'n \"%s\" lêer is. Die inhoud van " -#~ "die lêer dui aan dat die lêer 'n \"%s\" lêer is. As jy die lêer oopmaak, " -#~ "mag dit dalk 'n sekuriteitsrisiko vir jou stelsel inhou .\n" -#~ "\n" -#~ "Moenie die lêer oopmaak tensy jy die lêer self geskep het of dit van 'n " -#~ "betroubare bron ontvang het.Om die lêer oop te maak, hernoem dit na die " -#~ "regte uitgang vir \"%s\", open dan soos gewoonlik. As alternatief, " -#~ "gebruik die Open Met kieslys om 'n spesifieke toepassing vir die lêer te " -#~ "kies. " +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Kan nie %s uitskiet nie" -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "Aangaande Skripte" +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "Hegtingsfout" +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "Onthegtingsfout" +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "Uitsitfout" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#~ msgid "Cu_t Files" -#~ msgstr "K_nip Lêers" +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#~ msgid "_Paste Files" -#~ msgstr "_Plak Lêers" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: \n%s" -#~ msgid "Select _All Files" -#~ msgstr "Selekteer _Alle Lêers" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Geen boekmerke gedefinieer nie" -#~ msgid "Select _Pattern" -#~ msgstr "Selekteer _Patroon" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigeer boekmerke" -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse Folders" -#~ msgstr "Blaai deur Vouers" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Boekmerke" -#~ msgid "_Delete from Trash" -#~ msgstr "_Skrap uit Asblik" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "_Naam" -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "Ske_p Skakels" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_Ligging" -#~ msgid "Cu_t File" -#~ msgstr "K_nip Lêer" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "Kan nie ligging \"%s\" vertoon nie" -#~ msgid "_Copy File" -#~ msgstr "_Kopieer Lêer" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "Gebreekte Skakel" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "Kanselleer opening?" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" +msgstr "Pasgemaakte ligging" -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "Sleep-en-Losfout" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#, fuzzy -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "skakel" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "Publieke FTP" -#, fuzzy -#~ msgid "Launcher" -#~ msgstr "Redigeer Laaier" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (met aanmelding)" -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "Fout tydens Vertoon van Vouer" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie die naam van \"%s\" verander nie omdat dit 'n leesalleen skyf is" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "Hernoemingsfout" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Sekure WebDAV (HTTPS)" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie die groep van \"%s\" verander nie omdat dit op 'n leesalleen skyf " -#~ "is" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "Fout tydens Stel van Groep" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Tik asseblief 'n naam en probeer weer." -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie die eienaar van \"%s\" verander nie omdat dit op 'n leesalleen " -#~ "skyf is" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Ligging (URI):" -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "Fout tydens Stel van Eienaar" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" +msgstr "_Bediener:" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie die toegangsregte van \"%s\" verander nie omdat dit op 'n " -#~ "leesalleen skyf is" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" +msgstr "Opsionele inligting:" -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "Kanselleer hernoeming?" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" +msgstr "" -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikone" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "Meer As Een Beeld" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" +msgstr "_Gebruikernaam:" -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "Slegs Plaaslike Beelde" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "_Domeinnaam:" -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "Slegs Beeld" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "Boekmerk_naam:" -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "Besig om groep te verander." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Koppel aan bediener" -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "Besig om eienaar te verander." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" +msgstr "Diens_tipe:" -#~ msgid "_Names:" -#~ msgstr "_Name:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "Voeg _boekmerk by" -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" +msgstr "K_oppel" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME-tipe:" +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "Werkarea" -#~ msgid "File _owner:" -#~ msgstr "Lêer_eienaar:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Kon nie die embleem genaamd '%s' verwyder nie." -#~ msgid "File owner:" -#~ msgstr "Lêereienaar:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Dit is waarskynlik omdat dit 'n permanente embleem is en nie een wat jy self bygevoeg het nie." -#~ msgid "_File group:" -#~ msgstr "_Lêergroep:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Kon nie embleem genaamd '%s' hernoem nie." -#~ msgid "File group:" -#~ msgstr "Lêergroep:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Hernoem embleem" -#~ msgid "Number view:" -#~ msgstr "Getalaangesig:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Tik 'n nuwe naam vir die getoonde embleem:" -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "Kon nie Hulp Vertoon nie" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoem" -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "Kanselleer Vertoon van Eienskapvenster?" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Voeg embleme by..." -#~ msgid "E_ject" -#~ msgstr "_Uitsit" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word op ander plekke om die embleem te identifiseer." -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Open" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word op ander plekke om die embleem te identifiseer." -#~ msgid "Cut Folder" -#~ msgstr "Knip Vouer" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Sommige lêers kon nie as embleme bygevoeg word nie." -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Kopieer Vouer" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Die embleme blyk ongeldige beelde te wees." -#~ msgid "Paste Files into Folder" -#~ msgstr "Plak Lêers in Vouer" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Geen lêers kon as embleme bygevoeg word nie." -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Skuif na Asblik" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Die '%s'-lêer blyk 'n ongeldige beeld te wees." -#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" -#~ msgstr "Kon Nie Vereiste Vouer Skep Nie" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Die gesleepte lêer blyk 'n ongeldige beeld te wees." -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "Kon Nie Vereiste Vouers Skep Nie" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Die embleem kan nie bygevoeg word nie." -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "Skakel na Ou Werkarea" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Wys embleme" -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "" -#~ "n Skakel getitel \"Skakel Na ou Werkarea\" is op die werkarea geskep." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "" -#~ "Die ligging van die werkarea-gids het in MATE 2.4 verander. Jy kan die " -#~ "skakel open, die lêers oorskuif wat jy wil hê en dan die skakel skrap." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#~ msgid "Migrated Old Desktop" -#~ msgstr "Gemigreerde Ou Werkarea" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "Kan Nie Aan Bediener Konnekteer Nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s on %s" -#~ msgstr "%s (kopie)%s" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is waarskynlik omdat dit 'n permanente embleem is en nie een wat jy " -#~ "self bygevoeg het nie." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "Kon nie embleem verwyder nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "Kon nie embleem hernoem nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Lêerbestuurvoorkeure" -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "Kon nie embleme byvoeg nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" +msgstr "Verstekaansig" -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "Die gesleepte teks was nie 'n geldige lêerligging nie." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Bekyk _nuwe gidse met:" -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "Kon nie embleem byvoeg nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Rangskik items:" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Sorteer _gidse vóór lêers" -#~ msgid "100 KB" -#~ msgstr "100 KG" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Vertoon verborge lêers en _rugsteunlêers" -#~ msgid "500 KB" -#~ msgstr "500 KG" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Ikoonaansig-verstekwaardes" -#, fuzzy -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Gedrag" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Verstek _zoemvlak:" -#, fuzzy -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Asseblief" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Gebruik kompakte uitleg" -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Vouers" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Teks langs ikone" -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "Ikoonopskrifte" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr "Lys Kolomme" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Verstek zoemvlak:" -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr "Tekslêers" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "A_lle kolomme het dieselfde wydte" -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Asseblief" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Lysaansig-verstekwaardes" -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Altyd" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "V_erstek zoemvlak:" -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "MIME-tipe" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Boomaansig-verstekwaardes" -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Nooit" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Vertoon _slegs gidse" -#~ msgid "date modified" -#~ msgstr "datum gewysig" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Aansigte" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "groep" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" -#, fuzzy -#~ msgid "informal" -#~ msgstr "Inligting" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Enkelkliek om items te open" -#, fuzzy -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "Geskiedenis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Dubbelkliek om items te open" -#, fuzzy -#~ msgid "locale" -#~ msgstr "Blomme" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "geen" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Uitvoerbare tekslêers" -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "eienaar" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Laat loop uitvoerbare lêers wanneer hulle geopen word" -#~ msgid "permissions" -#~ msgstr "toegangsregte" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "grootte" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "Asblik" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "tipe" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Vra voordat die asblik l_eeggemaak of lêers geskrap word" -#~ msgid "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die aanwesigheid van hierdie lêer dui aan dat die Caja-" -#~ "opstellingslimmerd\n" -#~ "reeds vertoon is.\n" -#~ "\n" -#~ "Jy kan hierdie lêer met die hand uitvee om die slimmerd weer te vertoon.\n" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "S_luit 'n Skrap-bevel in wat die Asblik omseil" -#~ msgid "Shutter Speed" -#~ msgstr "Sluiterspoed" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" -#~ msgid "" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Soort beeld: %s (%s)\n" -#~ "Resolusie: %dx%d pixels\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Soort beeld: %s (%s)\n" -#~ "Resolusie: %dx%d pixels\n" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "Kan nie CD-Herskrywer Laat Loop nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Kies die volgorde van inligting wat onder ikoonname moet verskyn. Meer inligting sal verskyn wanneer 'n mens inzoem." -#~ msgid "_Write contents to CD" -#~ msgstr "_Skryf inhoud na CD" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#~ msgid "View in Multiple Windows?" -#~ msgstr "Bekyk in Meerdere Vensters?" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formateer:" -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "Is jy seker jy wil die geskiedenis vergeet?" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "" -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "As jy dit doen, sal jy dit beslis herhaal." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "Lys kolomme" -#~ msgid "" -#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -#~ msgstr "As jy die lys plekke uitvee, sal hulle permanent geskrap word." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Kies die volgorde waarin inligting in die lysaangesing moet verskyn." -#~ msgid "View as %s" -#~ msgstr "Bekyk as %s" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "Lys kolomme" -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "Kon Nie Patroon Skrap Nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "Tekslêers" -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "Kon Nie Embleem Skrap Nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Vertoon te_ks in ikone:" -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "Kon Nie Patroon Installeer Nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Ander voorskoubare lêers" -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "Nie 'n Beeld nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Vertoon _duimnaels:" -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "Kon Nie Kleur Installeer Nie" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Slegs vir lêers kleiner as:" -#~ msgid "View Failed" -#~ msgstr "Bekyk het Gefaal" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "Klanklêers" -#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Die %s-aangesig het 'n probleem ondervind en kan nie voortgaan nie." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Voorskou van _klanklêers:" -#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." -#~ msgstr "Maak seker dat u instaanbedienerinstellings korrek is." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "Gidse" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie \"%s\" vertoon nie omdat Caja nie die SMB-meesterblaaier kan " -#~ "kontak nie." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Tel _aantal items:" -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "Maak seker dat 'n SMB-bediener op die plaaslike netwerk loop." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Voorskou" -#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." -#~ msgstr "Caja kan nie \"%s\" vertoon nie." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "Mediahantering" -#~ msgid "Show the contents in more detail" -#~ msgstr "Vertoon die inhoud in meer besonderhede" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#~ msgid "Show the contents in less detail" -#~ msgstr "Vertoon die inhoud in minder besonderhede" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD-_oudio:" -#~ msgid "Show the contents at the normal size" -#~ msgstr "Vertoon die inhoud teen normale grootte" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD-video:" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "Gaan na die asblikvouer" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Musiekspeler:" -#~ msgid "Go to the trash folder" -#~ msgstr "Gaan na die asblikvouer" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Foto's:" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Gaan na CD Creator" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Sagteware:" -#~ msgid "The CajaApplication associated with this window." -#~ msgstr "Die Caja-toepassing wat met hierdie venster geassosieer word." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "Ander media" -#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" -#~ msgstr "Bekyk jou netwerkbedieners in die Nautlius-lêerbestuurder" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Allaire" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "Aksi_e:" -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "Binêre vryheid" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipe:" -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Borland" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Blaai deur media wanneer dit ingesit word" -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "CollabNet" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "Conectiva" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "Covalent" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "Geskiedenis" -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "Wys geskiedenis" -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Handelsmerk van kamera" -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "Kameramodel" -#~ msgid "gnome.org" -#~ msgstr "gnome.org" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "Datum geneem" -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardeware" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Blootstellingstyd" -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Linux-dokumentasieprojek" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Lensopeningwaarde" -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Linux Online" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO-spoedklassifikasie" -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "Linux-hulpbronne" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Flits gebruik" -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "Linux Weekly News" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Metermodus" -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Blootstellingsprogram" -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "Fokuslengte" -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "MandrakeSoft" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "Sagteware" -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "Netraverse" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" +msgstr "Sleutelwoorde" -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "Nuus en Media" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" +msgstr "" -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "O'Reilly" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiereg" -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" +msgstr "" -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "Open Source Asia" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" +msgstr "Beeldtipe:" -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Penguin Computing" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Beeldinligting kon nie gelaai word nie" -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "Red Hat" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "laai tans..." -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "Red Hat Network" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "Beeld" -#~ msgid "RedFlag Linux" -#~ msgstr "RedFlag Linux" +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "Inligting" -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" +msgstr "Wys inligting" -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "SuSE" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Gebruik _verstekagtergrond" -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "Jy kan nie meer as een pasgemaakte ikoon op 'n keer toeken nie." -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "Sun Wah Linux" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Slegs beelde kan as pasgemaakte ikone gebruik word." -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "Web Services" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "Gaan na:" -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Wil jy %d ligging bekyk?" +msgstr[1] "Wil jy %d liggings bekyk?" -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "Open ligging" -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ligging:" -#~ msgid "Zero-Knowledge" -#~ msgstr "Zero-Knowledge" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Voer 'n vinnige stel selftoetse uit." -#~ msgid "Files thrown out:" -#~ msgstr "Uitgegooide lêers:" +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#~ msgid "Files moved:" -#~ msgstr "Geskuifde lêers:" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Skep die aanvanklike venster met die gegewe vorm." -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "Geskakelde lêers:" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "VORM" -#~ msgid "Files copied:" -#~ msgstr "Lêers gekopieer:" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Skep slegs vensters vir eksplisiet-gespesifiseerde URI's." -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "Ikoonbekyker" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Moenie die werkarea bestuur nie (ignoreer die voorkeur soos gestel in die voorkeurdialoog)." -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "Lysbekyker" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "open 'n blaaiervenster." -#~ msgid "Caja Tree side pane" -#~ msgstr "Caja Boom-sypaneel" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Sluit Caja af." -#~ msgid "Caja file manager component that shows a scrollable list" -#~ msgstr "Caja-lêerbestuurkomponent wat 'n rolbare lys vertoon" +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a scrollable list for search " -#~ "results" -#~ msgstr "" -#~ "Caja-lêerbestuurkomponent wat 'n rolbare lys vir soekresultate vertoon" +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a two-dimensional icon space" -#~ msgstr "" -#~ "Caja-lêerbestuurkomponent wat 'n twee-dimensioinele ikoonruimte " -#~ "vertoon" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager component that shows icons on the desktop" -#~ msgstr "Caja-lêerbestuurkomponent wat ikone op die werkarea vertoon" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja: --check kan nie gebruik word met ander opsies nie.\n" -#~ msgid "Caja file manager desktop icon view" -#~ msgstr "Caja-lêerbestuurder: werkarea-ikoonaangesig" +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja: --geometry kan nie gebruik word saam met meer as een URI nie.\n" -#~ msgid "Caja file manager icon view" -#~ msgstr "Caja-lêerbestuurder: ikoonaangesig" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Wil jy definitief die lys plekke wat jy besoek het, uitvee?" -#~ msgid "Caja file manager list view" -#~ msgstr "Caja-lêerbestuurder: lysaangesig" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Die ligging \"%s\" bestaan nie." -#~ msgid "Caja file manager search results list view" -#~ msgstr "Caja-lêerbestuurder: lysaangesig (soekresultate)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Die geskiedenisligging bestaan nie." -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "Bekyk as Ikone" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "_Gaan" -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "Bekyk as Lys" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Boekmerke" -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "Bekyk as _Ikone" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "Oor_tjies" -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "Bekyk as _Lys" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "Nuwe _venster" -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_Maak leeg" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Use the default background for this location" -#~ msgstr "Gebruik die verstekagtergrond vir hierdie ligging" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nuwe oor_tjie" -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "_Vee Geskiedenis Uit" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "Lêerblaaier: %s" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "Open g_idsvenster" -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Kopiereg (C) 1999-2001 Eazel, Inc." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Open met..." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Sluit _alle vensters" -#~ msgid "matecomponent_ui_init() failed." -#~ msgstr "matecomponent_ui_init() het gefaal." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Sluit alle navigeringsvensters" -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories" -#~ msgstr "Fabriek vir die Caja-aanpassingsfabrieke" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "_Ligging..." -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories " -#~ msgstr "Fabriek vir die Caja-aanpassingsfabrieke " +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Spesifiseer 'n ligging op te open" -#~ msgid "" -#~ "Factory for objects that wrap ordinary MateComponent Controls or Embeddables to " -#~ "look like Caja Views" -#~ msgstr "" -#~ "Fabriek vir voorwerpe wat gewone MateComponent-kontroles of inbedbare voorwerpe " -#~ "omvou om soos Caja-aansigte te lyk" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "V_ee geskiedenis uit" -#~ msgid "Caja component adapter factory" -#~ msgstr "Aanpassingsfabriek: Caja-komponent" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Vee inhoud van Gaan-kieslys en Terug/Vorentoe-lyste uit" -#~ msgid "Caja Emblem side pane" -#~ msgstr "Caja-embleemsypaneel" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Emblem view" -#~ msgstr "Caja-embleemaansig" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "Geskiedenis-sypaneel" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "History side pane for Caja" -#~ msgstr "Geskiedenis-sypaneel vir Caja" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#~ msgid "URI currently displayed" -#~ msgstr "URI (uniforme hulpbronidentifiseerder) word tans vertoon" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Voeg boekmerk by" -#~ msgid "Image Properties content view component" -#~ msgstr "Inhoudaangesigkomponent: Beeldkenmerke" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Voeg 'n boekmerk by hierdie kieslys vir die huidige ligging" -#~ msgid "Caja Image Properties view" -#~ msgstr "Beeldkenmerke-aangesig: Caja" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Redigeer boekmerke..." -#~ msgid "Notes side pane" -#~ msgstr "Aantekeninge-sypaneel" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Vertoon 'n venster wat jou toelaat om die boekmerke in hierdie kieslys te redigeer" -#~ msgid "Notes side pane for Caja" -#~ msgstr "Caja: Aantekeninge-sypaneel" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Vo_rige oortjie" -#~ msgid "Factory for text view" -#~ msgstr "Teksaangesigfabriek" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Aktieveer die vorige oortjie" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teks" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Vo_lgende oortjie" -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "Teksbekyker" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Aktiveer die volgende oortjie" -#~ msgid "Text view factory" -#~ msgstr "Teksaangesigfabriek" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Skuif oortjie _links" -#~ msgid "View as Text" -#~ msgstr "Bekyk as teks" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Skuif die huidige oortjie na links" -#~ msgid "animation to indicate on-going activity" -#~ msgstr "animasie om deurlopende aktiwiteite toon" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Skuif oortjie _regs" -#~ msgid "throbber factory" -#~ msgstr "bonsfabriek" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Skuif die huidige oortjie na regs" -#~ msgid "throbber object factory" -#~ msgstr "bonsvoorwerpfabriek" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "V_ee teks uit" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "Knip Teks" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "_Hoofgereedskapbalk" -#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "" -#~ "Verwyder die geselekteerde teks sonder om dit op die knipbord te plaas" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -#~ msgstr "Verberg verstekboekmerke in die boekmerkkieslys" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Sypaneel" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will just show the user's bookmarks in the " -#~ "bookmark menu." -#~ msgstr "" -#~ "Indien waar, sal Caja slegs die gebruiker se boekmerke in die " -#~ "boekmerkkieslys toon." +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "%s Bekyker" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Ligging_balk" -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "Redigeer Laaier" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se liggingbalk" -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "Redigeer die laaierinligting" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "St_atusbalk" -#~ msgid "Medi_a Properties" -#~ msgstr "Me_dia-eienskappe" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se statusbalk" -#~ msgid "Prot_ect" -#~ msgstr "Be_skerm" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Soek vir lêers..." -#~ msgid "Show media properties for the selected volume" -#~ msgstr "Vertoon media-eienskappe vir die geselekteerde volume" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "" -#~ "Een van die sypanele het 'n fout ondervind en kan nie voortgaan nie." +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "Ek kon ongelukkig nie agterkom watter een nie." +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Die %s sypaneel het 'n fout ondervind en kan nie voortgaan nie." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "_Terug" -#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -#~ msgstr "As dit bly gebeur, sal jy dalk hierdie paneel wil afskakel." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging" -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "Sypaneel Het Gefaal" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "" -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "Sypaneel" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vorentoe" -#~ msgid "Contains a side pane view" -#~ msgstr "Bevat 'n sypaneelaangesig" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Terug" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Vind" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorentoe" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Tuis" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "_Soek" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Op" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Sluit oortjie" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Druk" +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - lêerblaaier" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Stoor" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "Sluit oortjie" -#~ msgid "Profile Dump" -#~ msgstr "Profielstorting" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "Aantekeninge" -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "Vertoon die jongste inhoud by die huidige ligging" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "Wys notas" -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "Gaan na Leë CD-vouer" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "Gaan een vlak op" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "Report Profiling" -#~ msgstr "Verslagprofilering" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" -#~ msgid "Reset Profiling" -#~ msgstr "Stel Profilering Terug" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Begin profilering" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Stop profilering" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_CD/DVD Creator" -#~ msgstr "_CD Creator" +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#~ msgid "_Profiler" -#~ msgstr "_Profileerder" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "_Report Profiling" -#~ msgstr "_Verslagprofilering" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "_Reset Profiling" -#~ msgstr "_Stel Profilering Terug" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "_Start Profiling" -#~ msgstr "_Begin Profilering" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "_Stop Profiling" -#~ msgstr "_Stop Profilering" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "Gaan na Rekenaar" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "'n titel" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "die blaaigeskiedenis" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" -#~ msgid "the type of window the view is embedded in" -#~ msgstr "die soort venster waarin die aangesig ingebed is" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "Hernoem..." -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "Toepassingsidentiteit (ID)" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "Plekke" -#~ msgid "The application ID of the window." -#~ msgstr "Die toepassingsidentiteit van die venster." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "Wys plekke" -#~ msgid "Caja cannot determine what type of file it is." -#~ msgstr "Caja kan nie bepaal watter soort lêer dit is nie." +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Agtergronde en embleme" -#~ msgid "" -#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or " -#~ "the search service isn't running." -#~ msgstr "" -#~ "Soektogte is tans onbeskikbaar, óf omdat jy nie 'n indeks het nie, óf " -#~ "omdat die soekdiens nie tans loop nie." +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Verwyder..." -#~ msgid "" -#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " -#~ "have an index, that the Medusa indexer is running." -#~ msgstr "" -#~ "Maak seker dat die Medusa-soekdiens begin is en, indien jy nie 'n indeks " -#~ "het nie, dat die Medusa-indekser besig is om te loop." +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "Voeg nuwe by..." -#~ msgid "Searching Unavailable" -#~ msgstr "Soektogte Nie Beskikbaar Nie" +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "Jammer, maar patroon %s kon nie geskrap word nie." -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "Gaan 'n paar bladsye terug" +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Maak seker dat jy die regte het om die patroon te skrap." -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "Gaan 'n paar bladsye vorentoe" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "Jammer, maar embleem %s kon nie geskrap word nie." -#~ msgid "Try to fit in window" -#~ msgstr "Probeer in venster pas" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Maak seker dat jy die regte het om die embleem te skrap." -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulplêer: %s" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Selekteer 'n beeldlêer vir die nuwe embleem" -#~ msgid "not in menu" -#~ msgstr "nie in kieslys nie" +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Skep 'n nuwe embleem" -#~ msgid "in menu for this file" -#~ msgstr "in kieslys vir hierdie lêer" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Sleutelwoord:" -#~ msgid "in menu for \"%s\"" -#~ msgstr "in kieslys vir \"%s\"" +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "_Beeld:" -#~ msgid "default for this file" -#~ msgstr "verstek vir hierdie lêer" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Skep 'n nuwe kleur:" -#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "Is nie in die kieslys vir \"%s\" items nie." +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kleur_naam:" -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"." -#~ msgstr "Is in die kieslys vir \"%s\"." +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "Kleur_waarde:" -#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Is in die kieslys vir alle \"%s\" items." +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "Is the default for \"%s\"." -#~ msgstr "Is die verstek vir \"%s\"." +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Terugstel is 'n spesiale beeld wat nie geskrap kan word nie." -#~ msgid "Is the default for \"%s\" items." -#~ msgstr "Is die verstek vir \"%s\" items." +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Is die verstek vir alle \"%s\" items." +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" -#~ msgid "Modify \"%s\"" -#~ msgstr "Wysig \"%s\"" +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Die kleur kan nie geïnstalleer word nie." -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Sluit in by die kieslys vir \"%s\" items" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "Use as default for \"%s\" items" -#~ msgstr "Gebruik as verstek vir \"%s\" items" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Jammer, maar jy moet 'n nieleë naam vir die kleur spesifiseer." -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only" -#~ msgstr "Sluit slegs in die kieslys vir \"%s\" in" +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Selekteer 'n kleur om by te voeg" -#~ msgid "Use as default for \"%s\" only" -#~ msgstr "Gebruik slegs as verstek vir \"%s\"" +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Jammer, maar \"%s\" is nie 'n bruikbare beeldlêer nie." -#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Moet nie in die kieslys vir \"%s\" items insluit nie" +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Die lêer is nie 'n beeld nie." -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Kies 'n kategorie:" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Klaar" +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "K_anselleer verwydering" -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "_Wysig..." +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Voeg 'n nuwe patroon by..." -#~ msgid "File Types and Programs" -#~ msgstr "Lêertipes en Programme" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Voeg 'n nuwe kleur by..." -#~ msgid "_Go There" -#~ msgstr "_Gaan Daarheen" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Voeg 'n nuwe embleem by..." -#~ msgid "" -#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the " -#~ "File Types and Programs dialog." -#~ msgstr "" -#~ "In die Lêertipes en Programme-dialoogvenster kan jy kan bepaal watter " -#~ "programme aangebied word vir watter lêertipes." +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Kliek op 'n patroon om dit te verwyder" -#~ msgid "Open with Other Application" -#~ msgstr "Maak met Ander Toepassing Oop" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Kliek op 'n kleur om dit te verwyder" -#~ msgid "Open with Other Viewer" -#~ msgstr "Open met Ander Bekyker" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Kliek op 'n embmleem om dit te verwyder" -#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" -#~ msgstr "Kies 'n aangesig vir \"%s\":" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "Patrone:" -#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"." -#~ msgstr "Geen bekykers is vir \"%s\" beskikbaar nie." +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "Kleure:" -#~ msgid "No Viewers Available" -#~ msgstr "Geen Bekykers Beskikbaar nie" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "Embleme:" -#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"." -#~ msgstr "Geen aksie is met \"%s\" geassosieer nie." +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Verwyder 'n patroon..." -#~ msgid "No Action Associated" -#~ msgstr "Geen Geassosieerde Aksie" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Verwyder 'n kleur..." -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate applications with file types. Do you " -#~ "want to associate an application with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "MATE kan opgestel word om toepassings met lêertipes te assosieer. Wil jy " -#~ "nou 'n toepassing met hierdie lêertipe assosieer?" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Verwyder 'n embleem..." -#~ msgid "_Associate Application" -#~ msgstr "_Assosieer Toepassing" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "Lêertipe" -#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Die bekyker wat met \"%s\" geassosieer is, is ongeldig." +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Kies gids om in te soek" -#~ msgid "Invalid Viewer Associated" -#~ msgstr "Ongeldige Bekyker Geassosieer" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" -#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Die toepassing wat met \"%s\" geassosieer is, is ongeldig." +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid Application Associated" -#~ msgstr "Ongeldige Toepassing Geassosieer" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Die aksie wat met \"%s\" geassosieer is, is ongeldig." +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "Prente" -#~ msgid "Invalid Action Associated" -#~ msgstr "Ongeldige Aksie Geassosieer" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustrasie" -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate a different application or viewer " -#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer " -#~ "with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "MATE kan opgestel word om 'n ander toepassing of bekyker met hierdie " -#~ "lêertipe te assosieer. Wil jy nou 'n toepassing of bekyker met hierdie " -#~ "lêertipe assosieer?" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Sigblad" -#~ msgid "_Associate Action" -#~ msgstr "_Assosieer Aksie" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "Voorlegging" -#~ msgid "Adjust your user environment" -#~ msgstr "Verstel jou gebruikersomgewing" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Werkarea-voorkeure" - -#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" -#~ msgstr "Stel netwerkdienste op (webbediener, DNS-bediener, ens)" - -#~ msgid "Server Settings" -#~ msgstr "Bedienerinstellings" - -#~ msgid "Configure network services" -#~ msgstr "Stel netwerkdienste op" - -#~ msgid "Start Here" -#~ msgstr "Begin hier" - -#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)" -#~ msgstr "Verander stelselwye instellings (raak alle gebruikers)" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Stelselinstellings" - -#~ msgid "Add Caja to session" -#~ msgstr "Voeg Caja by sessie" - -#~ msgid "" -#~ "If this is set to true, Caja adds itself to the session when it " -#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Indien waar, sal Caja homself by die sessie voeg wanneer dit laai. " -#~ "Dit sal dus gelaai word wanneer jy weer aanmeld." +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "PDF / Postscript" -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Blaai deur Lêerstelsel" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "Tekslêer" -#~ msgid "Other _Application..." -#~ msgstr "Ander_Toepassing..." +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "Kies tipe" -#~ msgid "An _Application..." -#~ msgstr "'n _Toepassing..." +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "Enige" -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Voorbeeld:" +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "Ander tipe..." -#~ msgid "caja: --check cannot be used with URIs.\n" -#~ msgstr "caja: --toets kan nie gebruik word saam met URIs nie.\n" +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" -#~ msgid "caja: --restart cannot be used with URIs.\n" -#~ msgstr "caja: --oorbegin kan nie saam met URIs gebruik word nie.\n" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "" -#~ msgid "View as..." -#~ msgstr "Bekyk as..." +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Wysig die gestoorde soektog" -#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" -#~ msgstr "" -#~ "Kies 'n aangesig vir die huidige ligging of wysig die stel aangesigte" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" -#~ msgid "_View as..." -#~ msgstr "_Bekyk as..." +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "Gaan" -#~ msgid "Error while moving. " -#~ msgstr "Fout tydens verskuiwing. " +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "Herlaai" -#~ msgid "" -#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as " -#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" -#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the " -#~ "following commands as root:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-indexd\n" -#~ "medusa-searchd\n" -#~ "\n" -#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files " -#~ "has been created. This may take a long time." -#~ msgstr "" -#~ "Indien jy spoedsoektogte wil aktiveer, kan jy die lêer %s as stam " -#~ "redigeer.Die Medusa-dienste word aangeskakel deur die aktiveringsvlaggie " -#~ "na \"yes\" te stel.\n" -#~ "Om die indekserings- en soekdienste dadelik te begin, moet jy ook die " -#~ "volgende bevele as stam uitvoer:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-indexd\n" -#~ "medusa-searchd\n" -#~ "\n" -#~ "Spoedsoektogte sal nie beskikbaar wees totdat 'n aanvanklike indeks van " -#~ "jou lêers geskep is nie. Dit kan lank neem om te skep." +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " -#~ "system. If you have compiled caja yourself, you will need to install " -#~ "a copy of medusa and recompile caja. (A copy of Medusa may be " -#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n" -#~ "If you are using a packaged version of Caja, fast searching is not " -#~ "available.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Medusa, die toepassing wat soektogte doen, kan nie op jou rekenaar gevind " -#~ "word nie. As jy Caja self gekompileer het, sal jy 'n kopie van " -#~ "Medusa moet installeer en Caja herkompileer. ('n Kopie van Medusa " -#~ "mag moontlik beskikbaar wees by ftp://ftp.gnome.org)\n" -#~ "As jy 'n verpakte weergawe van Caja het, is spoedsoektogte nie " -#~ "beskikbaar nie.\n" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Soek vir:" -#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" -#~ msgstr "[Items ]met \"%s\" in hulle name" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "Soekresultate" -#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]wat met \"%s\" begin" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "Soek:" -#~ msgid "[Items ]ending with %s" -#~ msgstr "[Items ]wat op %s eindig" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Sluit die sypaneel" -#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" -#~ msgstr "[Items ]sonder \"%s\" in hulle name" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]wat met die reëlmatige uitdrukking \"%s\" ooreenstem" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "_Plekke" -#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]wat met die lêerpatroon \"%s\" ooreenstem" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Open _ligging..." -#~ msgid "[Items that are ]regular files" -#~ msgstr "[Items wat] gewone lêers [is]" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Sluit _moedergidse" -#~ msgid "[Items that are ]text files" -#~ msgstr "[Items wat] tekslêers [is]" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Sluit hierdie gids se moeders" -#~ msgid "[Items that are ]applications" -#~ msgstr "[Items wat] toepassings [is]" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Sluit all_e gidse" -#~ msgid "[Items that are ]folders" -#~ msgstr "[Items wat ]vouers [is]" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Sluit alle gidsvensters" -#~ msgid "[Items that are ]music" -#~ msgstr "[Items wat ]musiek [is]" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Soek vir dokumente en gidse op hierdie rekenaar volgens naam of inhoud" -#~ msgid "[Items ]that are not %s" -#~ msgstr "[Items]wat nie %s is nie" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]that are %s" -#~ msgstr "[Items ]wat %s is" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]waar \"%s\" nie die eienaar is nie" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Wil jy enige boekmerke wat na die niebestaande liggings verwys van jou lys verwyder?" -#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ] waar \"%s\" die eienaar is" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Boekmerk vir Niebestaande Ligging" -#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]waarvan die eienaar se UID \"%s\" is" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Jy kan 'n ander aangesig kies of na 'n ander ligging toe gaan." -#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]waarvan die eienaar se UID iets anders as \"%s\" is" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Die ligging kan nie met hierdie bekyker vertoon word nie." -#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes" -#~ msgstr "[Items ]groter as %s bisse" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "Inhoudaansig" -#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes" -#~ msgstr "[Items ]kleiner as %s bisse" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Aansig van die huidige gids" -#~ msgid "[Items ]modified today" -#~ msgstr "[Items ]vandag gewysig" - -#~ msgid "[Items ]modified yesterday" -#~ msgstr "[Items ]gister gewysig" - -#~ msgid "[Items ]modified on %s" -#~ msgstr "[Items ]op %s gewysig" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "Caja het nie 'n geïnstalleerde bekyker wat in staat is om die gids te vertoon nie." -#~ msgid "[Items ]not modified on %s" -#~ msgstr "[Items ]nie op %s gewysig nie" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Die ligging is nie 'n gids nie." -#~ msgid "[Items ]modified before %s" -#~ msgstr "[Items ]voor %s gewysig" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "Kon nie \"%s\" vind nie." -#~ msgid "[Items ]modified after %s" -#~ msgstr "[Items ]na %s gewysig" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Gaan asseblief die spelling na en probeer weer." -#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s" -#~ msgstr "[Items ]binne 'n week van %s gewysig" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "Caja kan nie \"%s\"-liggings hanteer nie." -#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s" -#~ msgstr "[Items ]binne 'n maand van %s gewysig" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]gemerk met \"%s\"" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "Kan nie die ligging heg nie." -#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]nie met \"%s\" gemerk nie" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "Toegang is geweier." -#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]met al die woorde \"%s\"" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]met een van die woorde \"%s\"" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Gaan die spelling na en maak seker dat u instaanbedienerinstellings korrek is." -#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]sonder al die woorde \"%s\"" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" -#~ msgstr "[Items ]sonder enige van die woorde\"%s\"" +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Gaan na die adres wat deur hierdie boekmerk gespesifiseer word" -#~ msgid "" -#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" -#~ msgstr "[Items groter as 400K] en [sonder die woorde \"apple orange\"]" +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words " -#~ "\"apple orange\"]" -#~ msgstr "" -#~ "[Items groter as 400K], [waar stam die eienaar is en sonder die woorde " -#~ "\"apple orange\"]" +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#~ msgid "Items %s" -#~ msgstr "Items %s" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names" -#~ msgstr "Items met \"stuff\" in hulle name" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "Items that are regular files" -#~ msgstr "Items wat gewone lêers is" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" -#~ msgstr "Items wat \"stuff\" in hulle name bevat en gewone lêers is" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "Friedel Wolff\nTranslate.org.za" -#~ msgid "" -#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " -#~ "smaller than 2000 bytes" -#~ msgstr "" -#~ "Items met \"stuff\" in hulle name, wat gewone lêers is en kleiner as 2000 " -#~ "bisse is" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" -#~ msgstr "Items met \"medusa\" in hulle name en wat vouers is" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +msgid "_File" +msgstr "_Lêer" -#~ msgid "" -#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive " -#~ "was last indexed." -#~ msgstr "" -#~ "Soekresultate mag moontlik nie items insluit wat na %s gewysig is nie. " -#~ "Dit is wanneer die skyf laas geïndekseer is." - -#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available." -#~ msgstr "Jammer, maar die Medusa-soekdiens is nie beskikbaar nie." - -#~ msgid "Medusa is not installed." -#~ msgstr "Medusa is nie geïnstalleer nie." - -#~ msgid "Search Service Not Available" -#~ msgstr "Soekdiens Nie Beskikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The " -#~ "search will return no results right now." -#~ msgstr "" -#~ "Die soektog wat jy geselekteer is, is nuwer as die indeks op jou stelsel. " -#~ "Die soektog sal op die oomblik geen resultate toon nie." - -#~ msgid "" -#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line." -#~ msgstr "" -#~ "Jy kan 'n nuwe indeks skep deur \"medusa-indexd\" as stam van die " -#~ "instruksielyn af uit te voer." - -#~ msgid "Search For Items That Are Too New" -#~ msgstr "Soek Items Wat Te Nuut Is" - -#~ msgid "" -#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. " -#~ msgstr "" -#~ "Elke geïndekseerde lêer op jou rekenaar voldoen aan die kriteria wat jy " -#~ "geselekteer het. " - -#~ msgid "" -#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to " -#~ "narrow your results." -#~ msgstr "" -#~ "Gaan die spelling van die seleksies na of voeg meer kriteria by om die " -#~ "soektog af te baken." - -#~ msgid "Error During Search" -#~ msgstr "Fout Tydens Soektog" - -#~ msgid "" -#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " -#~ "corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Vind kan nie jou lêerstelselindeks oopmaak nie. Jou indeks is dalk weg of " -#~ "korrup." - -#~ msgid "Error Reading File Index" -#~ msgstr "Fout Tydens Lees van Lêerindeks" - -#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents." -#~ msgstr "" -#~ "'n Fout het voogekom terwyl die inhoud van hierdie soektog gelaai is." - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Vir 'n inhoudsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel." - -#~ msgid "" -#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be " -#~ "performed that doesn't use the index." -#~ msgstr "" -#~ "Vind kan nie tans toegang kry tot jou indeks nie. 'n Stadiger soektog sal " -#~ "dus uitgevoer word wat nie die indeks gebruik nie." - -#~ msgid "Find can't access your index right now." -#~ msgstr "Vind kan nie tans toegang kry tot jou indeks nie." - -#~ msgid "Fast Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Spoedsoektogte Nie Beskikbaar" - -#~ msgid "Content Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Inhoudsoektogte Nie Beskikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which " -#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as " -#~ "root and enter this command at the command line:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-searchd" -#~ msgstr "" -#~ "Jou indekslêers is beskikbaar, maar die Medusa-soekdaemoon wat " -#~ "indeksnavrae behartig, loop nie. Om hierdie program te begin, meld aan " -#~ "as stam en tik hierdie bevel op die instruksielyn in:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-searchd" - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your computer is currently creating that index." -#~ msgstr "" -#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. " -#~ "Jou rekenaar skep tans so 'n indeks." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. Your computer is currently creating that index." -#~ msgstr "" -#~ "Vir 'n inhoudsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. " -#~ "Jou rekenaar skep tans so 'n indeks." - -#~ msgid "" -#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Omdat Vind nie 'n indeks kan gebruik nie, mag hierdie soektog dalk 'n " -#~ "hele paar minute duur." - -#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete." -#~ msgstr "Inhoudsoektogte sal beskikbaar wees sodra die indeks voltooi is." - -#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Geïndekseerde Soektogte Nie Beskikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "No index is available right now." -#~ msgstr "" -#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. " -#~ "Geen indeks is tans beskikbaar nie." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. No index is available right now." -#~ msgstr "" -#~ "Vir 'n inhoudsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. " -#~ "Geen indeks is tans beskikbaar nie." - -#~ msgid "" -#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take " -#~ "several minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Jy kan 'n indeks skep deur die bevel \"medusa-indexd\" as stam op die " -#~ "instruksielyn op te voer. Totdat 'n volledige indeks beskikbaar is, sal " -#~ "soektogte 'n hele paar minute duur." - -#~ msgid "" -#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line. Until a complete index is available, content searches " -#~ "cannot be performed." -#~ msgstr "" -#~ "Jy kan 'n indeks skep deur die bevel \"medusa-indexd\" as stam op die " -#~ "instruksielyn op te voer. Totdat 'n volledige indeks beskikbaar is, kan " -#~ "inhoudsoegtogte nie uitgevoer word nie." - -#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer." -#~ msgstr "Spoedsoektogte is nie op jou rekenaar geaktiveer nie." - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so " -#~ "no index is available." -#~ msgstr "" -#~ "Vir 'n spoedsoektog benodig Vind 'n indeks van die lêers op jou stelsel. " -#~ "Jou stelsel-administreerder het spoedsoektogte op jou rekenaar " -#~ "gedeaktiveer, dus is geen indeks beskikbaar nie." - -#~ msgid "Fast Searches Not Enabled" -#~ msgstr "Spoedsoektogte Nie Geaktiveer" - -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Waar" - -#~ msgid "_Reveal in New Window" -#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" -#~ msgstr[0] "_Onthul in Nuwe Venster" -#~ msgstr[1] "Onthul in %d _Nuwe Vensters" - -#~ msgid "Caja found more search results than it can display." -#~ msgstr "Caja het meer soekresultate gevind as wat vertoon kan word." - -#~ msgid "Some matching items will not be displayed. " -#~ msgstr "Sommige resultate sal nie vertoon word nie. " - -#~ msgid "Too Many Matches" -#~ msgstr "Te Veel Resultate" - -#~ msgid "Indexing is %d%% complete." -#~ msgstr "Indeksering is %d%% voltooi." - -#~ msgid "Your files were last indexed at %s." -#~ msgstr "Jou lêers is die laaste keer op om %s geïndekseer." - -#~ msgid "" -#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -#~ "fast. " -#~ msgstr "" -#~ "Jou lêers en teksinhoud word daagliks geïndekseer om soektogte vinniger " -#~ "te maak. " +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:836 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeer" -#~ msgid "Indexing Status" -#~ msgstr "Indekseringstatus" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_View" +msgstr "_Bekyk" -#~ msgid "Your files are currently being indexed." -#~ msgstr "Jou lêers word tans belyn." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -#~ msgid "" -#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -#~ "fast." -#~ msgstr "" -#~ "Jou lêers en teksinhoud word daagliks geïndekseer om soektogte vinniger " -#~ "te maak." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluit" -#~ msgid "There is no index of your files right now." -#~ msgstr "Daar is tans geen indeks van jou lêers nie." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Close this folder" +msgstr "Sluit hierdie gids" -#~ msgid "" -#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " -#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an " -#~ "index right now." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer Spoedsoektogte geaktiveer is, skep Vind 'n indeks om soektogte " -#~ "vinniger te maak. Spoedsoektogte is op jou rekenaar gedeaktiveer, dus het " -#~ "jy nie tans 'n indeks nie." +#: ../src/caja-window-menus.c:846 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Agtergronde en embleme..." -#~ msgid "No Index of Files" -#~ msgstr "Geen Lêerindeks nie" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "Vertoon patrone, kleure, en embleme wat gebruik kan word om die voorkoms te pasmaak" -#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." -#~ msgstr "Jammer, maar die Medusa-soekdiens is nie beskikbaar nie." +#: ../src/caja-window-menus.c:852 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Voor_keure" -#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly." -#~ msgstr "Bevestig asseblief dat Medusa reg opgestel is." +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Redigeer Caja-voorkeure" -#~ msgid "%I:%M %p, %x" -#~ msgstr "%I:%M %p, %x" +#: ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Ontdoen die laaste teksverandering" -#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder" -#~ msgstr "Onthul elke geselekteerde item in sy oorspronklike vouer" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Open _moeder" -#~ msgid "Reveal in New Window" -#~ msgstr "Onthul in Nuwe Venster" +#: ../src/caja-window-menus.c:863 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Open die moedervouer" -#~ msgid "Show Indexing Status" -#~ msgstr "Vertoon Indekseringstatus" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Stop laai van huidige ligging" -#~ msgid "Show _Indexing Status" -#~ msgstr "Vertoon _Indekseringstatus" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 +msgid "_Reload" +msgstr "_Herlaai" -#~ msgid "Show status of indexing used when searching" -#~ msgstr "Vertoon die indekseringstatus tydens soektogte" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "Reload the current location" +msgstr "Herlaai die huidige ligging" -#~ msgid "More Options" -#~ msgstr "Meer Opsies" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" -#~ msgid "Find Them!" -#~ msgstr "Vind Hulle!" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Vertoon Caja-hulp" -#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" -#~ msgstr "[Search for] Naam [contains \"fish\"]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 +msgid "_About" +msgstr "_Aangaande" -#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -#~ msgstr "[Search for] Inhoud [includes all of \"fish tree\"]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Vertoon vermeldings vir die skeppers van Caja" -#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]" -#~ msgstr "[Search for] Tipe [is regular file]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoem _in" -#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" -#~ msgstr "[Search for] Grootte [larger than 400K]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" -#~ msgstr "[Search for] Met Embleem [includes \"Important\"]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoem _uit" -#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" -#~ msgstr "[Search for] Laaste Wysiging [before yesterday]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]" -#~ msgstr "[Search for] Eienaar [is not root]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Gewone groo_tte" -#~ msgid "[File name] contains [help]" -#~ msgstr "[File name] bevat [help]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "[File name] starts with [caja]" -#~ msgstr "[File name] begin met [caja]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Konnekteer aan _bediener..." -#~ msgid "[File name] ends with [.c]" -#~ msgstr "[File name] eindig op [.c]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" -#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]" -#~ msgstr "[File name] stem ooreen met glob [*.c]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 +msgid "_Computer" +msgstr "_Rekenaar" -#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" -#~ msgstr "[File name] stem ooreen met regexp [\"e??l.$\"]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 +msgid "_Network" +msgstr "_Netwerk" -#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]" -#~ msgstr "[File content] almal insluit [apple orange]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" -#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]" -#~ msgstr "[File content] enige een insluit [apply orange]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 +msgid "T_emplates" +msgstr "_Sjablone" -#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" -#~ msgstr "[File content] nie almal insluit nie [apple orange]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Open jou persoonlike sjabloongids" -#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]" -#~ msgstr "[File content] geen een insluit nie [apple orange]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 +msgid "_Trash" +msgstr "_Asblik" -#~ msgid "[File type] is [folder]" -#~ msgstr "[File type] is [folder]" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Open jou persoonlike asblikgids" -#~ msgid "[File type] is not [folder]" -#~ msgstr "[File type] is nie [folder]" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Vertoon _verborge lêers" -#~ msgid "[File type is] regular file" -#~ msgstr "[File type is] gewone lêer" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "[File type is] text file" -#~ msgstr "[File type is] tekslêer" +#: ../src/caja-window-menus.c:987 +msgid "_Up" +msgstr "_Op" -#~ msgid "[File type is] folder" -#~ msgstr "[File type is] vouer" +#: ../src/caja-window-menus.c:990 +msgid "_Home" +msgstr "_Tuis" -#~ msgid "[File type is] music" -#~ msgstr "[File type is] musiek" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n oudio-CD." -#~ msgid "[File size is] larger than [400K]" -#~ msgstr "[File size is] groter as [400K]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n oudio-DVD." -#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]" -#~ msgstr "[File size is] kleiner as [300K]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n video-DVD." -#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]" -#~ msgstr "[With emblem] gemerk met [Important]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n video-CD." -#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]" -#~ msgstr "[With emblem] nie gemerk met [Important]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n Super Video CD." -#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" -#~ msgstr "[Last modified date] is [1/24/00]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n foto-CD." -#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" -#~ msgstr "[Last modified date] is nie [1/24/00]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n prent-CD." -#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" -#~ msgstr "[Last modified date] is na [1/24/00]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Die media bevat digitale foto's." -#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" -#~ msgstr "[Last modified date] is voor [1/24/00]" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "Hierdie lêers is op 'n digitale oudiospeler." -#~ msgid "[Last modified date] is today" -#~ msgstr "[Last modified date] is vandag" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "Die media bevat sagteware." -#~ msgid "[Last modified date] is yesterday" -#~ msgstr "[Last modified date] is gister" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "Die media is as \"%s\" bespeur." -#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" -#~ msgstr "[Last modified date] is binne 'n week van [1/24/00]" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoem in" -#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" -#~ msgstr "[Last modified date] is binne 'n maand van [1/24/00]" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoem uit" -#~ msgid "[File owner] is [root]" -#~ msgstr "[File owner] is [root]" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Zoem op verstekvlak" -#~ msgid "[File owner] is not [root]" -#~ msgstr "[File owner] is nie [root]" +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoem" -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Vind:" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Stel die zoemvlak van die huidige aangesig" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index c2487eab..15108a6d 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -1,1696 +1,1867 @@ -# #-#-#-#-# am.po (caja) #-#-#-#-# -# Translations into the Amharic Language. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Caja package. -# Ge'ez Frontier Foundation , 2002. -# -# -# #-#-#-#-# am.po (eel VERSION) #-#-#-#-# -# Translations into the Amharic Language. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the eel package. -# Ge'ez Frontier Foundation , 2002. -# -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# am.po (caja) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n" -"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" -"Language-Team: Amharic \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# am.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-07 10:33+EDT\n" -"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" -"Language-Team: Amharic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: data/applications.desktop.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: data/applications.desktop.in.h:2 -msgid "Browse available software" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:2 -msgid "Art" -msgstr "ሥዕል" - -#: data/browser.xml.h:3 -msgid "Azul" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:4 -msgid "Black" -msgstr "ጥቁር" - -#: data/browser.xml.h:5 -msgid "Blue Ridge" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:6 -msgid "Blue Rough" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:7 -msgid "Blue Type" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:8 -msgid "Brushed Metal" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:9 -msgid "Bubble Gum" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:10 -msgid "Burlap" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:11 -msgid "C_olors" -msgstr "ቀለሞች (_O)" - -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "ካሜራ" - -#: data/browser.xml.h:13 -msgid "Camouflage" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:14 -msgid "Certified" -msgstr "የተረጋገጠ" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:15 -msgid "Chalk" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:16 -msgid "Charcoal" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:17 -msgid "Concrete" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:18 -msgid "Cool" -msgstr "አሪፍ" +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "_Patterns" +msgstr "ንድፎች (_P)" -#: data/browser.xml.h:19 -msgid "Cork" +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:20 -msgid "Countertop" +#: ../data/browser.xml.h:3 +msgid "Blue Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:21 -msgid "Danger" -msgstr "አደጋ" - -#: data/browser.xml.h:22 -msgid "Danube" +#: ../data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Rough" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:23 -msgid "Dark Cork" +#: ../data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Type" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:24 -msgid "Dark MATE" +#: ../data/browser.xml.h:6 +msgid "Brushed Metal" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:25 -msgid "Deep Teal" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:26 -msgid "Distinguished" -msgstr "የተከበረ" - -#: data/browser.xml.h:27 -msgid "Documents" -msgstr "ሰነዶች" - -#: data/browser.xml.h:28 -msgid "Dots" -msgstr "ነጥቦች" - -#: data/browser.xml.h:29 -msgid "Draft" -msgstr "ንድፍ" - -#: data/browser.xml.h:30 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +#: ../data/browser.xml.h:8 +msgid "Camouflage" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +#: ../data/browser.xml.h:9 +msgid "Chalk" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:32 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +#: ../data/browser.xml.h:10 +msgid "Cork" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:33 -msgid "Eclipse" +#: ../data/browser.xml.h:11 +msgid "Countertop" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:34 -msgid "Envy" +#: ../data/browser.xml.h:12 +msgid "Dark MATE" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:35 src/caja-emblem-sidebar.c:941 -#: src/caja-property-browser.c:1731 -msgid "Erase" -msgstr "ደምስስ" - -#: data/browser.xml.h:36 -msgid "Favorite" -msgstr "ተመራጭ" +#: ../data/browser.xml.h:13 +msgid "Dots" +msgstr "ነጥቦች" -#: data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Fibers" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:38 -msgid "Fire Engine" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Fleur De Lis" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Floral" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Fossil" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:42 icons/mate/mate.xml.h:2 +#: ../data/browser.xml.h:18 msgid "MATE" msgstr "ኖም" -#: data/browser.xml.h:43 -msgid "Granite" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:44 -msgid "Grapefruit" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:45 +#: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:46 +#: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Ice" msgstr "በረዶ" -#: data/browser.xml.h:47 -msgid "Important" -msgstr "አስፈላጊ" - -#: data/browser.xml.h:48 -msgid "Indigo" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:49 -msgid "Leaf" -msgstr "ቅጠል" - -#: data/browser.xml.h:50 -msgid "Lemon" -msgstr "የባሕር ሎሚ" - -#: data/browser.xml.h:51 -msgid "Mail" -msgstr "ፖስታ" - -#: data/browser.xml.h:52 -msgid "Mango" -msgstr "ማንጎ" - -#: data/browser.xml.h:53 +#: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Manila Paper" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:54 +#: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Moss Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:55 -msgid "Mud" -msgstr "ጭቃ" - -#: data/browser.xml.h:56 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:57 -msgid "New" -msgstr "አዲስ" - -#: data/browser.xml.h:58 +#: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Numbers" msgstr "ቍጥሮች" -#: data/browser.xml.h:59 -msgid "OK" -msgstr "እሺ" - -#: data/browser.xml.h:60 +#: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Ocean Strips" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:61 -msgid "Oh No" -msgstr "ወይ ጉድ!" +#: ../data/browser.xml.h:25 +msgid "Purple Marble" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:62 -msgid "Onyx" +#: ../data/browser.xml.h:26 +msgid "Ridged Paper" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:63 -msgid "Orange" -msgstr "ብርቱካን" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:64 -msgid "Package" -msgstr "ጥቅል" +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:65 -msgid "Pale Blue" +#: ../data/browser.xml.h:29 +msgid "Snow Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:66 -msgid "Personal" -msgstr "የግል" +#: ../data/browser.xml.h:30 +msgid "Stucco" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Pictures" -msgstr "ሥዕሎች" +#: ../data/browser.xml.h:31 +msgid "Terracotta" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:68 -msgid "Purple Marble" +#: ../data/browser.xml.h:32 +msgid "Wavy White" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:69 -msgid "Ridged Paper" +#: ../data/browser.xml.h:33 +msgid "White Ribs" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:70 -msgid "Rough Paper" +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "C_olors" +msgstr "ቀለሞች (_O)" + +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:71 -msgid "Ruby" +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Mango" +msgstr "ማንጎ" + +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Orange" +msgstr "ብርቱካን" + +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Tangerine" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:72 -msgid "Sea Foam" +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Grapefruit" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:73 -msgid "Shale" +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Ruby" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:74 -msgid "Silver" +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Pale Blue" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:75 +#: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Sky" msgstr "ሰማይ" -#: data/browser.xml.h:76 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:77 -msgid "Snow Ridge" +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Danube" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "ድምፅ" - -#: data/browser.xml.h:79 -msgid "Special" -msgstr "የተለየ" - -#: data/browser.xml.h:80 -msgid "Stucco" +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Indigo" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:81 -msgid "Tangerine" +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Violet" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:82 -msgid "Terracotta" +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Sea Foam" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:83 -msgid "Urgent" -msgstr "አስቸኳይ" +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Leaf" +msgstr "ቅጠል" -#: data/browser.xml.h:84 -msgid "Violet" +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Deep Teal" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:85 -msgid "Wavy White" +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Dark Cork" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:86 -msgid "Web" -msgstr "ዌብ" +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Mud" +msgstr "ጭቃ" -#: data/browser.xml.h:87 -msgid "White" -msgstr "ነጭ" +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Fire Engine" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:88 -msgid "White Ribs" +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Envy" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:89 -msgid "_Emblems" -msgstr "አርማዎች (_E)" +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Azul" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:90 -msgid "_Patterns" -msgstr "ንድፎች (_P)" +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Lemon" +msgstr "የባሕር ሎሚ" -#: data/favorites.desktop.in.h:1 -msgid "Favorite applications" +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Bubble Gum" msgstr "" -#: data/favorites.desktop.in.h:2 -msgid "Favorites" -msgstr "ተመራጮች" +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "White" +msgstr "ነጭ" -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 -msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Apparition" msgstr "" -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 -msgid "Crux-Eggplant" +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Silver" msgstr "" -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Concrete" msgstr "" -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Shale" msgstr "" -#: icons/default/default.xml.h:1 -msgid "Eazel" +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Granite" msgstr "" -#: icons/default/default.xml.h:2 -msgid "This is the default theme for Caja." +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Eclipse" msgstr "" -#: icons/mate/mate.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Charcoal" msgstr "" -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 -msgid "Sierra" +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Onyx" msgstr "" -#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 -msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "" +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Black" +msgstr "ጥቁር" -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "" +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "_Emblems" +msgstr "አርማዎች (_E)" -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:175 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:206 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:176 -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 -msgid "Name" -msgstr "ስም" +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "ደምስስ" -#: libcaja-extension/caja-column.c:176 -msgid "Name of the column" +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:182 -msgid "Attribute" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:183 -msgid "The attribute name to display" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:189 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:213 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:183 -msgid "Label" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:190 -msgid "Label to display in the column" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:196 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:197 -msgid "A user-visible description of the column" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-column.c:204 -#, fuzzy -msgid "xalign" -msgstr "አያያዝ" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:205 -msgid "The x-alignment of the column" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:207 -#, fuzzy -msgid "Name of the item" -msgstr "የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ እንደገና ሰይም" +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "X" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:214 -msgid "Label to display to the user" -msgstr "" +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:220 -msgid "Tip" -msgstr "" +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "ጽሑፍ" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:221 -msgid "Tooltip for the menu item" -msgstr "" +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "የጽሑፉ መለያ።" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:227 -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:237 -#, fuzzy -msgid "Icon" +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" msgstr "" -"#-#-#-#-# am.po (caja) #-#-#-#-#\n" -"ምልክቶች\n" -"#-#-#-#-# am.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:228 -msgid "Name of the icon to display in the menu item" +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:235 -msgid "Sensitive" +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:236 -msgid "Whether the menu item is sensitive" +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:242 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "አትም" +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:243 -#, fuzzy -msgid "Show priority text in toolbars" -msgstr "በምልክት ውስጥ ጽሑፍ አሳይ ፦ (_X)" +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:177 -msgid "Name of the page" +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:184 -msgid "Label widget to display in the notebook tab" +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:190 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "ጥቅል" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "ሁሉንም ምረጡ" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:191 -msgid "Widget for the property page" -msgstr "" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "የMateConf ብልሽት፦\n %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Bring up a new window for every opened file" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Computer icon visible on desktop" +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ዩኒኮድ ተቀብሏል)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Custom Background Set" -msgstr "መደቡ" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Custom Side Pane Background Set" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "ፎርማት (_F)" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default Background Color" -msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀም (_D)" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default Background Filename" -msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀም (_D)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀም (_D)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Side Pane Background Filename" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "የነበረው ዕይታ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "የነበረው ዕይታ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default folder viewer" -msgstr "የነበረው ዕይታ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default icon zoom level" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default list of columns visible in the list view" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default list of columns visible in the list view." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default list zoom level" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default sort order" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default zoom level used by the icon view." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the list view." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "ሠሌዳ እና የማይፈለግ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Desktop font" -msgstr "ሠሌዳ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Desktop home icon name" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "ሠሌዳ እና የማይፈለግ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "When to show preview text in icons" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit some of the more esoteric " -"options of a file in the file preferences dialog." +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" -"If set to true, then Caja will bring up a new Caja window by default " -"whenever an item is opened." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "List of possible captions on icons" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "Maximum handled files in a folder" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "Caja handles drawing the desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "Show folders first in windows" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Put labels beside icons" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "Caja handles drawing the desktop" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "Reverse sort order in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 msgid "Sans 10" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -#, fuzzy -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "ሁሉንም የCaja መስኮቶች ዝጋ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Desktop font" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "Show location bar in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "ሁሉንም የCaja መስኮቶች ዝጋ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Show status bar in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show toolbar in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Side pane view" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "Custom Background" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Default Background Color" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " -"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " -"icon." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Default Background Filename" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "The default width of the side pane in new windows." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Default folder viewer" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Trash icon visible on desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "Default sort order" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Type of click used to launch/open files" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "ሁሉንም የCaja መስኮቶች ዝጋ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "ሁሉንም የCaja መስኮቶች ዝጋ" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "What to do with executable text files when activated" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Put labels beside icons" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "When to show number of items in a folder" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -#, fuzzy -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "በምልክት ውስጥ ጽሑፍ አሳይ ፦ (_X)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "When to show thumbnails of image files" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to enable immediate deletion" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show backup files" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show hidden files" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Width of the side pane" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "All columns have same width" msgstr "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:386 -msgid "Cut _Text" -msgstr "ጽሑፉ ቁረጥ (_T)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:387 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:390 -msgid "_Copy Text" -msgstr "ጽሑፉ ቅጂ (_C)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:391 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "Default list zoom level" msgstr "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:394 -msgid "_Paste Text" -msgstr "ጽሑፉ ለጥፍ (_P)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:395 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:398 -msgid "Select _All" -msgstr "_ሁሉንም ምረጡ (_A)" - -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:399 -msgid "Select all the text in a text field" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 -msgid "Move _Up" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "Default column order in the list view" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "Move _Down" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "Default column order in the list view." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 -#, fuzzy -msgid "_Show" -msgstr "%sን አሳይ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +msgid "Date Format" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "ፈልግ (_F)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 -#, fuzzy -msgid "_Use Default" -msgstr "የዝርዝር መመልከቻ ነባሮች" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "መጠን" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "ዓይነት" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -msgid "Date Modified" -msgstr "የተቀየረ ቀን" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -#, fuzzy -msgid "Date Accessed" -msgstr "መረጃ ፍለጋ፦" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -#, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "ባለቤት፦" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Side pane view" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "መድረክ፦" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 -msgid "Permissions" -msgstr "ፈቃዶች" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 -#, fuzzy -msgid "Octal Permissions" -msgstr "ፈቃዶች" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 -#, fuzzy -msgid "MIME Type" -msgstr "የMIME ዓይነት" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:406 -msgid "reset" -msgstr "እንደነበረ አድረግ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:442 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 -#: libcaja-private/caja-trash-file.c:690 -msgid "on the desktop" -msgstr "በሠሌዳ ላይ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 -msgid "You cannot delete a volume icon." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:106 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " -"the volume." +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:108 -#, fuzzy -msgid "Can't Delete Volume" -msgstr "የተመረጠውን ምልክት ተጎታች ድርግ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:631 -msgid "_Move here" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:636 -msgid "_Copy here" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:641 -msgid "_Link here" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:646 -msgid "Set as _Background" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:655 -#: libcaja-private/caja-dnd.c:710 -msgid "Cancel" -msgstr "ተወው" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:696 -msgid "Set as background for _all folders" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:701 -msgid "Set as background for _this folder" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:197 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:202 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:257 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 -msgid "The emblem cannot be installed." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 +msgid "No applications found" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 -msgid "Couldn't Install Emblem" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 +msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 +msgid "Do Nothing" msgstr "" -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#. -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:213 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgid "Open %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -msgid "Please choose a different emblem name." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Couldn't install emblem" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 +msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 +msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:402 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 +msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:407 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:520 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:358 -msgid "From:" -msgstr "ከ፦" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:373 -msgid "To:" -msgstr "ወደ፦" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:559 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:607 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:612 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:622 -msgid "Error while moving." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:560 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:570 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:576 -msgid "Error while deleting." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:571 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:577 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:608 -#, c-format +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 +msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:623 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:645 -msgid "Error while copying." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 +msgid "_Always perform this action" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:646 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 +msgid "_Eject" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:666 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:687 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:691 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 +msgid "_Unmount" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:667 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:672 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:676 -msgid "There is not enough space on the destination." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:671 -#, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:675 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:688 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:699 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:710 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +msgid "Select _All" +msgstr "_ሁሉንም ምረጡ (_A)" + +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:692 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:703 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:714 -msgid "The destination disk is read-only." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 +msgid "Move _Up" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:698 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:702 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 +msgid "Move Dow_n" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:709 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 +msgid "Use De_fault" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:741 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 +msgid "Name" +msgstr "ስም" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:742 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:746 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:750 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:756 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:771 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:775 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:779 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:785 -msgid "Would you like to continue?" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "መጠን" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:745 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "ዓይነት" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:749 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Date Modified" +msgstr "የተቀየረ ቀን" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:755 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:770 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:774 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:778 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:784 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:910 -msgid "Error While Copying" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 +msgid "Permissions" +msgstr "ፈቃዶች" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:913 -msgid "Error While Moving" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:916 -msgid "Error While Linking" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:921 -msgid "Error While Deleting" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:948 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -#, fuzzy -msgid "_Skip" -msgstr "ዝለል" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -#, fuzzy -msgid "_Retry" -msgstr "እንደገና ሞክር" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1059 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "ወደመጀመሪያ አቅጣጫ ሂድ" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1062 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "ወደመጀመሪያ አቅጣጫ ሂድ" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1069 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1075 -msgid "Unable to Replace File" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1091 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +msgid "Reset" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 +msgid "on the desktop" +msgstr "በሠሌዳ ላይ" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1102 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " -"files being copied will be overwritten." +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1104 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1117 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1136 -msgid "Conflict While Copying" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 +msgid "_Move Here" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "ተካ" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 +msgid "_Copy Here" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -#, fuzzy -msgid "Replace _All" -msgstr "ሁሉንም ተካ" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +msgid "_Link Here" +msgstr "" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1195 -#: libcaja-private/caja-file.c:4749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 -#, c-format -msgid "link to %s" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 +msgid "Set as _Background" msgstr "" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1199 -#, c-format -msgid "another link to %s" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 +msgid "Cancel" +msgstr "ተወው" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 +msgid "Set as background for _all folders" msgstr "" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1215 -#, c-format -msgid "%dst link to %s" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 +msgid "Set as background for _this folder" msgstr "" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1219 -#, c-format -msgid "%dnd link to %s" +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1223 -#, c-format -msgid "%drd link to %s" +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1227 -#, c-format -msgid "%dth link to %s" +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1248 +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "መጠን፦" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "ዓይነት፦" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "S_kip All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "_Retry" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Delete _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 +msgid "Merge _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (ቅጂ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1250 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (ሌላ ቅጂ)" @@ -1698,36 +1869,36 @@ msgstr " (ሌላ ቅጂ)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1253 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1255 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1257 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "ኛ ቅጂ)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "ኛ ቅጂ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "ኛ ቅጂ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "ኛ ቅጂ)" #. localizers: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1281 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (ቅጂ)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ሌላ ቅጂ)%s" @@ -1736,332 +1907,623 @@ msgstr "%s (ሌላ ቅጂ)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1286 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1290 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1297 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%dኛ ቅጂ)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1405 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1601 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2194 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +msgid " (%'d" msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1931 -msgid "Moving files to the Trash" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1933 -msgid "Throwing out file:" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1935 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1946 -msgid "Moving" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1936 -msgid "Preparing to Move to Trash..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1942 -msgid "Moving files" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1944 -#, fuzzy -msgid "Moving file:" -msgstr "የተሻሻለ፦" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1947 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "" +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ (_T)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1948 -msgid "Finishing Move..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1956 -msgid "Creating links to files" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 -msgid "Linking file:" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 -msgid "Linking" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "ፋይሎችን በማጥፋት ላይ" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "" +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1962 -msgid "Finishing Creating Links..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +msgid "Error while deleting." msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1968 -msgid "Copying files" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Copying file:" -msgstr "ፋይሉ ቅጂ (_C)" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1972 -msgid "Copying" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1973 -msgid "Preparing To Copy..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +msgid "_Skip files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1991 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "ቅርጫቱ ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ነገሮች አጥፋ" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1992 -#, fuzzy -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "ቅርጫቱ ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ነገሮች አጥፋ" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1993 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2017 -msgid "You cannot move this trash folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2018 -msgid "You cannot copy this trash folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2019 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2021 -msgid "Can't Change Trash Location" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 +msgid "Moving files to trash" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2022 -msgid "Can't Copy Trash" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2046 -msgid "You cannot move a folder into itself." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2047 -msgid "You cannot copy a folder into itself." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2048 -#, fuzzy -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "በዚህ መያዣ ውስጥ አዲስ ባዶ መያዣ ፍጠር" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2050 -msgid "Can't Move Into Self" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2051 -msgid "Can't Copy Into Self" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2064 -msgid "You cannot copy a file over itself." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 +msgid "Unable to eject %V" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2065 -msgid "The destination and source are the same file." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 -msgid "Can't Copy Over Self" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2258 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2120 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2260 -msgid "There is no space on the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2122 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." +msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -#, fuzzy -msgid "Error Creating New Folder" -msgstr "የቤት ዶሴ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2222 -msgid "untitled folder" -msgstr "ያልተሰየመ ዶሴ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +msgid "Error while copying." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error creating new document." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 +msgid "Error while moving." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error Creating New Document" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2414 -#, fuzzy -msgid "new file" -msgstr "1 ፋይል" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2486 -msgid "Deleting files" -msgstr "ፋይሎችን በማጥፋት ላይ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2488 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2523 -msgid "Files deleted:" -msgstr "የጠፉ ፋይሎች፦" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2490 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 -msgid "Deleting" -msgstr "በማጥፋት ላይ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2491 -msgid "Preparing to Delete files..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 -#, fuzzy -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "ቅርጫቱ ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ነገሮች አጥፋ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2587 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ (_E)" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:442 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:534 -#: caja-computer.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Computer" -msgstr "_Courier" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:444 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "የቀይ ባርኔታ መረብ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:446 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "የፊደል ቅርጾች (_o)" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:448 -msgid "Themes" -msgstr "ጭብጦች" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:450 -#, fuzzy -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:452 -#, fuzzy -msgid "Windows Network" -msgstr "መስኮቶች" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:454 -msgid "Services in" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +msgid "untitled folder" +msgstr "ያልተሰየመ ዶሴ" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 +msgid "new file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. #. * #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use @@ -2073,66 +2535,64 @@ msgstr "" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2965 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ዛሬ በ 00:00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:2966 -#: src/caja-file-management-properties.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ዛሬ በ %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:2968 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ዛሬ በ 00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:2969 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ዛሬ በ %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:2971 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ዛሬ፣ 00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:2972 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ዛሬ፣ %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:2974 -#: libcaja-private/caja-file.c:2975 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "ዛሬ" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2984 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ትናንት በ 00:00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:2985 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ትናንት በ %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:2987 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ትናንት በ 00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:2988 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ትናንት በ %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:2990 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ትናንት፣ 00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:2991 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ትናንት፣ %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:2993 -#: libcaja-private/caja-file.c:2994 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "ትናንት" @@ -2140,334 +2600,376 @@ msgstr "ትናንት" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:3005 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Wednesday፣ September 00 0000 at 00:00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:3006 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A፣ %B %-d %Y በ %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:3008 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mon፣ Oct 00 0000 በ 00:00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:3009 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a፣ %b %-d %Y በ %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:3011 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mon፣ Oct 00 0000 በ 00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:3012 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a፣ %b %-d %Y በ %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:3014 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Oct 00 0000 በ 00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:3015 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y በ %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:3017 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Oct 00 0000፣ 00:00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:3018 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y፣ %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:3020 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00፣ 00:00 ከሰዓት" -#: libcaja-private/caja-file.c:3021 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:3023 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3024 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libcaja-private/caja-file.c:4315 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u ዕቃዎች" -msgstr[1] "%u ዕቃዎች" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u ዶሴዎች" -msgstr[1] "%u ዶሴዎች" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4317 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u ፋይሎች" -msgstr[1] "%u ፋይሎች" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4642 -#: libcaja-private/caja-file.c:4658 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? ዕቃዎች" #. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4648 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libcaja-private/caja-file.c:4663 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "ያልታወቀ ዓይነት" -#: libcaja-private/caja-file.c:4666 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "ያልታወቀ የMIME ዓይነት" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:4672 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" -#: libcaja-private/caja-file.c:4705 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "ፕሮግራም" -#: libcaja-private/caja-file.c:4723 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4727 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." -msgstr "" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4743 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "አያያዝ" -#: libcaja-private/caja-file.c:4763 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "የተሰበረ አያያዝ" -#: libcaja-private/caja-file.c:6191 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:540 -#: libcaja-private/caja-trash-directory.c:343 -msgid "Trash" -msgstr "የማይፈለግ" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "ሁል ጊዜ (_A)" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "በፍጹም (_N)" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:14 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:23 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:114 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:8 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:116 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:118 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:120 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:17 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:128 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:15 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:129 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:4 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:6 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "1 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "ምልክት ዕይታ" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:56 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "ዝርዝር ዕይታ" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "በእጅ የሚሰራ" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:184 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:44 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "በስሙ" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:185 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:45 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "በመጠኑ" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:186 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "በዓይነቱ" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:187 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:43 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "በተለወጠበት ቀን" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:188 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "በአርማዎች" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:196 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:197 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:200 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:201 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2478,4480 +2980,4649 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:528 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "የ%s ቤት" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2892 -msgid "editable text" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Computer" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2893 -msgid "the editable label" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 +msgid "Trash" +msgstr "የማይፈለግ" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2900 -msgid "additional text" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 +msgid "Network Servers" +msgstr "የመረብ ሰርቨር" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2901 -msgid "some more text" +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 +msgid "The selection rectangle" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2908 -msgid "highlighted for selection" +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 +msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2909 -msgid "whether we are highlighted for a selection" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2916 -msgid "highlighted as keyboard focus" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2917 -msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2925 -msgid "highlighted for drop" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2926 -msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ወደማይፈለገው ማድረጊያ ተሸጋገር (_V)" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2107 -msgid "The selection rectangle" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4254 -msgid "Frame Text" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4255 -msgid "Draw a frame around unselected text" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4261 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 +msgid "_Display" +msgstr "አሳይ (_D)" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4262 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 +msgid "_Run" +msgstr "አስኪድ (_R)" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4267 -msgid "Selection Box Alpha" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4268 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4275 -msgid "Highlight Alpha" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4276 -msgid "Opacity of the highlight for selected icons" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4282 -msgid "Light Info Color" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4283 -msgid "Color used for information text against a dark background" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4288 -msgid "Dark Info Color" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4289 -msgid "Color used for information text against a light background" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:754 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it? This will clobber the stored manual layout." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:756 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:760 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:765 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:768 -msgid "This folder uses automatic layout." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:758 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them? This will clobber the stored manual layout." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it?" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:767 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:773 -msgid "Switch to Manual Layout?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:774 -msgid "Switch" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +msgid "Unable to mount location" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "Opening \"%s\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:150 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:183 -msgid "Can't Open Location" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 +msgid "Could not set as default application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:169 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +msgid "Default" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:172 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +msgid "Icon" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +msgid "Could not remove application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:178 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:492 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:723 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "በ... ክፈት %s" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:580 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:599 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:604 -#: src/caja-window-manage-views.c:1344 -#: src/caja-window-manage-views.c:1350 -#: src/caja-window-manage-views.c:1378 -#: src/caja-window-manage-views.c:1386 -#: src/caja-window-manage-views.c:1392 -#: src/caja-window-manage-views.c:1413 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:593 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:888 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:957 -msgid "There was an error launching the application." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 -#: src/caja-window-manage-views.c:1388 -msgid "The attempt to log in failed." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format +msgid "%s document" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:606 -#: src/caja-window-manage-views.c:1394 -msgid "Access was denied." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 -#: src/caja-window-manage-views.c:1405 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:614 -#: src/caja-window-manage-views.c:1408 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -#: src/caja-window-manage-views.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:622 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:629 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:142 -#: src/caja-property-browser.c:1097 -#: src/caja-window-manage-views.c:1361 -#: src/caja-window-manage-views.c:1369 -msgid "Please check the spelling and try again." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 -#: src/caja-window-manage-views.c:1358 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgid "Could not find '%s'" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:644 -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:71 -#: src/caja-window-manage-views.c:1434 -msgid "Can't Display Location" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:873 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:875 -msgid "This is disabled due to security considerations." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:876 -msgid "Can't Execute Remote Links" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:886 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:955 -msgid "Details: " +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:890 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:959 -msgid "Error Launching Application" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:918 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:930 -msgid "This drop target only supports local files." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:919 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:921 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:933 -msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "ክፈት (_O)" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:931 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -msgid "Edit" -msgstr "አስተካክል" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "እርማቱን እንደነበር አድርግ" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "እርማቱን እንደገና መልስ" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "" -#: caja-computer.desktop.in.h:2 -msgid "View your computer storage" +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" msgstr "" -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how files are managed" +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "" -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "የፋይል ጉባኤ" - -#: caja-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 -msgid "Home Folder" -msgstr "የቤት ዶሴ" - -#: caja-home.desktop.in.h:2 -msgid "View your home folder in the Caja file manager" +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "" -#: caja.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "" -#: caja.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Browser" -msgstr "የፋይል ባለቤት፦" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "" -#: src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" msgstr "" -#: src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" -#: src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja metafile factory" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -#: src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja shell" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "" -#: src/Caja_shell.server.in.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format msgid "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -#: src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 -msgid "Background" -msgstr "መደቡ" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 -#, fuzzy -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -#, fuzzy -msgid "Open T_erminal" -msgstr "አዲስ ተርሚናል (_E)" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 -msgid "Open a new MATE terminal window" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 -#, fuzzy -msgid "Create L_auncher" -msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ (_A)" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ ፍጠር" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "የሠሌዳ መደብን ለውጥ" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -msgid "Empty Trash" -msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "ቅርጫቱ ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ነገሮች አጥፋ" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: src/caja-desktop-window.c:365 -msgid "Desktop" -msgstr "ሠሌዳ" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "ሠሌዳ" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open %d Window?" -msgid_plural "Open %d Windows?" -msgstr[0] "%d መስኮቶች ክፈት?" -msgstr[1] "%d መስኮቶች ክፈት?" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 -msgid "Are you sure you want to open all files?" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/caja-location-bar.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 -#, fuzzy -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "የተመረጡትን ሁሉንም አርዕስተ ጉዳዮች እስከመጨረሻው አጥፋቸው" +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 -msgid "Delete?" -msgstr "አጥፉ?" +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977 -#, fuzzy -msgid "Select Pattern" -msgstr "የተለመደውን ምልክት ምረጡ... (_S)" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "አስተካክል" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993 -#, fuzzy -msgid "_Pattern:" -msgstr "ንድፎች (_P)" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "እርማቱን እንደነበር አድርግ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" ተመርጠዋል" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "%d ዶሴዎች ተመርጠዋል" -msgstr[1] "%d ዶሴዎች ተመርጠዋል" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803 -#, fuzzy, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] " (%d ነገሮችን የያዘ)" -msgstr[1] " (%d ነገሮችን የያዘ)" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 -#, fuzzy, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] " (%d ነገሮችን የያዘ)" -msgstr[1] " (%d ነገሮችን የያዘ)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\"ን ተመርጠዋል (%s)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "\"%s\"ን ተመርጠዋል (%s)" -msgstr[1] "\"%s\"ን ተመርጠዋል (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "እርማቱን እንደገና መልስ" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "\"%s\"ን ተመርጠዋል (%s)" -msgstr[1] "\"%s\"ን ተመርጠዋል (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" +msgid "Delete %d copied items" msgstr "" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 #, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s፣ %s" +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 -msgid "Some files will not be displayed." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965 -msgid "Too Many Files" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgid "Restore %d items from trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "አሁኑኑ አጥፉ?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgid "Delete links to %d items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -msgid "Delete From Trash?" -msgstr "ከማይፈለግ አጥፉ" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "በ... ክፈት %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid "Delete link to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 -msgid "Run or Display?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 -msgid "_Display" -msgstr "አሳይ (_D)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761 -msgid "_Run" -msgstr "አስኪድ (_R)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 #, c-format -msgid "Cannot open %s" +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "በአንዱ በተመረጡት ነገሮች ላይ \"%s\"ን አስኪድ" +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 -msgid "About Scripts" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "Move '%s' to trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "የተመረጡትን ፋይሎች ከለጥፍ ፋይል ትእዛዝ ጋር እንዲንቀሳቀሱ አዘጋጃቸው" -msgstr[1] "የተመረጡትን ፋይሎች ከለጥፍ ፋይል ትእዛዝ ጋር እንዲንቀሳቀሱ አዘጋጃቸው" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "የተመረጡትን ፋይሎች ከለጥፍ ፋይል ትእዛዝ ጋር እንዲገለበጡ አዘጋጃቸው" -msgstr[1] "የተመረጡትን ፋይሎች ከለጥፍ ፋይል ትእዛዝ ጋር እንዲገለበጡ አዘጋጃቸው" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 -msgid "Mount Error" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 -msgid "Unmount Error" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 -msgid "Eject Error" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "የመረብ ሰርቨር" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 -#, fuzzy -msgid "_Connect" -msgstr "Conectiva" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 -#, fuzzy -msgid "Link _name:" -msgstr "ስም፦ (_N)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 -#, fuzzy -msgid "Create _Document" -msgstr "የቤት ዶሴ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "በ... ክፈት (_h)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 -msgid "_Scripts" -msgstr "ጽሑፎች (_S)" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 -#, fuzzy -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "ከ%s ጽሑፎችን አክኪድ ወይንም ምራ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 -msgid "_Properties" -msgstr "ምርጫዎች (_P)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "ለእያንዳንዱ ለተመረጠው ነገር የተለየ ባህሪያቸውን አሳይ ወይንም ቀይር" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 -#, fuzzy -msgid "Create _Folder" -msgstr "የቤት ዶሴ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "በዚህ መያዣ ውስጥ አዲስ ባዶ መያዣ ፍጠር" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 -msgid "No templates Installed" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 -#, fuzzy -msgid "_Empty File" -msgstr "ፋይሉ ቅጂ (_C)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 -#, fuzzy -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "በዚህ መያዣ ውስጥ አዲስ ባዶ መያዣ ፍጠር" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 -msgid "_Open" -msgstr "ክፈት (_O)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "የተመረጠውን ነገር በእዚህ መስኮት ውስጥ ክፈት" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 -#, fuzzy -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት (_I)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 -#, fuzzy -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "እያንዳንዱ የተመረጠውን ነገር በአዲስ መስኮት ክፈት" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 -#, fuzzy -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "ሌላ መጠቀሚያ _ፕሮግራም..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "ክፈት የጽሑፎች ዶሴ (_O)" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -msgid "Cu_t Files" -msgstr "ፋይሎች ቁረጥ (_U)" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "የተመረጡትን ፋይሎች ከለጥፍ ፋይል ትእዛዝ ጋር እንዲንቀሳቀሱ አዘጋጃቸው" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 -msgid "_Copy Files" -msgstr "ፋይሎች ቅጂ (_C)" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "የተመረጡትን ፋይሎች ከለጥፍ ፋይል ትእዛዝ ጋር እንዲገለበጡ አዘጋጃቸው" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 -msgid "_Paste Files" -msgstr "ፋይሎች ለጥፍ (_P)" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -#, fuzzy -msgid "_Paste Files Into Folder" -msgstr "ፋይሎች ለጥፍ (_P)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " -"into the selected folder" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 -msgid "Select _All Files" -msgstr "ሁሉንም ፋይሎች ምረጡ (_A)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "በዚህ መስኮት ውስጥ ያሉትን አርዕስተ ጉዳዮች ሁሉ ምረጡ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 -#, fuzzy -msgid "Select _Pattern" -msgstr "ንድፎች (_P)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 -#, fuzzy -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "በዚህ መስኮት ውስጥ ያሉትን አርዕስተ ጉዳዮች ሁሉ ምረጡ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 -msgid "D_uplicate" -msgstr "አባዛ (_U)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ አባዙ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 -msgid "Ma_ke Link" -msgstr "አያያዥ አድርግ (_K)" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "ለእያንዳንዱ ለተመረጠው ነገር ባለምልክት ማያያዣ ፍጠር" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 -msgid "_Rename..." -msgstr "እንደገና ሰይም... (_R)" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 -msgid "Rename selected item" -msgstr "የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ እንደገና ሰይም" +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ወደማይፈለገው ማድረጊያ ተሸጋገር (_V)" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "የፋይል ጉባኤ" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "እያንዳንዱ የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ ወደ ቅርጫቱ አንቀሳቅስ" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 -msgid "_Delete" -msgstr "አጥፉ (_D)" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "የቤት ዶሴ" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "እያንዳንዱ የተመረጡትን አርዕስተ ጉዳይ ወደቅርጫቱ ሳያንቀሳቅሱ ያጥፏቸው" +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "ለነባሮቹ ዕይታውን እንደገና አስጀምር (_D)" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "ለዚህ ዕይታ ቅደም ተከተል እና የቅርበት እርቀት ደረጃን ከምርጫዎቹ ጋር ለማመሳሰል እንደገና አስጀምር" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "መደቡ" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 -#, fuzzy -msgid "Connect To This Server" -msgstr "የመረብ ሰርቨር" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 -msgid "_Mount Volume" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 -#, fuzzy -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "የተመረጠውን ምልክት ተጎታች ድርግ" - #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 -msgid "Unmount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#, fuzzy -msgid "_Eject" -msgstr "አውጣ (_J)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ ፍጠር" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 -#, fuzzy -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "የተመረጠውን ምልክት ተጎታች ድርግ" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#, fuzzy -msgid "Open File and Close window" -msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት (_I)" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "የሠሌዳ መደብን ለውጥ" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 -msgid "Show _Hidden Files" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "በ... ክፈት %s" - -#. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት (_I)" -msgstr[1] "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት (_I)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folder" -msgstr "የቤት ዶሴ" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folders" -msgstr "የቤት ዶሴ" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "ከማይፈለግ አጥፉ (_D)" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "የተመረጡትን ሁሉንም አርዕስተ ጉዳዮች እስከመጨረሻው አጥፋቸው" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "ቅርጫቱ ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ነገሮች አጥፋ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 -msgid "Ma_ke Links" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 -msgid "Cu_t File" -msgstr "ፋይሉ ቁረጥ (_U)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -msgid "_Copy File" -msgstr "ፋይሉ ቅጂ (_C)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 -msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Broken Link" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "በ... ክፈት %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -msgid "Cancel Open?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 -#, fuzzy -msgid "Download location?" -msgstr "ወደሚቀጥለው የሚጎበኘው አቅጣጫ ሂድ" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 -msgid "You can download it or make a link to it." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 -#, fuzzy -msgid "Make a _Link" -msgstr "አያያዥ አድርግ (_K)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 -#, fuzzy -msgid "_Download" -msgstr "እንደገና ይጫን (_R)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 -msgid "Drag and drop is not supported." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 -msgid "Drag and Drop Error" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 -msgid "An invalid drag type was used." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Covalent" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" ተመርጠዋል" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -msgid "URL" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "አያያዝ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Compaq" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 -#, fuzzy -msgid "Launcher" -msgstr "ማስጀመሪያውን ያስተካክሉ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgid "Free space: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 -msgid "The folder contents could not be displayed." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 -msgid "Error Displaying Folder" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s፣ %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgid "Open With %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "በአንዱ በተመረጡት ነገሮች ላይ \"%s\"ን አስኪድ" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 -msgid "The item could not be renamed." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "Renaming Error" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 -#, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 -#, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "The group could not be changed." +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "Error Setting Group" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "The owner could not be changed." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "Error Setting Owner" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgid "Connect to Server %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 -msgid "The permissions could not be changed." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 -msgid "Error Setting Permissions" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 -msgid "Cancel Rename?" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "በ... ክፈት (_h)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -msgid "by _Name" -msgstr "በስሙ (_N)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "ምርጫዎች (_P)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "ለእያንዳንዱ ለተመረጠው ነገር የተለየ ባህሪያቸውን አሳይ ወይንም ቀይር" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -msgid "by _Size" -msgstr "በመጠኑ (_S)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "በዚህ መያዣ ውስጥ አዲስ ባዶ መያዣ ፍጠር" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "ምልክቶቹን በመጠናቸው ቀደም ተከተል በመደዳ አቆያቸው" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -msgid "by _Type" -msgstr "በዓይነቱ (_T)" +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "በተለወጠበት ቀን (_D)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "የተመረጠውን ነገር በእዚህ መስኮት ውስጥ ክፈት" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -msgid "by _Emblems" -msgstr "በአርማዎች (_E)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "ነጥቦቹን አስተካክል (_G)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "ምልክቱን ዘርጋ (_E)" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "የተመረጠውን ምልክት ተጎታች ድርግ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "እያንዳንዱን ምልክት መጀመሪያ ወደነበረበት መጠን መልስ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "በስም አጽዳ (_U)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "ዕቅዱን አጠጋጋ (_L)" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "ክፈት የጽሑፎች ዶሴ (_O)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "የተቀያየረ ቅደም ተከተል" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "በተቃራኒ ቅደም ተከተል ምልክቶችን አሳይ" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 -msgid "_Keep Aligned" +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 -msgid "Keep icons lined up on a grid" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 -msgid "_Manually" -msgstr "በእጅ የሚሰራ (_M)" +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "ምልክቶቹ የጣሉበት ቦታ ተዋቸው" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 -msgid "By _Name" -msgstr "በስሙ (_N)" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 -msgid "By _Size" -msgstr "በመጠኑ (_S)" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 -msgid "By _Type" -msgstr "በዓይነቱ (_T)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "በዚህ መስኮት ውስጥ ያሉትን አርዕስተ ጉዳዮች ሁሉ ምረጡ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "በተለወጠበት ቀን (_D)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 -msgid "By _Emblems" -msgstr "በአርማዎች (_E)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "የምልክቶቹን መጠን ወደ መጀመሪያው መልስ (_Z)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 -msgid "Icons" -msgstr "ምልክቶች" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "አባዛ (_U)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Icons" -msgstr "ምልክቶች" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ አባዙ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "ለእያንዳንዱ ለተመረጠው ነገር ባለምልክት ማያያዣ ፍጠር" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655 -#, fuzzy -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "በዚህ መያዣ ውስጥ አዲስ ባዶ መያዣ ፍጠር" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "እንደገና ሰይም... (_R)" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 -msgid "List" -msgstr "ዝርዝር" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ እንደገና ሰይም" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 -#, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "ዝርዝር" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "እያንዳንዱ የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ ወደ ቅርጫቱ አንቀሳቅስ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "አጥፉ (_D)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: src/caja-information-panel.c:548 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "እያንዳንዱ የተመረጡትን አርዕስተ ጉዳይ ወደቅርጫቱ ሳያንቀሳቅሱ ያጥፏቸው" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 -#: src/caja-information-panel.c:549 -msgid "More Than One Image" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 -#: src/caja-information-panel.c:568 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 -#: src/caja-information-panel.c:569 -msgid "You can only use local images as custom icons." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 -#: src/caja-information-panel.c:570 -msgid "Local Images Only" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 -#: src/caja-information-panel.c:575 -msgid "The file that you dropped is not an image." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 -#: src/caja-information-panel.c:577 -msgid "Images Only" -msgstr "ምስሎች ብቻ" +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "ለነባሮቹ ዕይታውን እንደገና አስጀምር (_D)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "ምርጫዎች (_P)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "ለዚህ ዕይታ ቅደም ተከተል እና የቅርበት እርቀት ደረጃን ከምርጫዎቹ ጋር ለማመሳሰል እንደገና አስጀምር" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s ምርጫዎች" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 -msgid "Cancel Group Change?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 -msgid "Changing group." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 -msgid "Cancel Owner Change?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 -msgid "Changing owner." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 -msgid "nothing" -msgstr "ምንም የልም" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 -msgid "unreadable" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 -#, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 -msgid "(some contents unreadable)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" msgstr "" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 -msgid "Contents:" -msgstr "ይዞታዎች፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 -msgid "Basic" -msgstr "ቀላል" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "አቁም (_S)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -#, fuzzy -msgid "_Names:" -msgstr "ስም፦ (_N)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 -msgid "_Name:" -msgstr "ስም፦ (_N)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 -msgid "Type:" -msgstr "ዓይነት፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "--" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 -msgid "Size:" -msgstr "መጠን፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/caja-location-bar.c:60 -msgid "Location:" -msgstr "ቦታ፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 -msgid "Volume:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -msgid "Free space:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 -msgid "Link target:" -msgstr "የአያያዥ ኢላማ፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 -msgid "MIME type:" -msgstr "የMIME ዓይነት፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 -msgid "Modified:" -msgstr "የተሻሻለ፦" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 -msgid "Accessed:" -msgstr "መረጃ ፍለጋ፦" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 -msgid "_Select Custom Icon..." -msgstr "የተለመደውን ምልክት ምረጡ... (_S)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 -msgid "_Remove Custom Icon" -msgstr "የተለመደውን ምልክት አስወግድ (_R)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1045 -msgid "Emblems" -msgstr "አርማዎች" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 -msgid "_Read" -msgstr "አንብብ (_R)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 -msgid "_Write" -msgstr "ጻፈ (_W)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 -msgid "E_xecute" -msgstr "አስኪድ (_X)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 -msgid "Set _user ID" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 -msgid "Special flags:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 -msgid "Set gro_up ID" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 -msgid "_Sticky" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 -#, fuzzy -msgid "File _owner:" -msgstr "የፋይል ባለቤት፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 -msgid "File owner:" -msgstr "የፋይል ባለቤት፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 -msgid "_File group:" -msgstr "የፋይል መድረክ፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 -msgid "File group:" -msgstr "የፋይል መድረክ፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 -msgid "Owner:" -msgstr "ባለቤት፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 -msgid "Group:" -msgstr "መድረክ፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 -msgid "Others:" -msgstr "ሌሎች፦" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 -msgid "Text view:" -msgstr "የጽሑፍ ዕይታ፦" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 -msgid "Number view:" -msgstr "የቍጥር ዕይታ፦" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 -msgid "Last changed:" -msgstr "የመጨረሻ ለውጥ፦" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "There was an error displaying help." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "Couldn't Show Help" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 eel/eel-open-with-dialog.c:793 -#, fuzzy -msgid "Open With" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" -"#-#-#-#-# am.po (caja) #-#-#-#-#\n" -"በ... ክፈት (_h)\n" -"#-#-#-#-# am.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 -msgid "Cancel Showing Properties Window?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 -msgid "Creating Properties window." +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 -#, fuzzy -msgid "Select an icon" -msgstr "የተለመደውን ምልክት ምረጡ... (_S)" +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "ጽሑፎች (_S)" -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ባዶ)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "Loading..." -msgstr "በመጫን ላይ..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "E_ject" -msgstr "አውጣ (_J)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "ክፈት (_O)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "የቤት ዶሴ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Cut Folder" -msgstr "የቤት ዶሴ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 -#, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "ፋይሉ ቅጂ (_C)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Paste Files into Folder" -msgstr "ፋይሎች ለጥፍ (_P)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "ወደማይፈለገው ማድረጊያ ተሸጋገር (_V)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 -msgid "Filesystem" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 -msgid "Network Neighbourhood" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 -msgid "Tree" -msgstr "ዛፍ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#: src/caja-application.c:251 -msgid "Couldn't Create Required Folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:252 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:254 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:257 -msgid "Couldn't Create Required Folders" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:258 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: src/caja-application.c:260 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:328 -#, fuzzy -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "በሠሌዳ ላይ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: src/caja-application.c:344 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:345 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:347 -#, fuzzy -msgid "Migrated Old Desktop" -msgstr "በሠሌዳ ላይ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: src/caja-application.c:506 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/caja-application.c:512 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: src/caja-application.c:542 src/caja-application.c:560 -#: src/caja-application.c:567 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: src/caja-application.c:543 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: src/caja-application.c:561 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: src/caja-application.c:568 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.c:154 -#: src/caja-file-management-properties.c:229 -#: src/caja-property-browser.c:1446 src/caja-window-menus.c:502 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.c:188 -msgid "No bookmarks defined" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks" -msgstr "መለያ ምልክቶች (_B)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Location" -msgstr "_ቦታ፦" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "_Name" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "ይህንን ቦታ ከ\"%s\" ጋር አሳይ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:158 -#, fuzzy -msgid "Can't Connect to Server" -msgstr "የመረብ ሰርቨር" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 -msgid "You must enter a name for the server." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:157 -msgid "Please enter a name and try again." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:269 src/caja-window.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s (ቅጂ)%s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:388 -#, fuzzy -msgid "_Location (URI):" -msgstr "ቦታ፦" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:432 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "በፍጹም (_N)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:451 -#, fuzzy -msgid "Optional information:" -msgstr "መረጃ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:463 -#, fuzzy -msgid "_Share:" -msgstr "ስም፦ (_N)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:484 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "ፎርማት (_F)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:504 -#, fuzzy -msgid "_Folder:" -msgstr "አዲስ ዶሴ (_N)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "የተመረጡትን ሁሉንም አርዕስተ ጉዳዮች እስከመጨረሻው አጥፋቸው" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "_User Name:" -msgstr "ስም፦ (_N)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:547 -msgid "_Name to use for connection:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +msgid "Download location?" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:605 -#, fuzzy -msgid "Connect to Server" -msgstr "የመረብ ሰርቨር" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:622 -msgid "Service _type:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +msgid "Make a _Link" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:631 -msgid "SSH" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +msgid "_Download" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:633 -msgid "Public FTP" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:635 -msgid "FTP (with login)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:637 -#, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "መስኮቶች" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:639 -msgid "WebDAV (HTTP)" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:641 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:643 -#, fuzzy -msgid "Custom Location" -msgstr "ቦታ፦" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:693 -#, fuzzy -msgid "Browse _Network" -msgstr "መስኮቶች" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:699 -#, fuzzy -msgid "C_onnect" -msgstr "Conectiva" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:242 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 +#, c-format msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -"added yourself." +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:243 -#, fuzzy -msgid "Couldn't Remove Emblem" -msgstr "አርማን እንደገና ሰይም" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:276 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:278 -#, fuzzy -msgid "Couldn't Rename Emblem" -msgstr "አርማን እንደገና ሰይም" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:297 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "አርማን እንደገና ሰይም" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:316 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:370 -msgid "Rename" -msgstr "እንደገና ሰይም" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:542 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "አርማዎች ጨምር..." +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:558 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:560 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -#, fuzzy -msgid "Couldn't Add Emblems" -msgstr "አርማዎች ጨምር..." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "None of the files could be added as emblems." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -msgid "The emblem cannot be added." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +msgid "by _Name" +msgstr "በስሙ (_N)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 -msgid "The dragged text was not a valid file location." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +msgid "by _Size" +msgstr "በመጠኑ (_S)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "ምልክቶቹን በመጠናቸው ቀደም ተከተል በመደዳ አቆያቸው" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "by _Type" +msgstr "በዓይነቱ (_T)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -#, fuzzy -msgid "Couldn't Add Emblem" -msgstr "አርማዎች ጨምር..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "በተለወጠበት ቀን (_D)" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 src/caja-emblem-sidebar.c:876 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:825 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Emblems" +msgstr "በአርማዎች (_E)" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.c:307 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "ምንም" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "1 GB" -msgstr "1 MB" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:5 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "ነጥቦቹን አስተካክል (_G)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "እያንዳንዱን ምልክት መጀመሪያ ወደነበረበት መጠን መልስ" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "ጠባይ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "የማይፈለግ" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "Default View" -msgstr "የነበረው ዕይታ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "ዕቅዱን አጠጋጋ (_L)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Executable Text Files" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Folders" -msgstr "ዶሴዎች" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Icon Captions" -msgstr "ምልክት አርእስት" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "የተቀያየረ ቅደም ተከተል" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "የምልክት መመልከቻ ነባሮች" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "በተቃራኒ ቅደም ተከተል ምልክቶችን አሳይ" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "List Columns" -msgstr "ዶሴዎች" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "List View Defaults" -msgstr "የዝርዝር መመልከቻ ነባሮች" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "የምስል ፋይሎች" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +msgid "_Manually" +msgstr "በእጅ የሚሰራ (_M)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "Sound Files" -msgstr "የድምፅ ፋይሎች" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "ምልክቶቹ የጣሉበት ቦታ ተዋቸው" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Text Files" -msgstr "የጽሑፍ ፋይሎች" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +msgid "By _Name" +msgstr "በስሙ (_N)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "Trash" -msgstr "የማይፈለግ" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +msgid "By _Size" +msgstr "በመጠኑ (_S)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +msgid "By _Type" +msgstr "በዓይነቱ (_T)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Always" -msgstr "ሁል ጊዜ" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "በተለወጠበት ቀን (_D)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "ሁሉንም የCaja መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +msgid "By _Emblems" +msgstr "በአርማዎች (_E)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:40 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "Behavior" -msgstr "ጠባይ" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "የምልክቶቹን መጠን ወደ መጀመሪያው መልስ (_Z)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "Count _number of items:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +msgid "The icon view encountered an error." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Default _zoom level:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "አሳይ (_D)" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "የፋይል ጉባኤ ምርጫዎች" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "List Columns" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Local Files Only" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "MIME type" -msgstr "የMIME ዓይነት" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Never" -msgstr "በፍጹም" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "Preview" -msgstr "ቅድመ ዕይታ" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ባዶ)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "በመጫን ላይ..." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "Show _only folders" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Show _thumbnails:" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Show hidden and _backup files" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +msgid "Visible _Columns..." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "በምልክት ውስጥ ጽሑፍ አሳይ ፦ (_X)" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Sort _folders before files" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "View _new folders using:" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Views" -msgstr "ዕይታዎች" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "ነጥቦቹን አስተካክል፦ (_A)" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_Default zoom level:" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Double click to activate items" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "ፎርማት (_F)" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "_Only for files smaller than:" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +msgid "Display this location with the list view." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Single click to activate items" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Text beside icons" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 +msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "ዕቅዱን አጠጋጋን ተጠቀም (_U)" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "_View executable text files when they are clicked" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 +msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "date accessed" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 +msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "date modified" -msgstr "የተቀየረ ቀን" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "group" -msgstr "መድረክ" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "informal" -msgstr "መረጃ" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "iso" -msgstr "ታሪክ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:85 -msgid "locale" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#, c-format +msgid "Properties" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "none" -msgstr "ምንም" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s ምርጫዎች" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:87 -msgid "octal permissions" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "owner" -msgstr "ባለቤት" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "permissions" -msgstr "ፈቃዶች" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:90 -msgid "size" -msgstr "መጠን" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:91 -msgid "type" -msgstr "ዓይነት" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +msgid "nothing" +msgstr "ምንም የልም" -#: src/caja-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +msgid "unreadable" msgstr "" -#: src/caja-history-sidebar.c:278 -msgid "History" -msgstr "ታሪክ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/caja-image-properties-page.c:219 -#, fuzzy -msgid "Camera Brand" -msgstr "ካሜራ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:220 -#, fuzzy -msgid "Camera Model" -msgstr "ካሜራ" +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +msgid "Contents:" +msgstr "ይዞታዎች፦" -#: src/caja-image-properties-page.c:221 -msgid "Date Taken" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +msgid "used" msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:222 -msgid "Exposure Time" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +msgid "free" msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:223 -#, fuzzy -msgid "Exposure Program" -msgstr "ፕሮግራም" - -#: src/caja-image-properties-page.c:224 -msgid "Aperture Value" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:225 -msgid "Metering Mode" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:226 -msgid "Flash Fired" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +msgid "Basic" +msgstr "ቀላል" -#: src/caja-image-properties-page.c:227 -#, fuzzy -msgid "Focal Length" -msgstr "Covalent" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "የአያያዥ ኢላማ፦" -#: src/caja-image-properties-page.c:228 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "ቦታ፦" -#: src/caja-image-properties-page.c:229 -msgid "ISO Speed Rating" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Volume:" msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:230 -msgid "Software" -msgstr "ሶፍትዌር" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "መረጃ ፍለጋ፦" -#: src/caja-image-properties-page.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Image Type: %s (%s)\n" -"Resolution: %dx%d pixels\n" -msgid_plural "" -"Image Type: %s (%s)\n" -"Resolution: %dx%d pixels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +msgid "Modified:" +msgstr "የተሻሻለ፦" -#: src/caja-image-properties-page.c:264 -msgid "Failed to load image information" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:414 -msgid "loading..." -msgstr "በመጫን ላይ..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +msgid "Emblems" +msgstr "አርማዎች" -#: src/caja-image-properties-page.c:480 -msgid "Image" -msgstr "ምስል" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +msgid "_Read" +msgstr "አንብብ (_R)" -#: src/caja-information-panel.c:178 -msgid "Information" -msgstr "መረጃ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Write" +msgstr "ጻፈ (_W)" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/caja-information-panel.c:397 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀም (_D)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "E_xecute" +msgstr "አስኪድ (_X)" -#: src/caja-information-panel.c:547 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +msgid "no " msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:576 -msgid "You can only use images as custom icons." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +msgid "list" msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:891 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "በ... ክፈት %s" - -#: src/caja-information-panel.c:984 -msgid "Unable to launch the cd burner application." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "read" msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:985 -#, fuzzy -msgid "Can't Launch CD Burner" -msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ (_A)" - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1030 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ (_T)" - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1046 -msgid "_Write contents to CD" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +msgid "create/delete" msgstr "" -#: src/caja-location-bar.c:61 -msgid "Go To:" -msgstr "ሂድ ወደ፦" - -#: src/caja-location-bar.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "ወደሚቀጥለው የሚጎበኘው አቅጣጫ ሂድ" -msgstr[1] "ወደሚቀጥለው የሚጎበኘው አቅጣጫ ሂድ" - -#: src/caja-location-bar.c:170 -msgid "View in Multiple Windows?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "write" msgstr "" -#: src/caja-location-dialog.c:139 -#, fuzzy -msgid "Open Location" -msgstr "ቦታ፦" - -#: src/caja-location-dialog.c:150 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "ቦታ፦" - -#: src/caja-main.c:212 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "access" msgstr "" -#: src/caja-main.c:215 -msgid "Create the initial window with the given geometry." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +msgid "Access:" msgstr "" -#: src/caja-main.c:215 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ጂኦሜትሪ" - -#: src/caja-main.c:217 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" msgstr "" -#: src/caja-main.c:219 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" msgstr "" -#: src/caja-main.c:221 -msgid "open a browser window." +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +msgid "None" msgstr "" -#: src/caja-main.c:223 -msgid "Quit Caja." -msgstr "ከCaja ውጣ።" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +msgid "List files only" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:225 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Caja እንደገና አስጀምር።" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +msgid "Access files" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:258 -#, fuzzy -msgid "File Manager" -msgstr "የፋይል ጉባኤ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" -#. Set initial window title -#: src/caja-main.c:264 src/caja-spatial-window.c:330 -#: src/caja-window-menus.c:442 src/caja-window.c:147 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "Read-only" +msgstr "" -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/caja-main.c:287 src/caja-main.c:296 src/caja-main.c:301 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Read and write" msgstr "" -#: src/caja-main.c:292 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +msgid "Set _user ID" msgstr "" -#: src/caja-main.c:306 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "Special flags:" msgstr "" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: src/caja-navigation-window-menus.c:127 -msgid "Are you sure you want to forget history?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +msgid "Set gro_up ID" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:128 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +msgid "_Sticky" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:130 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +msgid "_Owner:" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +msgid "Owner:" +msgstr "ባለቤት፦" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +msgid "_Group:" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:138 -msgid "Clear History" -msgstr "ታሪክ ሰርዝ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "Group:" +msgstr "መድረክ፦" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:287 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +msgid "Others" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:289 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +msgid "Execute:" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:292 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +msgid "Allow _executing file as program" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:293 -msgid "Remove" -msgstr "አስወግድ (_R)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +msgid "Others:" +msgstr "ሌሎች፦" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:539 -msgid "_Go" -msgstr "ሂድ ወደ (_G)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:540 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "መለያ ምልክቶች (_B)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "File Permissions:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:541 -#, fuzzy -msgid "Open New _Window" -msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት (_I)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +msgid "Text view:" +msgstr "የጽሑፍ ዕይታ፦" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:542 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "እየታየ ላለው ቦታ ሌላ የሖሮቋቍሻሿቋቈ መስኮት ይክፈቱ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:544 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "_ሁሉንም መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:545 -#, fuzzy -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "ሁሉንም የCaja መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +msgid "Last changed:" +msgstr "የመጨረሻ ለውጥ፦" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:547 -msgid "_Location..." -msgstr "ቦታ... (_L)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:548 -#: src/caja-spatial-window.c:582 -msgid "Specify a location to open" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:550 -#, fuzzy -msgid "Clea_r History" -msgstr "ታሪክ ሰርዝ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:551 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "የዝርዝር ማስኬጃውን እና የወደኋላ/ወደፊት ዝርዝሮችን ይዞታ ባዶ አድርግ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:553 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "መለያ ምልክት ጨምር (_A)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:554 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "ለዚህ ዝርዝር አሁን ላለው ቦታ ምልክት ይጨምሩ" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +msgid "File System" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:556 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ (_E)" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:557 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "እዚህ ዝርዝር ውስጥ ያሉትን ምልክቶች ለማረም የሚያችል መስኮት አሳይ" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +msgid "Tree" +msgstr "ዛፍ" -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:563 -msgid "_Side Pane" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Show Tree" msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:564 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "የዚህን የጎን ቋሚ ዕይታ ለውጥ" +#: ../src/caja-application.c:426 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:568 -msgid "Location _Bar" -msgstr "የቦታ ባር (_B)" +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:569 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" +#: ../src/caja-application.c:433 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:573 -msgid "St_atusbar" -msgstr "ስታተስባር (_A)" +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:574 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:598 -msgid "_Back" -msgstr "ወደኋላ (_B)" +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:600 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "ወደቀድሞው የተጎበኘው አቅጣጫ ሂድ" +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:614 -msgid "_Forward" -msgstr "ወደፊት (_F)" +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:616 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "ወደሚቀጥለው የሚጎበኘው አቅጣጫ ሂድ" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window.c:613 src/caja-window.c:654 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "እንደ %s አሳይ" - -#: src/caja-navigation-window.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "የፋይል ባለቤት፦" - -#: src/caja-notes-viewer.c:388 src/caja-notes-viewer.c:495 -msgid "Notes" -msgstr "ማስታወሻዎች" +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#. set the title and standard close accelerator -#: src/caja-property-browser.c:270 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "መደቦች እና አርማዎች" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:379 -msgid "_Remove..." -msgstr "አስወግድ... (_R)" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:399 -msgid "_Add new..." -msgstr "አዲስ ጨምር... (_A)" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ" -#: src/caja-property-browser.c:905 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:906 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:907 -#, fuzzy -msgid "Couldn't Delete Pattern" -msgstr "የተለመደውን ምልክት ምረጡ... (_S)" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:936 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:937 -msgid "Couldn't Delete Emblem" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:975 -msgid "Create a New Emblem:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" msgstr "" -#. make the keyword label and field -#: src/caja-property-browser.c:988 -msgid "_Keyword:" -msgstr "ቁልፍ ቃላት፦ (_K)" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: src/caja-property-browser.c:1006 -msgid "_Image:" -msgstr "ምስል፦ (_I)" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1010 -msgid "Select an image file for the new emblem:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1034 -msgid "Create a New Color:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" msgstr "" -#. make the name label and field -#: src/caja-property-browser.c:1048 -msgid "Color _name:" -msgstr "የቀለሙ ስም፦ (_N)" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1064 -msgid "Color _value:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1096 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1099 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1100 -msgid "Please try again." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1102 src/caja-property-browser.c:1147 -msgid "Couldn't Install Pattern" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1113 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1114 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1115 src/caja-property-browser.c:1319 -#: src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "Not an Image" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1146 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1166 -msgid "Select an image file to add as a pattern" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1227 -msgid "The color cannot be installed." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1229 -msgid "Couldn't Install Color" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1281 -msgid "Select a color to add" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1318 src/caja-property-browser.c:1334 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1319 src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "The file is not an image." +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "ሠሌዳ" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2040 -msgid "Select a Category:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2049 -msgid "C_ancel Remove" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2055 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "አዲስ ንድፍ ጨምር... (_A)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "አርማን እንደገና ሰይም" -#: src/caja-property-browser.c:2058 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "አዲስ ቀለም ጨምር... (_A)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2061 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "አዲስ አርማ ጨምር... (_A)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "እንደገና ሰይም" -#: src/caja-property-browser.c:2084 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "ለማስወገድ ንድፉ ላይ ያቃጭሉ" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "አርማዎች ጨምር..." -#: src/caja-property-browser.c:2087 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "ለማስወገድ ቀለሙ ላይ ያቃጭሉ" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2090 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "ለማስወገድ አርማው ላይ ያቃጭሉ" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2099 -msgid "Patterns:" -msgstr "ንድፎች፦" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2102 -msgid "Colors:" -msgstr "ቀለሞች፦" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2105 -msgid "Emblems:" -msgstr "አርማዎች፦" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2125 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "ንድፍ አስወግዱ... (_R)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2128 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "ቀለም አስወግዱ... (_R)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2131 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "አርማ አስወግዱ... (_R)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "" -#: src/caja-side-pane.c:425 -msgid "Close the side pane" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" msgstr "" -#: src/caja-side-pane.c:596 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%sን አሳይ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:580 -#, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "ንድፎች (_P)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:581 -#, fuzzy -msgid "Open _Location..." -msgstr "ቦታ... (_L)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "ሁል ጊዜ" -#: src/caja-spatial-window.c:584 -#, fuzzy -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "_ሁሉንም መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:585 -#, fuzzy -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "_ሁሉንም መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "በፍጹም" -#: src/caja-spatial-window.c:587 -#, fuzzy -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "_ሁሉንም መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:588 -#, fuzzy -msgid "Close all folder windows" -msgstr "ሁሉንም የCaja መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#: src/caja-throbber.c:514 -msgid "throbber" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "የፋይል ጉባኤ ምርጫዎች" -#: src/caja-throbber.c:515 -msgid "provides visual status" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:575 -msgid "View Failed" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:586 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "ነጥቦቹን አስተካክል፦ (_A)" -#: src/caja-window-manage-views.c:587 -msgid "You can choose another view or go to a different location." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:597 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error while starting up." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:598 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:985 -msgid "Content View" -msgstr "የይዞታ ዕይታ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:986 -#, fuzzy -msgid "View of the current folder" -msgstr "ክፈት የጽሑፎች ዶሴ (_O)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "ዕቅዱን አጠጋጋን ተጠቀም (_U)" -#: src/caja-window-manage-views.c:1347 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1353 -#, fuzzy -msgid "The location is not a folder." -msgstr "በዚህ መያዣ ውስጥ አዲስ ባዶ መያዣ ፍጠር" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1380 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1415 -msgid "Check that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1423 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1428 -#, c-format -msgid "Caja cannot display \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1430 -msgid "Please select another viewer and try again." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:175 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "በዚህ ምልክት የተጠቀሰው ቦታ ጋር ሂድ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "ዕይታዎች" -#: src/caja-window-menus.c:407 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify \n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" -"(at your option) any later version." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:411 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, \n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:415 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:444 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:448 -msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:453 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" - -#: src/caja-window-menus.c:590 -msgid "_File" -msgstr "ፋይል (_F)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:591 -msgid "_Edit" -msgstr "አስተካክል (_E)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:592 -msgid "_View" -msgstr "ተመልከት (_V)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:593 -msgid "_Help" -msgstr "መረጃ (_H)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:595 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "መስኮቱ ዝጋ (_C)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:596 -#, fuzzy -msgid "Close this folder" -msgstr "_ሁሉንም መስኮቶች ዝጋ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "ጠባይ" -#: src/caja-window-menus.c:599 -#, fuzzy -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "መደቦች እና አርማዎች (_B)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:600 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:603 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ምርጫዎች (_N)" - -#: src/caja-window-menus.c:604 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "የCaja ምርጫዎች ያስተካክሉ" - -#: src/caja-window-menus.c:606 -msgid "_Undo" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:607 -msgid "Undo the last text change" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:609 -#, fuzzy -msgid "Open _Parent" -msgstr "አዲስ ተርሚናል (_E)" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:610 -#, fuzzy -msgid "Open the parent folder" -msgstr "ክፈት የጽሑፎች ዶሴ (_O)" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:616 -msgid "_Stop" -msgstr "አቁም (_S)" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:620 -msgid "_Reload" -msgstr "እንደገና ይጫን (_R)" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:624 -msgid "_Contents" -msgstr "ይዞታዎች (_C)" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:625 -msgid "Display Caja help" -msgstr "የCaja መረጃ አሳይ" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:628 -msgid "_About" -msgstr "ስለ (_A)" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:629 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Cajaን የሰሩትን ዝርዝር አሳይ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:632 -msgid "Zoom _In" -msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:633 src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "ይዞታዎቹን ሰፋ ባለ ሁኔታ አሳይ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:636 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:637 src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "ይዞታዎቹን ዘርዘር ባለ ሁኔታ አሳይ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:640 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "የተለመደ መጠን (_Z)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:641 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "ይዞታዎቹን በመደበኛ መጠን አሳይ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "በምልክት ውስጥ ጽሑፍ አሳይ ፦ (_X)" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:644 -msgid "Connect to _Server..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:645 -msgid "Set up a connection to a network server" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:648 -msgid "_Home" -msgstr "መጀመሪያ (_H)" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:649 -#, fuzzy -msgid "Go to the home folder" -msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:652 -#, fuzzy -msgid "_Computer" -msgstr "_Courier" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:653 -#, fuzzy -msgid "Go to the computer location" -msgstr "ወደመጀመሪያ አቅጣጫ ሂድ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:656 -#, fuzzy -msgid "T_emplates" -msgstr "_Times" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:657 -#, fuzzy -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:660 -msgid "_Trash" -msgstr "የማይፈለግ (_T)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "ቅድመ ዕይታ" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:661 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:664 -#, fuzzy -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:665 -#, fuzzy -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:691 -msgid "_Up" -msgstr "ወደ ላይ (_U)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" -#: src/caja-window.c:655 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "ይህንን ቦታ ከ\"%s\" ጋር አሳይ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" -#: src/caja-window.c:1452 -msgid "Application" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#: src/caja-window.c:1453 -msgid "The CajaApplication associated with this window." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom In" -msgstr "ከቅርበት ዕይታ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ከርቀት ዕይታ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:87 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Default" -msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:99 -msgid "Show in the default detail level" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:802 -msgid "Zoom" -msgstr "በቅርበት አሳይ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:808 -msgid "Set the zoom level of the current view" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network Servers" -msgstr "የመረብ ሰርቨር" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "View your network servers in the Caja file manager" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "ጽሑፍ" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "ታሪክ" -#: eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:126 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "የጽሑፉ መለያ።" - -#: eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "የጽሑፉ መለያ።" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "ሶፍትዌር" -#: eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" msgstr "" - -#: eel/eel-editable-label.c:3042 -msgid "Select All" -msgstr "ሁሉንም ምረጡ" - -#: eel/eel-editable-label.c:3053 -msgid "Input Methods" -msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች" - -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" msgstr "" -"የMateConf ብልሽት፦\n" -" %s" -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "MateConf error: %s" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" msgstr "" -"የMateConf ብልሽት፦\n" -" %s" -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -#, fuzzy -msgid "All further errors shown only on terminal." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" msgstr "" -"የMateConf ብልሽት፦\n" -" %s\n" -"የወደፊት ስህተቶች በሙሉ በመስታወቱ ላይ ብቻ ይታያሉ" -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". -#. -#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00 AM" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "በመጫን ላይ..." -#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00 AM" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "ምስል" -#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM" +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "መረጃ" -#: eel/eel-mate-extensions.c:284 -msgid "No image was selected." +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" msgstr "" -#: eel/eel-mate-extensions.c:285 -#, fuzzy -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "ምንም ምስል አልተመረጠም። ምስሉን ለመምረጥ ምስሉ ላይ ይምቱ።" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "የማይቀየር መደብን ተጠቀም (_D)" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 -msgid "Default" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 -msgid "No applications selected" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "ሂድ ወደ፦" -#. first %s is filename, second %s is mime-type description -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 -msgid "Could not run application" +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 -msgid "Could not find application" +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 -msgid "Could not add application" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 -msgid "Could not add application to the application database" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ጂኦሜትሪ" + +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 -msgid "Select an Application" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 -msgid "Select an application to view its description." +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 -msgid "_Use a custom command" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "ከCaja ውጣ።" + +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 -msgid "_Browse..." +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 -msgid "_Add" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 -msgid "Add Application" +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (ዩኒኮድ ተቀብሏል)" - -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Allaire" - -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "Binary Freedom" - -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Borland" - -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" - -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "CollabNet" - -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "Compaq" - -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "Conectiva" - -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "Covalent" - -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" - -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "" -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "" -#~ msgid "gnome.org" -#~ msgstr "gnome.org" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "ሂድ ወደ (_G)" -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "መለያ ምልክቶች (_B)" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "ሀርድዌር" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Linux Documentation Project" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "" -#~ msgid "Linux One" -#~ msgstr "Linux One" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "እየታየ ላለው ቦታ ሌላ የሖሮቋቍሻሿቋቈ መስኮት ይክፈቱ" -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Linux Online" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "Linux Weekly News" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "MandrakeSoft" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "_ሁሉንም መስኮቶች ዝጋ" -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "Netraverse" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "O'Reilly" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "ቦታ... (_L)" -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "Open Source Asia" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "" -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "የዝርዝር ማስኬጃውን እና የወደኋላ/ወደፊት ዝርዝሮችን ይዞታ ባዶ አድርግ" -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Penguin Computing" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "ቀይ ባርኔታ" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "የቀይ ባርኔታ መረብ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "የምልክቶች ተመልካች" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "መለያ ምልክት ጨምር (_A)" -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "የዝርዝር ተመልካች" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "ለዚህ ዝርዝር አሁን ላለው ቦታ ምልክት ይጨምሩ" -#, fuzzy -#~ msgid "Caja Tree View" -#~ msgstr "የCaja አርማ ዕይታ" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "እንደ ምልክቶች አሳይ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "እዚህ ዝርዝር ውስጥ ያሉትን ምልክቶች ለማረም የሚያችል መስኮት አሳይ" -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "እንደ ዝርዝር አሳይ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "እንደ ምልክቶች አሳይ (_I)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "እንደ ዝርዝር አሳይ (_L)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "ባዶ (_E)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "ታሪክ ሰርዝ (_C)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "የፋይል ባለቤት፦" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "የቅጂው መብት (ም) 1999-2001 Eazel, Inc." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "በ... ክፈት..." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Emblem view" -#~ msgstr "የCaja አርማ ዕይታ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "የጽሑፍ ተመልካች" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#~ msgid "Text view" -#~ msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "View as Text" -#~ msgstr "እንደ ጽሑፍ አሳይ" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "ጽሑፉ ሰርዝ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "ጽሑፉ ቁረጥ" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "%s ተመልካች" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "የቦታ ባር (_B)" -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "ማስጀመሪያውን ያስተካክሉ" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "" -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "የማስጀመሪያ መረጃን ያስተካክሉ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "ስታተስባር (_A)" -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "ፎርማት (_F)" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "ወደኋላ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "ፈልግ" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "ወደፊት" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "መጀመሪያ" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "እንደገና ይጫን" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "ወደኋላ (_B)" -#~ msgid "Search this computer for files" -#~ msgstr "ፋይሎች ለማግኘት ይህንን ኮምፒውተር አስስ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ወደቀድሞው የተጎበኘው አቅጣጫ ሂድ" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "አቁም" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "ወደ ላይ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "ወደፊት (_F)" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "አትም" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "ወደሚቀጥለው የሚጎበኘው አቅጣጫ ሂድ" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "አስቀምጥ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "" -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "የአሁኑን ቦታ የቅርብ ይዞታዎች አሳይ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "አንድ ወደላይ ሂድ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "" -#~ msgid "Stop loading this location" -#~ msgstr "ይህንን ቦታ መጫን አቁም" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_CD/DVD Creator" -#~ msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "ወደ የማይፈለግ ማድረጊያ መያዣው ሂድ" +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "" -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "አንድ አርእስት" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "የመጠቀሚያ ፕሮግራም ID" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "ማስታወሻዎች" -#~ msgid "Modify \"%s\"" -#~ msgstr "ለውጡ \"%s\"" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "ሁኔታ" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "ጨርሷል" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "ለውጡ... (_M)" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" -#~ msgid "_Go There" -#~ msgstr "ወደዛ ሂድ (_G)" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\"ን ለመክፈት አንድ የመጠቀምያ ፕሮግራም ይምረጡ፦" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Open with Other Viewer" -#~ msgstr "ከሌላ ተመልካች ጋር ይክፈቱ" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" -#~ msgstr "ለ\"%s\" ዕይታ ይምረጡ፦" +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Associate Application" -#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Start Here" -#~ msgstr "በዚህ ጀምር" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "የስይስተም ምርጫዎች" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "የቤት ዶሴ" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "An _Application..." -#~ msgstr "መጠቀሚያ _ፕሮግራም..." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "ናሙና" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "ምልክት አርእስት" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "አስወግድ (_R)" -#~ msgid "View as..." -#~ msgstr "እንደ አሳይ..." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "" -#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" -#~ msgstr "ለአሁኑ ቦታ ዕይታ ምረጥ ወይንም የዕይታውን አቀማመጥ ቀይር" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "" -#~ msgid "_View as..." -#~ msgstr "እንደ አሳይ... (_V)" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "" -#~ msgid "Items %s" -#~ msgstr "ዕቃዎች %s" +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "መደቦች እና አርማዎች" -#~ msgid "Search Results" -#~ msgstr "የአሰሳ ውጤቶች" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "አስወግድ... (_R)" -#~ msgid "%I:%M %p, %x" -#~ msgstr "%I:%M %p, %x" +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#~ msgid "More Options" -#~ msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች" +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "ፈልግ፦" +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "" -#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -#~ msgstr "መደበኛ የሆነውን የፋይል አመራረጥ በመጠቀም ሸሯቅብን ማግኘት አይቻልም" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "New Server" -#~ msgstr "አዲስ ሰርቨር" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "የፋይል ስም" +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "foo" -#~ msgstr "foo" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "ቁልፍ ቃላት፦ (_K)" -#~ msgid "foo (copy)" -#~ msgstr "foo (ቅጂ)" +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "ምስል፦ (_I)" -#~ msgid ".bashrc" -#~ msgstr ".bashrc" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "" -#~ msgid ".bashrc (copy)" -#~ msgstr ".bashrc (ቅጂ)" +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "የቀለሙ ስም፦ (_N)" -#~ msgid ".foo.txt" -#~ msgstr "foo.txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "" -#~ msgid ".foo (copy).txt" -#~ msgstr ".foo (ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo" -#~ msgstr "foo foo" +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (copy)" -#~ msgstr "foo foo (ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "foo.txt" -#~ msgstr "foo.txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" -#~ msgid "foo (copy).txt" -#~ msgstr "foo (ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo.txt" -#~ msgstr "foo foo.txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo.txt txt" -#~ msgstr "foo foo.txt txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (copy).txt txt" -#~ msgstr "foo foo.. (ቅጂ).txt.txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "" -#~ msgid "foo...txt" -#~ msgstr "foo...txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "" -#~ msgid "foo.. (copy).txt" -#~ msgstr "foo.. (ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "" -#~ msgid "foo..." -#~ msgstr "foo..." +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "" -#~ msgid "foo... (copy)" -#~ msgstr "foo... ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "አዲስ ንድፍ ጨምር... (_A)" -#~ msgid "foo. (copy)" -#~ msgstr "foo. (ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "አዲስ ቀለም ጨምር... (_A)" -#~ msgid "foo. (another copy)" -#~ msgstr "foo. (ሌላ ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "አዲስ አርማ ጨምር... (_A)" -#~ msgid "foo (another copy)" -#~ msgstr "foo (ሌላ ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "ለማስወገድ ንድፉ ላይ ያቃጭሉ" -#~ msgid "foo (another copy).txt" -#~ msgstr "foo (ሌላ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "ለማስወገድ ቀለሙ ላይ ያቃጭሉ" -#~ msgid "foo (3rd copy)" -#~ msgstr "foo (3ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "ለማስወገድ አርማው ላይ ያቃጭሉ" -#~ msgid "foo (3rd copy).txt" -#~ msgstr "foo (3ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "ንድፎች፦" -#~ msgid "foo foo (another copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (ሌላ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "ቀለሞች፦" -#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (3ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "አርማዎች፦" -#~ msgid "foo (13th copy)" -#~ msgstr "foo (13ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "ንድፍ አስወግዱ... (_R)" -#~ msgid "foo (14th copy)" -#~ msgstr "foo (14ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "ቀለም አስወግዱ... (_R)" -#~ msgid "foo (13th copy).txt" -#~ msgstr "foo (13ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "አርማ አስወግዱ... (_R)" -#~ msgid "foo (14th copy).txt" -#~ msgstr "foo (14ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "" -#~ msgid "foo (21st copy)" -#~ msgstr "foo (21ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" -#~ msgid "foo (22nd copy)" -#~ msgstr "foo (22ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "ሰነዶች" -#~ msgid "foo (21st copy).txt" -#~ msgstr "foo (21ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "" -#~ msgid "foo (22nd copy).txt" -#~ msgstr "foo (22ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "" -#~ msgid "foo (23rd copy)" -#~ msgstr "foo (23ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "" -#~ msgid "foo (23rd copy).txt" -#~ msgstr "foo (23ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "" -#~ msgid "foo (24th copy)" -#~ msgstr "foo (24ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "foo (24th copy).txt" -#~ msgstr "foo (24ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "" -#~ msgid "foo (25th copy)" -#~ msgstr "foo (25ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" -#~ msgid "foo (25th copy).txt" -#~ msgstr "foo (25ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (24th copy)" -#~ msgstr "foo foo (24ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (25th copy)" -#~ msgstr "foo foo (25ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (24th copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (24ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (25th copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (25ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" -#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -#~ msgstr "foo foo (100000000000000ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "" -#~ msgid "foo (10th copy)" -#~ msgstr "foo (10ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" -#~ msgid "foo (11th copy)" -#~ msgstr "foo (11ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" -#~ msgid "foo (10th copy).txt" -#~ msgstr "foo (10ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "" -#~ msgid "foo (11th copy).txt" -#~ msgstr "foo (11ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "" -#~ msgid "foo (12th copy)" -#~ msgstr "foo (12ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" -#~ msgid "foo (12th copy).txt" -#~ msgstr "foo (12ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "" -#~ msgid "foo (110th copy)" -#~ msgstr "foo (110ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "" -#~ msgid "foo (111th copy)" -#~ msgstr "foo (111ኛ ቅጂ)" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "" -#~ msgid "foo (110th copy).txt" -#~ msgstr "foo (110ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "" -#~ msgid "foo (111th copy).txt" -#~ msgstr "foo (111ኛ ቅጂ).txt" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#~ msgid "foo (122nd copy)" -#~ msgstr "foo (122ኛ ቅጂ)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "" -#~ msgid "foo (123rd copy)" -#~ msgstr "foo (123ኛ ቅጂ)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "" -#~ msgid "foo (122nd copy).txt" -#~ msgstr "foo (122ኛ ቅጂ).txt" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "" -#~ msgid "foo (123rd copy).txt" -#~ msgstr "foo (123ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "" -#~ msgid "foo (124th copy)" -#~ msgstr "foo (124ኛ ቅጂ)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "" -#~ msgid "foo (124th copy).txt" -#~ msgstr "foo (124ኛ ቅጂ).txt" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "" -#~ msgid "0 items" -#~ msgstr "0 ዕቃዎች" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" -#~ msgid "0 folders" -#~ msgstr "0 ዶሴዎች" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "0 files" -#~ msgstr "0 ፋይሎች" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "1 ዕቃ" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "" -#~ msgid "1 folder" -#~ msgstr "1 ዶሴ" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "" -#~ msgid "1 file" -#~ msgstr "1 ፋይል" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "" -#~ msgid "C_hoose" -#~ msgstr "ምረጡ (_h)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "" -#~ msgid "1 folder selected" -#~ msgstr "1 ዶሴ ተመርጠዋል" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "የይዞታ ዕይታ" -#~ msgid " (containing 0 items)" -#~ msgstr " (0 ነገሮችን የያዘ)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "" -#~ msgid " (containing 1 item)" -#~ msgstr " (1 ነገርን የያዘ)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" -#~ msgid "Other _Viewer..." -#~ msgstr "ሌላ _ተመልካች..." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "" -#~ msgid "A _Viewer..." -#~ msgstr "_ተመልካች..." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Open in %d New Windows" -#~ msgstr "በ%d አዲስ መስኮቶች ውስጥ ክፈት (_I)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" -#~ msgstr "የተመረጠውን ነገር ለማየት ሌላ ተመልካች ምረጡ" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "ይሄንን መስኮት ዝጋ" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Write to CD" -#~ msgstr "ጻፈ (_W)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "Hardware Viewer" -#~ msgstr "የሀርድዌር ተመልካች" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "" -#~ msgid "Hardware view" -#~ msgstr "የሀርድዌር ዕይታ" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "View as Hardware" -#~ msgstr "እንደ ሀርድዌር አሳይ" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" -#~ msgid "hardware view" -#~ msgstr "የሀርድዌር ዕይታ" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "%lu GB RAM" -#~ msgstr "%lu GB RAM" +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "በዚህ ምልክት የተጠቀሰው ቦታ ጋር ሂድ" -#~ msgid "%lu MB RAM" -#~ msgstr "%lu MB RAM" +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" -#~ msgid "%lu GB" -#~ msgstr "%lu GB" +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#~ msgid "%lu MB" -#~ msgstr "%lu MB" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "file icon" -#~ msgstr "የፋይል ምልክት" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "ስም፦ (_N)" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "ያልታወቀ" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "ፍሎፒ" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "ሲዲ-ሮም" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +msgid "_File" +msgstr "ፋይል (_F)" -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "የድምፅ ሲዲ" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:836 +msgid "_Edit" +msgstr "አስተካክል (_E)" -#~ msgid "Dis_ks" -#~ msgstr "ዲስኮች (_K)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_View" +msgstr "ተመልከት (_V)" -#~ msgid "Open _in This Window" -#~ msgstr "በዚህኛው መስኮት ውስጥ ክፈት" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "_Help" +msgstr "መረጃ (_H)" -#~ msgid "Go to the Start Here folder" -#~ msgstr "ወደ እዚህ ጋር ወደሚለው መያዥ ሂድ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "_Close" +msgstr "" -#~ msgid "New _Window" -#~ msgstr "አዲስ መስኮት (_W)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Close this folder" +msgstr "" -#~ msgid "_Start Here" -#~ msgstr "በዚህ ጀምር" +#: ../src/caja-window-menus.c:846 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "" -#~ msgid "_Toolbar" -#~ msgstr "ቱልባር (_T)" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" -#~ msgid "_Fixed" -#~ msgstr "_Fixed" +#: ../src/caja-window-menus.c:852 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ምርጫዎች (_N)" -#~ msgid "_Helvetica" -#~ msgstr "_Helvetica" +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "የCaja ምርጫዎች ያስተካክሉ" -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "ሙዚቃ" +#: ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "" -#~ msgid "Music Viewer" -#~ msgstr "የሙዚቃ ተመልካች" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "Open _Parent" +msgstr "" -#~ msgid "Music view" -#~ msgstr "የሙዚቃ ዕይታ" +#: ../src/caja-window-menus.c:863 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" -#~ msgid "View as Music" -#~ msgstr "እንደ ሙዚቃ አሳይ" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "ሌላ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 +msgid "_Reload" +msgstr "እንደገና ይጫን (_R)" -#~ msgid "House" -#~ msgstr "ቤት" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "ጨዋታ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 +msgid "_Contents" +msgstr "ይዞታዎች (_C)" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 +msgid "Display Caja help" +msgstr "የCaja መረጃ አሳይ" -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "ላቲንኛ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 +msgid "_About" +msgstr "ስለ (_A)" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "ዱካ" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Cajaን የሰሩትን ዝርዝር አሳይ" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "አርእስት" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "ሰዓት" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "የቀድሞው" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "አጫውት" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "የተለመደ መጠን (_Z)" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "የሚቀጥለው" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "" -#~ msgid "_Sample" -#~ msgstr "ናሙና (_S)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(ምንም)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 +msgid "_Computer" +msgstr "" -#~ msgid "Clear Text" -#~ msgstr "ጽሑፉ ሰርዝ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 +msgid "_Network" +msgstr "" -#~ msgid "Copy Text" -#~ msgstr "ጽሑፉ ቅጂ" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" -#~ msgid "Paste Text" -#~ msgstr "ጽሑፉ ለጥፍ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 +msgid "T_emplates" +msgstr "" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "አጥፉ" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "" -#~ msgid "Re_move Custom Icons" -#~ msgstr "የተለመደውን ምልክቶችን አስወግድ (_M)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 +msgid "_Trash" +msgstr "የማይፈለግ (_T)" -#~ msgid "Re_move Custom Icon" -#~ msgstr "የተለመደውን ምልክትን አስወግድ (_M)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "New Window Behavior" -#~ msgstr "የአዲስ መስኮት ጠባይ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "" -#~ msgid "Display _toolbar" -#~ msgstr "ቱልባር አሳይ (_T)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "Display st_atusbar" -#~ msgstr "ስታተስ ባር አሳይ (_A)" +#: ../src/caja-window-menus.c:987 +msgid "_Up" +msgstr "ወደ ላይ (_U)" -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "ቅደም ተከተል" +#: ../src/caja-window-menus.c:990 +msgid "_Home" +msgstr "መጀመሪያ (_H)" -#~ msgid "Icon View Defaults" -#~ msgstr "የምልክት መመልከቻ ነባሮች" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "" -#~ msgid "Arrange _items:" -#~ msgstr "ነጥቦቹን አስተካክል፦ (_I)" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "መክፈቻዎች" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "አቀራረብ" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "Icon & List Views" -#~ msgstr "ምልክት እና ዝርዝር ዕይታዎች" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "ፈልግ" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" -#~ msgid "News Panel" -#~ msgstr "የዜና ፓነል" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "ምርጫዎች" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" -#~ msgid "_Add Theme..." -#~ msgstr "ጭብጥ ጨምር... (_A)" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" -#~ msgid "_Remove Theme..." -#~ msgstr "ጭብጥ አጥፋ... (_R)" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "" -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "የMateConf ብልሽት" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "ምርጫ አልተደረገም" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "ከቅርበት ዕይታ" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "መረጃ" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ከርቀት ዕይታ" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ማስጠንቀቂያ" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "ስህተት" +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "በቅርበት አሳይ" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "ጥያቄ" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index e693e164..833b64fe 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,548 +1,518 @@ -# translation of caja.HEAD.po to Arabic -# This file is distributed under the same license as the caja.HEAD.ar package. -# Copyright (C) 2004 THE caja.HEAD.ar'S COPYRIGHT HOLDER. -# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002, 2004. -# Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. -# Ayman Hourieh , 2004. -# Abdelmonam Kouka , 2008. -# Mohammed Gamal , 2001. -# Isam Bayazidi , 2002. -# Arafat Medini , 2003, 2004. -# Djihed Afifi , 2006. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:29+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ليس الملف ملف .desktop سليم" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "يبدأ %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات من سطر الأوامر" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "خيار إطلاق غير معروف %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "تعذّر تمرير مسار المستند إلى مُدخلة سطح مكتب من نوع 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ليس عنصرا يمكن إطلاقه" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "ملف" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "حدد هوية إدارة الجلسة" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "هوية" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "ظهور" +msgid "_Patterns" +msgstr "أ_نماط" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "أزول" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "اسحب مربع نمط على جسم لتغييره" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "أسود" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "أخدود أزرق" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "وعر أزرق" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "نوع أزرق" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "معدني خشن" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "خيش" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "علكة" +msgid "Camouflage" +msgstr "تمويه" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "خيش" +msgid "Chalk" +msgstr "طباشير" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "أ_لوان" +msgid "Cork" +msgstr "خفاف" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "تمويه" +msgid "Countertop" +msgstr "كونترتوب" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "طباشير" +msgid "Dark MATE" +msgstr "جنوم قاتم" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "فحم" +msgid "Dots" +msgstr "نقاط" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "خرسانة" +msgid "Fibers" +msgstr "ألياف" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "خفاف" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "زهور الليس" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "كونترتوب" +msgid "Floral" +msgstr "زهري" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "دانوب" +msgid "Fossil" +msgstr "متحجر" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "خفاف قاتم" +msgid "MATE" +msgstr "جنوم" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "جنوم قاتم" +msgid "Green Weave" +msgstr "حياكة خضراء" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "زمردي غامق" +msgid "Ice" +msgstr "ثلج" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "نقاط" +msgid "Manila Paper" +msgstr "ورق مانيلا" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "اسحب لونا لجسم ما لتغييره إلى ذلك اللون" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "أخدود طحلبي" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "اسحب مربع نمط على جسم لتغييره" +msgid "Numbers" +msgstr "أرقام" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "اسحب شعارا على جسم لإضافته له" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "تمايلات المحيط" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "خسوف" +msgid "Purple Marble" +msgstr "رخام بنفسجي" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "حسد" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "ورق مخدد" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "فسخ" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "ورق خشن" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "تموجات السماء" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "ألياف" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "أخدود ثلجي" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "محرك نار" +msgid "Stucco" +msgstr "جص" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "زهور الليس" +msgid "Terracotta" +msgstr "طين" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "زهري" +msgid "Wavy White" +msgstr "أبيض متموّج" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "متحجر" +msgid "White Ribs" +msgstr "أضلاع بيضاء" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "جنوم" +msgid "C_olors" +msgstr "أ_لوان" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "صوان" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "اسحب لونا لجسم ما لتغييره إلى ذلك اللون" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "زمباع" +msgid "Mango" +msgstr "مانغو" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "حياكة خضراء" +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "ثلج" +msgid "Tangerine" +msgstr "يوسفي" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "نيلي" +msgid "Grapefruit" +msgstr "زمباع" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "ورق" +msgid "Ruby" +msgstr "ياقوتي" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "ليمون" +msgid "Pale Blue" +msgstr "أزرق شاحب" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "مانغو" +msgid "Sky" +msgstr "سماوي" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "ورق مانيلا" +msgid "Danube" +msgstr "دانوب" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "أخدود طحلبي" +msgid "Indigo" +msgstr "نيلي" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "طين" +msgid "Violet" +msgstr "بنفسجي" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "أرقام" +msgid "Sea Foam" +msgstr "رغوة البحر" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "تمايلات المحيط" +msgid "Leaf" +msgstr "ورق" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "يماني" +msgid "Deep Teal" +msgstr "زمردي غامق" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "برتقالي" +msgid "Dark Cork" +msgstr "خفاف قاتم" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "أزرق شاحب" +msgid "Mud" +msgstr "طين" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "رخام بنفسجي" +msgid "Fire Engine" +msgstr "محرك نار" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "ورق مخدد" +msgid "Envy" +msgstr "حسد" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "ورق خشن" +msgid "Azul" +msgstr "أزول" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "ياقوتي" +msgid "Lemon" +msgstr "ليمون" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "رغوة البحر" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "علكة" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "سجّيل" +msgid "White" +msgstr "أبيض" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "فضي" +msgid "Apparition" +msgstr "ظهور" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "سماوي" +msgid "Silver" +msgstr "فضي" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "تموجات السماء" +msgid "Concrete" +msgstr "خرسانة" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "أخدود ثلجي" +msgid "Shale" +msgstr "سجّيل" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "جص" +msgid "Granite" +msgstr "صوان" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "يوسفي" +msgid "Eclipse" +msgstr "خسوف" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "طين" +msgid "Charcoal" +msgstr "فحم" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "بنفسجي" +msgid "Onyx" +msgstr "يماني" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "أبيض متموّج" +msgid "Black" +msgstr "أسود" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "أبيض" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "أضلاع بيضاء" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "ش_عارات" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "أ_نماط" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "اسحب شعارا على جسم لإضافته له" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "فسخ" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "البحث المحفوظ" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "حدود الصّورة/العلامة" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "عرض الحدود حول العلامة و الصّورة في حوار التّنبيه" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "نوع التّنبيه" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "نوع التّنبيه" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "أزرار التّنبيه" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "الأزرار المعروضة في حوار التّنبيه" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "س" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "ص" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "النّص" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "نص العلامة." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "المساواة" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"محاذاة السّطور في نص العلامة نسبةً لبعضها البعض. هذا لا يؤثّر على محاذاة " -"العلامة ضمن موقعها. راجع GtkMisc::xalign للمزيد من المعلومات." +msgstr "محاذاة السّطور في نص العلامة نسبةً لبعضها البعض. هذا لا يؤثّر على محاذاة العلامة ضمن موقعها. راجع GtkMisc::xalign للمزيد من المعلومات." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "طيّ السّطور" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "في حال تمكينه، فستُطوى السّطور إذا أصبح النّص عريضًا جدًّا." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "موقع المؤشّر" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "الموقع الحالي لمؤشّر الإدراج في الرّموز." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "التحديد مثبّت" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "موقع الطّرف المقابل للتحديد عن المؤشر في الرّموز." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "طرق الإدخال" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"خطأ ‪MateConf‬‏:\n" -" %s" +msgstr "خطأ ‪MateConf‬‏:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "خطأ ‪MateConf‬‏: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ستعرض جميع الأخطاء القادمة في الطّرفيّة فقط." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "يمكنك إيقاف هذه العمليّة بنقر الغِ." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (يونيكود غير صحيح)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"قائمة للعناوين الفرعية تحت الأيقونات في منظور الأيقونات وسطح المكتب. يتوقف " -"العدد الحقيقي للعناوين المعروضة على مستوى التكبير. القيم الممكنة هي: \"size" -"\" (الحجم) و \"type\" (النوع) و \"date_modified\" (تاريخ التعديل) و " -"\"date_changed\" (تاريخ التغيير) و \"date_accessed\" (تاريخ النفاذ) و \"owner" -"\" (المالك) و \"group\" (المجموعة) و \"permissions\" (التصاريح) و " -"\"octal_permissions\" (التصاريح الثمانية) و \"mime_type\" (نوع mime)." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "فيما إذا ستعرض الملفات المخفية" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستعرض الملفات المخفية في مدير الملفات. الملفات المخفية هي إما ملفات تبدأ بنقطة أو ملفات مسردة في ملف ‪.hidden‬ للمجلد." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "فيما إذا ستعرض ملفات النسخ الاحتياطي" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"قيمة نصيّة تحدد كيفية إبدال الأجزاء الطويلة من أسماء الملفات بأقواس، " -"بالاعتماد على مستوى التكبير. إن كل قيمة في القائمة هي من الشكل \"Zoom Level:" -"Integer\" (مستوى التكبير:عدد صحيح). لكل مستوى تكبير، إذا كان العدد الصحيح " -"أكبر من 0، لن يتجاوز اسم الملف الرقم المعطى من الأسطر. إذا كان العدد 0 أو " -"أصغر، لن تطبق أية حدود على مستوى التكبير المحدد. القيمة الافتراضية لصيغة " -"\"Integer\" دون تحديد أي مستوى تقريب أيضاً مسموحة. وهي تعرّف العدد الأعلى " -"للأسطر لجميع مستويات التكبير الأخرى. أمثلة: 0- أعرض اسماء الملفات الطويلة " -"دائماً؛ 3- اختصر اسماء الملفات في حال تجاوزها ثلاثة أسطر؛ smallest:5," -"smaller:4,0 - اختصر اسماء الملفات في حال تجاوزها خمسة أسطر لمستوى التكبير " -"\"smallest\" (الأصغر). اختصر أسماء الملفات في حال تجاوزها أربعة أسطر لمستوى " -"التكبير \"smaller\" (أصغر). لا تختصر أسماء الملفات لمستويات التكبير الأخرى. " -"مستويات التكبير المتوفّرة هي: الأصغر (smallest) (33%)، أصغر (smaller) (50%) " -"، صغير (small) (66%)، قياسي (standard) (100%)، كبير (large) (150%)، أكبر " -"(larger) (200%)، الأكبر (400%) (largest)." +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستعرض الملفات النسخ الاحتياطي كتلك المنشأة من قبل Emacs. حاليا، تعتبر فقط الملفات التي تنتهي بمَدّة (~) ملفات احتياطية." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "يُفَعّل سلوك نوتلس التقليدي، حيث كل النوافذ متصفحات" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "كل الأعمدة لها نفس العرض" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستكون جميع نوافذ نوتلس نوافذ تصفح. هكذا كان نوتلس يتصرّف قبل إصدارة 2.6، و بعض الناس يحبذون هذا السلوك." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -550,1010 +520,899 @@ msgstr "استخدم دائما مُدخل الموقع بدلا من شريط #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"عدد صحيح يحدد كيفية إبدال الأقواس مكان الأجزاء الطويلة من أسماء الملفات على " -"سطح المكتب. إذا كان الرقم أكبر من 0، لن يتجاوز اسم الملف الرقم المعطى من " -"السطور. إذا كان الرقم 0 أو أصغر، لن يتم تطبيق قيود على عدد الأسطر المعروضة." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستستخدم دائما نوافذ متصفح نوتلس عنصر دَخِْل نصي لشريط أدوات الموقع بدلا من شريط المسار. " #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "لون ملف خلفية المجلد المبدئي. يستخدم فقط إذا ضبط background_set كصحيح." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "أين ستوضع الألسنة المفتوحة حديثا في نوافذ المتصفح." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "أيقونة الحاسوب مرئية على سطح المكتب" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "إذا ضبط إلى \"after_current_tab\" فستدرج الألسنة الجديدة بعد اللسان الحالي، إذا ضبط إلى \"end\" فستلحق الألسنة الجديدة بآخر قائمة الألسنة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "معايير البحث في شريط البحث" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "ما إذا تمَّ وصل الوسائط آليا" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"معايير مطابقة الملفات التي يبحث عنها في شريط البحث. إذا ضبط لـ " -"\"search_by_text\"، فسيبحث نوتلس عن الملفات بحسب اسم الملف فقط. إذا ضبط لـ " -"\"search_by_text_and_properties\"، فسيبحث نوتلس عن الملفات بحسب اسم وخصائص " -"الملف." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "إذا وُضعت كصحيح، فسيقوم نوتلس آليا بوصل الوسائط مثل القرص الثابت المرئي للمستخدم و الوسائط القابلة للإزالة عند البدء و إدخال الوسائط." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "سِمة نوتلس الحالية (مهجور)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "ما إذا تمَّ فتح المجلد للوصل التلقائي للوسائط آليا" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "ضبط خلفية مخصصة" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "إذا وُضعت كصحيح، فسيقوم نوتلس آليا بفتح مجلد عند الوصل الآلي للوسائط. يُطَبَّقُ هذا فقط للوسائط عندما يتم اكتشاف نوع من x-content/* غير معروف؛ بالنسبة للوسائط التي يتم فيها اكتشاف نوع معروف من x-content/* ، يتم اعتماد الإجراء المُشَكَّل للمستعمل بدلا عن ذلك." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "ضبط خلفية للوح الجانبي مخصصة" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "لا تسأل أبدا أو تُشَغِّل تلقائيا/تعيد التشغيل التلقائي للبرامج عندم إدراج وسيط" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "تنسيق التاريخ" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فلن يسأل نوتلس أبدا أو يُشَغِّل تلقائيا/يعيد التشغيل التلقائي للبرامج عندما إدراج وسيط." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "لون الخلفية المبدئي" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي سيتم تشغيل التطبيق المفضّل" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "اسم ملف الخلفية المبدئي" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي اختار المستخدم لها تشغيل تطبيق في مربع الخصائص. سيتم تشغيل التطبيق المفضّل للنوع المدخل عند إدخال وسائط تطابق هذه الأنواع." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "اللون المبدئي لخلفية اللوح الجانبي" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي تم ضبطها إلى \"لا تفعل شيء\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "اسم الملف المبدئي لخلفية اللوح الجانبي" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي اختار المستخدم لها \"لا تفعل شيء\" في مربع الخصائص. لن يتم عرض أي تنبيه ولن يتم تشغيل أي تطبيق عند إدخال الوسائط التي تطابق هذه الأنواع." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "مقاس أيقونات المصغّرات المبدئي" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي تم ضبطها إلى \"افتح المجلد\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "ترتيب الأعمدة المبدئي في منظور القائمة" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي اختار لها المستخدم \"افتح المجلد\" في مربع الخصائص. سيتم فتح نافذة مجلد عند إدخال وسائط تطابق هذه الأنواع." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "ترتيب الأعمدة المبدئي في منظور القائمة." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "مستوى التكبير المبدئي في المنظور المتضام" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "عارض المجلدات المبدئي" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "مستوى تكبير الأيقونات المبدئي" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "القائمة المبدئية للأعمدة المرئية في منظور القائمة" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "فيما إذا كان سيسأل عن التأكيد عند نقل الملفات إلى المهملات أو إفراغ سلة المهملات" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "القائمة المبدئية للأعمدة المرئية في منظور القائمة." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيسأل متصفح الملفات (نوتلس) عن التأكيد عند محاولتك وضع ملفات في المهملات." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "مستوى تكبير القائمة المبدئي" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "فيما إذا سيفعل الحذف الفوري" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "ترتيب التصنيف المبدئي" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "إذا ضبط هذا كصحيح سيكون لنوتلس ميزة تسمح لك بحذف ملف حالا وفي مكانه، عوضا عن نقله إلى المهملات. قد تكون هذه الميزة خطيرة، فالرجاء توخي الحذر." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "مستوى التكبير المبدئي المستعمل من قبل المنظور المتضام." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "متى يعرض معاينة نص في الأيقونات" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "مستوى التكبير المبدئي المستعمل من قبل منظور الأيقونات." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "عند معاينة محتويات ملف نصي في أيقونة الملف. إذا ضبط لـ \"always\" فستعرض دائما معاينات حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن تعرض معاينات إلا على نظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن تقرأ بيانات المعاينة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "مستوى التكبير المبدئي المستعمل من قبل منظور القائمة." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "متى يعرض عدد العناصر في مجلد" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "اسم أيقونة الحاسوب على سطح المكتب" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "عند عرض عدد العناصر في مجلد. إذا ضبط لـ \"always\" فسيعرض دائما تعداد العناصر حتى و أن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن يظهر التعداد إلا لنظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن يحسب تعداد العناصر أبدا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "خط سطح المكتب" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "نوع النقر المستخدم لبدأ/فتح الملفات" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "اسم أيقونة المنزل على سطح المكتب" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "القيم الممكنة هي \"single\" (مفرد) لبدء الملفات بنقرة واحدة، أو \"double\" (مزدوج) لبدئها بنقر ثنائي." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "اسم أيقونة المهملات على سطح المكتب" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "ما الذي سيفعل بالملفات التنفيذية عند تنشيطها" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "يُفَعّل سلوك نوتلس التقليدي، حيث كل النوافذ متصفحات" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "ما الذي سيفعل بالملفات التنفيذية عند تنشيطها (بنقرة بسيطة أو ثنائية). القيم الممكنة هي \"launch\" لإطلاقها كبرامج و \"ask\" للسؤال عما يفعله عن طريق حوار و \"display\" لعرضها كملفات نصيّة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"اسم ملف خلفية المجلد المبدئية. يستخدم فقط إذا ضبط background_set كصخيح." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "اعرض مثبت الحزم لأنواع mime المجهولة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"اسم ملف خلفية اللوح الجانبي المبدئية. يستخدم فقط إذا ضبط " -"side_pane_background_set كصحيح." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"ستُقتَضَب المجلدات التي تزيد عن هذا الحجم. هدف هذا تجنب قتل نوتلس بلا قصد عند " -"عرض المجلدات العظيمة. قيمة سلبية تعني لا حدود. الحد تقريبي بسبب قراءة " -"المجلدات على أجزاء." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "أيقونة المنزل مرئية على سطح المكتب" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"إذا ضبط إلى \"after_current_tab\" فستدرج الألسنة الجديدة بعد اللسان الحالي، " -"إذا ضبط إلى \"end\" فستلحق الألسنة الجديدة بآخر قائمة الألسنة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فسيعرض نوتلس المجلدات فقط في لوح الشجرة الجانبي. خلافا لذلك " -"سيعرض المجلدات و الملفات." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "سِمة نوتلس الحالية (مهجور)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر شريط الموقع في النوافذ التي ستفتح جديدا." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "اسم سِمة نوتلس التي ستستخدم. ألغي هذا منذ إصدارة 2.2 لنوتلس. استخدم سِمة الأيقونات عوضا عن ذلك." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر الشريط الجانبي في النوافذ التي ستفتح جديدا." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "متى تعرض مُصغّرة لملفّات الصور" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر شريط الحالة في النوافذ التي ستفتح جديدا." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "عند عرض صورة ملف كمُصغّرة. إذا ضبط لـ \"always\" فستعرض مُصغّرة دائما حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن تعرض مُصغّرات إلا على نظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن تُعرض مُصغّرات أبد، استخدم فقط أيقونة عامة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر شريط الأدوات في النوافذ التي ستفتح جديدا." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "حجم الصور الأقصى عند الاستعراض" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فستستخدم دائما نوافذ متصفح نوتلس عنصر دَخِْل نصي لشريط أدوات " -"الموقع بدلا من شريط المسار. " +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "لن تستعرض صور ذات حجم أكبر من هذا الحجم (بالبايت). هدف هذا الإعداد تجنب استعراض الصور الكبيرة التي قد تستغرق وقتا طويلا لتحميلها أو قد تستهلك الكثير من الذاكرة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فسيسمح لك نوتلس بعرض وتحرير صلاحيات الملفات بطريقة أكثر شبها " -"بيونكس، سامحة بالنفاذ إلى خيارات خَفِيّة أكثر." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "العدد الأقصى للملفات المعالجة في مجلد ما" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فسيعرض نوتلس المجلدات قبل عرض الملفات في منظوري الأيقونات و " -"القوائم." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "ستُقتَضَب المجلدات التي تزيد عن هذا الحجم. هدف هذا تجنب قتل نوتلس بلا قصد عند عرض المجلدات العظيمة. قيمة سلبية تعني لا حدود. الحد تقريبي بسبب قراءة المجلدات على أجزاء." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "فيما إذا ستعزف معاينة للأصوات عند مرور الفأرة فوق أيقونة" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فسيسأل متصفح الملفات (نوتلس) عن التأكيد عند محاولتك وضع ملفات " -"في المهملات." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"إذا وُضعت كصحيح، فسيقوم نوتلس آليا بوصل الوسائط مثل القرص الثابت المرئي " -"للمستخدم و الوسائط القابلة للإزالة عند البدء و إدخال الوسائط." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "عند معاينة ملف صوتي عند مرور الفأرة فوق أيقونة الملف. إذا ضبط لـ \"always\" (دائما) فسيعزف الصوت دائما حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" (محلي فقط) فلن تعزف المعاينات إلا على نُظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" (أبدا) فلن يعزف الصوت أبدا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"إذا وُضعت كصحيح، فسيقوم نوتلس آليا بفتح مجلد عند الوصل الآلي للوسائط. يُطَبَّقُ " -"هذا فقط للوسائط عندما يتم اكتشاف نوع من x-content/* غير معروف؛ بالنسبة " -"للوسائط التي يتم فيها اكتشاف نوع معروف من x-content/* ، يتم اعتماد الإجراء " -"المُشَكَّل للمستعمل بدلا عن ذلك." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "اعرض الصلاحيات المتقدمة في حوار خصائص الملف" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيرسم نوتلس أيقونات على سطح المكتب." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيسمح لك نوتلس بعرض وتحرير صلاحيات الملفات بطريقة أكثر شبها بيونكس، سامحة بالنفاذ إلى خيارات خَفِيّة أكثر." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "اعرض المجلدات أولا في النوافذ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"إذا ضبط هذا كصحيح سيكون لنوتلس ميزة تسمح لك بحذف ملف حالا وفي مكانه، عوضا عن " -"نقله إلى المهملات. قد تكون هذه الميزة خطيرة، فالرجاء توخي الحذر." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيعرض نوتلس المجلدات قبل عرض الملفات في منظوري الأيقونات و القوائم." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فلن يسأل نوتلس أبدا أو يُشَغِّل تلقائيا/يعيد التشغيل التلقائي " -"للبرامج عندما إدراج وسيط." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "يتولّى نوتلس رسم سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فسيستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب. إذا كان " -"خطأ، فسيستخدم ‪~/Desktop‬ كسطح المكتب." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فستكون جميع نوافذ نوتلس نوافذ تصفح. هكذا كان نوتلس يتصرّف قبل " -"إصدارة 2.6، و بعض الناس يحبذون هذا السلوك." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فستعرض الملفات النسخ الاحتياطي كتلك المنشأة من قبل Emacs. " -"حاليا، تعتبر فقط الملفات التي تنتهي بمَدّة (~) ملفات احتياطية." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فستعرض الملفات المخفية في مدير الملفات. الملفات المخفية هي " -"إما ملفات تبدأ بنقطة أو ملفات مسردة في ملف ‪.hidden‬ للمجلد." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيرسم نوتلس أيقونات على سطح المكتب." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بخواديم الشبكة فوق سطح المكتب." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بالحاسوب فوق سطح المكتب." +msgid "Desktop font" +msgstr "خط سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بالمجلد المنزلي فوق سطح المكتب." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "الوصف الخطي المستخدم للأيقونات على سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بالمهملات فوق سطح المكتب." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "يستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، فستوضع على سطح المكتب أيقوناتٌ تشير إلى الأجزاء الموصولة." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب. إذا كان خطأ، فسيستخدم ‪~/Desktop‬ كسطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"إذا ضبط هذا التفضيل قسيكون لكل الأعمدة في المنظور المتضام نفس العرض. وإلا " -"فسيحدد عرض كل عمود على حدة." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "معايير البحث في شريط البحث" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، سترتب الملفات في النوافذ الجديدة بالاتجاه المعاكس. مثلا، عند " -"الترتيب حسب الاسم سترتب الملفات من \"ي\" إلى \"ا\" عوض أن ترتّب من \"ا\" إلى " -"\"ي\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "معايير مطابقة الملفات التي يبحث عنها في شريط البحث. إذا ضبط لـ \"search_by_text\"، فسيبحث نوتلس عن الملفات بحسب اسم الملف فقط. إذا ضبط لـ \"search_by_text_and_properties\"، فسيبحث نوتلس عن الملفات بحسب اسم وخصائص الملف." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"إذا ضبط كصحيح، سترتب الملفات في النوافذ الجديدة بالإتجاه المعاكس. مثلا، عند " -"الترتيب حسب الاسم سترتب الملفات من \"ي\" إلى \"ا\" عوض أن ترتّب من \"ا\" إلى " -"\"ي\". إذا رتبت بحسب الحجم فسترتب تنازليتا عوضا عن أن ترتب تصاعديا." +msgid "Custom Background" +msgstr "ضبط خلفية مخصصة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسترصّ الأيقونات أضيق مبدئيا في النوافذ الجديدة." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "فيما إذا ضبطت خلفية مبدئية مخصصة للمجلد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع التسميات بجانب الأيقونات عوضا عن أن توضع تحتها." +msgid "Default Background Color" +msgstr "لون الخلفية المبدئي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستستخدم النوافذ الجديدة النسق اليدوي مبدئيا." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "لون ملف خلفية المجلد المبدئي. يستخدم فقط إذا ضبط background_set كصحيح." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"لن تستعرض صور ذات حجم أكبر من هذا الحجم (بالبايت). هدف هذا الإعداد تجنب " -"استعراض الصور الكبيرة التي قد تستغرق وقتا طويلا لتحميلها أو قد تستهلك الكثير " -"من الذاكرة." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "اسم ملف الخلفية المبدئي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "قائمة للعناوين الممكنة للأيقونات" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "اسم ملف خلفية المجلد المبدئية. يستخدم فقط إذا ضبط background_set كصخيح." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"قائمة أنواع x-content/* التي اختار المستخدم لها \"لا تفعل شيء\" في مربع " -"الخصائص. لن يتم عرض أي تنبيه ولن يتم تشغيل أي تطبيق عند إدخال الوسائط التي " -"تطابق هذه الأنواع." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "ضبط خلفية للوح الجانبي مخصصة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"قائمة أنواع x-content/* التي اختار لها المستخدم \"افتح المجلد\" في مربع " -"الخصائص. سيتم فتح نافذة مجلد عند إدخال وسائط تطابق هذه الأنواع." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "فيما إذا ضبطت خلفية مبدئية مخصصة للوح الجانبي." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"قائمة أنواع x-content/* التي اختار المستخدم لها تشغيل تطبيق في مربع الخصائص. " -"سيتم تشغيل التطبيق المفضّل للنوع المدخل عند إدخال وسائط تطابق هذه الأنواع." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "اللون المبدئي لخلفية اللوح الجانبي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي تم ضبطها إلى \"لا تفعل شيء\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "اسم ملف خلفية اللوح الجانبي المبدئية. يستخدم فقط إذا ضبط side_pane_background_set كصحيح." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي تم ضبطها إلى \"افتح المجلد\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "اسم الملف المبدئي لخلفية اللوح الجانبي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "قائمة أنواع x-content/* التي سيتم تشغيل التطبيق المفضّل" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "عارض المجلدات المبدئي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "العدد الأقصى للملفات المعالجة في مجلد ما" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "سيستخدم هذا العارض عند زيارة مجلد إلا إذا كنت قد أنتقيت منظورا آخر لذلك المجلد. القيم الممكنة هي \"list_view\" (منظور قائمة) و \"icon_view\" (منظور أيقونات) و \"compact_view\" (منظور متضام)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "حجم الصور الأقصى عند الاستعراض" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "قائمة للعناوين الممكنة للأيقونات" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"اسم سِمة نوتلس التي ستستخدم. ألغي هذا منذ إصدارة 2.2 لنوتلس. استخدم سِمة " -"الأيقونات عوضا عن ذلك." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "قائمة للعناوين الفرعية تحت الأيقونات في منظور الأيقونات وسطح المكتب. يتوقف العدد الحقيقي للعناوين المعروضة على مستوى التكبير. القيم الممكنة هي: \"size\" (الحجم) و \"type\" (النوع) و \"date_modified\" (تاريخ التعديل) و \"date_changed\" (تاريخ التغيير) و \"date_accessed\" (تاريخ النفاذ) و \"owner\" (المالك) و \"group\" (المجموعة) و \"permissions\" (التصاريح) و \"octal_permissions\" (التصاريح الثمانية) و \"mime_type\" (نوع mime)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "يتولّى نوتلس رسم سطح المكتب" +msgid "Default sort order" +msgstr "ترتيب التصنيف المبدئي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "يستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "ترتيب التصنيف المبدئي للعناصر في منظور الأيقونات. القيم الممكنة هي \"name\" (الاسم) و \"size\" (الحجم) و \"type\" (النوع) و \"modification_date\" (تاريخ التعديل) و \"emblems\" (الشعارات)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "اقلب ترتيب التصنيف في النوافذ الجديدة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "أيقونة خواديم الشبكة مرئية على سطح المكتب" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، سترتب الملفات في النوافذ الجديدة بالإتجاه المعاكس. مثلا، عند الترتيب حسب الاسم سترتب الملفات من \"ي\" إلى \"ا\" عوض أن ترتّب من \"ا\" إلى \"ي\". إذا رتبت بحسب الحجم فسترتب تنازليتا عوضا عن أن ترتب تصاعديا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "اسم أيقونة خواديم الشبكة" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "استخدم نسق أضيق في النوافذ الجديدة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"لا تسأل أبدا أو تُشَغِّل تلقائيا/تعيد التشغيل التلقائي للبرامج عندم إدراج وسيط" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسترصّ الأيقونات أضيق مبدئيا في النوافذ الجديدة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "اعرض المجلدات فقط في الشريط الشجري الجانبي" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "ضع التسميات بجانب الأيقونات" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"القيم الممكنة هي \"single\" (مفرد) لبدء الملفات بنقرة واحدة، أو \"double" -"\" (مزدوج) لبدئها بنقر ثنائي." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع التسميات بجانب الأيقونات عوضا عن أن توضع تحتها." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "ضع التسميات بجانب الأيقونات" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "استخدم نسق يدوي في النوافذ الجديدة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "اقلب ترتيب التصنيف في النوافذ الجديدة" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستستخدم النوافذ الجديدة النسق اليدوي مبدئيا." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "مستوى تكبير الأيقونات المبدئي" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "اعرض الصلاحيات المتقدمة في حوار خصائص الملف" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "مستوى التكبير المبدئي المستعمل من قبل منظور الأيقونات." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "اعرض المجلدات أولا في النوافذ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "مقاس أيقونات المصغّرات المبدئي" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "اعرض شريط الموقع في النوافذ الجديدة" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "الحجم المبدئي لأيقونة المُصغّرات في منظور الأيقونات." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "حدودية أقواس النص" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "اعرض الأجزاء الموصولة على سطح المكتب" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "قيمة نصيّة تحدد كيفية إبدال الأجزاء الطويلة من أسماء الملفات بأقواس، بالاعتماد على مستوى التكبير. إن كل قيمة في القائمة هي من الشكل \"Zoom Level:Integer\" (مستوى التكبير:عدد صحيح). لكل مستوى تكبير، إذا كان العدد الصحيح أكبر من 0، لن يتجاوز اسم الملف الرقم المعطى من الأسطر. إذا كان العدد 0 أو أصغر، لن تطبق أية حدود على مستوى التكبير المحدد. القيمة الافتراضية لصيغة \"Integer\" دون تحديد أي مستوى تقريب أيضاً مسموحة. وهي تعرّف العدد الأعلى للأسطر لجميع مستويات التكبير الأخرى. أمثلة: 0- أعرض اسماء الملفات الطويلة دائماً؛ 3- اختصر اسماء الملفات في حال تجاوزها ثلاثة أسطر؛ smallest:5,smaller:4,0 - اختصر اسماء الملفات في حال تجاوزها خمسة أسطر لمستوى التكبير \"smallest\" (الأصغر). اختصر أسماء الملفات في حال تجاوزها أربعة أسطر لمستوى التكبير \"smaller\" (أصغر). لا تختصر أسماء الملفات لمستويات التكبير الأخرى. مستويات التكبير المتوفّرة هي: الأصغر (smallest) (33%)، أصغر (smaller) (50%) ، صغير (small) (66%)، قياسي (standard) (100%)، كبير (large) (150%)، أكبر (larger) (200%)، الأكبر (400%) (largest)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "اعرض الشريط الجانبي في النوافذ الجديدة" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "مستوى التكبير المبدئي في المنظور المتضام" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "اعرض شريط الحالة في النوافذ الجديدة" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "مستوى التكبير المبدئي المستعمل من قبل المنظور المتضام." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "اعرض مثبت الحزم لأنواع mime المجهولة" +msgid "All columns have same width" +msgstr "كل الأعمدة لها نفس العرض" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "اعرض شريط الأدوات في نوافذ جديدة" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "إذا ضبط هذا التفضيل قسيكون لكل الأعمدة في المنظور المتضام نفس العرض. وإلا فسيحدد عرض كل عمود على حدة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "منظور اللوح الجانبي" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "ترتيب التصنيف المبدئي للعناصر في منظور القائمة. القيم الممكنة هي \"name\" (الاسم) و \"size\" (الحجم) و \"modification_date\" (تاريخ التعديل)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"عند معاينة ملف صوتي عند مرور الفأرة فوق أيقونة الملف. إذا ضبط لـ \"always" -"\" (دائما) فسيعزف الصوت دائما حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط " -"لـ \"local_only\" (محلي فقط) فلن تعزف المعاينات إلا على نُظم الملفات المحلية " -"أما إذا ضبط لـ \"never\" (أبدا) فلن يعزف الصوت أبدا." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، سترتب الملفات في النوافذ الجديدة بالاتجاه المعاكس. مثلا، عند الترتيب حسب الاسم سترتب الملفات من \"ي\" إلى \"ا\" عوض أن ترتّب من \"ا\" إلى \"ي\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"عند معاينة محتويات ملف نصي في أيقونة الملف. إذا ضبط لـ \"always\" فستعرض " -"دائما معاينات حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only" -"\" فلن تعرض معاينات إلا على نظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن " -"تقرأ بيانات المعاينة." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "مستوى تكبير القائمة المبدئي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"عند عرض صورة ملف كمُصغّرة. إذا ضبط لـ \"always\" فستعرض مُصغّرة دائما حتى و إن " -"كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن تعرض مُصغّرات إلا " -"على نظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن تُعرض مُصغّرات أبد، استخدم " -"فقط أيقونة عامة." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "مستوى التكبير المبدئي المستعمل من قبل منظور القائمة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"عند عرض عدد العناصر في مجلد. إذا ضبط لـ \"always\" فسيعرض دائما تعداد " -"العناصر حتى و أن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن " -"يظهر التعداد إلا لنظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن يحسب " -"تعداد العناصر أبدا." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "القائمة المبدئية للأعمدة المرئية في منظور القائمة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "حدودية أقواس النص" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "القائمة المبدئية للأعمدة المرئية في منظور القائمة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "الحجم المبدئي لأيقونة المُصغّرات في منظور الأيقونات." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "ترتيب الأعمدة المبدئي في منظور القائمة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"ترتيب التصنيف المبدئي للعناصر في منظور الأيقونات. القيم الممكنة هي \"name" -"\" (الاسم) و \"size\" (الحجم) و \"type\" (النوع) و \"modification_date" -"\" (تاريخ التعديل) و \"emblems\" (الشعارات)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "ترتيب الأعمدة المبدئي في منظور القائمة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"ترتيب التصنيف المبدئي للعناصر في منظور القائمة. القيم الممكنة هي \"name" -"\" (الاسم) و \"size\" (الحجم) و \"modification_date\" (تاريخ التعديل)." +msgid "Date Format" +msgstr "تنسيق التاريخ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "العرض المبدئي للوح الجانبي في النوافذ الجديدة." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "تنسيق تواريخ الملفّات. القيم الممكنة هي \"locale\" (محلّي) و \"iso\" و \"informal\" (غير رسمي)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "الوصف الخطي المستخدم للأيقونات على سطح المكتب." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "عرض اللوح الجانبي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"تنسيق تواريخ الملفّات. القيم الممكنة هي \"locale\" (محلّي) و \"iso\" و " -"\"informal\" (غير رسمي)." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "العرض المبدئي للوح الجانبي في النوافذ الجديدة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -#, fuzzy -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "افتح هذا المجلد في نافذة إبحار" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "اعرض شريط الأدوات في نوافذ جديدة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "منظور اللوح الجانبي الذي سيعرض في النوافذ المفتوحة حديثا." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر شريط الأدوات في النوافذ التي ستفتح جديدا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة الحاسوب على سطح المكتب." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "اعرض شريط الموقع في النوافذ الجديدة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة المنزل على سطح المكتب." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر شريط الموقع في النوافذ التي ستفتح جديدا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة خواديم الشبكة على سطح " -"المكتب." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "اعرض شريط الحالة في النوافذ الجديدة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة المهملات على سطح المكتب." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر شريط الحالة في النوافذ التي ستفتح جديدا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "أيقونة مهملات مرئية فوق سطح المكتب" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "اعرض الشريط الجانبي في النوافذ الجديدة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "نوع النقر المستخدم لبدأ/فتح الملفات" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر الشريط الجانبي في النوافذ التي ستفتح جديدا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" +msgid "Side pane view" +msgstr "منظور اللوح الجانبي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "استخدم نسق يدوي في النوافذ الجديدة" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "منظور اللوح الجانبي الذي سيعرض في النوافذ المفتوحة حديثا." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "استخدم نسق أضيق في النوافذ الجديدة" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "اعرض المجلدات فقط في الشريط الشجري الجانبي" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "ما الذي سيفعل بالملفات التنفيذية عند تنشيطها" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيعرض نوتلس المجلدات فقط في لوح الشجرة الجانبي. خلافا لذلك سيعرض المجلدات و الملفات." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"ما الذي سيفعل بالملفات التنفيذية عند تنشيطها (بنقرة بسيطة أو ثنائية). القيم " -"الممكنة هي \"launch\" لإطلاقها كبرامج و \"ask\" للسؤال عما يفعله عن طريق " -"حوار و \"display\" لعرضها كملفات نصيّة." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "أيقونة المنزل مرئية على سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"سيستخدم هذا العارض عند زيارة مجلد إلا إذا كنت قد أنتقيت منظورا آخر لذلك " -"المجلد. القيم الممكنة هي \"list_view\" (منظور قائمة) و \"icon_view\" (منظور " -"أيقونات) و \"compact_view\" (منظور متضام)" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بالمجلد المنزلي فوق سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "متى يعرض عدد العناصر في مجلد" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "أيقونة الحاسوب مرئية على سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "متى يعرض معاينة نص في الأيقونات" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بالحاسوب فوق سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "متى تعرض مُصغّرة لملفّات الصور" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "أيقونة مهملات مرئية فوق سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "أين ستوضع الألسنة المفتوحة حديثا في نوافذ المتصفح." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بالمهملات فوق سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "فيما إذا ضبطت خلفية مبدئية مخصصة للمجلد." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "اعرض الأجزاء الموصولة على سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "فيما إذا ضبطت خلفية مبدئية مخصصة للوح الجانبي." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستوضع على سطح المكتب أيقوناتٌ تشير إلى الأجزاء الموصولة." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "أيقونة خواديم الشبكة مرئية على سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، ستوضع أيقونة تصل بخواديم الشبكة فوق سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"فيما إذا كان سيسأل عن التأكيد عند نقل الملفات إلى المهملات أو إفراغ سلة " -"المهملات" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "اسم أيقونة الحاسوب على سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "ما إذا تمَّ وصل الوسائط آليا" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة الحاسوب على سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "ما إذا تمَّ فتح المجلد للوصل التلقائي للوسائط آليا" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "اسم أيقونة المنزل على سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "فيما إذا سيفعل الحذف الفوري" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة المنزل على سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "فيما إذا ستعزف معاينة للأصوات عند مرور الفأرة فوق أيقونة" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "اسم أيقونة المهملات على سطح المكتب" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "فيما إذا ستعرض ملفات النسخ الاحتياطي" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة المهملات على سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "فيما إذا ستعرض الملفات المخفية" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "اسم أيقونة خواديم الشبكة" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "يمكن ضبط هذا الاسم إذا كنت تريد اسما خاصا لأيقونة خواديم الشبكة على سطح المكتب." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "عرض اللوح الجانبي" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "عدد صحيح يحدد كيفية إبدال الأقواس مكان الأجزاء الطويلة من أسماء الملفات على سطح المكتب. إذا كان الرقم أكبر من 0، لن يتجاوز اسم الملف الرقم المعطى من السطور. إذا كان الرقم 0 أو أصغر، لن يتم تطبيق قيود على عدد الأسطر المعروضة." -# fuzzy, c-format -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "لا يوجد أي تطبيقات" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "لا تفعل شيئا" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "افتح المجلّد" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "افتح %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "افتح ب_تطبيق آخر..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صوتية." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص ديڤيدي صوتي." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص ديڤيدي فيديو." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو فائقة." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فارغة." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص ديڤيدي فارغ." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص Blu-Ray فارغ." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص HD DVD فارغ." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور فوتوغرافية." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به صور رقمية." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "أدخلت للتَّوِ قارئ صوتيات رقمي." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به برمجيات مُعَدَّة للتشغيل الآلي. " #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "اختر أيَّ تطبيق تريد تنفيذه." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"اختر كيفية فتح \"%s\" وما إذا كان يجب القيام بهذا الإجراء في المستقبل " -"للوسائط الأخرى من نوع \"%s\"." +msgstr "اختر كيفية فتح \"%s\" وما إذا كان يجب القيام بهذا الإجراء في المستقبل للوسائط الأخرى من نوع \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "قم بهذا الإجراء دوما" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2295 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "أ_خرج" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2288 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "ا_فصل" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "قُص النص المختار إلى الحافظة" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "انسخ النص المختار إلى الحافظة" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "الصق النص المخزن في الحافظة" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "اختر كل النص في حقل نصي" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "انقل لأ_على" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "انقل لأ_سفل" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "استخدم ال_مبدئي" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -1578,7 +1437,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "نوع الملف." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "تاريخ التعديل" @@ -1611,7 +1470,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "مجموعة الملف." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "التصاريح" @@ -1646,281 +1505,280 @@ msgstr "سياق أمن SELinux للملف." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "المكان" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "نقل إلى المهملات في" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "تاريخ نقل الملف إلى المهملات." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "المكان الأصلي" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "المكان الأصلي للملف قبل نقله إلى المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "صفّر" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "على سطح المكتب" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "لا يمكنك نقل الجزء \"%s\" للمهملات." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "إذا كنت تريد إخراج الجزء فاستخدم \"أخرج\" من القائمة المنبثقة للجزء." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "إذا كنت تريد فصْل الجزء فاستخدم \"افْصل\" من القائمة المنبثقة للجزء." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "ان_قل هنا" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "ان_سخ هنا" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "ا_ربط هنا" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "اجعلها ال_خلفية" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "اجعلها خلفية ل_جميع المجلدات" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "اجعلها خلفية _هذا المجلد" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "لا يمكن تثبيت الشعار." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "عفوا، يجب أن تحدد كلمة مفتاحية غير فارغة للشعار الجديد." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"عفوا، لكن الكلمات المفتاحية للشعارات لا يمكن أن تحوي سوى حروفا وفراغات " -"وأرقام فقط." +msgstr "عفوا، لكن الكلمات المفتاحية للشعارات لا يمكن أن تحوي سوى حروفا وفراغات وأرقام فقط." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "عفوا، شعار بالاسم \"%s\" موجود مسبقا." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "رجاء اختر اسم شعار مغاير." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "عفوا، تعذّر حفظ الشعار الخاص." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "عفوا، تعذّر حفظ اسم الشعار المخصص." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "أأدمج المجلد \"%s\"؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"الدمج سيسأل التأكيد قبل استبدال أي ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري " -"نقلها." +msgstr "الدمج سيسأل التأكيد قبل استبدال أي ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري نقلها." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "هناك مجلّد أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "هناك مجلّد أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "هناك مجلّد آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "استبداله سيحذف كل الملفات داخل المجلد." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "أأستبدل المجلد \"%s\"؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "هناك مجلّد بنفس الاسم موجود في \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "أأستبدل الملف \"%s\"؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "استبداله سيستبدل محتواه." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "هناك ملف أقدم بنفس الاسم موجود في \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "هناك ملف أحدث بنفس الاسم موجود في \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "هناك ملف آخر بنفس الاسم موجود في \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "الملف الأصلي" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "النوع:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "آخر تعديل:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "استبدل" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "ادمج" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_حدد اسما جديدا للوِجهة" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "طبق هذا الإجراء على كل الملفات" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "ت_خطى" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "غيّر الا_سم" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "استبدل" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "تعارض في الملفات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "تخ_طى الكل" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "أ_عد المحاولة" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "احذف ال_كل" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "ا_ستبدل" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "استبدل ال_كل" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "اد_مج" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "ادمج ال_كل" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "انسخ _على أي حال" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1931,8 +1789,8 @@ msgstr[3] "%I'd ثوان " msgstr[4] "%I'd ثانية " msgstr[5] "%I'd ثانية " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1943,7 +1801,7 @@ msgstr[3] "%I'd دقائق" msgstr[4] "%I'd دقيقة" msgstr[5] "%I'd دقيقة" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1954,7 +1812,7 @@ msgstr[3] "%I'd ساعات" msgstr[4] "%I'd ساعة" msgstr[5] "%I'd ساعة" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1969,16 +1827,16 @@ msgstr[5] "تقريبا %I'd ساعة" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "وصلة إلى %s " #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "وصلة أخرى إلى %s" @@ -1986,26 +1844,26 @@ msgstr "وصلة أخرى إلى %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "الوصلة %I'd إلى %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "الوصلة %I'd إلى %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "الوصلة %I'd إلى %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "الوصلة %I'd إلى %s" @@ -2013,51 +1871,51 @@ msgstr "الوصلة %I'd إلى %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (نسخة)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (نسخة أخرى)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr " نسخة)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr " نسخة)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr " نسخة)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr " نسخة)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (نسخة)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (نسخة أخرى)%s" @@ -2066,52 +1924,54 @@ msgstr "%s (نسخة أخرى)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (نسخة %I'd)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (نسخة %I'd)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (نسخة %I'd)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (نسخة %I'd)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%I'd" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف \"%B\" نهائيا من المهملات؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2126,31 +1986,31 @@ msgstr[3] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عناصر المخ msgstr[4] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عنصرا المختارة نهائيًّا من المهملات؟" msgstr[5] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عنصر المختارة نهائيًّا من المهملات؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "إذا حذفت عنصر، سيضيع نهائيا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "أأحذف كل العناصر من المهملات؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "ستحذف نهائيا كل العناصر الموجودة في المهملات." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2332 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "أفرغ ال_مهملات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف \"%B\" نهائيا؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2162,7 +2022,7 @@ msgstr[3] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عناصر المخ msgstr[4] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عنصرا المختارة نهائيا؟" msgstr[5] "أمتأكد أنّك تريد حذف الـ%I'd عنصر المختارة نهائيا؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -2173,14 +2033,15 @@ msgstr[3] "تبقى %I'd ملفات للحذف" msgstr[4] "تبقى %I'd ملفا للحذف" msgstr[5] "تبقى %I'd ملف للحذف" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "يجري حذف الملفات" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "بقى %T" @@ -2190,59 +2051,57 @@ msgstr[3] "بقى %T" msgstr[4] "بقى %T" msgstr[5] "بقى %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "خطأ أثناء الحذف." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"لا يمكن حذف الملفات الموجودة بالمجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية " -"لقراءتها." +msgstr "لا يمكن حذف الملفات الموجودة بالمجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءتها." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "حدث خطأ في الحصول على معلومات حول الملفات في المجلد \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "ت_خطى الملفات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "لا يمكن حذف المجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة المجلد \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "تعذّر حذف المجلد %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "حدث خطأ أثناء حذف المجلد %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "يجري نقل الملفات إلى المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -2253,52 +2112,51 @@ msgstr[3] "تبقى %I'd ملفات لنقلها إلى المهملات" msgstr[4] "تبقى %I'd ملفا لنقلها إلى المهملات" msgstr[5] "تبقى %I'd ملف لنقلها إلى المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "لا يمكن نقل الملف إلى المهملات، هل تريد حذفه فورا؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "لا يمكن نقل الملف \"%B\" إلى المهملات." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "إرسال الملفات للمهملات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "حذف الملفات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "تعذر إخراج %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "تعذر فصْل %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "أترغب في إفراغ المهملات قبل الفصْل؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"لتستعيد المساحة الخالية على هذا الجزء يجب إفراغ المهملات. كل الملفات في " -"المهملات ستُفقد للأبد." +msgstr "لتستعيد المساحة الخالية على هذا الجزء يجب إفراغ المهملات. كل الملفات في المهملات ستُفقد للأبد." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_لا تُفرغ المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "تعذّر وصْل %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "يُحضر لنسخ %I'd ملف (%S)" @@ -2308,7 +2166,8 @@ msgstr[3] "يُحضر لنسخ %I'd ملفات (%S)" msgstr[4] "يُحضر لنسخ %I'd ملفا (%S)" msgstr[5] "يُحضر لنسخ %I'd ملف (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "يُحضر لنقل %I'd ملف (%S)" @@ -2318,7 +2177,8 @@ msgstr[3] "يُحضر لنقل %I'd ملفات (%S)" msgstr[4] "يُحضر لنقل %I'd ملفا (%S)" msgstr[5] "يُحضر لنقل %I'd ملف (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "يُحضر لحذف %I'd ملف (%S)" @@ -2328,7 +2188,7 @@ msgstr[3] "يُحضر لحذف %I'd ملفات (%S)" msgstr[4] "يُحضر لحذف %I'd ملفا (%S)" msgstr[5] "يُحضر لحذف %I'd ملف (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2339,95 +2199,92 @@ msgstr[3] "يجري التحضير لنقل %I'd ملفات إلى المهمل msgstr[4] "يجري التحضير لنقل %I'd ملفا إلى المهملات" msgstr[5] "يجري التحضير لنقل %I'd ملف إلى المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "خطأ أثناء النسخ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "خطأ أثناء النقل." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "حدث خطأ أثناء نقل الملفات إلى المهملات." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"لا يمكن التعامل مع الملفات الموجودة بالمجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح " -"الكافية لقراءتها ." +msgstr "لا يمكن التعامل مع الملفات الموجودة بالمجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءتها ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"لا يمكن التعامل مع المجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته." +msgstr "لا يمكن التعامل مع المجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "لا يمكن التعامل مع الملف \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "حدث خطأ أثناء جلب معلومات عن \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "خطأ أثناء النسخ إلى \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للوصول إلى المجلد المقصود." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "حدث خطأ في جلب معلومات عن الوجهة." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "الوجهة ليست مجلدا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "لا توجد مساحة كافية في الوجهة. حاول إزالة ملفات لإفراغ مساحة." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "يتوفر %S، لكن %S مطلوب." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "الوِجهة للقراءة فقط." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "يجري نقل \"%B\" إلى \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "يجري نسخ \"%B\" إلى \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "يجري مضاعفة \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "يجري نقل %I'd ملف (في \"%B\") إلى \"%B\"" @@ -2437,7 +2294,7 @@ msgstr[3] "يجري نقل %I'd ملفات (في \"%B\") إلى \"%B\"" msgstr[4] "يجري نقل %I'd ملفا (في \"%B\") إلى \"%B\"" msgstr[5] "يجري نقل %I'd ملف (في \"%B\") إلى \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "يجري نسخ %I'd ملف (في \"%B\") إلى \"%B\"" @@ -2447,7 +2304,7 @@ msgstr[3] "يجري نسخ %I'd ملفات (في \"%B\") إلى \"%B\"" msgstr[4] "يجري نسخ %I'd ملفا (في \"%B\") إلى \"%B\"" msgstr[5] "يجري نسخ %I'd ملف (في \"%B\") إلى \"%B\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "يجري مضاعفة %I'd ملف (في \"%B\")" @@ -2457,7 +2314,7 @@ msgstr[3] "يجري مضاعفة %I'd ملفات (في \"%B\")" msgstr[4] "يجري مضاعفة %I'd ملفا (في \"%B\")" msgstr[5] "يجري مضاعفة %I'd ملف (في \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "يجري نقل %I'd ملف إلى \"%B\" " @@ -2467,7 +2324,7 @@ msgstr[3] "يجري نقل %I'd ملفات إلى \"%B\" " msgstr[4] "يجري نقل %I'd ملفا إلى \"%B\" " msgstr[5] "يجري نقل %I'd ملف إلى \"%B\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "يجري نسخ %I'd ملف إلى \"%B\" " @@ -2477,7 +2334,7 @@ msgstr[3] "يجري نسخ %I'd ملفات إلى \"%B\"" msgstr[4] "يجري نسخ %I'd ملفا إلى \"%B\"" msgstr[5] "يجر نسخ %I'd ملف إلى \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2488,18 +2345,22 @@ msgstr[3] "يجري مضاعفة %I'd ملفات" msgstr[4] "يجري مضاعفة %I'd ملفا" msgstr[5] "يجري مضاعفة %I'd ملف" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S من %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S من %S — باقِ %T (%S/ثانية)" @@ -2509,107 +2370,103 @@ msgstr[3] "%S من %S — باقِ %T (%S/ثانية)" msgstr[4] "%S من %S — باقِ %T (%S/ثانية)" msgstr[5] "%S من %S — باقِ %T (%S/ثانية)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"لا يمكن نسخ المجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لإنشائه في الوجهة " -"المقصودة." +msgstr "لا يمكن نسخ المجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لإنشائه في الوجهة المقصودة." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء المجلد \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"لا يمكن نسخ الملفات الموجودة بالمجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية " -"لقراءتها." +msgstr "لا يمكن نسخ الملفات الموجودة بالمجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءتها." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "لا يمكن نسخ المجلد \"%B\" لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "خطأ أثناء نقل \"%B\" . " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "تعذر حذف المجلد المصدر." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "خطأ أثناء نسخ \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "لا يمكن إزالة الملفات من المجلد %F الموجود مسبقا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "تعذّر إزالة الملف %F الموجود مسبقا." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "لا يمكنك نقل مجلد إلى نفسه." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "لا يمكنك نسخ مجلد إلى نفسه." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "المجلد الوِجهة داخل المجلد المصدر." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "لا يمكنك نقل مجلد إلى نفسه." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "لا يمكنك نسخ مجلد إلى نفسه." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "سيطمس الملف الهدف الملف المصدر." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "تعذّر إزالة الملف الموجود فعلا بنفس الاسم في %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "حدث خطأ أثناء نسخ الملف إلى %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "نسخ الملفات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "يجري التحضير للنقل إلى \"%B\"..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -2620,20 +2477,20 @@ msgstr[3] "يجري التحضير لنقل %I'd ملفات" msgstr[4] "يجري التحضير لنقل %I'd ملفا" msgstr[5] "يجري التحضير لنقل %I'd ملف" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "حدث خطأ عند نقل الملف إلى %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "نقل الملفات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "يجري إنشاء وصلات في \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -2644,114 +2501,111 @@ msgstr[3] "يجري إنشاء وصلات إلى %I'd ملفات" msgstr[4] "يجري إنشاء وصلات إلى %I'd ملفا" msgstr[5] "يجري إنشاء وصلات إلى %I'd ملف" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة إلى %B. " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "الوصلات الرمزية مدعومة في أنظمة الملفات المحلية فقط." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "الوِجهة لا تدعم الوصلات الرمزية." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الوصلة الرمزية في %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "تحديد التصاريح" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "مجلد دون اسم" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "ملف جديد" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "حدث خطأ عند إنشاء المجلد في %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "إفراغ المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "تعذّر التأشير بالموثوقية على المُطلق (تنفيذي)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "تعذّر تحديد مكان \"%s\" الأصلي " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "لا يمكن نقل العنصر إلى المهملات." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "لا يمكن وصْل هذا الملف" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "لا يمكن فصل هذا الملف" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "لا يمكن إخراج هذا الملف" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "لا يمكن بدء هذا الملف" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "لا يمكن إيقاف هذا الملف" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "غير مسموح باستخدام الشرطات المائلة (/) في أسماء الملفات " -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "الملف غير موجود" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "لا يمكن تغيير اسم ملفات المستوى الأول" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "تعذر تغيير اسم أيقونة سطح المكتب" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "تعذر تغيير اسم ملف سطح المكتب" @@ -2770,66 +2624,64 @@ msgstr "تعذر تغيير اسم ملف سطح المكتب" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "اليوم في 00:00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "اليوم في %-OI:%OM:%OS %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "اليوم في 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "اليوم في %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "اليوم، 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "اليوم، %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "اليوم" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "أمس في 00:00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "أمس في %-OI:%OM:%OS %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "أمس في 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "أمس في %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "أمس، 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "أمس، %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "أمس" @@ -2837,90 +2689,90 @@ msgstr "أمس" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "الأربعاء، سبتمبر 00 0000 في 00:00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A، %-Od %B %Y في %-OI:%OM:%OS %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "الإثنين، أكتوبر 00 0000 في 00:00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A، %-Od %b %Y في %-OI:%OM:%OS %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "الاثنين، أكتوبر 00 0000 عند الساعة 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%A، %-Od %b %Y في %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "أكتوبر 00 0000 عند الساعة 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-Od %b %Y في %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "أكتوبر 00 0000، 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-Od %b %Y، %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00، 00:00 م" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%Om/%-Od/%Oy، %-OI:%OM %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Om/%Od/%Oy" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "غير مسموح بضبط التصاريح" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "غير مسموح بتعيين المالك" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "المالك المحدد '%s' غير موجود" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "غير مسموح بتعيين مجموعة " -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "المجموعة المحددة '%s' غير موجودة " -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -2931,7 +2783,7 @@ msgstr[3] "%I'u عناصر" msgstr[4] "%I'u عنصرًا" msgstr[5] "%I'u عنصر" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -2942,7 +2794,7 @@ msgstr[3] "%I'u مجلّدات" msgstr[4] "%I'u مجلّدًا" msgstr[5] "%I'u مجلّد" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -2953,272 +2805,272 @@ msgstr[3] "%I'u ملفّات" msgstr[4] "%I'u ملفًّا" msgstr[5] "%I'u ملفّ" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "‏%s ‏(%s بايتات)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "؟ عناصر" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "؟ بايتات" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "نوع مجهول" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "نوع MIME مجهول" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "مجهول" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "برنامج" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "وصلة" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "وصلة (مكسورة)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "دا_ئمًا" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "الملفات ال_محلية فقط" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "أ_بدًا" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 ك" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 ك" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "ا م.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 م.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 م.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 م.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 م.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 ج.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 ج.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 ج.بايت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "نشّط العناصر بنقرة _واحدة" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "نشّط العناصر بنقرة م_زدوجة" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "_نفّذ الملفات عند نقرها" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "اعرض الم_لفات عند نقرها" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "ا_سأل كل مرة" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "ابحث عن الملفات باعتبار اسم الملف فقط" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "ابحث عن الملفات باعتبار اسم الملف و خصائص الملف" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "منظور الأيقونات" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "منظور متضام" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "منظور القائمة" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "يدويا" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "بالاسم" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "بالحجم" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "بالنوع" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "بتاريخ التعديل" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "بالشعارات" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3229,93 +3081,93 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "المنزل %.0s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "خواديم الشبكة" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "مستطيل الاختيار" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "أأنتقل إلى النسق يدوي؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "الوصلة \"%s\" مكسورة" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "الوصلة \"%s\" مكسورة، هل تريد نقلها للمهملات؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "لا يمكن استخدام هذه الوصلة لعدم وجود هدف لها." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "لا يمكن استخدام هذه الوصلة، لأن هدفها \"%s\" غير موجود." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ا_نقل إلى المهملات" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "هل تريد تشغيل \"%s\" أم عرض محتوياته؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "‏\"%s\" ملف نصي تنفيذي." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "شغّل في ال_طرفية" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "ا_عرض" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_شغّل" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد فتح كل الملفات؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -3326,8 +3178,7 @@ msgstr[3] "سيفتح هذا %Id ألسنة منفصلة." msgstr[4] "سيفتح هذا %Id لسانا منفصلا." msgstr[5] "سيفتح هذا %Id لسان منفصل." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3338,85 +3189,81 @@ msgstr[3] "سيفتح هذا %I'd نوافذ منفصلة." msgstr[4] "سيفتح هذا %I'd نافذةً منفصلة." msgstr[5] "سيفتح هذا %I'd نافذة منفصلة." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "تعذّر عرض \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "نوع الملف غير معروف" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "لا يوجد تطبيق مثبت لملفات %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "ا_ختر تطبيقا" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء محاولة البحث عن تطبيق:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "تعذر البحث عن تطبيق" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"لا يوجد تطبيق مثبت لملفات %s.\n" -"أترغب بالبحث عن تطبيق يفتح هذا الملف؟" +msgstr "لا يوجد تطبيق مثبت لملفات %s.\nأترغب بالبحث عن تطبيق يفتح هذا الملف؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "مُطلق تطبيق غير موثوق" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"لم يُؤشر بالموثوقية على مُطلق التطبيق \"%s\". إذا لم تكن تعرف مصدر هذا الملف " -"فقد يكون من غير الآمن تشغيله." +msgstr "لم يُؤشر بالموثوقية على مُطلق التطبيق \"%s\". إذا لم تكن تعرف مصدر هذا الملف فقد يكون من غير الآمن تشغيله." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_شغّله على أي حال" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "أ_شّر عليه بالموثوقية" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "تعذر وصْل المكان" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "تعذر بدء المكان" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "يجري فتح \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3427,243 +3274,230 @@ msgstr[3] "يجري فتح %I'd عناصر" msgstr[4] "يجري فتح %I'd عنصرا" msgstr[5] "يجري فتح %I'd عنصر" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "تعذر جعله التطبيق المبدئي: %s " -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "تعذر جعله التطبيق المبدئي" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "المبدئي" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "تعذر إزالة التطبيق" -# fuzzy, c-format -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "لم تختر أي تطبيقات" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "مستند ‏%s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "اختر تطبيقا لفتح %s وباقي الملفات من نوع \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "افتح كل الملفات من نوع \"%s\" بواسطة:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "تعذر إيجاد '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "تعذّر العثور على التّطبيق" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "تعذّر إضافة التّطبيق لقاعدة بيانات التّطبيقات: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "تعذر إضافة التطبيق" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "اختر تطبيقا" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "افتح باستخدام" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "اختر تطبيقا لعرض وصفه." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "ا_ستعمل أمرا مخصصا" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "ت_صفح..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "افتح %s وغيره من مستندات %s باستخدام:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "افتح %s باستخدام:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_تذكّر هذا التطبيق لمستندات %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "افتح كل مستندات %s بواسطة:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "افتح %s وغيره من ملفّات \"%s\" باستخدام:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_تذكّر هذا التطبيق لملفات \"%s\"" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "افتح كل ملفات \"%s\" بواسطة:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "أضف تطبيقا" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "فشل الفتح، أتريد اختيار تطبيق آخر؟" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"لا يستطيع \"%s\" فتح \"%s\" لأن \"%s\" لا يستطيع النفاذ إلى الملفات في " -"الأماكن \"%s\"." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "لا يستطيع \"%s\" فتح \"%s\" لأن \"%s\" لا يستطيع النفاذ إلى الملفات في الأماكن \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "فشل الفتح، أتريد اختيار إجراء آخر؟" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"لا يمكن للإجراء المبدئي فتح \"%s\" لأنه لا يستطيع النفاذ إلى الملفات في " -"الأماكن \"%s\"." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "لا يمكن للإجراء المبدئي فتح \"%s\" لأنه لا يستطيع النفاذ إلى الملفات في الأماكن \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"لا يوجد تطبيقات أخرى لعرض هذا الملف. ربما ستتمكن من فتح هذا الملف إذا نسخته " -"إلى حاسوبك." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "لا يوجد تطبيقات أخرى لعرض هذا الملف. ربما ستتمكن من فتح هذا الملف إذا نسخته إلى حاسوبك." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"لا يوجد إجراءات أخرى لعرض هذا الملف. قد يمكنك فتح هذا الملف إذا نسخته إلى " -"حاسوبك." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "لا يوجد إجراءات أخرى لعرض هذا الملف. قد يمكنك فتح هذا الملف إذا نسخته إلى حاسوبك." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "عفوا، لا يمكنك تنفيذ أوامر من موقع عن بعد." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "هذا معطل لأسباب الأمان." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "حدث خطأ عند بدء التطبيق." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "هدف الإفلات هذا لا يدعم إلا الملفات المحلية." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "لفتح ملفات غير محلية انسخها لمجلد محلي ثم أفلتها مرة أخرى." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"لفتح ملفات غير محلية انسخها لمجلد محلي ثم أفلتها مرة أخرى. الملفات المحلية " -"التي أفلتها فتحت بالفعل." +msgstr "لفتح ملفات غير محلية انسخها لمجلد محلي ثم أفلتها مرة أخرى. الملفات المحلية التي أفلتها فتحت بالفعل." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "التفاصيل: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "عمليات الملفات" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" @@ -3674,79 +3508,557 @@ msgstr[3] "%I'd عمليات ملفات نشطة" msgstr[4] "%I'd عملية ملفات نشطة" msgstr[5] "%I'd عملية ملفات نشطة" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "يجري التحضير " -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "ابحث عن \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "تراجع عن التحرير" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "تراجع عن التحرير" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "أعِد التحرير" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "أعِد التحرير" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "غيّر اسم '%s' إلى '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "إستعد %d عنصر من المهملات" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr " إستعد '%s' إلى '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "إستعد التصاريح الأصلية للعناصر المحتواه في '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "إستعد التصاريح الأصلية لـ '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "إستعد مجموعة '%s' إلى '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "إستعد مالك '%s' إلى '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "إستعد '%s' من المهملات" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "اضبط التصاريح للعناصر المحتواه في '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "اضبط التصاريح لـ '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "اضبط مجموعة '%s' إلى '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "اضبط مالك '%s' إلى '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "محث التنفيذ التلقائي" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "تصفح نظام الملفات بمدير الملفات" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "متصفح الملفات" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "تصفح نظام الملفات بمدير الملفات" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "تصفّح كل الأقراص والمجلّدات المحلّية والبعيدة المتاحة لهذا الحاسوب" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "غيّر سلوك ومظهر نافذة مدير الملفات" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "إدارة الملفات" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "غيّر سلوك ومظهر نافذة مدير الملفات" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "المجلد المنزل" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "افتح مجلّدك الشخصي" @@ -3754,64 +4066,63 @@ msgstr "افتح مجلّدك الشخصي" msgid "File Manager" msgstr "مدير الملفات" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:640 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:713 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "أفرغ ا_لمهملات" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "أنشئ مطلقا..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "أنشئ مطلقا جديدا" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:732 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "غيّر _خلفية سطح المكتب" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "اعرض نافذة تمكنك من ضبط نمط و لون خلفية سطح مكتبك" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "أفرغ المهملات" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "احذف كل العناصر في المهملات" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "واجه منظور سطح المكتب خطأ" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:839 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "واجه منظور سطح المكتب خطأ أثناء بدأ التشغيل." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -3822,7 +4133,7 @@ msgstr[3] "سيفتح هذا %I'd ألسنة منفصلة." msgstr[4] "سيفتح هذا %I'd لسانا منفصلا." msgstr[5] "سيفتح هذا %I'd لسان منفصل." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -3833,49 +4144,48 @@ msgstr[3] "سيفتح هذا %I'd نوافذ منفصلة." msgstr[4] "سيفتح هذا %I'd نافذةً منفصلة." msgstr[5] "سيفتح هذا %I'd نافذة منفصلة." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "اختر العناصر المطابقة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "ال_نمط:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "أمثلة:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "احفظ نتائج البحث باسم" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "ا_سم البحث:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "ال_مجلد:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "اختر مجلدا لتحفظ البحث به" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "‏\"%s\" مختار" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3886,7 +4196,7 @@ msgstr[3] "%I'd مجلّدات مختارة" msgstr[4] "%I'd مجلّدًا مختارًا" msgstr[5] "%I'd مجلّد مختار" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3897,8 +4207,9 @@ msgstr[3] " (يحتوي %I'd عناصر)" msgstr[4] " (يحتوي %I'd عنصرًا)" msgstr[5] " (يحتوي %I'd عنصر)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3909,8 +4220,7 @@ msgstr[3] " (يحتوي ما مجموعه %I'd عناصر)" msgstr[4] " (يحتوي ما مجموعه %I'd عنصرًا)" msgstr[5] " (يحتوي ما مجموعه %I'd عنصر)" -# fuzzy, c-format -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3922,7 +4232,7 @@ msgstr[4] "%I'd عنصرا مختارا " msgstr[5] "%I'd عنصر مختار " #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3937,18 +4247,18 @@ msgstr[5] "%I'd عنصر آخر مختار " #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "المساحة الخالية: %s " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s، مساحة خالية: %s" @@ -3957,8 +4267,8 @@ msgstr "%s، مساحة خالية: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s، %s" @@ -3967,16 +4277,16 @@ msgstr "%s، %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s، %s" @@ -3988,8 +4298,8 @@ msgstr "%s%s، %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s، %s، %s" @@ -3997,23 +4307,23 @@ msgstr "%s%s، %s، %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "يحوي المجلد \"%s\" عددا من الملفات أكثر مما يستطيع نوتلس التعامل معه." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "لن تُعرض بعض الملفات." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "افتح باستخدام %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -4024,40 +4334,35 @@ msgstr[3] "استعمل \"%s\" لفتح العناصر المختارة" msgstr[4] "استعمل \"%s\" لفتح العناصر المختارة" msgstr[5] "استعمل \"%s\" لفتح العناصر المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "شغّل \"%s\" على أي عنصر مختار" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "أنشئ مستندا من القالب \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "ستظهر جميع الملفات التنفيذية في هذا المجلد في قائمة النصوص الشفرية." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "اختيار نص شفري من القائمة سيشغله بأي عنصر مختار كدَخْل." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4065,56 +4370,26 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"كل الملفات التنفيذية في هذا المجلد ستظهر في قائمة النصوص البرمجية. اختيار نص " -"برمجي من القائمة سيُشغله.\n" -"\n" -"حينما يتم تشغيلهم من مجلد محلي، فإن النصوص البرمجية سيمرر لها أسماء الملفات " -"المختارة. حينما يتم تشغيلهم من مجلد عن بعد (مجلد يظهر محتويات ويب أو ftp " -"مثلا)، فسوف لن يتم تمرير أي معاملات لها.\n" -"\n" -"في كل الحالات، سيتم تعيين المتغيرات البيئية التالية بواسطة نوتيلس، والتي قد " -"تستخدمها النصوص البرمجية:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: مسارات مفصولة بسطر جديد للملفات المختارة" -"(فقط في المحلية)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: مجموعة مسارات مفصولة بسطر جديد للملفات " -"المختارة\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: مسار الموقع المختار\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: موقع وحجم النافذة الحالية\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: مجموعة مسارات مفصولة بسطر " -"جديد للملفات المختارة في اللوحة غير النشطة من المنظور المشقوق\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: مسار الموقع المختار في اللوحة غير " -"النشطة من المنظور المشقوق\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: مسار المكان الحالي في اللوحة غير " -"النشطة من المنظور المشقوق" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "كل الملفات التنفيذية في هذا المجلد ستظهر في قائمة النصوص البرمجية. اختيار نص برمجي من القائمة سيُشغله.\n\nحينما يتم تشغيلهم من مجلد محلي، فإن النصوص البرمجية سيمرر لها أسماء الملفات المختارة. حينما يتم تشغيلهم من مجلد عن بعد (مجلد يظهر محتويات ويب أو ftp مثلا)، فسوف لن يتم تمرير أي معاملات لها.\n\nفي كل الحالات، سيتم تعيين المتغيرات البيئية التالية بواسطة نوتيلس، والتي قد تستخدمها النصوص البرمجية:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: مسارات مفصولة بسطر جديد للملفات المختارة(فقط في المحلية)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: مجموعة مسارات مفصولة بسطر جديد للملفات المختارة\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: مسار الموقع المختار\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: موقع وحجم النافذة الحالية\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: مجموعة مسارات مفصولة بسطر جديد للملفات المختارة في اللوحة غير النشطة من المنظور المشقوق\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: مسار الموقع المختار في اللوحة غير النشطة من المنظور المشقوق\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: مسار المكان الحالي في اللوحة غير النشطة من المنظور المشقوق" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "سيُنقل \"%s\" إذا اخترت أمر اللصق" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "سيُنسخ \"%s\" إذا اخترت أمر اللصق" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4126,7 +4401,7 @@ msgstr[3] "ستنقل الـ%I'd عناصر المختارة إذا اخترت msgstr[4] "سينقل الـ%I'd عنصرا المختار إذا اخترت أمر اللصق" msgstr[5] "سينقل الـ%I'd عنصر المختار إذا اخترت أمر اللصق" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4138,98 +4413,98 @@ msgstr[3] "ستنسخ العناصر الـ%I'd المختارة إذا اختر msgstr[4] "سينسخ لـ%I'd عنصرا المختارة إذا اخترت أمر اللصق" msgstr[5] "سينسخ لـ%I'd عنصر المختارة إذا اخترت أمر اللصق" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "لا شيء في الحافظة للصقه." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "تعذر فصْل المكان" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "تعذر إخراج المكان" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "تعذر إيقاف السواقة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "اتّصل بالخادوم %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "اتّ_صل" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "اسم ال_وصلة:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "أنشئ م_ستندا" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "افتح با_ستخدام" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "اختر برنامجا لفتح العنصر المختار به" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "ال_خصائص" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "اعرض أو عدّل خصائص كل عنصر مختار" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "أنشئ _مجلدا" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "أنشئ مجلدا جديدا فارغا داخل هذا المجلد" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "لا قوالب مثبتة" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "ملف _فارغ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "أنشئ ملفا جديدا فارغا داخل هذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "افتح العنصر المختار في هذه النافذة" @@ -4238,92 +4513,91 @@ msgstr "افتح العنصر المختار في هذه النافذة" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "افتح في نافذة جديدة" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "افتح كل عنصر مختار في نافذة جديدة" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "افتح في _لسان جديد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "افتح كل عنصر مختار في لسان جديد" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "افتح في نافذة _مجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "افتح كل عنصر مختار في نافذة مجلد" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "_تطبيق آخر..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "اختر تطبيقا آخرا لفتح العنصر المختار به" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "افتح ب_تطبيق آخر..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "ا_فتح مجلد النصوص الشفرية" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "اعرض المجلد المحتوي على النصوص الشفرية التي تظهر في هذه القائمة" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ " @@ -4331,71 +4605,71 @@ msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأم #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ال_صق في المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى المجلد المختار" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "ا_نسخ إلى" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "ا_نقل إلى" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "اختر جميع العناصر في هذه النافذة" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "اختر العنا_صر المُطابقة..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "اختر العناصر في هذه النافذة التي تقابل النمط المعطى" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "اع_كس الاختيار" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "اختر فقط كل العناصر غير المختارة حاليا" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "_ضاعِف" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "ضاعِف كل عنصر مختار" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "لا تنشئ وصلات" @@ -4406,371 +4680,394 @@ msgstr[4] "أن_شئ وصلات" msgstr[5] "أن_شئ وصلات" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "أنشئ وصلة رمزية لكل عنصر مختار" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_غيّر الاسم..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "غيّر اسم العنصر المختار" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "انقل كل عنصر مختار إلى المهملات" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "احذف كل عنصر مختار، دون نقله إلى المهملات" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "ا_ستعد" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_تراجع" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "التراجع عن الفعل الأخير" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "أعِد المنظور لل_مبدئي" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "أعِد ترتيب التصنيف ومستوى التكبير لتطابق تفضيلات هذا المنظور" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "اتّصل بهذا الخادوم" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "أنشئ اتّصالا دائما بهذا الخادوم" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_صِل" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "صِل الجزء المختار" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "افصل الجزء المختار" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "أخرج الجزء المختار" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_هيّء" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "هيّء الجزء المختار" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "اب_دأ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "ابدأ الجزء المختار" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1460 ../src/caja-places-sidebar.c:2323 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_قف" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "أوقف الجزء المختار" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_تعرف على الوسائط" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "تعرف على الوسائط في السواقة المختارة" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "صِل الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "افصِل الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "أخرج الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "هيّء الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "ابدأ الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "أوقف الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "افتح الملف وأغلق النافذة" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "ا_حفظ البحث" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "احفظ البحث المحرر" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "احفظ البحث با_سم..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "احفظ البحث الحالي كملف" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "افتح هذا المجلد في نافذة إبحار" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "افتح هذا المجلد في لسان جديد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "افتح هذا المجلد في نافذة مجلد" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "حضّر هذا المجلد لينقل بأمر لصق" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "حضّر هذا المجلد لينسخ بأمر لصق" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى هذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "انقل هذا المجلد للمهملات" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "احذف هذا المجلد، دون نقله إلى المهملات" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "صِل الجزء المرتبط بهذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "افصِل الجزء المرتبط بهذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "أخرج الجزء المرتبط بهذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "هيّء الجزء المرتبط بهذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "ابدأ الجزء المرتبط بهذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "أوقف الجزء المرتبط بهذا المجلد" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "اعرض أو عدّل خصائص هذا المجلد" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "ال_لوحة الأخرى" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "انسخ التحديد إلى اللوحة الأخرى في النافذة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "انقل التحديد إلى اللوحة الأخرى في النافذة" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "مجلّد ال_منزل" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "انسخ التحديد إلى مجلد المنزل" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "انقل التحديد إلى مجلد المنزل" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_سطح المكتب" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "انسخ التحديد الحالي إلى سطح المكتب" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "انقل التحديد الحالي إلى سطح المكتب" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "شغّل أو أدر النصوص الشفرية من %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_نصوص شفرية" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "انقل المجلد المفتوح من المهملات إلى \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4781,7 +5078,7 @@ msgstr[3] "انقل المجلدات المختارة من المهملات إل msgstr[4] "انقل المجلدات المختارة من المهملات إلى \"%s\"" msgstr[5] "انقل المجلدات المختارة من المهملات إلى \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4792,7 +5089,7 @@ msgstr[3] "انقل المجلدات المختارة خارج سلة المهم msgstr[4] "انقل المجلدات المختارة خارج سلة المهملات" msgstr[5] "انقل المجلدات المختارة خارج سلة المهملات" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4803,7 +5100,7 @@ msgstr[3] "انقل الملفات المختارة من المهملات إلى msgstr[4] "انقل الملفات المختارة من المهملات إلى \"%s\"" msgstr[5] "انقل الملفات المختارة من المهملات إلى \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4814,7 +5111,7 @@ msgstr[3] "انقل الملفات المختارة خارج سلة المهمل msgstr[4] "انقل الملفات المختارة خارج سلة المهملات" msgstr[5] "انقل الملفات المختارة خارج سلة المهملات" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4825,7 +5122,7 @@ msgstr[3] "انقل العناصر المختارة من المهملات إلى msgstr[4] "انقل العناصر المختارة من المهملات إلى \"%s\"" msgstr[5] "انقل العناصر المختارة من المهملات إلى \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4836,147 +5133,146 @@ msgstr[3] "انقل العناصر المختارة خارج المهملات" msgstr[4] "انقل العناصر المختارة خارج المهملات" msgstr[5] "انقل العناصر المختارة خارج المهملات" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "ابدأ السواقة المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "أوقف السواقة المختار" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "اب_دأ سواقة متعددة الأقراص" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "ابدأ السواقة متعددة الأقراص المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ا_فتح قفل السواقة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "افتح قفل السواقة المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "أوقف السواقة المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "أزِل السواقة بأ_مان" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "أزِل السواقة المختارة بأمان" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "ا_قطع الاتصال" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "اقطع السواقة المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "أو_قف سواقة متعددة الأقراص" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "أوقف السواقة متعددة الأقراص المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "أ_وصد السواقة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "أوصد السواقة المختارة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "ابدأ السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "صِل السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "ابدأ السواقة متعددة الأقراص المرتبطة بالمجلد المفتوح" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ا_فتح قفل السواقة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "افتح قفل السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "أو_قف السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "أزِل بأمان السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "افصل السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "أوقف السواقة متعددة الأقراص المرتبطة بالمجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "أوصِد السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "افتح في _نافذة جديدة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "تصفح في _نافذة جديدة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_تصفح المجلد" @@ -4986,30 +5282,30 @@ msgstr[3] "_تصفح المجلدات" msgstr[4] "_تصفح المجلدات" msgstr[5] "_تصفح المجلدات" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "تصفح في _لسان جديد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "ا_حذف نهائيا" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "احذف المجلد المفتوح نهائيا" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "انقل المجلد المفتوح للمهملات" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "ا_فتح باستخدام %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -5020,7 +5316,7 @@ msgstr[3] "افتح في %I'd ألسنة جديدة" msgstr[4] "افتح في %I'd لسانا جديدا" msgstr[5] "افتح في %I'd لسان جديد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -5031,7 +5327,7 @@ msgstr[3] "تصفح في %I'd _نوافذ جديدة" msgstr[4] "تصفح في %I'd _نافذة جديدة" msgstr[5] "تصفح في %I'd _نافذة جديدة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -5042,7 +5338,7 @@ msgstr[3] "افتح في %I'd أ_لسنة جديدة" msgstr[4] "افتح في %I'd _لسانا جديدا" msgstr[5] "افتح في %I'd _لسان جديد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -5053,423 +5349,430 @@ msgstr[3] "تصفح في %I'd أ_لسنة جديدة" msgstr[4] "تصفح في %I'd _لسانا جديدا" msgstr[5] "تصفح في %I'd _لسان جديد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "احذف كل العناصر المختارة نهائيا" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "اعرض أو عدّل خصائص المجلد المفتوح" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "أأنزّل المكان؟" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "لا يمكنك تنزيله أو عمل وصلة إليه." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "ا_عمل وصلة" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_نزّل" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "السحب والإفلات غير مدعوم." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "السحب والإفلات مدعوم في أنظمة الملفات المحلية فقط." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "استُخدم نوع سحب غير صحيح." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "أُفْلِت الملف text.txt " #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "بيانات مفلتة" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "المسار" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لعرض محتويات \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "لا يمكن العثور على \"%s\". ربما حذف مؤخرا." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "عفوا، تعذّر عرض كل محتويات \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "لا يمكن عرض محتويات المجلد." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "الاسم \"%s\" مستخدم في هذا المجلد سابقا. فضلا استخدم اسما آخر." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "لا وجود لـ \"%s\" في هذا المجلد. رُبّما نقل أو حذف؟" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لتغيير اسم \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "الاسم \"%s\" غير صالح لاحتوائه الرمز \"/\". رجاء استخدم اسما آخر." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "الاسم \"%s\" غير صالح. رجاء استخدم اسما آخر." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "عفوا، تعذّر تغيير اسم \"%s\" إلى \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "لا يمكن تغيير اسم العنصر." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لتغيير مجموعة \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "عفوا، تعذّر تغيير مجموعة \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "لا يمكن تغيير هذه المجموعة." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "عفوا، تعذّر تغيير مالك \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "لا يمكن تغيير المالك." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "عفوا، تعذّر تغيير تصاريح \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "لا يمكن تغيير التصاريح." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "يجري تغيير اسم \"%s\" إلى \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "بالا_سم" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب الاسم" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "بال_حجم" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب الحجم" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "بال_نوع" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب النوع" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "ب_تاريخ التعديل" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب تاريخ التعديل" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "بال_شعارات" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب الشعارات" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "بوقت النقل إلى المهملات" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب وقت النقل إلى المهملات" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "ر_تب سطح المكتب حسب الاسم" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "رتّ_ب العناصر" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "غير _حجم الأيقونة..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "اجعل الأيقونة المختارة قابلة لتغيير الحجم" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "استعِد ال_مقاسات الأصليّة للأيقونات" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "استعِد المقاس الأصلي لكل أيقونة مختارة" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "ر_تب حسب الاسم" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "عدل مواقع الأيقونات لتلائم النافذة و تتفادى التداخل" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_نسق مُتَضَام" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "بدّل استخدام نسق أضيق" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "ترتيب _معكوس" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "اعرض الأيقونات مرتبة عكسيا" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "أب_قه مُحاذى" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "أبقِ الأيقونات محاذاة على شبكة" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_يدويا" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "اترك الأيقونات أينما ألقيت" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "بالا_سم" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "بال_حجم" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "بال_نوع" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "ب_تاريخ التعديل" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "بال_شعارات" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "بوقت النقل إلى المهملات" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "استعِد ال_مقاس الأصلي للأيقونة" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "تُشير إلى \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "أي_قونات" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "واجه منظور الأيقونات خطأ." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "واجه منظور الأيقونات خطأ أثناء بدء التشغيل." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "اعرض شريط المكان هذا مع منظور الأيقونات." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_متضام" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "واجه المنظور المتضام خطأ." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "واجه منظور المتضام خطأ أثناء بدء التشغيل." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "اعرض شريط المكان هذا مع المنظور المتضام." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(فارغ)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "يجري التحميل..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "‏%s أعمدة مرئية" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "اختر ترتيب ظهور المعلومات في هذا المجلد." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "الأ_عمدة المرئية..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "اختر أي الأعمدة ستكون مرئية في هذا المجلد" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_قائمة" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "واجه منظور القائمة خطأ" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "واجه منظور القائمة خطأ أثناء بدء التشغيل." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "اعرض شريط المكان هذا مع منظور القوائم." @@ -5478,23 +5781,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "لا يمكنك إعطاء أكثر من أيقونة مخصصة واحدة في آن واحد!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "رجاء اسحب صورة واحدة فقط لضبط أيقونة مخصصة." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "الملف الذي أفلته ليس محليا." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "يمكنك فقط استعمال الصور المحلية كأيقونات مخصصة." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "الملف الذي أفلته ليس صورة." @@ -5540,7 +5843,8 @@ msgstr "لا شيء" msgid "unreadable" msgstr "غير مقروء" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "لا عناصر%.0s، بحجم %s" @@ -5550,7 +5854,7 @@ msgstr[3] "%I'd عناصر، بحجم %s" msgstr[4] "%I'd عنصرًا، بحجم %s" msgstr[5] "%I'd عنصر، بحجم %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(بعض المحتويات غير مقروءة)" @@ -5559,905 +5863,885 @@ msgstr "(بعض المحتويات غير مقروءة)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "المحتويات:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "مُستخدَم" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "خالي" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "السّعة الكلية: " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "نوع نظام الملفات: " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "أساسي" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "وِجهة الوصلة:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "المكان:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "الجزء:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "نُفِذ إليه:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "عُدِّل:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "المساحة الخالية:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "شعارات" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_قراءة" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_كتابة" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_تنفيذ" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "لا" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "سرد" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "قراءة" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "إنشاء/حذف" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "كتابة" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "نفاذ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "وصول:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "النفاذ للمجلد:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "النفاذ للملف:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "سرد الملفات فقط" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "النفاذ للملفات" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "إنشاء وحذف الملفات" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "قراءة فقط" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "قراءة وكتابة" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "اضبط رقم هويّة ال_مستخدم" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "شارات خاصة:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "اضبط هويّة ال_مجموعة" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_ملتصق" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "ال_مالك:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "الم_جموعة:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "المجموعة:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "أخرى" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "تنفيذ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "اسمح بتن_فيذ الملف كبرنامج" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "أخرى:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "تصاريح المجلد:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "تصاريح الملف:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "عرض النص:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "لست المالك، لذلك لا يمكنك تغيير هذه التصاريح." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "سياق SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "آخر تعديل:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "طبق التصاريح على الملفات المضمنة" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "لا يمكن تحديد تصاريح \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "لا يمكن تحديد تصاريح الملف المختار." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "يجري إنشاء نافذة الخصائص." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "اختر أيقونة مخصصة" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "نظام الملفات" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "جوار الشبكة" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "شجرة" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "أظهر الشجرة" -#: ../src/caja-application.c:406 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلد المطلوب \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:408 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"رجاء أنشئ المجلد التالي قبل تشغيل نوتلس أو قم بضبط التصاريح حتى يتمكن نوتلس " -"من إنشائه." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "رجاء أنشئ المجلد التالي قبل تشغيل نوتلس أو قم بضبط التصاريح حتى يتمكن نوتلس من إنشائه." -#: ../src/caja-application.c:411 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلدات التالية المطلوبة: %s." -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"رجاء قم بإنشاء هذه المجلدات قبل تشغيل نوتلس، أو بضبط التصاريح حتى يتمكن " -"نوتلس من انشائها." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "رجاء قم بإنشاء هذه المجلدات قبل تشغيل نوتلس، أو بضبط التصاريح حتى يتمكن نوتلس من انشائها." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1837 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1866 ../src/caja-places-sidebar.c:1895 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "تعذّر إخراج %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "خطأ عند بدأ البرنامج التلقائي: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "لا يمكن إيجاد برنامج البدء التلقائي" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "خطأ أثناء بدء البرنامج تلقائيا" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -" يحتوي هذا الوسيط على برمجيات مُعَدَّة للتشغيل التلقائي. هل ترغب في " -"تشغيلها؟" +msgstr " يحتوي هذا الوسيط على برمجيات مُعَدَّة للتشغيل التلقائي. هل ترغب في تشغيلها؟" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"ستشتغل البرمجية مباشرة من الوسيط \"%s\". من المستحسن أن لا تقوم أبدا بتشغيل " -"برمجية لا تثق فيها.\n" -"\n" -"إذا كان لديك شك، اضغط على زر الإلغاء." +msgstr "ستشتغل البرمجية مباشرة من الوسيط \"%s\". من المستحسن أن لا تقوم أبدا بتشغيل برمجية لا تثق فيها.\n\nإذا كان لديك شك، اضغط على زر الإلغاء." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"حدث خطأ عند عرض المساعدة: \n" -"%s" +msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "لا علامات معرفة" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ال_علامات" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "حرّر العلامات" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "ال_مكان" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ال_علامات" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "ال_اسم" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "حرّر العلامات" +msgid "_Location" +msgstr "ال_مكان" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "تعذّر عرض المكان \"%s\"" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"أضف اتصال لضم الخادوم" +msgstr "\n\nأضف اتصال لضم الخادوم" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "موقع مخصّص" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "آف تي بي عام (FTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "‏FTP (بتسجيل دخول)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "مشاركة ويندوز" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "وبداف آمن ((Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادوم. يجب ادخال اسم للخادوم." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "رجاء ادخل اسم و حاول مرة اخرى." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "الم_كان (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "ال_خادوم:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "معلومات اختيارية:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "المشا_ركة:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "ال_منفذ:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "ا_سم المستخدم:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "اسم ال_نطاق:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "ا_سم العلامة:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "اتصل بالخادوم" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_نوع الخدمة:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "أ_ضِف علامة" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "اتّ_صل" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "تعذّر حذف الشعار ذو الاسم '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "ربما لأن الشعار دائم و لست أنت من أضافه." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "تعذّر تغيير اسم الشعار ذي الاسم '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "غيّر اسم الشعار" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "أكتب اسما جديدا للشعار المعروض:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "غيّر الاسم" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "أضِف شعارات..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"أكتب اسما واصفا إلى جانب كل شعار. سيستخدم هذا الاسم في مواقع أخرى لتعريف " -"الشعار." +msgstr "أكتب اسما واصفا إلى جانب كل شعار. سيستخدم هذا الاسم في مواقع أخرى لتعريف الشعار." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"أكتب اسما واصفا إلى جانب الشعار. سيستخدم هذا الاسم في مواقع أخرى لتعريف " -"الشعار." +msgstr "أكتب اسما واصفا إلى جانب الشعار. سيستخدم هذا الاسم في مواقع أخرى لتعريف الشعار." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "تعذّر إضافة بعض الملفات كشعارات." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "يبدو أن الشعارات ليست صورا سليمة." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "تعذّر إضافة أي من الملفات كشعارات." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "يبدو أن الملف '%s' ليس صورة سليمة." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "يبدو أن الملف المسحوب ليس صورة سليمة." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "لا يمكن إضافة الشعار." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "أظهر الشعارات" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 ك.بايت" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 ك.بايت" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "دائمًا" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "الملفات المحلية فقط" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "افتراضات المنظور المتضام" +msgid "100 KB" +msgstr "100 ك.بايت" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "المنظور المبدئي" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "ملفات نصية تنفيذية" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "المجلدات" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "العناوين الفرعية للأيقونات" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "افتراضات منظور الأيقونة" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "أعمدة القوائم" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "افتراضات منظور القوائم" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "معالجة الوسائط" +msgid "500 KB" +msgstr "500 ك.بايت" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "وسائط أخرى" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "تفضيلات إدارة الملفات" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "ملفات أخرى قابلة للعرض المسبق" +msgid "Default View" +msgstr "المنظور المبدئي" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "الملفات الصوتية" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "اعرض ال_مجلدات الجديدة باستخدام:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "ملف نصي" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_رتّب العناصر:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "رتّب ال_مجلدات قبل الملفات" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "افتراضات المنظور الشجري" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "أظهر الملفات المخفية و ال_نسخ الاحتياطي" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "كل الأ_عمدة لها نفس العرض" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "افتراضات منظور الأيقونة" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "إجرا_ء:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "م_ستوى التقريب المبدئي:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "دائمًا" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "ا_ستخدم النسق المتضام" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "اسأل قبل إ_فراغ المهملات أو حذف الملفات" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_نص بجانب الأيقونات" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "تصفح الوسائط عند إدخالها" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "افتراضات المنظور المتضام" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "مستوى التقريب ال_مبدئي:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "كل الأ_عمدة لها نفس العرض" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "افتراضات منظور القوائم" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "مستوى الت_قريب المبدئي:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "افتراضات المنظور الشجري" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "اعرض المجلدات _فقط" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "اسطوانة صوتية:" +msgid "Views" +msgstr "المشاهد" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"اختر ترتيب ظهور المعلومات بجانب أسماء الأيقونات. ستظهر المزيد من المعلومات " -"عند التكبير." +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "اختر ترتيب ظهور المعلومات في منظور القائمة." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_نقرة مفردة لفتح العناصر" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_نقر مزدوج لفتح العناصر" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "اختر ماذا يحدث عند إدخال الوسائط أو ربط الأجهزة بالنظام" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "افتح _كل مجلد في نافذة مستقلة" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_عدد العناصر:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "ملفات نصية تنفيذية" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "مستوى الت_قريب المبدئي:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_شغّل ملفات النصوص التنفيذية عند نقرها " #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "م_ستوى التقريب المبدئي:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "العرض" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "ا_عرض ملفات النصوص التنفيذية عند فتحها" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "تفضيلات إدارة الملفات" +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "اسأل قبل إ_فراغ المهملات أو حذف الملفات" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_ضمّن أمر حذف يتخطى المهملات" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "أقل هيئات وسائط مشتركة يُمكن ضبطها هنا" +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "أعمدة القوائم" +msgid "Icon Captions" +msgstr "العناوين الفرعية للأيقونات" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "اختر ترتيب ظهور المعلومات بجانب أسماء الأيقونات. ستظهر المزيد من المعلومات عند التكبير." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "الملفات المحلية فقط" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "وسائط" +msgid "_Format:" +msgstr "ال_تهيئة:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "أبدًا" +msgid "Display" +msgstr "العرض" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "افتح _كل مجلد في نافذة مستقلة" +msgid "List Columns" +msgstr "أعمدة القوائم" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "اختر ترتيب ظهور المعلومات في منظور القائمة." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "معاينة الملفات ال_صوتية:" +msgid "List Columns" +msgstr "أعمدة القوائم" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "اعرض المجلدات _فقط" +msgid "Text Files" +msgstr "ملف نصي" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "اعرض مُص_غّرات:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "أظهر الن_ص على الأيقونات:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "أظهر الملفات المخفية و ال_نسخ الاحتياطي" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "ملفات أخرى قابلة للعرض المسبق" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "أظهر الن_ص على الأيقونات:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "اعرض مُص_غّرات:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "رتّب ال_مجلدات قبل الملفات" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_فقط للملفات الأصغر من:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "اعرض ال_مجلدات الجديدة باستخدام:" +msgid "Sound Files" +msgstr "الملفات الصوتية" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "المشاهد" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "معاينة الملفات ال_صوتية:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_رتّب العناصر:" +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_عدد العناصر:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "ديڤيدي فيديو:" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "مستوى التقريب ال_مبدئي:" +msgid "Media Handling" +msgstr "معالجة الوسائط" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_نقر مزدوج لفتح العناصر" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "اختر ماذا يحدث عند إدخال الوسائط أو ربط الأجهزة بالنظام" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "ال_تهيئة:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "اسطوانة صوتية:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_قارئ موسيقى:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "ديڤيدي فيديو:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "لا تحث أو تبدأ البرامج أبدا عند إدخال الوسائط" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_قارئ موسيقى:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_فقط للملفات الأصغر من:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_صور:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "البر_مجيات:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_شغّل ملفات النصوص التنفيذية عند نقرها " +msgid "Other Media" +msgstr "وسائط أخرى" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_نقرة مفردة لفتح العناصر" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "أقل هيئات وسائط مشتركة يُمكن ضبطها هنا" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "البر_مجيات:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "إجرا_ء:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_نص بجانب الأيقونات" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "ال_نوع:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "لا تحث أو تبدأ البرامج أبدا عند إدخال الوسائط" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "ا_ستخدم النسق المتضام" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "تصفح الوسائط عند إدخالها" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "ا_عرض ملفات النصوص التنفيذية عند فتحها" +msgid "Media" +msgstr "وسائط" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "التأريخ" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "ام_سح التأريخ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "صنف الكاميرا" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "طِراز الكاميرا" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "تاريخ أخذ الصورة" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "تاريخ الرقمنة" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "زمن التعرض" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "قيمة الفتحة" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ترتيب ISO للسرعة" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "أُطلق الوميض" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "نمط القياس" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "برنامج التعرض" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "الطول البؤري" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "البرمجيات" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "كلمات مميزة" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "المُنشئ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النشر" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "التقييم" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "نوع الصورة:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" @@ -6468,7 +6752,7 @@ msgstr[3] "العرض: %Id بكسلات" msgstr[4] "العرض: %Id بكسلا" msgstr[5] "العرض: %Id بكسل" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" @@ -6479,36 +6763,36 @@ msgstr[3] "الارتفاع: %Id بكسلات" msgstr[4] "الارتفاع: %Id بكسلا" msgstr[5] "الارتفاع: %Id بكسل" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "فشل تحميل معلومات الصورة" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "يجري التحميل..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "الصورة" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "المعلومات" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "اعرض معلومات الصورة" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "استخدم الخلفية ال_مبدئية" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "لا يمكنك استخدام أكثر من أيقونة مخصصة واحدة في نفس الوقت." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "لا يمكنك إلا استخدام الصور كأيقونات مخصصة." @@ -6516,7 +6800,7 @@ msgstr "لا يمكنك إلا استخدام الصور كأيقونات مخص msgid "Go To:" msgstr "اذهب إلى:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -6527,820 +6811,805 @@ msgstr[3] "هل تريد استعراض %Id أماكن؟" msgstr[4] "هل تريد استعراض %Id مكانًا؟" msgstr[5] "هل تريد استعراض %Id مكان؟" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "افتح المكان" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "ال_مكان:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "أجرِ مجموعة سريعة من الفحوص الذاتية." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "اعرض إصدارة البرنامج." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "أنشئ النافذة الأولية بالأبعاد المعطاة." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "الأبعاد" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "أنشئ نوافذ فقط للعناوين المحددة صراحة." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "لا تدِر سطح المكتب (تجاهل مجموعة التفضيلات في حوار التفضيلات)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "افتح نافذة متصفح." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "أنهِ نوتلس." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[مسار...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"تصفح نظام الملفات بمدير الملفات" +msgstr "\n\nتصفح نظام الملفات بمدير الملفات" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام ‪%s‬ مع العناوين URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام ‪--check‬ مع الخيارات الأخرى.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام ‪--geometry‬ مع أكثر من عنوان URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد مسح قائمة المواقع التي زرتها؟" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "المكان \"%s\" غير موجود." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "مكان التاريخ غير موجود." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "ا_ذهب" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_علامات" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "أ_لسنة" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "نافذة _جديدة" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "افتح نافذة نوتلس جديدة للمكان المعروض" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_لسان جديد" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "افتح لسانا جديدا للمكان المعروض" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "افتح نافذة م_جلد" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "افتح نافذة مجلد للمكان المعروض" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "أغلق _جميع النوافذ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "أغلق جميع نوافذ الإبحار" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_مكان..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "حدد مكانا لفتحه" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "ام_سح التأريخ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "امسح محتويات قائمة اذهب و قوائم إلى الخلف/الأمام" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "ا_نتقل إلى اللوح الآخر" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "انقل البؤرة إلى اللوح الآخر في نافذة مشقوقة المنظور" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "ن_فس المكان مثل اللوح الآخر" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "اذهب إلى نفس المكان مثل اللوحة الإضافية" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "أ_ضِف علامة" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "أضِف علامة للمكان الحالي في هذه القائمة" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_حرّر العلامات..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "اعرض نافذة تسمح بتحرير العلامات في هذه القائمة" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "اللسان ال_سابق" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "نشّط اللسان السابق" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "اللسان ال_تالي" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "نشّط اللسان التالي" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "انقل اللسان _يسارا" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "انقل اللسان الحالي إلى اليسار" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "انقل اللسان ي_مينا" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "انقل اللسان الحالي إلى اليمين" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "أ_ظهر البحث" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "اعرض البحث" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "شريط الأ_دوات الرّئيسي" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "غيّر ظهور شريط أدوات هذه النافذة الرئيسي" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "اللوح ال_جانبي" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "غيّر ظهور اللوح الجانبي لهذه النافذة" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_شريط المكان" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "غيّر ظهور شريط المكان لهذه النافذة" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "شريط ال_حالة" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "غيّر ظهور شريط الحالة لهذه النافذة" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "ا_بحث عن الملفات..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "ابحث المستندات والمجلدات بالاسم" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "اللوح الإ_ضافي" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "افتح منظور مجلد آخر جنبا إلى جنب" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "لل_خلف" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "اذهب إلى المكان المزار سابقا" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "تاريخ للخلف" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "للأ_مام" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اذهب إلى المكان المزار التالي" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "تاريخ للأمام" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_قرّب" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "ا_عرض ك‍" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "ا_بحث" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "أ_غلق اللسان" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "‏%s - متصفح الملفات" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "أغلق اللسان" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "أظهر الملاحظات" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "افتح محتويات نظام الملفات" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "تصفّح محتويات الشبكة" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "أوصل وافتح %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "افتح المهملات" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1465 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_شغّل" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1469 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "أ_وصل السواقة" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1470 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ا_فصل السواقة" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1473 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "اب_دأ السواقة متعددة الأقراص" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1474 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "أو_قف السواقة متعددة الأقراص" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1554 ../src/caja-places-sidebar.c:2090 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "تعذّر بدء %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2038 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "تعذّر جس %s للتأكد من التغيرات في الوسائط" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2146 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "تعذّر إيقاف %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2260 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "غيّر الاسم..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2712 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "أماكن" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "اعرض الأماكن" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "خلفيات و شعارات" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "ا_حذف..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "أضِف جديدا..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "عفوا، لكن تعذّر حذف النمط %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "تأكد من أنك تملك تصاريح كافية لحذف النمط." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "عفوا، تعذّر حذف الشعار %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "تأكد من أنك تملك تصاريح كافية لحذف هذا الشعار." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "اختر ملف صورة للشعار الجديد" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "أنشئ شعارا جديدا" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_كلمة مفتاحية:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "ال_صورة:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "أنشئ لونا جديدا:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "ا_سم اللون:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_قيمة اللون:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "عفوا، لا يمكنك تبديل صورة إعادة الضبط." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "إعادة الضبط هي صورة خاصة لا يمكن حذفها." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "عفوا، تعذّر تثبيت النمط %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "اختر ملف صورة لإضافته كنمط" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "لا يمكن تثبيت اللون." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "عفوا، يجب تحديد اسما غير مستخدم للون الجديد." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "عفوا، يجب تحديد اسما غير فارغ للون الجديد." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "اختر لونا لإضافته" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "عفوًا، لكن '%s' ليست صورة قابلة للاستعمال." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "الملف ليس صورة." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "اختر فئة:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "أ_لغِ الحذف" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "أ_ضف نمطا جديدا..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "أ_ضف لونا جديدا..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "أ_ضف شعارا جديدا..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "انقر على نمط لحذفه" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "انقر على لون لحذفه" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "انقر على شعار لحذفه" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "الأنماط:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "الألوان:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "الشعارات:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "ا_حذف نمط..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "ا_حذف لون..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "ا_حذف شعار..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "نوع الملف" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "اختر مجلدا للبحث فيه" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "مستندات" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "موسيقى" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "فيديو" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "صورة" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "رسم توضيحي" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "أوراق عمل ممتدة" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "ملف نصي" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "اختر نوع" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "أيّ" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "فئة أخرى..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "أزل هذا المعيار من البحث" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "ابحث في المجلّد" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "حرّر البحث المحفوظ" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "أضف معيارا جديدا لهذا البحث" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "اذهب" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "أعد التحميل" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "قم بالبحث أو حدّثه" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "ا_بحث عن:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "نتائج البحث" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "ابحث:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "أغلق اللوح الجانبي" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "نوتلس" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "أ_ماكن" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "افتح _مكانا..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "اغلق المجلدات الأ_ب" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "اغلق أب المجلد الحالي" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "اغل_ق جميع المجلّدات" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "اغلق جميع نوافذ المجلّدات" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "حدد موقع المستندات والمجلدات على هذا الحاسوب بالاسم أو المحتوى" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "استعد العناصر المختارة" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "أعد العناصر المختارة إلى مواضعها الأصلية" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "هل تريد حذف أي علامات موقعها غير موجود من قائمتك؟" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "علامة لموقع غير موجود" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "يمكنك اختيار منظور آخر أو الذهاب إلى موقع مختلف." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "لا يمكن عرض الموقع بهذا العارض." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "عرض المحتوى" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "عرض المجلد الحالي" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "ليس لنوتلس عارض مثبت قادر على عرض المجلد." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "المكان ليس مجلدا." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "تعذر إيجاد \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "رجاء تأكد من الإملاء ثم أعِد المحاولة." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "لا يستطيع نوتلس معالجة الأماكن \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "لا يستطيع نوتلس معالجة هذا النوع من الأماكن." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "تعذر وصْل المكان." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "مُنِع النفاذ." @@ -7348,469 +7617,341 @@ msgstr "مُنِع النفاذ." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "تعذر عرض \"%s\"، لأنه لم يمكن إيجاد المستضيف." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "تثبت من صحة الإملاء و صحة إعدادات الوسيط." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"خطأ: %s\n" -"رجاء اختر عارضا آخر ثم أعد المحاولة." +msgstr "خطأ: %s\nرجاء اختر عارضا آخر ثم أعد المحاولة." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "اذهب إلى الموقع الذي تحدده هذه العلامة" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"نوتلس برمجية حرة؛ بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية " -"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو " -"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "نوتلس برمجية حرة؛ بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"يوزّع نوتلس على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى " -"أيضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك " -"مراجعةالرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." +msgstr "يوزّع نوتلس على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أيضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك مراجعةالرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع نوتلس؛ في حال عدم " -"استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301 USA" +msgstr "من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع نوتلس؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "يمكنك نوتلس من تنظيم ملفاتك ومجلداتك على حاسوبك أو عبر الإنترنت." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "حقوق النشر © 1999-2009 لمؤلفي نوتلس" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" +msgstr "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t\nجهاد عفيفي\t\nخالد حسني\t\nصهيب عفيفي\t\nأبو منال \t\nعبد المنعم كوكة\t\nأنس عفيف عماد\t " + +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" msgstr "" -"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"عرفات المديني\t\n" -"جهاد عفيفي\t\n" -"خالد حسني\t\n" -"صهيب عفيفي\t\n" -"أبو منال \t\n" -"عبد المنعم كوكة\t\n" -"أنس عفيف عماد\t " - -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "صفحة نوتلس على الوِب" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_ملف" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "تح_رير" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_عرض" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "م_ساعدة" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "أ_غلق" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "أغلق هذا المجلد" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_خلفيات و شعارات..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "اعرض الأنماط و الألوان و الشعارات التي يمكن استخدامها لتخصيص المظهر" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "الت_فضيلات" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "حرّر تفضيلات نوتلس" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_تراجع" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "تراجع عن آخر تغيير للنص" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "افتح ال_أب" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "افتح المجلد الأب" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "أوقف تحميل الأماكن الحالية" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "أع_د التحميل" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "أعِد تحميل المجلد الحالي" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "اعرض مساعدة نوتلس" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_عنْ" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "اعرض المساهمين في إنشاء نوتلس" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "_قرّب" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "كبّر حجم المنظور" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "_بعّد" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "صغّر حجم المنظور" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ال_حجم عادي" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "استخدم الحجم العادي للمنظور" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "اتصل ب_خادوم..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "تعذّر الاتصال بحاسوب بعيد أو قرص مشترك" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "ال_حاسوب" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "ال_شبكة" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "تصفح مواقع الشبكة والمحلّية المعلّمة" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_قوالب" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "افتح مجلّد قوالبك الشخصيّة" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "ال_مهملات" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "افتح مجلّد المهملات الشخصي" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "بدّل عرض الملفّات المخفيّة في النّافذة الحاليّة" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "أ_على" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "ال_منزل" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "هذه الملفات موجودة على اسطوانة صوتية." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "هذه الملفات موجودة على قرص ديڤيدي صوتي." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "هذه الملفات موجودة على ديڤيدي فيديو." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "هذه الملفات موجودة على اسطوانة فيديو." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "هذه الملفات موجودة على اسطوانة فيديو فائقة." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "هذه الملفات موجودة على اسطوانة صور فوتوغرافية." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "هذه الملفات موجودة على اسطوانة صور." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "الوسائط تحتوي على صور رقمية." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "هذه الملفات موجودة في قارئ الصوتيات الرقمي." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "الوسائط تحتوي على برمجيات." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "تمَّ اكتشاف الوسائط ك \"%s\"." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "قرّب" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "بعّد" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "عُد للمبدئي" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "تقريب" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "اضبط مستوى التقريب في المنظور الحالي" - -#~ msgid "An older" -#~ msgstr "أقدم" - -#~ msgid "A newer" -#~ msgstr "أحدث" - -#~ msgid "Another" -#~ msgstr "آخر" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the " -#~ "folder that conflict with the files being copied." -#~ msgstr "" -#~ "المجلد المصدر موجود بالفعل في \"%B\". الدمج سيسأل التأكيد قبل استبدال أي " -#~ "ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري نسخها." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "إذا اخترت إفراغ المهملات، ستضيع محتوياتها نهائيا. لاحظ أيضا أنه يمكن " -#~ "حذفها منفصلة." - -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "تعذّر استخدام مثبّت حزم النظام" - -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "نظّم _حسب الاسم" - -#~ msgid "" -#~ "Caja 2.32 deprecated this directory and tried migrating this " -#~ "configuration to ~/.config/caja" -#~ msgstr "" -#~ "أبطل نوتيلس 2.32 هذا المجلد، وحاول نقل الإعدادات إلى ‪~/.config/caja‬" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيظهر الشريط الإضافي في النوافذ التي ستفتح جديدا." - -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "اعرض الشريط الإضافي في النوافذ الجديدة" - -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "يوجد بالفعل مجلد بالاسم \"%B\". أترغب في دمجه مع المجلد المصدر؟" - -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "يوجد بالفعل مجلد بالاسم \"%B\". أترغب في استبداله؟" - -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "يوجد بالفعل ملف بالاسم \"%B\". أترغب في استبداله؟" - -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "نابض" - -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "يوفر حالة مرئية" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." -#~ msgstr "" -#~ "إذا ضبط لصحيح فسيمكن فتح أكثر من منظور في نفس النافذة، كل في لسان منفصل" - -#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -#~ msgstr "فيما إذا ستفعّل الألسنة في نافذة متصفح نوتلس" - -#~ msgid "Start the select drive" -#~ msgstr "ابدأ السواقة المختارة" - -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "افتح دائمًا في نوافذ ال_متصفّح" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "بدّل بين شريط العنوان ذو النص وذو الأزرار" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "ما إذا كان سيعرض على المستخدم حوار ليبحث باستخدام مثبت الحزم عن تطبيق " -#~ "يستطيع فتح نوع mime المجهول." - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "افتح باستخدام \"%s\"" - -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_صِل الجزء" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "ا_فصل الجزء" - -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "أ_خرج الجزء" - -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "ا_فتح باستخدام \"%s\"" - -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "أ_عِد المسح" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index f512d02f..d349572b 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1,1597 +1,1417 @@ -# #-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-# -# translation of as.po to Assamese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# #-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-# -# translation of as.po to Assamese -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Amitakhya Phukan , 2007. -# Amitakhya Phukan , 2008. -# Amitakhya Phukan , 2009. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 11:47+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Language: as\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয় " -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "এই এপ্লিকেশন দ্বাৰা আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচিত নহয় : %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্ৰিৰ ক্ষেত্ৰত ডকুমেন্টেৰ URI উল্লেখ কৰা যাব না" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় " -# -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব" -# -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক" -# -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "নথিপত্ৰ: [1]" -# -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 -#| msgid "Session Management Options" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 -#| msgid "Show Session Management options" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Apparition" +msgid "_Patterns" +msgstr "পটভূমিৰ বিন্যাস (_P)" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "পটভূমিৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তনৰ বাবে পছন্দসই বিন্যাস নিৰ্বাচন কৰি চিহ্নিত বস্তুৰ উপৰ টেনে এনে ফেলুন" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "ক'লা" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blue Ridge" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blue Rough" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blue Type" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Brushed Metal" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Burlap" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Bubble Gum" +msgid "Camouflage" +msgstr "ছদ্মবেশ" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Burlap" +msgid "Chalk" +msgstr "খড়ী" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "ৰং (_o)" +msgid "Cork" +msgstr "কৰ্ক" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "ছদ্মবেশ" +msgid "Countertop" +msgstr "নকসা" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "খড়ী" +msgid "Dark MATE" +msgstr "গাঢ় MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "এঙাৰ" +msgid "Dots" +msgstr "বিন্দুৰাশি" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "কুয়াশা" +msgid "Fibers" +msgstr "তন্তু" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "কৰ্ক" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "ফ্লিউৰ দি লি" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "নকসা" +msgid "Floral" +msgstr "ফুলেল" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "ডেনিউব" +msgid "Fossil" +msgstr "ফসিল" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "শ্যাওলা" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "গাঢ় MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "সবুজ বুনোট" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "নীলচে সবুজ" +msgid "Ice" +msgstr "বৰফ" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "বিন্দুৰাশি" +msgid "Manila Paper" +msgstr "ম্যানিলা কাগজ" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "ৰঙ পৰিবৰ্তনৰ বাবে পছন্দসই ৰঙ নিৰ্বাচন কৰি চিহ্নিত বস্তুৰ উপৰ টেনে এনে ফেলুন" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "শ্যাওলা ৰেখা" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "" -"পটভূমিৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তনৰ বাবে পছন্দসই বিন্যাস নিৰ্বাচন কৰি চিহ্নিত বস্তুৰ উপৰ টেনে " -"এনে ফেলুন" +msgid "Numbers" +msgstr "সংখ্যা" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "প্ৰতীক যোগ কৰাৰ বাবে পছন্দসই প্ৰতীক নিৰ্বাচন কৰি চিহ্নিত বস্তুৰ উপৰ টেনে এনে ফেলুন" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "সামুদ্ৰিক ঢেউ" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "মেঘলা" +msgid "Purple Marble" +msgstr "বেগুনি শ্বেতপাথৰ" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "ঈৰ্ষাৰ সবুজ" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "ৰেখাযুক্ত কাগজ" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "মুছে ফেলুন" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "খসখসে কাগজ" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "আকাশি ৰেখা" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "তন্তু" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "হিমেল ৰেখা" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "সিঁদুৰে" +msgid "Stucco" +msgstr "খসখসে দেৱল" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "ফ্লিউৰ দি লি" +msgid "Terracotta" +msgstr "টেৰাকোটা" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "ফুলেল" +msgid "Wavy White" +msgstr "সাদা ঢেউ" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "ফসিল" +msgid "White Ribs" +msgstr "সাদা ৰেখা" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "ৰং (_o)" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "ধোঁয়াটে" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "ৰঙ পৰিবৰ্তনৰ বাবে পছন্দসই ৰঙ নিৰ্বাচন কৰি চিহ্নিত বস্তুৰ উপৰ টেনে এনে ফেলুন" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "বাতাবি লেবু" +msgid "Mango" +msgstr "আম" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "সবুজ বুনোট" +msgid "Orange" +msgstr "কমলা" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "বৰফ" +msgid "Tangerine" +msgstr "আগুনে" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "নীল" +msgid "Grapefruit" +msgstr "বাতাবি লেবু" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "কচি কলাপাতা" +msgid "Ruby" +msgstr "চুনি" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "হলদে" +msgid "Pale Blue" +msgstr "হাল্কা নীল" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "আম" +msgid "Sky" +msgstr "আকাশি" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "ম্যানিলা কাগজ" +msgid "Danube" +msgstr "ডেনিউব" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "শ্যাওলা ৰেখা" +msgid "Indigo" +msgstr "নীল" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "খয়েৰি" +msgid "Violet" +msgstr "জাম" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "সংখ্যা" +msgid "Sea Foam" +msgstr "সমুদ্ৰৰ ফেনা" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "সামুদ্ৰিক ঢেউ" +msgid "Leaf" +msgstr "কচি কলাপাতা" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "মিশকালো" +msgid "Deep Teal" +msgstr "নীলচে সবুজ" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "কমলা" +msgid "Dark Cork" +msgstr "শ্যাওলা" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "হাল্কা নীল" +msgid "Mud" +msgstr "খয়েৰি" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "বেগুনি শ্বেতপাথৰ" +msgid "Fire Engine" +msgstr "সিঁদুৰে" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "ৰেখাযুক্ত কাগজ" +msgid "Envy" +msgstr "ঈৰ্ষাৰ সবুজ" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "খসখসে কাগজ" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "চুনি" +msgid "Lemon" +msgstr "হলদে" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "সমুদ্ৰৰ ফেনা" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Bubble Gum" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "ছাই" +msgid "White" +msgstr "সাদা" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "ৰূপালী" +msgid "Apparition" +msgstr "Apparition" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "আকাশি" +msgid "Silver" +msgstr "ৰূপালী" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "আকাশি ৰেখা" +msgid "Concrete" +msgstr "কুয়াশা" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "হিমেল ৰেখা" +msgid "Shale" +msgstr "ছাই" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "খসখসে দেৱল" +msgid "Granite" +msgstr "ধোঁয়াটে" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "আগুনে" +msgid "Eclipse" +msgstr "মেঘলা" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "টেৰাকোটা" +msgid "Charcoal" +msgstr "এঙাৰ" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "জাম" +msgid "Onyx" +msgstr "মিশকালো" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "সাদা ঢেউ" +msgid "Black" +msgstr "ক'লা" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "সাদা" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "সাদা ৰেখা" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "প্ৰতীক চিহ্ন (_E)" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "পটভূমিৰ বিন্যাস (_P)" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "প্ৰতীক যোগ কৰাৰ বাবে পছন্দসই প্ৰতীক নিৰ্বাচন কৰি চিহ্নিত বস্তুৰ উপৰ টেনে এনে ফেলুন" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "অনুসন্ধানৰ সংৰক্ষিত ফলাফল" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেলৰ প্ৰান্তৰেখা" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনকৰ্তা সম্বাদ বক্সৰ লেবেল আৰু ছবিৰ প্ৰান্তৰেখাৰ প্ৰস্থ" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "সতৰ্কতামূলক বুটাম" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ সম্বাদ-বক্সত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "অতিৰিক্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)" -#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "লেবেলত প্ৰদৰ্শিত টেক্সট ।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"লেবেলৰ প্ৰদৰ্শিত টেক্সটৰ পংক্তিৰ পাৰস্পৰিক অৱস্থান অনুসাৰে দিশা । ইয়াৰ ফলত চিহ্নিত " -"স্থানত লেবেলৰ দিশ প্ৰভাবিত ন'হ'ব । লেবেলৰ দিশ পৰিবৰ্তন সম্পৰ্কে জানিবলৈ GtkMisc::" -"xalign চাওক ।" +msgstr "লেবেলৰ প্ৰদৰ্শিত টেক্সটৰ পংক্তিৰ পাৰস্পৰিক অৱস্থান অনুসাৰে দিশা । ইয়াৰ ফলত চিহ্নিত স্থানত লেবেলৰ দিশ প্ৰভাবিত ন'হ'ব । লেবেলৰ দিশ পৰিবৰ্তন সম্পৰ্কে জানিবলৈ GtkMisc::xalign চাওক ।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" -"মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে, পংক্তি অত্যাধিক দীঘল হ'লে সেইসমূহ বিভাজন কৰি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব " -" ।" +msgstr "মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে, পংক্তি অত্যাধিক দীঘল হ'লে সেইসমূহ বিভাজন কৰি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থান" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "সন্নিবেশ কৰাৰ সময় প্ৰদৰ্শিত কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থান, অক্ষৰ অনুসাৰে নিৰ্ধাৰিত ।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশৰ সীমা" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থানৰ পৰা নিৰ্বাচিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্ত, অক্ষৰ অনুসাৰে নিৰ্ধাৰিত ।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "সমস্ত নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "নিবেশ পদ্ধতি" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf ত্ৰুটি:\n" -" %s" +msgstr "MateConf ত্ৰুটি:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf ত্ৰুটি: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ভৱিষ্যতে উৎপন্ন ত্ৰুটি অকল টাৰ্মিনেলত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "বাতিল ক্লিক কৰিবৰ্তমান কৰ্ম বন্ধ কৰা যাব ।" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (অবৈধ ইউনিকোড)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "সৰ্বশেষ উইন্ডো বন্ধ কৰা হ'লে Caja প্ৰস্থান কৰিব ।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "মান true নিৰ্ধাৰিত হ'লে, সকলো উইন্ডো বন্ধ কৰা হ'লে Caja প্ৰস্থান কৰিব । অবিকল্পিতৰূপে এই মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । মান false নিৰ্ধাৰিত হলে, কোনো উইন্ডো নোহোৱাকে ইয়াক আৰম্ভ কৰা যাব । ইয়াৰ ফলত মিডিয়াৰ স্বয়ংক্ৰিয় মাউন্ট নিৰীক্ষণ আৰু অন্যান্য সমতূল্য কৰ্মৰ বাবে caja-কে ডেমন ৰূপে প্ৰয়োগ কৰা যাব ।" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "আড়াল কৰা নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয়" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"আইকন-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শন আৰু ডেস্কটপেত আইকনৰ নীচে প্ৰদৰ্শিত শীৰ্ষকেৰ তালিকা । প্ৰদৰ্শনৰ " -"মাপেৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰি প্ৰদৰ্শিত শীৰ্ষক সংখ্যা পৰিবৰ্তিত হ'ব । সম্ভাব্য মান: \"মাপ\", " -"\"ধৰন\", \"পৰীবৰ্তনৰ_তাৰিখ\", \"পৰীবৰ্তনৰ_তাৰিখ\", \"ব্যবহাৰৰ_তাৰিখ\", " -"\"মালিক\", \"দল\", \"অনুমতি\", \"octal_অনুমতি\" আৰু \"mime_ধৰন\" ।" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আড়াল কৰা নথিপত্ৰসমূহ নথিপত্ৰ পৰিচালনা ব্যবস্থায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব । আড়াল কৰা নথিপত্ৰসমূহ মূলত এটা dot (.) চিহ্ন ৰ সহায়ত আৰম্ভ হয় অথবা ফোল্ডাৰৰ .hidden নথিপত্ৰেত তালিকাভুক্ত থাকে ।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয়" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Emacs প্ৰভৃতি দ্বাৰা নিৰ্মিত ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব । বৰ্তমানে, অন্তে টিল্ড চিহ্ন (~) সহ নথিপত্ৰসমূহ ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ ৰূপে ধাৰ্য কৰা হয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "প্ৰতিটি কলামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থেৰ একই মাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "ব্ৰাউজাৰ ৰূপে উইন্ডো প্ৰদৰ্শনৰ Caja-ৰ পাৰম্পৰিক আচৰণ সক্ৰিয় কৰি ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "পাথ-বাৰৰ বদলে সদায়ে অৱস্থানৰ এন্ট্ৰি ব্যবহাৰ কৰা হ'ব" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja-সব উইন্ডো ব্ৰাউজাৰ ৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব । ২.৬ সংস্কৰণেৰ পূৰ্বে Caja-ৰ এই আচৰণ অনেক ব্যবহাৰকৰ্তাদেৰ প্ৰিয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "পাথ-বাৰৰ বদলে সদায়ে অৱস্থানৰ এন্ট্ৰি ব্যবহাৰ কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"ফোল্ডাৰৰ অবিকল্পিত পটভূমিৰ ৰং । অকল background_set সত্য (true) হলেই ইয়াক ব্যবহৃত " -"হয় ।" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "মান সত্য (true) হলে পাথ নিৰ্দেশক বাৰৰ পৰিবৰ্তে Caja ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোৰ অৱস্থানসূচক টুলবাৰেত সদায়ে টেক্সট ইনপুট প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "ডেস্কটপে কম্পিউটাৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "সদায়" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "অনুসন্ধান বাৰ ৰ সহায়ত অনুসন্ধানৰ নীতি" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"অনুসন্ধানৰ বাৰৰ সাহায্যে নথিপত্ৰ অনুসন্ধানকালে ব্যবহৃত মান । \"search_by_text\" " -"নিৰ্ধাৰিত হলে Caja দ্বাৰা অকল নাম অনুসাৰে নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হ'ব । I" -"\"search_by_text_and_properties\"-ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ নাম আৰু বৈশিষ্ট্য অনুসাৰে " -"অনুসন্ধান কৰা হ'ব ।" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Whether to automatically mount media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Caja-এ ব্যবহৃত বৰ্তমান থিম (অবচিত)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত পটভূমি" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ পটভূমিৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত সংকলন" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পটভূমিৰ ৰং" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বাৰা আইকন আঁকা হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পটভূমিতে ব্যবহৃত নথিপত্ৰৰ নাম" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ পটভূমিৰ ৰং" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনে ব্যবহৃত পটভূমিৰ নথিপত্ৰৰ নাম" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "অবিকল্পিত আইকন মাপ" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় কলামৰ অনুক্ৰম" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় কলামৰ অনুক্ৰম ।" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "অবিকল্পিত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় আইকন প্ৰদৰ্শনৰ মাপ" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় প্ৰদৰ্শিত কলামৰ তালিকা" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় প্ৰদৰ্শিত কলামৰ তালিকা ।" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় তালিকা প্ৰদৰ্শনৰ মাপ" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Caja আবৰ্জনাৰ বক্স." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় ব্যবহৃত ক্ৰমবিন্যাস" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "তাৎক্ষনাৎ নথিপত্ৰ আঁতৰুৱাৰ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নহয়" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত অবিকল্পিত অৱস্থায় ব্যবহৃত প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আবৰ্জনাৰ বক্সে না সৰিয়ে Caja-ৰ সাহায্যে কোনো নথিপত্ৰ সেইটোৰ বৰ্তমান অৱস্থানে সৰাসৰি আঁতৰুৱা যাব । এই প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় সাবধানতা অবলম্বন কৰা আবশ্যক ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "আইকনেত টেক্সটেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কখন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "তালিক-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "নথিপত্ৰৰ আইকনেত টেক্সট নথিপত্ৰৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান \"always(সদায়ে)\" হলে সদায়ে প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only (অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং \"never (কখনও না)\" ধাৰ্য কৰা হলে কখনও পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনৰ বাবে তথ্য পড়া হ'ব না ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত কম্পিউটাৰ আইকনৰ নাম" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "ফোল্ডাৰে উপস্থিত বস্তুৰ সংখ্যা কখন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "ফোল্ডাৰেত উপস্থিত বস্তুৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান \"always(সদায়ে)\" হলে সদায়ে সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only (অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং \"never (কখনও না)\" ধাৰ্য কৰা হলে কখনও সংখ্যা গণনা কৰা হ'ব না ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰৰ আইকনৰ নাম" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "নথিপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ/খুলতে ব্যবহৃত ক্লিকেৰ পদ্ধতি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত আবৰ্জনাৰ বক্সৰ আইকনৰ নাম" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "সম্ভাব্য মান গল \"একবাৰ\" অৰ্থাৎ এটা ক্লিকে নথিপত্ৰ খোলা অথবা \"দুইবাৰ\" অৰ্থাৎ দুইবাৰ ক্লিক কৰি নথিপত্ৰ খোলা হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "ব্ৰাউজাৰ ৰূপে উইন্ডো প্ৰদৰ্শনৰ Caja-ৰ পাৰম্পৰিক আচৰণ সক্ৰিয় কৰি ।" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট নথিপত্ৰে ক্লিক কৰা হলে কি কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"ফোল্ডাৰৰ অবিকল্পিত পটভূমিৰ বাবে নথিপত্ৰ । অকল background_set সত্য (true) হলেই ইয়াক " -"ব্যবহৃত হয় ।" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ অবিকল্পিত পটভূমিতে ব্যবহৃত নথিপত্ৰৰ নাম । একমাত্ৰ " -"side_pane_background_set সত্য (true) ইয়াক হলেই ব্যবহৃত হয় ।" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "অজ্ঞাত mime type-ৰ বাবে সৰঞ্জাম সংস্থাপক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"চিহ্নিত মাপেৰৰ পৰা অধিক মাপেৰ ফোল্ডাৰসমূহ চিহ্নিত মাপে হ্ৰাস কৰা হ'ব । বৃহৎ মাপেৰ " -"ফোল্ডাৰ খোলাৰ প্ৰচেষ্টায় হিপ আৰু Caja-ৰ বিপৰ্যয় এড়ানোৰ বাবে এই পদক্ষেপ । শূণ্য " -"থেকে কম মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে কোনো সীমা আৰোপ কৰা নহয় । চাঙ্ক অনুযায়ী ফোল্ডাৰ পড়াৰ " -"ফলত আনুমানিক মাপ নিৰ্ধাৰিত হয় ।" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "অজ্ঞাত mime type খোলা হ'লে সেইটো পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো প্ৰযোজ্য এপ্লিকেশন অনসুন্ধানৰ বাবে ব্যবহাৰকৰ্তাক সৰঞ্জাম সংস্থাপক ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"\"আগলৈ\" আৰু \"পিছলৈ\" বুটাম সহ মাউছৰ ক্ষেত্ৰত এই দুটাত 
কোনো কি টিপা হ'লে, এই চাবি দ্বাৰা " -"নিৰ্ধাৰিত হ'ব Caja-ত কোনো কৰ্ম সঞ্চালিত " -"হ'ব নে নাই ।" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Caja ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত মাউছ বুটামৰ অতিৰিক্ত ইভেন্ট প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"আগলৈ\" আৰু \"পিছলৈ\" বুটাম সহ মাউছৰ ক্ষেত্ৰত এই দুটাৰ কোন কি টিপা হ'লে ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"Back\" " -"(পূৰ্ববৰ্তী) আদেশ সঞ্চালিত হ'ব সেইটো, 
এই চাবি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব । সম্ভাব্য মান 6 (৬) ৰ পৰা 14 " -"(১৪)-ত হ'ব ।" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "\"আগলৈ\" আৰু \"পিছলৈ\" বুটাম সহ মাউছৰ ক্ষেত্ৰত এই দুটানিৰ্ধাৰিত হ'ব Caja-ত কোনো কৰ্ম সঞ্চালিত হ'ব নে নাই ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"আগলৈ\" আৰু \"পিছলৈ\" বুটাম সহ মাউছৰ ক্ষেত্ৰত এই দুটাত কোন কি টেপা হলে ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"আগলৈ\" " -"(পৰবৰ্তী) আদেশ সঞ্চালিত হ'ব " -"সেইটো, এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব । সম্ভাব্য মান 6 (৬)ৰ পৰা 14 (১৪)-ত হ'ব ।" +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"আগলৈ\" আদেশ সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে মাউছ বুটাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"আগলৈ\" আৰু \"পিছলৈ\" বুটাম সহ মাউছৰ ক্ষেত্ৰত এই দুটাত কোন কি টেপা হলে ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"আগলৈ\" (পৰবৰ্তী) আদেশ সঞ্চালিত হ'ব সেইটো, এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব । সম্ভাব্য মান 6 (৬)ৰ পৰা 14 (১৪)-ত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"পিছলৈ\" আদেশ সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে মাউছ বুটাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বাৰা অকল পাৰ্শ্ববৰ্তী ট্ৰি পেইনেত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন " -"কৰা হ'ব । অন্যথা, ফোল্ডাৰ আৰু নথিপত্ৰ উভয় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"আগলৈ\" আৰু \"পিছলৈ\" বুটাম সহ মাউছৰ ক্ষেত্ৰত এই দুটাৰ কোন কি টিপা হ'লে ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"Back\" (পূৰ্ববৰ্তী) আদেশ সঞ্চালিত হ'ব সেইটো(১৪)-ত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে অৱস্থানসূচক বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Caja-এ ব্যবহৃত বৰ্তমান থিম (অবচিত)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "ব্যবহাৰযোগ্য Caja থিমৰ নাম । Caja ২.২ সংস্কৰণেৰ পৰে ইয়াক অবচিত হয়েছে । অনুগ্ৰহ কৰি ইয়াকৰ পৰিবৰ্তে আইকন থিম ব্যবহাৰ কৰক ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "ছবিৰ নথিপত্ৰৰ থাম্ব-নেইল কখন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "ছবিৰ নথিপত্ৰ থাম্ব-নেইল ৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান \"always(সদায়ে)\" হলে সদায়ে থাম্ব-নেইল প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only (অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ থাম্ব-নেইল প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং \"never (কখনও না)\" ধাৰ্য কৰা হলে ছবিৰ থাম্ব-নেইল কৰা হ'ব না এবং সাধাৰণ আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে পাথ নিৰ্দেশক বাৰৰ পৰিবৰ্তে Caja ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোৰ " -"অৱস্থানসূচক টুলবাৰেত সদায়ে টেক্সট ইনপুট প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "ছবিৰ থাম্ব-নেইল নিৰ্মাণেৰ সৰ্বোচ্চ মাপ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, কিছু বোধগম্য পন্থায় Caja দ্বাৰা unix-ৰ ন্যায় নথিপত্ৰ অনুমতি " -"প্ৰদৰ্শন আৰু নিৰ্ধাৰণেৰ প্ৰণালী উপলব্ধ কৰা হয় ।" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "চিহ্নিৰ মাপেৰ (বাইট) অধিক মাপেৰ ছবিৰ থাম্ব-নেইল নিৰ্মাণ কৰা হ'ব না । লোড কৰাৰ সময় অত্যাধিক সময় আৰু মেমৰিৰ ব্যয় এড়ানোৰ বাবে বৃহৎ মাপেৰ ছবিৰ থাম্ব-নেইল নিৰ্মাণ না কৰাৰ বাবে এই বৈশিষ্ট্য ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে নথিপত্ৰৰ পূৰ্বে Caja-এ " -"ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "ফোল্ডাৰে অবস্থিত সৰ্বোচ্চ নথিপত্ৰৰ সংখ্যা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "Caja আবৰ্জনাৰ বক্স." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "চিহ্নিত মাপেৰৰ পৰা অধিক মাপেৰ ফোল্ডাৰসমূহ চিহ্নিত মাপে হ্ৰাস কৰা হ'ব । বৃহৎ মাপেৰ ফোল্ডাৰ খোলাৰ প্ৰচেষ্টায় হিপ আৰু Caja-ৰ বিপৰ্যয় এড়ানোৰ বাবে এই পদক্ষেপ । শূণ্য থেকে কম মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে কোনো সীমা আৰোপ কৰা নহয় । চাঙ্ক অনুযায়ী ফোল্ডাৰ পড়াৰ ফলত আনুমানিক মাপ নিৰ্ধাৰিত হয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "শব্দধাৰী নথিপত্ৰৰ উপৰ মাউছ চালানোৰ সময় শব্দ বাজানো হ'ব নে নহয়" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "নথিপত্ৰৰ আইকনৰ উপৰ মাউছ স্থাপন কৰাৰ সময় শব্দ নথিপত্ৰসমূহৰ নমূনা বাজানো হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান \"always(সদায়ে)\" হলে সদায়ে বাজানো হ'ব এবং দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only (অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰ বাজানো হ'ব এবং \"never (কখনও না)\" ধাৰ্য কৰা হলে শব্দেৰ নমূনা বাজানো হ'ব না ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বাৰা আইকন আঁকা হ'ব ।" +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "নথিপত্ৰৰ বৈশিষ্ট্যেৰ ডায়লগ বক্সে উন্নত মাত্ৰাৰ অনুমতি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"মান true নিৰ্ধাৰিত হ'লে, সকলো উইন্ডো বন্ধ কৰা হ'লে Caja প্ৰস্থান কৰিব । " -"অবিকল্পিতৰূপে এই মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । মান false নিৰ্ধাৰিত হলে, কোনো উইন্ডো " -"নোহোৱাকে ইয়াক আৰম্ভ কৰা যাব । ইয়াৰ ফলত মিডিয়াৰ স্বয়ংক্ৰিয় মাউন্ট নিৰীক্ষণ আৰু অন্যান্য সমতূল্য " -"কৰ্মৰ বাবে caja-কে ডেমন ৰূপে প্ৰয়োগ কৰা যাব ।" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, কিছু বোধগম্য পন্থায় Caja দ্বাৰা unix-ৰ ন্যায় নথিপত্ৰ অনুমতি প্ৰদৰ্শন আৰু নিৰ্ধাৰণেৰ প্ৰণালী উপলব্ধ কৰা হয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আবৰ্জনাৰ বক্সে না সৰিয়ে Caja-ৰ সাহায্যে কোনো নথিপত্ৰ " -"সেইটোৰ বৰ্তমান অৱস্থানে সৰাসৰি আঁতৰুৱা যাব । এই প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় " -"সাবধানতা অবলম্বন কৰা আবশ্যক ।" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "উইন্ডোত প্ৰথমে ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বাৰা আইকন আঁকা হ'ব ।" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে নথিপত্ৰৰ পূৰ্বে Caja-এ ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বাৰা ডেস্কটপে ব্যবহাৰকৰ্তাৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ " -"প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অন্যথা, মান সত্য না হলে (false) ~/Desktop ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু " -"ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja দ্বাৰা ডেস্কটপ গঠন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja-সব উইন্ডো ব্ৰাউজাৰ ৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব । ২.৬ সংস্কৰণেৰ " -"পূৰ্বে Caja-ৰ এই আচৰণ অনেক ব্যবহাৰকৰ্তাদেৰ প্ৰিয় ।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Emacs প্ৰভৃতি দ্বাৰা নিৰ্মিত ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব । " -"বৰ্তমানে, অন্তে টিল্ড চিহ্ন (~) সহ নথিপত্ৰসমূহ ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ ৰূপে ধাৰ্য কৰা হয় ।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আড়াল কৰা নথিপত্ৰসমূহ নথিপত্ৰ পৰিচালনা ব্যবস্থায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব । " -"আড়াল কৰা নথিপত্ৰসমূহ মূলত এটা dot (.) চিহ্ন ৰ সহায়ত আৰম্ভ হয় অথবা ফোল্ডাৰৰ .hidden " -"নথিপত্ৰেত তালিকাভুক্ত থাকে ।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." -msgstr "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বাৰা আইকন আঁকা হ'ব ।" +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন " -"প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে কম্পিউটাৰৰ অৱস্থান নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন " -"প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Desktop font" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন প্ৰদৰ্শিত " -"হ'ব ।" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপেৰ আইকনৰ বাবে ব্যবহৃত ফন্টেৰ বৰ্ণনা ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে আবৰ্জনাৰ বক্স নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন প্ৰদৰ্শিত " -"হ'ব ।" +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja দ্বাৰা ডেস্কটপে ব্যবহাৰকৰ্তাদেৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, মাউন্ট কৰা ভলিউম উল্লেখকৰ্তা আইকনসমূহ ডেস্কটপে স্থাপিত হ'ব ।" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বাৰা ডেস্কটপে ব্যবহাৰকৰ্তাৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অন্যথা, মান সত্য না হলে (false) ~/Desktop ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "অনুসন্ধান বাৰ ৰ সহায়ত অনুসন্ধানৰ নীতি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোত নথিপত্ৰসমূহ বিপৰীত অনুক্ৰমে সাজানো হ'ব । অৰ্থাৎ, নাম " -"অনুসাৰে সাজানো হলে \"a\"ৰ পৰা \"z\"-ৰ পৰিবৰ্তে \"z\"ৰ পৰা \"a\" অনুক্ৰম প্ৰয়োগ " -"কৰা হ'ব ।" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "অনুসন্ধানৰ বাৰৰ সাহায্যে নথিপত্ৰ অনুসন্ধানকালে ব্যবহৃত মান । \"search_by_text\" নিৰ্ধাৰিত হলে Caja দ্বাৰা অকল নাম অনুসাৰে নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হ'ব । I\"search_by_text_and_properties\"-ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ নাম আৰু বৈশিষ্ট্য অনুসাৰে অনুসন্ধান কৰা হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোত নথিপত্ৰসমূহ বিপৰীত অনুক্ৰমে সাজানো হ'ব । অৰ্থাৎ, নাম " -"অনুসাৰে সাজানো হলে \"a\"ৰ পৰা \"z\"-ৰ পৰিবৰ্তে \"z\"ৰ পৰা \"a\" অনুক্ৰম প্ৰয়োগ " -"কৰা হ'ব; মাপ অনুসাৰে সাজানো হলে ডাঙৰৰ পৰা সৰু মাপেৰ পৰিবৰ্তে সৰুৰ পৰা ডাঙৰ মাপে " -"সাজানো হ'ব ।" +msgid "Custom Background" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত পটভূমি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোত প্ৰদৰ্শিত আইকনসমূহত অন্তৰ্বৰ্তী শূণ্যস্থান হ্ৰাস কৰা হ'ব " -" ।" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "ফোল্ডাৰৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত পটভূমি নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে নে নহয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আইকনসমূহৰ নীচে লেবেল স্থাপন না কৰি পাৰ্শ্ববৰ্তী অৱস্থানে সেসমূহ " -"প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Default Background Color" +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পটভূমিৰ ৰং" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোৰ ক্ষেত্ৰত অবিকল্পিতৰূপে মেনুয়েল বিন্যাস ব্যবহৃত হ'ব ।" +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "ফোল্ডাৰৰ অবিকল্পিত পটভূমিৰ ৰং । অকল background_set সত্য (true) হলেই ইয়াক ব্যবহৃত হয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"চিহ্নিৰ মাপেৰ (বাইট) অধিক মাপেৰ ছবিৰ থাম্ব-নেইল নিৰ্মাণ কৰা হ'ব না । লোড কৰাৰ " -"সময় অত্যাধিক সময় আৰু মেমৰিৰ ব্যয় এড়ানোৰ বাবে বৃহৎ মাপেৰ ছবিৰ থাম্ব-নেইল নিৰ্মাণ না " -"কৰাৰ বাবে এই বৈশিষ্ট্য ।" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পটভূমিতে ব্যবহৃত নথিপত্ৰৰ নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "আইকনে প্ৰদৰ্শনযোগ্য সম্ভাব্য শীৰ্ষকেৰ তালিকা" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "ফোল্ডাৰৰ অবিকল্পিত পটভূমিৰ বাবে নথিপত্ৰ । অকল background_set সত্য (true) হলেই ইয়াক ব্যবহৃত হয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ পটভূমিৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত সংকলন" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত পটভূমি নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে নে নহয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ অবিকল্পিত পটভূমিতে ব্যবহৃত নথিপত্ৰৰ নাম । একমাত্ৰ side_pane_background_set সত্য (true) ইয়াক হলেই ব্যবহৃত হয় ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনে ব্যবহৃত পটভূমিৰ নথিপত্ৰৰ নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "অবিকল্পিত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "ফোল্ডাৰে অবস্থিত সৰ্বোচ্চ নথিপত্ৰৰ সংখ্যা" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "ব্যবহৃত." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "ছবিৰ থাম্ব-নেইল নিৰ্মাণেৰ সৰ্বোচ্চ মাপ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"পিছলৈ\" আদেশ সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে মাউছ বুটাম" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত \"আগলৈ\" আদেশ সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে মাউছ বুটাম" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "আইকনে প্ৰদৰ্শনযোগ্য সম্ভাব্য শীৰ্ষকেৰ তালিকা" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"ব্যবহাৰযোগ্য Caja থিমৰ নাম । Caja ২.২ সংস্কৰণেৰ পৰে ইয়াক অবচিত হয়েছে । " -"অনুগ্ৰহ কৰি ইয়াকৰ পৰিবৰ্তে আইকন থিম ব্যবহাৰ কৰক ।" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শন আৰু ডেস্কটপেত আইকনৰ নীচে প্ৰদৰ্শিত শীৰ্ষকেৰ তালিকা । প্ৰদৰ্শনৰ মাপেৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰি প্ৰদৰ্শিত শীৰ্ষক সংখ্যা পৰিবৰ্তিত হ'ব । সম্ভাব্য মান: \"মাপ\", \"ধৰন\", \"পৰীবৰ্তনৰ_তাৰিখ\", \"পৰীবৰ্তনৰ_তাৰিখ\", \"ব্যবহাৰৰ_তাৰিখ\", \"মালিক\", \"দল\", \"অনুমতি\", \"octal_অনুমতি\" আৰু \"mime_ধৰন\" ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja দ্বাৰা ডেস্কটপ গঠন কৰা হ'ব" +msgid "Default sort order" +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় ব্যবহৃত ক্ৰমবিন্যাস" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja দ্বাৰা ডেস্কটপে ব্যবহাৰকৰ্তাদেৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে ক্ৰমবিন্যাসৰ অবিকল্পিত অনুক্ৰম । সম্ভাব্য মান হল \"নাম\", \"মাপ\", \"ধৰন\", \"পৰিবৰ্তনৰ-তাৰিখ\" এবং \"প্ৰতীক_চিহ্ন\" ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "সৰ্বশেষ উইন্ডো বন্ধ কৰা হ'লে Caja প্ৰস্থান কৰিব ।" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে বিপৰীত দিশায় ক্ৰমবিন্যাস কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "ডেস্কটপে নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোত নথিপত্ৰসমূহ বিপৰীত অনুক্ৰমে সাজানো হ'ব । অৰ্থাৎ, নাম অনুসাৰে সাজানো হলে \"a\"ৰ পৰা \"z\"-ৰ পৰিবৰ্তে \"z\"ৰ পৰা \"a\" অনুক্ৰম প্ৰয়োগ কৰা হ'ব; মাপ অনুসাৰে সাজানো হলে ডাঙৰৰ পৰা সৰু মাপেৰ পৰিবৰ্তে সৰুৰ পৰা ডাঙৰ মাপে সাজানো হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰ আইকনৰ নাম" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডো ঘন বিন্যাসে সাজানো হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোত প্ৰদৰ্শিত আইকনসমূহত অন্তৰ্বৰ্তী শূণ্যস্থান হ্ৰাস কৰা হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ ট্ৰি-ত অকল ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "আইকনৰ পাশে লেবেল স্থাপিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"সম্ভাব্য মান গল \"একবাৰ\" অৰ্থাৎ এটা ক্লিকে নথিপত্ৰ খোলা অথবা \"দুইবাৰ\" অৰ্থাৎ দুইবাৰ " -"ক্লিক কৰি নথিপত্ৰ খোলা হ'ব ।" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকনসমূহৰ নীচে লেবেল স্থাপন না কৰি পাৰ্শ্ববৰ্তী অৱস্থানে সেসমূহ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "আইকনৰ পাশে লেবেল স্থাপিত হ'ব" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডো স্বনিৰ্বাচিত বিন্যাসে সাজানো হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে বিপৰীত দিশায় ক্ৰমবিন্যাস কৰা হ'ব" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোৰ ক্ষেত্ৰত অবিকল্পিতৰূপে মেনুয়েল বিন্যাস ব্যবহৃত হ'ব ।" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় আইকন প্ৰদৰ্শনৰ মাপ" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "নথিপত্ৰৰ বৈশিষ্ট্যেৰ ডায়লগ বক্সে উন্নত মাত্ৰাৰ অনুমতি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "উইন্ডোত প্ৰথমে ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "অবিকল্পিত আইকন মাপ" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে অৱস্থান সূচক বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Text Ellipsis Limit" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "মাউন্ট কৰা ভলিউমসমূহ ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে অৱস্থা সূচক পেইন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত অবিকল্পিত অৱস্থায় ব্যবহৃত প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types" -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "অজ্ঞাত mime type-ৰ বাবে সৰঞ্জাম সংস্থাপক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "All columns have same width" +msgstr "প্ৰতিটি কলামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থেৰ একই মাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ প্ৰদৰ্শন" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে ক্ৰমবিন্যাসৰ অবিকল্পিত অনুক্ৰম । সম্ভাব্য মান হল \"নাম\", \"মাপ\", \"ধৰন\", \"পৰিবৰ্তনৰ-তাৰিখ\" এবং \"প্ৰতীক_চিহ্ন\" ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"নথিপত্ৰৰ আইকনৰ উপৰ মাউছ স্থাপন কৰাৰ সময় শব্দ নথিপত্ৰসমূহৰ নমূনা বাজানো হ'ব নে নহয় " -"নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান \"always(সদায়ে)\" হলে সদায়ে বাজানো হ'ব এবং দূৰবৰ্তী " -"সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only " -"(অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰ বাজানো হ'ব এবং \"never " -"(কখনও না)\" ধাৰ্য কৰা হলে শব্দেৰ নমূনা বাজানো হ'ব না ।" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোত নথিপত্ৰসমূহ বিপৰীত অনুক্ৰমে সাজানো হ'ব । অৰ্থাৎ, নাম অনুসাৰে সাজানো হলে \"a\"ৰ পৰা \"z\"-ৰ পৰিবৰ্তে \"z\"ৰ পৰা \"a\" অনুক্ৰম প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"নথিপত্ৰৰ আইকনেত টেক্সট নথিপত্ৰৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান " -"\"always(সদায়ে)\" হলে সদায়ে প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ " -"ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only (অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু " -"স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং \"never (কখনও না)\" ধাৰ্য কৰা হলে " -"কখনও পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনৰ বাবে তথ্য পড়া হ'ব না ।" +msgid "Default list zoom level" +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় তালিকা প্ৰদৰ্শনৰ মাপ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"ছবিৰ নথিপত্ৰ থাম্ব-নেইল ৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান \"always" -"(সদায়ে)\" হলে সদায়ে থাম্ব-নেইল প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ " -"ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only (অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু " -"স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ থাম্ব-নেইল প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং \"never (কখনও না)\" " -"ধাৰ্য কৰা হলে ছবিৰ থাম্ব-নেইল কৰা হ'ব না এবং সাধাৰণ আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "তালিক-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"ফোল্ডাৰেত উপস্থিত বস্তুৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । মান \"always" -"(সদায়ে)\" হলে সদায়ে সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ " -"ক্ষেত্ৰতও এই নিয়মৰ ব্যতীক্ৰম হ'ব না । \"local_only (অকল_স্থানীয়)\" হলে শুধু " -"স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত নথিপত্ৰৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব এবং \"never (কখনও না)\" ধাৰ্য " -"কৰা হলে কখনও সংখ্যা গণনা কৰা হ'ব না ।" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় প্ৰদৰ্শিত কলামৰ তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Text Ellipsis Limit" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় প্ৰদৰ্শিত কলামৰ তালিকা ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় কলামৰ অনুক্ৰম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"আইকন-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে ক্ৰমবিন্যাসৰ অবিকল্পিত অনুক্ৰম । সম্ভাব্য মান হল \"নাম\", \"মাপ" -"\", \"ধৰন\", \"পৰিবৰ্তনৰ-তাৰিখ\" এবং \"প্ৰতীক_চিহ্ন\" ।" +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে অবিকল্পিত অৱস্থায় কলামৰ অনুক্ৰম ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"তালিকা-ভিত্তিক প্ৰদৰ্শনে ক্ৰমবিন্যাসৰ অবিকল্পিত অনুক্ৰম । সম্ভাব্য মান হল \"নাম\", \"মাপ" -"\", \"ধৰন\", \"পৰিবৰ্তনৰ-তাৰিখ\" এবং \"প্ৰতীক_চিহ্ন\" ।" +msgid "Date Format" +msgstr "তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় নতুন উইন্ডোতে পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ প্ৰস্থেৰ মাপ ।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "ডেস্কটপেৰ আইকনৰ বাবে ব্যবহৃত ফন্টেৰ বৰ্ণনা ।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "নথিপত্ৰৰ তাৰিখেৰ বৰ্ণনা । সম্ভাব্য মান হল \"locale\", \"iso\" আৰু \"informal\" ।" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন-ৰ প্ৰস্থ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থায় নতুন উইন্ডোতে পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ প্ৰস্থেৰ মাপ ।" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "নতুন উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনযোগ্য পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন ।" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত কম্পিউটাৰ আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা ধাৰ্য কৰা " -"যাব ।" +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰৰ আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা " -"ধাৰ্য কৰা যাব ।" +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে অৱস্থান সূচক বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰ আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা ধাৰ্য " -"কৰা যাব ।" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে অৱস্থানসূচক বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত আবৰ্জনাৰ বক্স আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা ধাৰ্য " -"কৰা যাব ।" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে অৱস্থা সূচক পেইন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সৰ আইকন ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "নথিপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ/খুলতে ব্যবহৃত ক্লিকেৰ পদ্ধতি" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -#| msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Caja ব্ৰাউজাৰ উইন্ডোত মাউছ বুটামৰ অতিৰিক্ত ইভেন্ট প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডো স্বনিৰ্বাচিত বিন্যাসে সাজানো হ'ব" +msgid "Side pane view" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডো ঘন বিন্যাসে সাজানো হ'ব" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "নতুন উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনযোগ্য পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট নথিপত্ৰে ক্লিক কৰা হলে কি কৰা হ'ব" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ ট্ৰি-ত অকল ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বাৰা অকল পাৰ্শ্ববৰ্তী ট্ৰি পেইনেত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । অন্যথা, ফোল্ডাৰ আৰু নথিপত্ৰ উভয় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "ব্যবহৃত." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "ফোল্ডাৰে উপস্থিত বস্তুৰ সংখ্যা কখন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "আইকনেত টেক্সটেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কখন কৰা হ'ব" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে কম্পিউটাৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "ছবিৰ নথিপত্ৰৰ থাম্ব-নেইল কখন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে কম্পিউটাৰৰ অৱস্থান নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "সদায়" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সৰ আইকন ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "ফোল্ডাৰৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত পটভূমি নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে নে নহয় ।" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে আবৰ্জনাৰ বক্স নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত পটভূমি নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে নে নহয় ।" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "মাউন্ট কৰা ভলিউমসমূহ ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, মাউন্ট কৰা ভলিউম উল্লেখকৰ্তা আইকনসমূহ ডেস্কটপে স্থাপিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Whether to automatically mount media" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "ডেস্কটপে নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপেৰ উপৰে নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিৰ্দেশকৰ্তা এটা আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "তাৎক্ষনাৎ নথিপত্ৰ আঁতৰুৱাৰ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নহয়" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত কম্পিউটাৰ আইকনৰ নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -msgstr "Whether to enable tabs in Caja browser windows" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত কম্পিউটাৰ আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা ধাৰ্য কৰা যাব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "শব্দধাৰী নথিপত্ৰৰ উপৰ মাউছ চালানোৰ সময় শব্দ বাজানো হ'ব নে নহয়" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰৰ আইকনৰ নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয়" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰৰ আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা ধাৰ্য কৰা যাব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "আড়াল কৰা নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয়" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্ৰদৰ্শিত আবৰ্জনাৰ বক্সৰ আইকনৰ নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"অজ্ঞাত mime type খোলা হ'লে সেইটো পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো প্ৰযোজ্য এপ্লিকেশন " -"অনসুন্ধানৰ বাবে ব্যবহাৰকৰ্তাক সৰঞ্জাম সংস্থাপক ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় ।" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত আবৰ্জনাৰ বক্স আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা ধাৰ্য কৰা যাব ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন-ৰ প্ৰস্থ" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰ আইকনৰ নাম" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰ আইকনৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত নাম ব্যবহাৰৰ বাবে তা ধাৰ্য কৰা যাব ।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "কোনো এপ্লিকেশন পাৱ যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "কৰণীয় কাজ সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "কিছু কৰা হ'ব না" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s খোলক" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "ভিন্ন এপলিকেশন ৰ সহায়ত খোলক... " -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "আপনি এটা অডিও CD ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "আপনি এটা অডিও DVD ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "আপনি এটা ভিডিও DVD ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "আপনি এটা ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "আপনি এটা ছুপাৰ ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "আপনি এটা ৰিক্ত CD ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "আপনি এটা ৰিক্ত DVD ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "আপনি এটা ৰিক্ত Blu-Ray ডিস্ক ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "আপনি এটা ৰিক্ত HD DVD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "আপনি এটা ৰিক্ত ফটো CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "আপনি এটা ৰিক্ত ছবিৰ CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "আপনি ডিজিট্যাল ফটো সহ এটা মিডিয়াম ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "আপনি এটা ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়াৰ ঢুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভৰ বাবে নিৰ্মিত সফ্টওয়্যাৰ সহ এটা মিডিয়াম আপনি ঢুকিয়েছেন ।" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "আপনি এটা মিডিয়াম ঢ়ুকিয়েছেন ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যে এপ্লিকেশন নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." +msgstr "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "সদায়ে এই কৰ্ম সঞ্চালিত হ'ব (_A)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2209 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "বহিষ্কাৰ (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2202 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "আন-মাউন্ট কৰক (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ কাট কৰি ক্লিপ-বোৰ্ডে স্থাপন কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ নকল কৰি ক্লিপ-বোৰ্ডে স্থাপন কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডে উপস্থিত তথ্য পেস্ট কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "সমগ্ৰ নিৰ্বাচন কৰক (_A)" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "টেক্সট ক্ষেত্ৰত প্ৰদৰ্শিত সব তথ্য নিৰ্বাচিত হ'ব" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "উপৰে স্থানান্তৰ (_U)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "নীচে স্থানান্তৰ (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "অবিকল্পিত ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_f)" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -1616,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰন ।" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ" @@ -1649,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "নথিপত্ৰৰ দল ।" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "অনুমতি" @@ -1684,167 +1504,302 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ SELinux নিৰাপত্তা মাত #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:308 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "অৱস্থান" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "ৰিসেট" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:441 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে \"%s\" ভলিউমকে স্থানান্তৰ কৰা যাব না ।" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"ভলিউমটি বাহিৰ কৰি নিতে হল অনুগ্ৰহ কৰি ভলিউমৰ আইকনে মাউছৰ ডানদিকেৰ বুটাম ক্লিক " -"কৰে মেনুৰ পৰা 'বহিষ্কাৰ' চাপুন ।" +msgstr "ভলিউমটি বাহিৰ কৰি নিতে হল অনুগ্ৰহ কৰি ভলিউমৰ আইকনে মাউছৰ ডানদিকেৰ বুটাম ক্লিক কৰে মেনুৰ পৰা 'বহিষ্কাৰ' চাপুন ।" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"ভলিউমটি আন-মাউন্ট কৰিবলৈ হলে অনুগ্ৰহ কৰি ভলিউমৰ আইকনে মাউছৰ ডানদিকেৰ বুটাম ক্লিক " -"কৰে মেনুৰ পৰা 'ভলিউম আন-মাউন্ট কৰক' চাপুন ।" +msgstr "ভলিউমটি আন-মাউন্ট কৰিবলৈ হলে অনুগ্ৰহ কৰি ভলিউমৰ আইকনে মাউছৰ ডানদিকেৰ বুটাম ক্লিক কৰে মেনুৰ পৰা 'ভলিউম আন-মাউন্ট কৰক' চাপুন ।" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তৰণ (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "এইখানে নকল কৰা হ'ব (_C)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "এই অৱস্থানৰ বাবে লিঙ্ক তৈৰি কৰা হ'ব (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "পটভুমি ৰূপে ধাৰ্য কৰা হ'ব (_B)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:839 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "প্ৰতিটি ফোল্ডাৰৰ পটভূমি ৰূপে ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_a)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:844 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "বৰ্তমানে ফোল্ডাৰৰ পটভূমি ৰূপে ধাৰ্য কৰা হ'ব (_t)" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "প্ৰতীক ইনস্টল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "দুঃখিত, নতুন প্ৰতীকটিৰ বাবে নিৰ্দেশক-শব্দ ৰিক্ত ৰাখা যাব না ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "দুঃখিত, প্ৰতীকেৰ নিৰ্দেশক-শব্দে অকল অক্ষৰ, শূণ্যস্থান আৰু সংখ্যা লেখা যাব ।" #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "দুঃখিত, \"%s\" নামে এটা প্ৰতীক বৰ্তমানে উপস্থিত ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীকেৰ বাবে এটা পৃথক নাম বেছে নিন ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "দুঃখিত, ব্যবহাৰকৰ্তাৰ প্ৰদত্ত প্ৰতীকটি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "দুঃখিত, ব্যবহাৰকৰ্তাৰ প্ৰদত্ত প্ৰতীকেৰ নাম সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:184 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "সব উপেক্ষা কৰা হ'ব (_k)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্ৰচেষ্টা(_R)" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "সকলো আঁতৰুৱা হ'ব (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_A)" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "একত্ৰিত কৰক (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "সমগ্ৰ একত্ৰিত কৰক (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:275 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d সেকেন্ড" msgstr[1] "%'d সেকেন্ড" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:291 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d মিনিট" msgstr[1] "%'d মিনিট" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:290 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ঘন্টা" msgstr[1] "%'d ঘন্টা" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1855,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:374 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6191 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s নিৰ্দেশক লিঙ্ক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s নিৰ্দেশক অপৰ এটা লিঙ্ক" @@ -1872,26 +1827,26 @@ msgstr "%s নিৰ্দেশক অপৰ এটা লিঙ্ক" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-ৰ নিৰ্দেশক " #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-ৰ নিৰ্দেশক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-ৰ নিৰ্দেশক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-ৰ নিৰ্দেশক" @@ -1899,14 +1854,14 @@ msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-ৰ নিৰ্দেশক" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (প্ৰতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:447 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (অতিৰিক্ত প্ৰতিলিপি)" @@ -1914,36 +1869,36 @@ msgstr " (অতিৰিক্ত প্ৰতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr " সংখ্যক প্ৰতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr " সংখ্যক প্ৰতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr " সংখ্যক প্ৰতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr " সংখ্যক প্ৰতিলিপি)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (প্ৰতিলিপি)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (অতিৰিক্ত প্ৰতিলিপি)%s" @@ -1952,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (অতিৰিক্ত প্ৰতিলিপি)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্ৰতিলিপি)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্ৰতিলিপি)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্ৰতিলিপি)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্ৰতিলিপি)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:599 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1286 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতৰূপে আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%B\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1289 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2005,634 +1962,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"আপনি কি নিশ্চিতৰূপে আবৰ্জনাৰ বক্সে নিৰ্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে " -"ইচ্ছুক?" +msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতৰূপে আবৰ্জনাৰ বক্সে নিৰ্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতৰূপে আবৰ্জনাৰ বক্সে নিৰ্বাচিত %d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "কোনো বস্তু আঁতৰুৱা হলে তা স্থায়ীৰূপে মুছে যাব ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1319 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে উপস্থিত সামগ্ৰীসমূহ কি আঁতৰুৱা হ'ব?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হলে এত উপস্থিত সামগ্ৰী স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব । উল্লেখ্য, " -"এই বস্তুসমূহ পৃথক ৰূপেও আঁতৰুৱা যাব ।" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2246 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "আবৰ্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতৰূপে \"%B\" স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "আপুনি নিৰ্বাচিত %'d বস্তু স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?" msgstr[1] "আপুনি নিৰ্বাচিত %'d বস্তুবোৰ স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d-টি নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা বাকি" msgstr[1] "%'d-টি নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা বাকি" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1421 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T অবশিষ্ট" msgstr[1] "%T অবশিষ্ট" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1561 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "মুছে ফেলতে সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰ মুছে ফেলতে " -"পাৰবেন না ।" +msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰ মুছে ফেলতে পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3419 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডাৰেত উপস্থিত নথিপত্ৰসমূহ সম্বন্ধে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3428 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "নথিপত্ৰ উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পড়াৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে পাৰবেন না " -" ।" +msgstr "পড়াৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2496 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডাৰ পড়তে সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1562 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B মুছে ফেলতে সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1719 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1721 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d আঁতৰুৱা বাকি" msgstr[1] "%'d আঁতৰুৱা বাকি" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1771 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1772 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%B\" নামক নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1947 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সত নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1949 -#| msgid "Deleting files" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2011 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V বাহিৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2013 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V আন-মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "umount কৰাৰ পূৰ্বে আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হ'ব কি?" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2163 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "অবশিষ্ট " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হ'ব না (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2268 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2345 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰ (%S) নকল কৰাৰ প্ৰস্তুতি চলছে" msgstr[1] "Preparing to copy %'d files (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰ (%S) স্থানান্তৰৰ প্ৰস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d নথিপত্ৰ (%S) স্থানান্তৰৰ প্ৰস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰ (%S) আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d নথিপত্ৰ (%S) আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বক্সে সৰিয়ে ফেলাৰ প্ৰস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বক্সে সৰিয়ে ফেলাৰ প্ৰস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2394 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3411 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "নকল কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2396 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3409 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3454 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2400 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2454 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰসমূহ সংক্ৰান্ত " -"কোনো কাজ কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" +msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰসমূহ সংক্ৰান্ত কোনো কাজ কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত কোনো কাজ কৰিবলৈ " -"পাৰবেন না ।" +msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত কোনো কাজ কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2570 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত কোনো কাজ কৰিবলৈ " -"পাৰবেন না ।" +msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত কোনো কাজ কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" সংক্ৰান্ত তথ্য আহৰণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2673 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2748 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2774 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\"-এ নকল কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "গন্তব্যস্থল ব্যবহাৰ কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপনাৰ নেই ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2679 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "গন্তব্যস্থল ৰূপে চিহ্নিত ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2716 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "গন্তব্যস্থল কোনো ফোল্ডাৰ নহয় ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "গন্তব্যস্থলে পৰ্যাপ্ত স্থান ৰিক্ত নেই । কয়েকটি নথিপত্ৰ সৰিয়ে ফেলে কিছু স্থান ৰিক্ত কৰক ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2751 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S উপলব্ধ, কিন্তু %S আবশ্যক ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "গন্তব্যস্থল ৰূপে চিহ্নিত স্থান অকল পাঠযোগ্য ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2834 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"-কে \"%B\"-এ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2835 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"-কে \"%B\"-এ নকল কৰা হৈছে ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2840 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\"-ৰ প্ৰতিলিপি তৈৰি কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d নথিপত্ৰ \"%B\"-এ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" msgstr[1] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d নথিপত্ৰ \"%B\"-এ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d নথিপত্ৰ \"%B\"-এ নকল হৈছে" msgstr[1] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d নথিপত্ৰ \"%B\"-এ নকল হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰৰ প্ৰতিলিপ তৈৰি কৰা হৈছে (\"%B\"-ত)" msgstr[1] "%'d নথিপত্ৰৰ প্ৰতিলিপ তৈৰি কৰা হৈছে (\"%B\"-ত)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰ \"%B\"-এ স্থানান্তৰ হৈছে" msgstr[1] "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2874 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰ \"%B\"-এ নকল হৈছে" msgstr[1] "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2880 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰৰ প্ৰতিলিপি তৈৰি কৰা হৈছে" msgstr[1] "%'d নথিপত্ৰৰ প্ৰতিলিপি তৈৰি কৰা হৈছে" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2900 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S, সৰ্বমোট %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[1] "%S of %S — %T left (%S/sec)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3289 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"গন্তব্যস্থলে পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰ সেখানে নকল " -"কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" +msgstr "গন্তব্যস্থলে পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰ সেখানে নকল কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3292 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3416 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰ নকল কৰিবলৈ " -"পাৰবেন না ।" +msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰে উপস্থিত নথিপত্ৰ নকল কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলত আপনি \"%B\" ফোল্ডাৰ নকল কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4118 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4697 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "মূল ফোল্ডাৰ আঁতৰুৱা সম্ভৱ হয়নি ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3592 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3633 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4120 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" নকল কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3593 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "উপস্থিত %F নামক ফোল্ডাৰৰ পৰা নথিপত্ৰ সৰিয়ে ফেলতে সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "উপস্থিত %F নামক নথিপত্ৰ সৰিয়ে ফেলতে সমস্যা ।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3850 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "কোনো ফোল্ডাৰকে সেইটোৰ ভতৰেই স্থানান্তৰ কৰা যাব না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3851 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "কোনো ফোল্ডাৰকে সেইটোৰ ভতৰেই নকল কৰা যাব না ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3852 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4526 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰৰ অৱস্থান উৎস ফোল্ডাৰেত উপস্থিত আছে ।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3884 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "একই নথিপত্ৰৰ উপৰ সেইটোকে স্থানান্তৰ কৰা অসম্ভৱ ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3885 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "কোনো নথিপত্ৰকে সেইটোৰ উপৰ নকল কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3886 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "মূল নথিপত্ৰ মুছে উদ্দিষ্ট নথিপত্ৰ সেইটোৰ পৰিবৰ্তে লেখা হ'ব ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4016 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4606 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "" -"\"%B\" নামক এটা ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত । মূল ফোল্ডাৰটি এৰ সৈতে একত্ৰিত কৰা হ'ব " -"কি?" - -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4018 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " -"in the folder that conflict with the files being copied." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4023 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4613 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" নামক এটা ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত । ইয়াক নতুন কৰি স্থাপিত হ'ব কি?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4615 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"\"%F\"-ত ফোল্ডাৰটি উপস্থিত আছে । পুনৰায় স্থাপিত হলে এত উপস্থিত বিষয়বস্তু পৰিবৰ্তিত " -"হ'ব ।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4620 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" নামক এটা নথিপত্ৰ বৰ্তমানে উপস্থিত । ইয়াক নতুন কৰি স্থাপিত হ'ব কি?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4622 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"\"%F\"-ত নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে । পুনৰায় স্থাপিত হলে এত উপস্থিত বিষয়বস্তু পৰিবৰ্তিত " -"হ'ব ।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4122 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F-ত একই নামৰ এটা নথিপত্ৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "নথিপত্ৰকে %F-ত নকল কৰাৰ সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 -#| msgid "Copying file:" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4433 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\"-ত স্থানান্তৰৰ প্ৰস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰ আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d নথিপত্ৰ আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলছে" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4608 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " -"in the folder that conflict with the files being copied." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4698 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "%F-ত নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4958 -#| msgid "Moving file:" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4975 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\"-ত লিংক তৈৰি কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4979 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d নথিপত্ৰৰ বাবে লিংক নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" msgstr[1] "%'d নথিপত্ৰৰ বাবে লিংক নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B-ৰ লিংক তৈৰি কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5110 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "অকল স্থানীয় নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত সিম্বোলিক-লিংক প্ৰযোগ কৰা যাব ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5113 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "উদ্দিষ্ট বস্তু দ্বাৰা সিম্বোলিক-লিংক সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5116 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F-ত এটা সিম-লিংক নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5659 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "নামবিহীন ফোল্ডাল" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "নতুন নথিপত্ৰ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5815 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5819 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F-ত ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6075 -#| msgid "Empty Trash" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হৈছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6122 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6163 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6233 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Unable to mark launcher trusted (executable)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1205 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\"-ৰ মূল অৱস্থায় নিৰ্ধাৰণ কৰা যায়নি" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "বস্তুটি আবৰ্জনাৰ বক্সেৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "এই নথিপত্ৰ মাউন্ট কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1230 -#| msgid "This file cannot be mounted" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "এই নথিপত্ৰ আন-মাউন্ট কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1257 -#| msgid "This file cannot be mounted" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "এই নথিপত্ৰ বাহিৰ কৰি নিয়া সম্ভৱ নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1284 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 -#| msgid "This file cannot be mounted" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "এই নথিপত্ৰ আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1336 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1367 -#| msgid "This file cannot be mounted" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "এই নথিপত্ৰ বন্ধ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1767 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামত স্ল্যাশ্ব চিহ্ন যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1785 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1813 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "ডেস্কটপ আইকনৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -2651,66 +2535,64 @@ msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4312 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "আজ অপৰাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4313 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "আজ %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4315 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "আজ অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4316 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "আজ %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4318 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "আজ, অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4319 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "আজ, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4321 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4322 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "আজ" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4331 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "গতকাল অপৰাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4332 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "গতকাল %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4334 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "গতকাল অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4335 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "গতকাল %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4337 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "গতকাল, অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4338 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "গতকাল, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4340 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4341 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "গতকাল" @@ -2718,376 +2600,376 @@ msgstr "গতকাল" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "বুধবাৰ, সেপ্টেম্বৰ ০০ ০০০০ অপৰাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "সোমবাৰ, অক্টোবৰ ০০ ০০০০ অপৰাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "সোমবাৰ, অক্টোবৰ ০০ ০০০০ অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "অক্টোবৰ ০০ ০০০০ অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y সময় %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4364 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "অক্টোবৰ ০০ ০০০০, অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4365 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4367 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "০০/০০/০০, অপৰাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4368 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4370 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "০০/০০/০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4986 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5271 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "মালিকানা নিৰ্ধাৰণেৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5289 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "উল্লিখিত মালিক \"%s\" বৰ্তমানে উপস্থিত নেই ।" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5538 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "দল নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ অনুমোদন নেই" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5556 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "'%s' নাম চিহ্নিত দল অনুপস্থিত" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5700 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u-টি বস্তু" msgstr[1] "%u-টি বস্তু" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5701 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u-টি ফোল্ডাৰ" msgstr[1] "%u-টি ফোল্ডাৰ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5702 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u-টি নথিপত্ৰ" msgstr[1] "%u-টি নথিপত্ৰ" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5781 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5782 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s বাইট)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6086 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6102 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "?-টি নথিপত্ৰ/ফোল্ডাৰ" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6092 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? বাইট" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6107 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "অজ্ঞাত ধৰন" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6110 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "অজ্ঞাত MIME ধৰন" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6116 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6165 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "প্ৰোগ্ৰাম" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6185 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "লিঙ্ক" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6207 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "লিঙ্ক (ক্ষতিগ্ৰস্ত)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "সদায়ে (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "অকল স্থানীয় নথিপত্ৰ (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "কখনো না (_N)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "২৫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "৫০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "৭৫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "১৫০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "২০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "৪০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "১০০ কিলোবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "৫০০ কিলোবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "১ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "৩ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "৫ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "১০ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "১০০ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "১ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "২ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "৪ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "এটা ক্লিকেৰ প্ৰয়োগে সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_s)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "দুটি ক্লিকেৰ প্ৰয়োগে সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_d)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "নথিপত্ৰৰ উপৰ ক্লিক কৰা হলে সম্বন্ধীয় কৰ্ম আৰম্ভ কৰা হ'ব (_x)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "ক্লিক কৰা নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_f)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "প্ৰতিবাৰ জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "অকল নাম ব্যবহাৰ কৰি নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হ'ব" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম আৰু বৈশিষ্ট্য ব্যবহাৰ কৰি নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হ'ব" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "আইকন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শন" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "তালিকা অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "ব্যবহাৰকৰ্তা দ্বাৰা" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "নাম অনুসাৰে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "মাপ অনুসাৰে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "ধৰন অনুসাৰে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ অনুসাৰে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "প্ৰতীক অনুসাৰে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "৮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "১০" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "১২" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "১৪" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "১৬" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "১৮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "২০" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "২২" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "২৪" @@ -3098,479 +2980,864 @@ msgstr "২৪" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:585 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s-ৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:591 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "কম্পিউটাৰ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:597 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:490 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "আৰ্বজনা" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "নেটৱৰ্ক সাৰ্ভাৰ" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2690 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "নিৰ্বাচন কৰিবলৈ ব্যবহৃত চতুৰ্ভূজ" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "ব্যবহাৰকৰ্তাৰ নিৰ্বাচিত বিন্যাসে পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব কি?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" লিঙ্কটি ক্ষতিগ্ৰস্ত ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" লিঙ্কটি ক্ষতিগ্ৰস্ত । ইয়াক কি আবৰ্জনাৰ বক্সে সৰিয়ে নেৱ হ'ব?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "গন্তব্যস্থল উল্লিখিত না হৱৰ ফলত এই লিংকটি ব্যবহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "উল্লিখিত গন্তব্যস্থল \"%s\" উপস্থিত না হৱৰ ফলত এই লিংকটি ব্যবহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰণ (_v)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr " \"%s\"সঞ্চালিত হ'ব নাকি অকল এত উপস্থিত বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" এটা এক্সিকিউটেবল টেক্সট নথিপত্ৰ ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_D)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "চালনা (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতৰূপে সব নথিপত্ৰসমূহ খুলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "এৰ ফলত %d-টি পৃথক ট্যাব খোলা হ'ব ।" msgstr[1] "এৰ ফলত %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হ'ব ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "এৰ ফলত %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হ'ব ।" msgstr[1] "এৰ ফলত %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হ'ব ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1182 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1923 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1948 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1195 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনৰ নথিপত্ৰ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "There is no application installed for %s files" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "এপ্লিকেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1227 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "এপ্লিকেশন অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1301 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "সিস্টেম সৰঞ্জাম ইনস্টল ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "There is no application installed for %s files.\nDo you want to search for an application to open this file?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1541 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "এপ্লিকেশন প্ৰাৰম্ভকৰ্তা বিশ্বস্ত নহয়" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1544 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1556 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "তথাপি আৰম্ভ কৰা হ'ব (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1559 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1832 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "চিহ্নিত অৱস্থান মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146 -#| msgid "Unable to mount location" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "অৱস্থান আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2271 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" খোলা হৈছে ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2274 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d-টি বস্তু খোলা হৈছে ।" msgstr[1] "%d-টি বস্তু খোলা হৈছে ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "অবিকল্পিত হিসাবে এই এপ্লিকেশনটি ধাৰ্য কৰা যায়নি: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেশন ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "অৱিকল্পিত" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "এপ্লিকেশন মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "কোনো এপ্লিকেশন নিৰ্বাচন কৰা হয়নি" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:945 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s নথি" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "%s আৰু \"%s\" ধৰনৰ অন্যান্য নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে এটা এপ্লিকেশন নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "\"%s\" ধৰনৰ সকলো নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে ব্যবহাৰ কৰা হ'ব:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "এপ্লিকেশন সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "'%s' পাৱ যায়নি ।" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "এপ্লিকেশন পাৱ যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "এপ্লিকেশন ডাটাবেসেত এপ্লিকেশন যোগ কৰা যায়নি: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "এপ্লিকেশন যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "এটা এপ্লিকেশন বেছে নিন" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:762 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "খোলক" -# -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:799 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত জানিবলৈ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:824 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত আদেশ ব্যবহাৰ কৰক (_U)" -# -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:841 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ কৰক...(_B)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:870 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2151 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "%s আৰু \"%s\" ধৰনৰ অন্যান্য নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে ব্যবহাৰ কৰা হ'ব:" +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" -# -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:996 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1011 +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "এপ্লিকেশন যোগ কৰক" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "খুলতে ব্যৰ্থ, পৃথক কোনো এপ্লিকেশন নিৰ্বাচন কৰিবলৈ ইচ্ছুক কি?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" দ্বাৰা \"%s\" খোলা সম্ভৱ হয়নি কাৰণ \"%s\" দ্বাৰা \"%s\"-এ উপস্থিত নথিপত্ৰ " -"ব্যবহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" দ্বাৰা \"%s\" খোলা সম্ভৱ হয়নি কাৰণ \"%s\" দ্বাৰা \"%s\"-এ উপস্থিত নথিপত্ৰ ব্যবহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "খুলতে ব্যৰ্থ, পৃথক কোনো কৰ্ম নিৰ্বাচন কৰিবলৈ ইচ্ছুক কি?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"অবিকল্পিত কৰ্ম দ্বাৰা \"%s\" খোলা সম্ভৱ হয়নি কাৰণ \"%s\"-এ অবস্থিত নথিপত্ৰসমূহ এই কৰ্মৰ " -"নাগালেৰ বাইৰে ।" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "অবিকল্পিত কৰ্ম দ্বাৰা \"%s\" খোলা সম্ভৱ হয়নি কাৰণ \"%s\"-এ অবস্থিত নথিপত্ৰসমূহ এই কৰ্মৰ নাগালেৰ বাইৰে ।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"এই নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে অন্য কোনো এপ্লিকেশন উপলব্ধ নহয় । নথিপত্ৰ কম্পিউটাৰৰ " -"মধ্যে নকল কৰাৰ পৰে খোলা সম্ভৱ হতে পাৰে ।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"এই নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে অন্য কোনো কৰ্ম উপলব্ধ নহয় । নথিপত্ৰ কম্পিউটাৰেত নকল কৰাৰ " -"পৰে খোলা সম্ভৱ হতে পাৰে ।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "দুঃখিত, দূৰবৰ্তী সাইটৰ পৰা কোনো আদেশ সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "নিৰাপত্তাৰ কথা বিবেচনা কৰি ইয়াক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হয়েছে ।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "এপ্লিকেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "এপ্লিকেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "টেনে এনে ফেলে দেৱৰ এই প্ৰক্ৰিয়া অকল স্থানীয় নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "দূৰবৰ্তী নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে প্ৰথমে সেসমূহ স্থানীয় ফোল্ডাৰে নকল কৰি পুনৰায় টেনে এনে ফেলাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "দূৰবৰ্তী নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে প্ৰথমে সেসমূহ স্থানীয় ফোল্ডাৰে নকল কৰি পুনৰায় টেনে এনে ফেলাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক । টেনে আনা স্থানীয় নথিপত্ৰসমূহ পূৰ্বে খোলা হয়েছে ।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "বিবৰণ: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত কাজ" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d-টি নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত সক্ৰিয় কৰ্ম" +msgstr[1] "%'d-টি নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত সক্ৰিয় কৰ্ম" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "প্ৰস্তুতি" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান কৰা হ'ব" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "সৰ্বশেষ সম্পাদন বাতিল কৰা হ'ব" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "পৰিবৰ্তন পুনৰায় কৰক" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "পুনৰায় সৰ্বশেষ সম্পাদনা কৰা হ'ব" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "টেনে এনে ফেলে দেৱৰ এই প্ৰক্ৰিয়া অকল স্থানীয় নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"দূৰবৰ্তী নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে প্ৰথমে সেসমূহ স্থানীয় ফোল্ডাৰে নকল কৰি পুনৰায় টেনে এনে " -"ফেলাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"দূৰবৰ্তী নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে প্ৰথমে সেসমূহ স্থানীয় ফোল্ডাৰে নকল কৰি পুনৰায় টেনে এনে " -"ফেলাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক । টেনে আনা স্থানীয় নথিপত্ৰসমূহ পূৰ্বে খোলা হয়েছে ।" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "বিবৰণ: " - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত কাজ" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d-টি নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত সক্ৰিয় কৰ্ম" -msgstr[1] "%'d-টি নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত সক্ৰিয় কৰ্ম" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -# -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "প্ৰস্তুতি" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান কৰা হ'ব" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "সৰ্বশেষ সম্পাদন বাতিল কৰা হ'ব" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "পৰিবৰ্তন পুনৰায় কৰক" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "পুনৰায় সৰ্বশেষ সম্পাদনা কৰা হ'ব" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "অটোৰান সংক্ৰান্ত প্ৰমপ্ট" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "নথিপত্ৰ ব্যবস্থাপকেৰ সাহায্যে নথিপত্ৰ-সিস্টেম ব্ৰাউজ কৰক" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "নথিপত্ৰ ব্ৰাউজাৰ" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "নথিপত্ৰ ব্যবস্থাপকেৰ সাহায্যে নথিপত্ৰ-সিস্টেম ব্ৰাউজ কৰক" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "চিহ্নিত কম্পিউটাৰৰ পৰা ব্যবহাৰযোগ্য সকলো স্থানীয় আৰু দূৰবৰ্তী ডিস্ক আৰু ফোল্ডাৰ ব্ৰাউজ কৰক" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "সৰ্বমোট নথিপত্ৰ" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "নথিপত্ৰ ব্যবস্থাপনা" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "সৰ্বমোট নথিপত্ৰ" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলক" @@ -3578,138 +3845,141 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলক" msgid "File Manager" msgstr "নথিপত্ৰ মেনেজাৰ" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰক (_m)" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "লঞ্চাৰ তৈৰি কৰক... (_a)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "নতুন লঞ্চাৰ নিৰ্মাণ কৰক" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "ডেস্কটপেৰ পটভূমি পৰিবৰ্তন কৰক (_B)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "ডেস্কটপ পটভূমিৰ বিন্যাস অথবা ৰঙ নিৰ্ধাৰণে সহায়ক উইন্ডো প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে উপস্থিত সব সামগ্ৰী আঁতৰুৱা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "ডেস্কটপ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থায় সমস্যা ।" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ডেস্কটপ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰাৰ সময় সমস্যা ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "এৰ ফলত %'d -টি পৃথক ট্যাব খোলা হ'ব ।" msgstr[1] "এৰ ফলত %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হ'ব ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "এৰ ফলত %'d -টি পৃথক উইন্ডো খোলা হ'ব ।" msgstr[1] "এৰ ফলত %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হ'ব ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনে সমস্যা ।" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "বৰ্তমান উইন্ডোত উপস্থিত সব বিষয়বস্তু নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "বিন্যাস: (_P)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল সংৰক্ষণেৰ নাম" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "অনুসন্ধানৰ নাম: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "ফোল্ডাৰ: (_F)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল যে ডিৰেক্টৰিতে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব তা বেছে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" নিৰ্বাচিত হয়েছে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d-টি ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচিত হয়েছে" msgstr[1] "%d-টি ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচিত হয়েছে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (%'d-টি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত)" msgstr[1] " (%d-টি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (সৰ্বমোট %'d-টি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত)" msgstr[1] " (সৰ্বমোট %d-টি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3717,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d-টি বস্তু নিৰ্বাচিত হয়েছ msgstr[1] "%d-টি বস্তু নিৰ্বাচিত হয়েছে" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3728,236 +3998,252 @@ msgstr[1] "অন্যান্য %d-টি বস্তু নিৰ্বা #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ৰিক্ত স্থান: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Caja দ্বাৰা পৰিচালনযোগ্য নথিপত্ৰৰ সংখ্যাৰ অধিক নথিপত্ৰ \"%s\" ফোল্ডাৰেত উপস্থিত " -"আছে ।" +msgstr "Caja দ্বাৰা পৰিচালনযোগ্য নথিপত্ৰৰ সংখ্যাৰ অধিক নথিপত্ৰ \"%s\" ফোল্ডাৰেত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "কয়েকটি নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব না ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Open with %s" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "\"%s\" ৰ সহায়ত নিৰ্বাচিত বস্তুটি খোলক" msgstr[1] "\"%s\" ৰ সহায়ত নিৰ্বাচিত বস্তুটি খোলক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "নিৰ্বাচিত যে কোনো বস্তুৰ বাবে \"%s\" সঞ্চালন কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" টেমপ্লেট প্ৰয়োগ কৰি ডকুমেন্ট নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰেত উপস্থিত সব এক্সেকিউটেবল ফঅইলসমূহ স্ক্ৰিপ্ট মেনুত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"মেনুৰ পৰা কোনো স্ক্ৰিপ্ট নিৰ্বাচন কৰা হলে, নিৰ্বাচিত বস্তু প্ৰয়োগ কৰি সংশ্লিষ্ট স্ক্ৰিপ্ট " -"সঞ্চালিত হ'ব ।" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "মেনুৰ পৰা কোনো স্ক্ৰিপ্ট নিৰ্বাচন কৰা হলে, নিৰ্বাচিত বস্তু প্ৰয়োগ কৰি সংশ্লিষ্ট স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালিত হ'ব ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "Caja" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "পেস্ট আদেশ নিৰ্বাচন কৰা হলে \"%s\" স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "পেস্ট আদেশ নিৰ্বাচন কৰা হলে \"%s\" নকল কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "পেস্ট আদেশ নিৰ্বাচন কৰা হলে %'d-টি নিৰ্বাচিত বস্তু স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" msgstr[1] "পেস্ট আদেশ নিৰ্বাচন কৰা হলে %d-টি নিৰ্বাচিত বস্তু স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "পেস্ট আদেশ নিৰ্বাচন কৰা হলে %'d-টি নিৰ্বাচিত বস্তু নকল কৰা হ'ব" msgstr[1] "পেস্ট আদেশ নিৰ্বাচন কৰা হলে %d-টি নিৰ্বাচিত বস্তু নকল কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "পেস্ট কৰাৰ যোগ্য কোনো বিষয়বস্তু ক্লিপ-বোৰ্ডেত উপস্থিত নেই ।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 -#| msgid "Unable to mount location" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "চিহ্নিত অৱস্থান আন-মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017 -#| msgid "Unable to mount location" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "চিহ্নিত অৱস্থান বাহিৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032 -#| msgid "Unable to rename desktop file" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "ড্ৰাইভ বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s সাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "সংযোগ স্থাপনা (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "লিঙ্কেৰ নাম: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\"-ৰ মূল অৱস্থায় নিৰ্ধাৰণ কৰা যায়নি" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "বস্তুটি আবৰ্জনাৰ বক্সেৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নিৰ্মাণ (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "উল্লিখিত প্ৰোগ্ৰাম ৰ সহায়ত সঞ্চালিত (_h)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰকে ব্যবহাৰৰ বাবে এটা প্ৰোগ্ৰাম বেছে নিন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "প্ৰতিটি নিৰ্বাচিত বস্তুৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন অথবা পৰিবৰ্তন কৰক" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন অথবা পৰিবৰ্তন কৰক" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰেত এটা নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "কোনো টেমপ্লেট ইনস্টল কৰা হয়নি" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "ৰিক্ত নথিপত্ৰ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "তৈৰি কৰক নথিপত্ৰ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটি বৰ্তমান উইন্ডোত খোলক" @@ -3966,94 +4252,91 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটি বৰ্তমান #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "ন্যাভিগেশন উইন্ডোত খোলক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰতিটি বস্তু এটা ন্যাভিগেশন উইন্ডোত খোলক" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাব-এ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_T)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰতিটি বস্তু এটা নতুন ট্যাবত খোলক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "ফোল্ডাৰ উইন্ডোত খোলা হ'ব (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰতিটি বস্তু এটা ফোল্ডাৰ উইন্ডোত খোলক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957 -#| msgid "Open with Other _Application..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "অন্যান্য এপ্লিকেশন...(_A)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰকে ব্যবহাৰৰ বাবে অপৰ এটা প্ৰোগ্ৰাম বেছে নিন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "ভিন্ন এপলিকেশন ৰ সহায়ত খোলক... (_A)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "স্ক্ৰিপ্ট ধাৰণকৰ্তা ফোল্ডাৰ খোলক (_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "বৰ্তমান মেনুত উল্লিখিত স্ক্ৰিপ্ট ধাৰণকৰ্তা ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ পেস্ট আদেশ ৰ সহায়ত স্থানান্তৰৰ উদ্দেশ্যে প্ৰস্তুত কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ পেস্ট আদেশ ৰ সহায়ত নকল কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰস্তুত কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "কাট অথবা নকল আদেশেৰ সাহায্যে পূৰ্বে নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ যথাক্ৰমে স্থানান্তৰ অথবা নকল কৰক" @@ -4061,1051 +4344,1126 @@ msgstr "কাট অথবা নকল আদেশেৰ সাহায্ #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ফোল্ডাৰেত পেস্ট কৰক (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" +msgstr "কাট অথবা নকল আদেশেৰ সাহায্যে পূৰ্বে নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বাছাইত কৰাৰ ফোল্ডাৰেত যথাক্ৰমে স্থানান্তৰ অথবা নকল কৰক" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" msgstr "" -"কাট অথবা নকল আদেশেৰ সাহায্যে পূৰ্বে নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বাছাইত কৰাৰ ফোল্ডাৰেত যথাক্ৰমে " -"স্থানান্তৰ অথবা নকল কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "বৰ্তমান উইন্ডোত উপস্থিত সব বিষয়বস্তু নিৰ্বাচন কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Select I_tems Matching..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "বৰ্তমান উইন্ডোত উপস্থিত, সুনিৰ্দিষ্ট বিন্যাসৰ সৈতে সুসংগত বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "নিৰ্বাচিত মান উল্টে দিন (_I)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "অকল বৰ্তমানে নিৰ্বাচন না কৰা সকলো বস্তু নিৰ্বাচন কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "প্ৰতিলিপি (_u)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "প্ৰতিটি চিহ্নিত বস্তুৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "লিঙ্ক নিৰ্মাণ কৰক (_k)" msgstr[1] "লিঙ্ক নিৰ্মাণ কৰক (_k)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "প্ৰতিটি নিৰ্মাচিত বস্তুৰ বাবে সিম্বলিক-লিঙ্ক নিৰ্মাণ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পৰিবৰ্তন...(_R)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "প্ৰতিটি নিৰ্বাচিত বস্তু আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ না কৰি প্ৰতিটি নিৰ্বাচিত বস্তু মুছে ফেলুন" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ বাবে অবিকল্পিত দৃশ্য ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "চিহ্নিত সাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "চিহ্নিত সাৰ্ভাৰৰ সৈতে স্থায়ী সংযোগ স্থাপন কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "মাউন্ট কৰক (_M)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউমটি মাউন্ট কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউম আন-মাউন্ট কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "নিৰ্বাচিত ভলিউমৰ পৰা বহিষ্কাৰ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "ফৰম্যাট কৰক (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউম ফৰম্যাট কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1410 ../src/caja-places-sidebar.c:2230 -#| msgid "_Software:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "আৰম্ভ কৰক (_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 -#| msgid "Format the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "নিৰ্বাচিত ভলিউম আৰম্ভ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1411 ../src/caja-places-sidebar.c:2237 -#: ../src/caja-window-menus.c:805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 -#| msgid "Mount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "নিৰ্বাচিত ভলিউম বন্ধ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 -#| msgid "_Delete" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "মিডিয়া চিনাক্ত কৰা হ'ব (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179 -#| msgid "Eject the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভত মিডিয়াৰ উপস্থিতি চিনাক্ত কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম বহিষ্কাৰ কৰা হ'ব" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম ফৰম্যাট কৰা হ'ব" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম আৰম্ভ কৰা হ'ব" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম বন্ধ কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক আৰু উইন্ডো বন্ধ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "অনুসন্ধানৰ সম্পাদিত ফলাফল সংৰক্ষণ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "অনুসন্ধান সংসৰক্ষণেৰ নাম... (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "বৰ্তমান অনুসন্ধান নথিপত্ৰৰূপে সংৰক্ষণ কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি ন্যাভিগেশন উইন্ডোত খোলক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি এটা নতুন ট্যাবত খোলক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি এটা ফোল্ডাৰ উইন্ডোত খোলক" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "পেস্ট আদেশ ৰ সহায়ত বৰ্তমান ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰৰ উদ্দেশ্যে প্ৰস্তুত কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "পেস্ট আদেশ ৰ সহায়ত বৰ্তমান ফোল্ডাৰ নকল কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰস্তুত কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"কাট অথবা নকল আদেশেৰ সাহায্যে পূৰ্বে নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ চিহ্নিত ফোল্ডাৰেত যথাক্ৰমে " -"স্থানান্তৰ অথবা নকল কৰক" +msgstr "কাট অথবা নকল আদেশেৰ সাহায্যে পূৰ্বে নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ চিহ্নিত ফোল্ডাৰেত যথাক্ৰমে স্থানান্তৰ অথবা নকল কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ না কৰি মুছে ফেলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম বাহিৰ কৰি নিন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম ফৰম্যাট কৰক" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 -#| msgid "Format the volume associated with this folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম আৰম্ভ কৰা হ'ব" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 -#| msgid "Mount the volume associated with this folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ভলিউম বন্ধ কৰা হ'ব" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন অথবা পৰিবৰ্তন কৰক" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "ঘৰ ফোল্ডাৰ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" + #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%sৰ পৰা প্ৰাপ্ত স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালন অথবা পৰিচালনা কৰক" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "স্ক্ৰিপ্ট (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%s\"-এ স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%s\"-এ স্থানান্তৰ কৰক" msgstr[1] "চিহ্নিত ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%s\"-এ স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা স্থানান্তৰ কৰক" msgstr[1] "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%s\"-এ স্থানান্তৰ কৰক" msgstr[1] "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%s\"-এ স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা বাহিৰ কৰি নিন" msgstr[1] "প্ৰতিটি নিৰ্বাচিত বস্তু আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%s\"-এ স্থানান্তৰ কৰক" msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তুটি আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা \"%s\"-এ স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবৰ্জনাৰ বক্সৰ পৰা বাহিৰ কৰি নিন" msgstr[1] "প্ৰতিটি নিৰ্বাচিত বস্তু আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the select drive" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086 -#| msgid "Mount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "নিৰ্বাচিত মাল্টি-ডিস্ক ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ড্ৰাইভ আন-লক কৰা হ'ব (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094 -#| msgid "Unmount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভ আন-লক কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 -#| msgid "Mount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভ বন্ধ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1417 -#| msgid "C_ancel Remove" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "নিৰাপদভাবে ড্ৰাইভ আঁতৰাওক (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 -#| msgid "Format the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভ নিৰাপদভাবে আঁতৰাওক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#| msgid "_Connect" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 -#| msgid "Mount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্ৰাইভ বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "নিৰ্বাচিত মাল্টি-ডিস্ক ড্ৰাইভ বন্ধ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "ড্ৰাইভ লক কৰক (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#| msgid "Mount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভ লক কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ড্ৰাইভৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰা হ'ব" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ড্ৰাইভ আন-লক কৰা হ'ব (_U)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984 -#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ড্ৰাইভ আন-লক কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ড্ৰাইভ বন্ধ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ড্ৰাইভটি নিৰাপদভাবে আঁতৰাওক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ড্ৰাইভ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্ৰাইভ বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডাৰৰ সৈতে যুক্ত ড্ৰাইভ লক কৰা হ'ব" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the selected drive" -msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰা হ'ব" - #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "খোলক নতুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডোত ব্ৰাউজ কৰক (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "ফোল্ডাৰ ব্ৰাউজ কৰক (_B)" msgstr[1] "ফোল্ডাৰ ব্ৰাউজ কৰক (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাবত ব্ৰাউজ কৰক (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "স্থানীয়ৰূপে মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ স্থানীয়ৰূপে মুছে ফেলুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰটি আবৰ্জনাৰ বক্সে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -#| msgid "Open with %s" -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s ৰ সহায়ত খোলক (_O)" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোত খোলক (_W)" msgstr[1] "%d-টি নতুন উইন্ডোত খোলক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোত ব্ৰাউজ কৰক (_W)" msgstr[1] "%d-টি নতুন উইন্ডোত খোলক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবত খোলক (_T)" msgstr[1] "%d-টি নতুন উইন্ডোত খোলক" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবত ব্ৰাউজ কৰক (_T)" msgstr[1] "%'d নতুন ট্যাবত ব্ৰাউজ কৰক (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "নিৰ্বাচিত সব সামগ্ৰী স্থায়ীৰূপে মুছে ফেলুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন অথবা পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "এখানৰ পৰা ডাউনলোড কৰা হ'ব কি?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "লিঙ্ক." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "লিঙ্ক" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "ডাউনলোড কৰক(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "হলো." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "হলো সক্ৰিয় নথিপত্ৰ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "টেনে আনাৰ সময় ভুল পদ্ধতি অবলম্বন কৰা হয়েছে ।" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "text.txt ড্ৰপ কৰা হয়েছে" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "বিবৰণ" -# -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "আদেশ" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰকে খুঁজে পাৱ যাচ্ছে না । সম্ভৱত ইয়াককে সম্প্ৰতি আঁতৰুৱা হয়েছে ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-ৰ বিষয়বস্তু সম্পূৰ্ণৰূপে প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "ফোল্ডাৰেত উপস্থিত সামগ্ৰী প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ৰ নাম পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি আপনাৰ নেই ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-ৰ নাম \"%s\"-এ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-ৰ দল পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "দল পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-ৰ মালিকানা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "মালিকানা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\" সংক্ৰান্ত অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\"-ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰি \"%s\" কৰা হৈছে ।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "নাম" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "সাৰি" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "সাৰি" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "ধৰন" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "সাৰি" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "তাৰিখ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "সাৰি" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "প্ৰতীক অনুসাৰে (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "সাৰি" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "বস্তুৰ ক্ৰমবিন্যাস (_g)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "আইকন প্ৰসাৰিত কৰা হ'ব... (_h)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "চিহ্নিত আইকনটি প্ৰসাৰণযোগ্য কৰা হ'ব" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "আইকনসমূহৰ প্ৰকৃত মাপ পুনৰায় স্থাপন কৰা হ'ব (_z)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "প্ৰতিটি চিহ্নিত আইকন মূল মাপে প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "উপৰে নাম" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস (_L)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Toggle using a tighter layout scheme" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "বিপৰীত বিন্যাস (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "ডিসপ্লে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "সাৰিবদ্ধ কৰি সাজানো হ'ব (_K)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "ব্যবহাৰকৰ্তা দ্বাৰা" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "যেখানে আইকন ৰাখা হ'ব সেখানেই তা থাকবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "নাম" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "ধৰন" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "তাৰিখ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "প্ৰতীক অনুসাৰে (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "আইকন" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" নিৰ্দেশকৰ্তা" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "আইকন (_I)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "আইকন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনে সমস্যা ।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "আইকন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰাৰ সময় সমস্যা ।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "ডিসপ্লে." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "সংক্ষিপ্ত (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত কিছু সমস্যা দেখা দিয়েছে ।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শন আৰম্ভৰ সময় এটা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে ।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শন ৰ সহায়ত চিহ্নিত অৱস্থান প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "ৰিক্ত" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "তোলা হৈছে..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s দৃশ্যমান Columns" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰেত প্ৰদৰ্শিত তথ্যেৰ অনুক্ৰম নিৰ্বাচন কৰক:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "দৃশ্যমান Columns." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "কলাম দৃশ্যমান" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "তালিকা (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "তালিকা." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "তালিকা." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "ডিসপ্লে তালিকা." @@ -5114,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনিৰ্ধাৰিত আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব না!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "স্বনিৰ্বাচিত." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "নথিপত্ৰ হলো." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "স্বনিৰ্বাচিত." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "নথিপত্ৰ হলো." @@ -5164,22 +5522,22 @@ msgstr "বাতিল দল?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "বাতিল মালিক?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "কিছু না" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "পাঠযোগ্য নহয়" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d-টি বস্তু, সৰ্বমোট মাপ %s" msgstr[1] "%'d-টি বস্তু, সৰ্বমোট মাপ %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(কিছু অংশ পড়াৰ অযোগ্য)" @@ -5188,1751 +5546,1741 @@ msgstr "(কিছু অংশ পড়াৰ অযোগ্য)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "বিষয়বস্তু:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "ব্যবহৃত" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "অবশিষ্ট" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "সৰ্বমোট ধাৰণ ক্ষমতা:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "নথিপত্ৰ-সিস্টেমৰ ধৰন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "মৌলিক" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "লিঙ্ক:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 -#: ../src/caja-location-bar.c:55 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "অৱস্থান:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "ভলিউম:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "সৰ্বশেষ ব্যবহাৰ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ সময়:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "মুক্ত:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "লিখুন (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "সঞ্চালন (_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "না " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "তালিকা" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "পড়া" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "নিৰ্মাণ/অপসাৰণ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "লেখা" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "ব্যবহাৰৰ অধিকাৰ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "ব্যবহাৰৰ অধিকাৰ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "ফোল্ডাৰ ব্যবহাৰৰ অধিকাৰ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "নথিপত্ৰ ব্যবহাৰৰ অধিকাৰ:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "কোনটিই নহয়" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "তালিকা" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "নথিপত্ৰ ব্যবহাৰ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "তৈৰি কৰক" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "পড়ো" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "পড়ো" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "ব্যবহাৰকৰ্তাৰ ID নিৰ্ধাৰণ (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "বিশেষ ফ্ল্যাগ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "গ্ৰুপ ID নিৰ্ধাৰণ (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "স্টিকি (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "মালিক:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "মালিক:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "দল (_G):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "দল:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "সঞ্চালন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰোগ্ৰাম" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "অন্যান্য:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "ফোল্ডাৰ অনুমতি:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "নথিপত্ৰ অনুমতি:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Text:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "আপনাৰ মালিকানাধীন না হৱৰ ফলত এই অনুমতিসমূহ আপনি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ পাৰবেন না ।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux কনটেক্সট:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "নথিপত্ৰৰ অনুমতি ।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "The permissions of \"%s\" could not be determined." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "সৰ্বমোট নথিপত্ৰ." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "নিজস্ব আইকন" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:325 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "নথিপত্ৰ সিস্টেম" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "ট্ৰি" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "ট্ৰি" -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja দ্বাৰা আবশ্যক ফোল্ডাৰ \"%s\" নিৰ্মাণ কৰা যায়নি ।" -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "following." -#: ../src/caja-application.c:423 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja could not create the following required folders: %s." -#: ../src/caja-application.c:425 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Caja আৰম্ভ কৰাৰ পূৰ্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডাৰসমূহ নিৰ্মাণ কৰক অথবা Caja দ্বাৰা " -"ফোল্ডাৰসমূহ নিৰ্মাণেৰ উদ্দেশ্যে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি ধাৰ্য কৰক ।" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Caja আৰম্ভ কৰাৰ পূৰ্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডাৰসমূহ নিৰ্মাণ কৰক অথবা Caja দ্বাৰা ফোল্ডাৰসমূহ নিৰ্মাণেৰ উদ্দেশ্যে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি ধাৰ্য কৰক ।" -#: ../src/caja-application.c:1485 ../src/caja-places-sidebar.c:1775 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1798 ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s বাহিৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "অটো-ৰান প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "অটো-ৰান প্ৰোগ্ৰাম পাৱ যায়নি" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "সফ্টওয়্যাৰ অটো-ৰান কৰিবলৈ সমস্যা" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"এই মিডিয়ামেত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সঞ্চালনযোগ্য সফ্টওয়্যাৰ উপস্থিত আছে । আপনি কি " -"ইয়াক সঞ্চালন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +msgstr "এই মিডিয়ামেত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সঞ্চালনযোগ্য সফ্টওয়্যাৰ উপস্থিত আছে । আপনি কি ইয়াক সঞ্চালন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"\"%s\" মিডিয়ামৰ পৰা এই সফ্টওয়্যাৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সঞ্চালিত হ'ব । অবিশ্বস্ত সফ্টওয়্যাৰ " -"কখনো সঞ্চালন কৰা উচিত নহয় ।\n" -"\n" -"নিশ্চিত না হলে বাতিল টিপুন ।" +msgstr "\"%s\" মিডিয়ামৰ পৰা এই সফ্টওয়্যাৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সঞ্চালিত হ'ব । অবিশ্বস্ত সফ্টওয়্যাৰ কখনো সঞ্চালন কৰা উচিত নহয় ।\n\nনিশ্চিত না হলে বাতিল টিপুন ।" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:584 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শনে সমস্যা হয়েছে: \n" -"%s" +msgstr "সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শনে সমস্যা হয়েছে: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "না" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr " বুকমাৰ্ক" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "বুকমাৰ্ক সম্পাদন কৰ" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr " অৱস্থান" +msgid "_Bookmarks" +msgstr " বুকমাৰ্ক" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr " নাম" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "বুকমাৰ্ক সম্পাদন কৰ" +msgid "_Location" +msgstr " অৱস্থান" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "\"%s\" অৱস্থান প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"সাৰ্ভাৰ মাউন্টেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব" +msgstr "\n\nসাৰ্ভাৰ মাউন্টেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "নিজস্ব অৱস্থান" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "পাবলিক" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (লগ-ইন সহ)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows শেয়াৰ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "সাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । সাৰ্ভাৰৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নাম লিখে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "অৱস্থান:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "সাৰ্ভাৰ:(_S)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "শেয়াৰ:(_S)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "পোৰ্ট: (_P)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "নাম:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "নাম:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "বুকমাৰ্কেৰ নাম: (_n)" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "সাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "সাৰ্ভাৰৰ ধৰন: (_t) " -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "বুকমাৰ্ক যোগ কৰক (_b)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰক:(_o)" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:313 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "'%s' নামক প্ৰতীক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "হলো হলো." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "প্ৰতীকেৰ নাম '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "প্ৰতীকেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি:" -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "পুনৰায় নামকৰণ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "প্ৰতীক যোগ কৰক..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "অন্যান্য." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "অন্যান্য." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "সৰ্বমোট." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "প্ৰতীকসমূহ সম্ভৱত বৈধ ছবিৰ নথিপত্ৰ নহয় ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "কোনটিই নহয় সৰ্বমোট." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "The file '%s' does not appear to be a valid image." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "নথিপত্ৰ." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "প্ৰতীক যোগ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "প্ৰতীক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -#| msgid "100 K" -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#| msgid "500 K" -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "সদায়ে" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "অকল স্থানীয় নথিপত্ৰ" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "আচৰণ" +msgid "Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত অবিকল্পিত মান" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "তাৰিখ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট নথিপত্ৰ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "ফোল্ডাৰ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "আইকনৰ শিৰোনাম" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "আইকন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ অবিকল্পিত" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "কলামৰ তালিকা" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "তালিকা অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ অবিকল্পিত" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপনা" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "অন্যান্য মিডিয়া" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "নথিপত্ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "পূৰ্বৰূপ প্ৰদৰ্শনযোগ্য অন্যান্য নথিপত্ৰ" +msgid "Default View" +msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "প্ৰদৰ্শন:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "টেক্সট নথিপত্ৰ" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "বিবিধ বস্তু সুবিন্যস্ত কৰক: (_A)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "আবৰ্জনা" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ক্ৰমবিন্যাস পূৰ্বে" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "ট্ৰি অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ অবিকল্পিত" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "আড়াল কৰা আৰু ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_b)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "সকল কলামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থেৰ একই মাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_l)" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "আইকন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ অবিকল্পিত" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "কৰ্ম: (_o)" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "অবিকল্পিত:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -#| msgid "_Always" -msgid "Always" -msgstr "সদায়ে" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_U)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "সদায়" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "Text" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "পূৰ্বে আৰ্বজনা" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত অবিকল্পিত মান" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে, তা ব্ৰাউজ কৰা হ'ব (_r)" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "অবিকল্পিত:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Behavior" -msgstr "আচৰণ" +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "সকল কলামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থেৰ একই মাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_l)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "তালিকা অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ অবিকল্পিত" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা: (_e)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "ট্ৰি অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ অবিকল্পিত" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "অকল ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "প্ৰদৰ্শন বিন্যাস" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD অডিও: (_A)" +msgid "Behavior" +msgstr "আচৰণ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "সৰ্বমোট." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "টিপক" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "সৰ্বমোট তালিকা." +msgid "_Double click to open items" +msgstr "টিপক" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট নথিপত্ৰ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "সৰ্বমোট:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট নথিপত্ৰে ক্লিক কৰা হলে তা চালানো হ'ব (_R)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা: (_e)" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "অবিকল্পিত:" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Display" -msgstr "ডিসপ্লে" +msgid "Trash" +msgstr "আবৰ্জনা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "নথিপত্ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "পূৰ্বে আৰ্বজনা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "প্ৰথম মুছে ফেলুন আৰ্বজনা" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "আচৰণ" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Less common media formats can be configured here" +msgid "Icon Captions" +msgstr "আইকনৰ শিৰোনাম" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "List Columns" -msgstr "তালিকা Columns" +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "সৰ্বমোট." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "তাৰিখ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -#| msgid "_Local File Only" -msgid "Local Files Only" -msgstr "অকল স্থানীয় নথিপত্ৰ" +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Media" -msgstr "মিডিয়া" +msgid "Display" +msgstr "ডিসপ্লে" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -#| msgid "_Never" -msgid "Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" +msgid "List Columns" +msgstr "কলামৰ তালিকা" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "পূৰ্বৰূপে প্ৰদৰ্শন" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "সৰ্বমোট তালিকা." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শন:(_s)" +msgid "List Columns" +msgstr "তালিকা Columns" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "অকল ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" +msgid "Text Files" +msgstr "টেক্সট নথিপত্ৰ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "থাম্বনেইল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_t)" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "আইকনেত টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_x)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "আড়াল কৰা আৰু ব্যাক-আপ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_b)" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "পূৰ্বৰূপ প্ৰদৰ্শনযোগ্য অন্যান্য নথিপত্ৰ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "আইকনেত টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_x)" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "থাম্বনেইল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_t)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "ক্ৰমবিন্যাস পূৰ্বে" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "প্ৰদৰ্শন:" +msgid "Sound Files" +msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "প্ৰদৰ্শন বিন্যাস" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শন:(_s)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "বিবিধ বস্তু সুবিন্যস্ত কৰক: (_A)" +msgid "Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "সৰ্বমোট:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "DVD ভিডিও: (_D)" +msgid "Preview" +msgstr "পূৰ্বৰূপে প্ৰদৰ্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "অবিকল্পিত:" +msgid "Media Handling" +msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপনা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "টিপক" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "বিন্যাস:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD অডিও: (_A)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "সংগীত প্লেয়াৰ: (_M)" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "DVD ভিডিও: (_D)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে কখনো প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰা অথবা অৰম্ভৰ অনুৰোধ জানানো হ'ব না (_N)" +msgid "_Music Player:" +msgstr "সংগীত প্লেয়াৰ: (_M)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "ফটো: (_P)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "সফ্টওয়্যাৰ: (_S)" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট নথিপত্ৰে ক্লিক কৰা হলে তা চালানো হ'ব (_R)" +msgid "Other Media" +msgstr "অন্যান্য মিডিয়া" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "টিপক" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Less common media formats can be configured here" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "সফ্টওয়্যাৰ: (_S)" +msgid "Acti_on:" +msgstr "কৰ্ম: (_o)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "Text" - -# -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "ধৰন: (_T)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে কখনো প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰা অথবা অৰম্ভৰ অনুৰোধ জানানো হ'ব না (_N)" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_U)" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে, তা ব্ৰাউজ কৰা হ'ব (_r)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "প্ৰদৰ্শন" +msgid "Media" +msgstr "মিডিয়া" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -# -#: ../src/caja-history-sidebar.c:327 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "ইতিহাস" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:230 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "ক্যামৰাৰ ব্ৰ্যান্ড" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "মডেল" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "তাৰিখ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "তাৰিখ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:242 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "সময়" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "মান" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO গতিৰ মাত্ৰা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "ফ্ল্যাশ ব্যবহৃত হয়েছে" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "মোড (Mode)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "এক্সপোজাৰ প্ৰোগ্ৰাম" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "ফোকাসৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "সফ্টওয়্যাৰ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "প্ৰাসঙ্গিক-শব্দ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "নিৰ্মাতা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "স্বত্বাধিকাৰ" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "মাত্ৰা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:337 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Image ধৰন:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:338 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Width: %d pixel\n" -msgstr[1] "Width: %d pixels\n" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:342 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] " উচ্চতা %d pixel\n" -msgstr[1] " উচ্চতা %d pixels\n" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:362 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "ছবি সংক্ৰান্ত তথ্য পড়তে ব্যৰ্থ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:574 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "আসিতেছে..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:630 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Image" -# -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "অবিকল্পিত পটভূমি" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনিৰ্ধাৰিত আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব না!" -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "স্বনিৰ্বাচিত." -#: ../src/caja-location-bar.c:56 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "গন্তব্য প্ৰাপক:" -#: ../src/caja-location-bar.c:144 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d-টি অৱস্থান কি আপনি দেখতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "%d-টি অৱস্থান কি আপনি দেখতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "কোনো অৱস্থান খোলক" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "অৱস্থান:(_L)" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "সৰ্বমোট self." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "তৈৰি কৰক." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"ডেস্কটপ পৰিচালনা কৰা হ'ব না (পছন্দ সংক্ৰান্ত ডায়লগেত নিৰ্ধাৰিত পছন্দসই মান উপেক্ষা " -"কৰা হ'ব) ।" +msgstr "ডেস্কটপ পৰিচালনা কৰা হ'ব না (পছন্দ সংক্ৰান্ত ডায়লগেত নিৰ্ধাৰিত পছন্দসই মান উপেক্ষা কৰা হ'ব) ।" -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "এটা ব্ৰাউজাৰ উইন্ডো প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Cajaৰ পৰা প্ৰস্থান ।" -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +msgstr "\n\nBrowse the file system with the file manager" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: URI-ৰ সৈতে %s ব্যবহাৰ কৰা যাব না ।\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check cannot be used with other options.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry বিকল্পটি একাধিক URI-ৰ সৈতে ব্যবহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" অৱস্থানটি বৰ্তমানে উপস্থিত নেই ।" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যেৰ অৱস্থান উপস্থিত নেই ।" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "গন্তব্য" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "বুকমাৰ্ক (_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "ট্যাব (_T)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "খোলক উল্লিখিত সময় অবধি" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাব (_T)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "প্ৰদৰ্শিত অৱস্থানৰ বাবে পৃথক ট্যাব খোলা হ'ব" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "ফোল্ডাৰ উইন্ডো খোলক (_i)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:800 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "প্ৰদৰ্শিত অৱস্থানৰ বাবে এটা ফোল্ডাৰ উইন্ডো খোলা হ'ব" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "বন্ধ কৰক" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "অৱস্থান." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "খোলাৰ উদ্দেশ্যে এটা অৱস্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "পৰিষ্কাৰ সৰ্বমোট গন্তব্য ফৰৱৰ্ড" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "বুকমাৰ্ক যোগ কৰক (_A)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812 -#: ../src/caja-spatial-window.c:935 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "পত্ৰচিহ্ন সম্পাদনা... (_E)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "ডিসপ্লে" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "অনুসন্ধান উল্লিখিত সময় অবধি." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:818 -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "সক্ৰিয়" - -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী টেব (_P)" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ট্যাবকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "পৰবৰ্তী টেব (_N)" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "পৰবৰ্তী ট্যাব সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827 -#: ../src/caja-navigation-window.c:273 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_L)" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "বৰ্তমান ট্যাব-কে বাঁ দিকে সৰিয়ে দিন" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 -#: ../src/caja-navigation-window.c:281 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_R)" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "বৰ্তমান ট্যাবকে ডানদিকে সৰিয়ে নিন" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "প্ৰধান টুলবাৰ (_M)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "সৰ্বমোট" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেন (_S)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "সৰ্বমোট" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "অৱস্থান" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "সৰ্বমোট" -# -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ (_t)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "সৰ্বমোট" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "অনুসন্ধান উল্লিখিত সময় অবধি." + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_B)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূৰ্বে পৰিদৰ্শিত অৱস্থানে যাওক" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "পূৰ্বাহিৰ ৱেবপেজ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "ফৰৱৰ্ড (_F)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পৰবৰ্তী পৰিদৰ্শিত অৱস্থানে যাওক" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "ফৰৱৰ্ড" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান (_S)" -#: ../src/caja-navigation-window.c:185 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "বুটাম আৰু টেক্সট-ভিত্তক অৱস্থান বাৰেত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:292 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "ট্যাব বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../src/caja-navigation-window.c:1272 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - File Browser" -# -#: ../src/caja-notebook.c:406 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "টেব বন্ধ কৰক" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "নোট" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1416 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "বিদ্যুৎ সংযোগ (_P)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1420 -#| msgid "_Connect" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "ড্ৰাইভ সংযোগ কৰা হ'ব (_C)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1421 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ড্ৰাইভ বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1424 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1425 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক যন্ত্ৰ বন্ধ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1505 ../src/caja-places-sidebar.c:2010 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format -#| msgid "Unable to mount %s" msgid "Unable to start %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1958 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Unable to poll %s for media changes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2061 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format -#| msgid "Unable to mount %s" msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2174 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "আঁতৰাওঁক" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2183 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "নাম পৰিবৰ্তন..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2596 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "স্থান" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2602 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "স্থান" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "পটভূমি এবং প্ৰতীক" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "মুছে ফেলুন...(_R)" #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "নতুন যোগ কৰক... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "দুঃখিত, কিন্তু %s বিন্যাসটি আঁতৰুৱা যায়নি ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "চিহ্নিত বিন্যাস আঁতৰুৱাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি আপনাৰ আছে নে নহয় তা পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "দুঃখিত, %s প্ৰতীকটি আঁতৰুৱা যায়নি ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "চিহ্নিত প্ৰতীক আঁতৰুৱাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি আপনাৰ আছে নে নহয় তা পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Image নথিপত্ৰ উল্লিখিত সময় অবধি নতুন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "তৈৰি কৰক নতুন" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "নিৰ্দেশক শব্দ: (_K)" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "ছবি:(_I)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "তৈৰি কৰক নতুন:" -# #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "ৰঙেৰ নাম: (_n)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "ৰঙেৰ মান: (_v)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "দুঃখিত, কিন্তু ছবিটি ৰি-সেট কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "ৰিসেট হলো." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "দুঃখিত, বিন্যাস %s ইনস্টল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Image নথিপত্ৰ পেটাৰ্ন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "ৰং." -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "ৰং উল্লিখিত সময় অবধি ৰং." -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি ৰং." -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "তালিকাভুক্ত কৰাৰ বাবে এটা ৰং বেছে নিন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "নথিপত্ৰ হলো." -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "অপসাৰণ কৰ্ম বাতিল কৰা হ'ব (_a)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "নতুন পেটাৰ্ন." -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "নতুন." -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "নতুন." -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "সক্ৰিয় ৰং" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "বিন্যাস:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "ৰঙ:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "প্ৰতীক:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "পেটাৰ্ন." -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "এটা ৰঙ মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "এটা প্ৰতীক মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "নথিপত্ৰ ধৰন" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "সঙ্গীত" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "ভিডিও" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "ছবি" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "চিত্ৰ" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "স্প্ৰেড-শিট" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "প্ৰেসেন্টেশন" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Text নথিপত্ৰ" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "ধৰন নিৰ্বাচন কৰক" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "অনিৰ্দিষ্ট" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "অন্যান্য ধৰন." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "অনুসন্ধানৰ পৰা এই নীৰ্ণায়ক মান মুছে ফেলুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "সম্পাদনা" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "এই অনুসন্ধানৰ বাবে নতুন নীৰ্ণায়ক মান যোগ কৰক" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "গন্তব্য" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "পুনৰায় লোড কৰক" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "অনুসন্ধান কৰক অথবা আপডেট কৰক" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "অনুসন্ধান উল্লিখিত সময় অবধি:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../src/caja-search-bar.c:137 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/caja-side-pane.c:411 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "বন্ধ কৰক" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:526 -#: ../src/caja-window.c:154 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:924 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "স্থান" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:925 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "নিৰ্দিষ্ট অৱস্থান খোলক (_L)..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "বন্ধ কৰক ফোল্ডাৰ" -#: ../src/caja-spatial-window.c:929 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "বন্ধ কৰক" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/caja-spatial-window.c:932 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "throbber" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "চিত্ৰৰ সাহায্যে অৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰে" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "তালিকা?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি অৱস্থান" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "ভিন্ন প্ৰদৰ্শন নিৰ্বাচন কৰিবলৈ পাৰেন অথবা ভিন্ন অৱস্থানে যেতে পাৰেন ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থাৰ সাহায্যে এই অৱস্থান প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1216 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1217 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "প্ৰদৰ্শন সৰ্বমোট" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "না সৰ্বমোট." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "হলো." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" পাৱ যায়নি ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1901 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰিবানান পৰীক্ষা কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja দ্বাৰা \"%s\" অৱস্থান পৰিচালনা কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1912 -#| msgid "Caja cannot handle this kind of locations." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja দ্বাৰা এই ধৰনৰ অৱস্থান পৰিচালনা কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "চিহ্নিত অৱস্থান মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1925 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত হয়েছে ।" @@ -6940,921 +7288,341 @@ msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যা #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1934 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "হোস্ট না পাৱ যাৱৰ ফলত \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1936 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "বানান এবং প্ৰক্সিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী সঠিক কিনা তা পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1950 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"ত্ৰুটি: %s\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি এটা পৃথক প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা নিৰ্বাচন কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" +msgstr "ত্ৰুটি: %s\nঅনুগ্ৰহ কৰি এটা পৃথক প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা নিৰ্বাচন কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../src/caja-window-menus.c:183 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "গন্তব্য" -#: ../src/caja-window-menus.c:508 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -#: ../src/caja-window-menus.c:512 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +msgstr "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -# -#: ../src/caja-window-menus.c:516 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -# -#: ../src/caja-window-menus.c:528 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -#: ../src/caja-window-menus.c:531 -#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:541 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -# -#: ../src/caja-window-menus.c:544 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja ৱেব-সাইট" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:779 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:781 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:782 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য(_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/caja-window-menus.c:788 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "পটভূমি এবং প্ৰতীক...(_B)" -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "ডিসপ্লে" -#: ../src/caja-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দ(_n)" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "সম্পাদনা" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:795 -msgid "_Undo" -msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)" - -#: ../src/caja-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "পূৰ্বাবস্থা" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "খোলক" -#: ../src/caja-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ খোলক" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "বন্ধ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "পুনৰায় লোড কৰা হ'ব (_R)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থান পুনৰায় লোড কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "সূচী (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "ডিসপ্লে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "পৰিচিতি(_A)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "ডিসপ্লে উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন (_I)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:822 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "প্ৰদৰ্শনে মাপ বৃদ্ধি কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন (_O)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:834 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ মাপ হ্ৰাস কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "স্বাভাৱিক" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "স্বাভাবিক প্ৰদৰ্শনৰ মাপ ব্যবহাৰ কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "সাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব... (_S)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "দূৰবৰ্তী কম্পিউটাৰ অথবা শেয়াৰ কৰা ডিস্কেৰ সৈতে সংযোগ কৰক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 -msgid "_Home Folder" -msgstr "ঘৰ ফোল্ডাৰ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "কম্পিউটাৰ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "বুকমাৰ্ক আৰু স্থানীয় নেটৱৰ্ক অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰা হ'ব" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "টেমপ্লেট (_e)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "খোলক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "আৰ্বজনা" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "খোলক" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "আড়াল কৰা নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_H)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:873 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "বৰ্তমান উইন্ডোত আড়াল কৰা নথিপত্ৰৰ প্ৰদৰ্শন আৰম্ভ অথবা বন্ধ কৰক" -#: ../src/caja-window-menus.c:903 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "উপৰে" -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "ঘৰ" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা অডিও CD-ত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা অডিও DVD-ত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা ভিডিও DVD-ত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা ভিডিও CD-ত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা ছুপাৰ ভিডিও CD-ত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা ফটো CD-ত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা ছবিৰ CD-ত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "এই মিডিয়াত ডিজিট্যাল ফটো উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "এই নথিপত্ৰসমূহ এটা ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়াৰেত উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "এই মিডিয়াত সফ্টওয়্যাৰ উপস্থিত আছে ।" #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "মিডিয়াটি \"%s\" ৰূপে চিনাক্ত হয়েছে ।" -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "অবিকল্পিত" -# -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "জুম" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "সৰ্বমোট" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" - -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "ভলিউম মাউন্ট কৰক (_M)" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "ভলিউম আন-মাউন্ট কৰক (_U)" - -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "ভলিউম বেৰ কৰি নিন (_E)" - -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন (_O)" - -# -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "পুনৰায় স্ক্যান (_R)" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন (_S)" - -#~ msgid "Hi_de" -#~ msgstr "আড়াল কৰা হবে (_d)" - -#~ msgid "%s %ld of %ld %s" -#~ msgstr "%s %ld, সৰ্বমোট %ld %s" - -#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d:%02d অবশিষ্ট)" - -#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d অবশিষ্ট)" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "উৎস:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "গন্তব্য:" - -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য ডিস্কে অবস্থিত হওয়াৰ ফলে \"%s\" স্থানান্তৰ কৰা সম্ভব নয়।" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"-ৰ ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ পৰিবৰ্তনেৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলে আপনি " -#~ "এটি মুছে ফেলতে পাৰবেন না।" - -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য ডিস্কে অবস্থিত হওয়াৰ ফলে \"%s\" মুছে ফেলা যাবে না।" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"-ৰ ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ পৰিবৰ্তনেৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকাৰ ফলে আপনি " -#~ "এটি স্থানান্তৰ কৰতে পাৰবেন না।" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"-কে স্থানান্তৰ কৰা যাবে না কাৰণ এটি বা এটি যে ফোল্ডাৰে অবস্থিত, তা " -#~ "গন্তব্য ফোল্ডাৰেৰ ভেতৰেই ৰয়েছে।" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"-কে আপনি আবৰ্জনাৰ বাক্সে স্থানান্তৰ কৰতে পাৰবেন না, কাৰণ এটি অথবা এটি " -#~ "যে ফোল্ডাৰে অবস্থিত, তা পৰিবৰ্তনেৰ অনুমতি আপনাৰ নেই।" - -#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে পৰিবৰ্তনেৰ অনুমতি আপনাৰ নেই।" - -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\"-ৰ মধ্যে লিঙ্ক নিৰ্মাণ কৰতে সমস্যা।" - -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "\"%2$s\" কপি কৰাৰ সময় \"%1$s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Would you like to continue?" -#~ msgstr "আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" - -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "\"%2$s\" স্থানান্তৰেৰ সময় \"%1$s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "\"%2$s\"-ৰ নিৰ্দেশক লিঙ্ক নিৰ্মাণকালে \"%1$s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "\"%2$s\" মুছে ফেলতে \"%1$s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "কপি কৰাৰ সময় \"%s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "স্থানান্তৰেৰ সময় \"%s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "লিঙ্ক তৈৰিৰ সময় \"%s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "মুছে ফেলাৰ সময় \"%s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "ব্যবহৃত." - -#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -#~ msgstr "\"%s\"-কে নতুন অবস্থানে কপি কৰতে ব্যৰ্থ।" - -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "ব্যবহৃত." - -#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -#~ msgstr "অজ্ঞাত MateVFSXferProgressStatus %d" - -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "বৰ্জিত ফাইল:" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "স্থানান্তৰ কৰা হচ্ছে" - -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "স্থানান্তৰ কৰ্ম শেষ হচ্ছে..." - -#~ msgid "Linking file:" -#~ msgstr "চিহ্নিত ফাইলেৰ লিঙ্ক নিৰ্মিত হচ্ছে:" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "লিঙ্ক তৈৰি কৰা হচ্ছে" - -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "লিঙ্ক তৈৰিৰ প্ৰস্তুতি..." - -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "লিঙ্ক তৈৰিৰ প্ৰক্ৰিয়া সমাপ্ত হচ্ছে..." - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "কপি কৰা হচ্ছে" - -#~ msgid "Preparing To Copy..." -#~ msgstr "ফাইল কপিৰ প্ৰস্ততি.." - -#~ msgid "You cannot copy items into the trash." -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সে কিছু কপি কৰা সম্ভব নয়।" - -#~ msgid "You cannot create links inside the trash." -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সে লিঙ্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নয়।" - -#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সেৰ মধ্যে শুধুমাত্ৰ ফাইল ও ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰ কৰা সম্ভব।" - -#~ msgid "You cannot copy this trash folder." -#~ msgstr "আবৰ্জনা সংগ্ৰহ কৰতে ব্যবহৃত এই ফোল্ডাৰটি কপি কৰা যাবে না।" - -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সে স্থানান্তৰিত সামগ্ৰী আবৰ্জনা ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে সংগ্ৰহ কৰা হয়।" - -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "উৎস ও গন্তব্য উভয়েৰ জন্য একই ফাইল চিহ্নিত হয়েছে।" - -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণকালে \"%s\" সমস্যা দেখা দিয়েছে।" - -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰতে সমস্যা।" - -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নিৰ্মাণকালে \"%s\" সমস্যা হয়েছে।" - -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নিৰ্মাণ কৰতে সমস্যা।" - -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "মুছে ফেলা ফাইল:" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" - -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স খালি কৰা হচ্ছে" - -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স খালি কৰাৰ প্ৰস্তুতি কৰা হচ্ছে..." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰুন (_E)" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "ফন্ট" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "থিম" - -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "CD/DVD নির্মাণ ব্যবস্থা" - -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "উইন্ডো নেটওয়ার্ক" - -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "অন্তর্গত পরিসেবা" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "\"x-directory/normal\" সম্বন্ধীয় কোনো বিবৰণও পাওয়া যায় না। সম্ভবত আপনাৰ " -#~ "ব্যবহৃত mate-vfs.keys ফাইলটি ভুল স্থানে অবস্থিত অথবা অন্য কোনো কাৰণবসত তা " -#~ "পাওয়া যায়নি।" - -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "mime ধৰন \"%s\"-ৰ ক্ষেত্ৰে কোনো বিবৰণ পাওয়া যায়নি (ফাইল \"%s\"), অনুগ্ৰহ কৰে " -#~ "mate-vfs মেইল-লিস্টে এই সম্বন্ধে সূচনা প্ৰদান কৰুন।" - -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "লগ-ইন কৰতে ব্যৰ্থ।" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "\"%s\" বৈধ অবস্থান নয়।" - -# -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "" -#~ "#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" -#~ "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে\n" -#~ "#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" -#~ "%d বস্তু খোলা হৈছে" -#~ msgstr[1] "" -#~ "#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" -#~ "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে\n" -#~ "#-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#\n" -#~ "%d বস্তু খোলা হৈছে" - -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "Caja শেল ও ফাইল পৰিচালন ব্যবস্থাৰ জন্য ফ্যাক্টৰি" - -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Caja factory" - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Caja metafile factory" - -#~ msgid "Caja shell" -#~ msgstr "Caja shell" - -#~ msgid "" -#~ "Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "কমান্ড-লাইন প্ৰয়োগ কৰে যে সমস্ত Caja shell কৰ্ম সঞ্চালন কৰা সম্ভব" - -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "Caja metadata ব্যবহাৰেৰ জন্য metafile অবজেক্ট নিৰ্মাণ কৰতে ব্যবহৃত" - -#~ msgid "View as Desktop" -#~ msgstr "ডেস্কটপ ৰূপে প্ৰদৰ্শন" - -#~ msgid "View as _Desktop" -#~ msgstr "ডেস্কটপ ৰূপে প্ৰদৰ্শন (_D)" - -#~ msgid "Display this location with the desktop view." -#~ msgstr "ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনব্যবস্থা সহযোগে চিহ্নিত অবস্থান প্ৰদৰ্শন কৰা হবে।" - -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "কোনো বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হবে।" - -#~ msgid "Select Pattern" -#~ msgstr "বিন্যাস নিৰ্বাচন কৰুন" - -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সে বস্তু স্থানান্তৰ কৰতে ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক কি?" - -#~ msgid "The selected item could not be moved to the Trash" -#~ msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash" -#~ msgstr[0] "নিৰ্ব্বাচিত বস্তুটো আবৰ্জনাৰ বাক্সলৈ লৈ যাব নোৱাৰি" -#~ msgstr[1] "নিৰ্ব্বাচিত %d বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্সলৈ লৈ যাব নোৱাৰি" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "কয়েকটি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্সে ফাইল স্থানান্তৰ কৰতে ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে সেগুলি মুছে " -#~ "ফেলতে ইচ্ছুক কি?" - -#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -#~ msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুৰ মধ্যে %d-টি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্সে স্থানান্তৰ কৰতে ব্যৰ্থ" - -#~ msgid "Cannot open %s" -#~ msgstr "%s খুলতে ব্যৰ্থ" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " - -#~ msgid "Select _Pattern" -#~ msgstr "বিন্যাস নিৰ্বাচন কৰুন (_P)" - -#~ msgid "_Delete from Trash" -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স থেকে মুছে ফেলুন (_D)" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "লিঙ্ক" - -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" - -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "প্রদর্শন" - -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "প্রদর্শন তালিকা" - -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "প্রদর্শন তালিকা" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME -এর ধরন:" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "তৈরি করুন ফোল্ডার" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "আর্বজনা" - -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "লিঙ্ক প্রাপক ডেস্কটপ" - -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "লিঙ্ক লিঙ্ক প্রাপক ডেস্কটপ সক্রিয়." - -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "সর্বমোট ডিরেক্টরি MATE লিঙ্ক লিঙ্ক." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "এখন." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we don't know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "এখন ফাইল এক সর্বমোট ডিরেক্টরি ফাইল অন্যান্য সর্বমোট." - -#~ msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "এখন." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "এখন ফাইল." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "এখন." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "এখন." - -#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." - -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "ফাইল." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" -#~ msgstr "কিলোবাইট কিলোবাইট" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr " তারিখ" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr " ফোল্ডাৰ" - -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr " আইকন" - -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr " তালিকা Columns" - -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr " Text" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr " আর্বজনা" - -#~ msgid "" -#~ "Always\n" -#~ "Local Files Only\n" -#~ "Never" -#~ msgstr "সদায়" - -#~ msgid "" -#~ "By Name\n" -#~ "By Size\n" -#~ "By Type\n" -#~ "By Modification Date\n" -#~ "By Emblems" -#~ msgstr "নাম মাপ ধরন তারিখ" - -#~ msgid "" -#~ "Icon View\n" -#~ "List View" -#~ msgstr "আইকন প্রদর্শন প্রদর্শন" - -#~ msgid "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" - -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন." - -#~ msgid "" -#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-" -#~ "window\"." -#~ msgstr "ফাইল না." - -#~ msgid "" -#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -#~ msgstr "তালিকা সর্বমোট." - -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." - -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "ফাইল." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." - -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "হলো." - -#~ msgid "Check if the service is available." -#~ msgstr "হলো." - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "হলো উল্লিখিত সময় অবধি MATE সর্বমোট." - -#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -#~ msgstr "খুলুন" - -#~ msgid "You must click on an image to select it." -#~ msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰাৰ বাবে ছবিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক ।" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "গুপ্তশব্দ লিখক" - diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 4dde3a87..cfb6ec14 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,1637 +1,1417 @@ -# translation of caja.po to Asturian -# Asturian; Bable translation for caja -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# FIRST AUTHOR , 2006. -# Xose S. Puente , 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-14 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:17+0100\n" -"Last-Translator: astur \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 01:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Poedit-Language: Asturian\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop nun reconocida" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Entamando %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de llanzamientu nun reconocida: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'" +msgstr "Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nun ye un elementu llanzable" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexón al xestor de sesiones" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FICHERU" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar la ID del remanamientu de sesión" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de xestión de sesión:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Amosar les opciones de xestión de sesión" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Apaición" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patrones" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Arrastre una teya patrón a un oxetu pa camudalu" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Prietu" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Rayáu azul" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Azul engurriáu" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Tipu Azul" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal pintáu" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Arpillera" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Chicle" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camuflax" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Arpillera" +msgid "Chalk" +msgstr "Xiz" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olores" +msgid "Cork" +msgstr "Corchu" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camuflax" +msgid "Countertop" +msgstr "Abstrautu" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Xiz" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE Escuru" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Carbón vexetal" +msgid "Dots" +msgstr "Pintes" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Cementu" +msgid "Fibers" +msgstr "Frebes" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Corchu" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Flor de Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Abstrautu" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubiu" +msgid "Fossil" +msgstr "Fósil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Corchu Escuru" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE Escuru" +msgid "Green Weave" +msgstr "Telar Verde" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Verde mofu" +msgid "Ice" +msgstr "Xelu" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Pintes" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Papel Manila" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrastre un color a un oxetu pa camudalu a esi color" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Rayáu mofu" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrastre una teya patrón a un oxetu pa camudalu" +msgid "Numbers" +msgstr "Númberos" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrastre un emblema a un oxetu p'amesta-ylu al oxetu" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Franxes d'océanu" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclís" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Mármole púrpura" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Envidia" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Papel onduláu" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Esborrar" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Papel rugosu" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Rayes azul cielu" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Frebes" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Rayes blancu ñeváu" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Bermeyu Fuéu" +msgid "Stucco" +msgstr "Estucu" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Flor de Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Blanco onduláu" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fósil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Anielles de papel" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "C_olores" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granitu" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Arrastre un color a un oxetu pa camudalu a esi color" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Pomelu" +msgid "Mango" +msgstr "Mangu" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Telar Verde" +msgid "Orange" +msgstr "Naranxa" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Xelu" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Índigu" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Pomelu" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Fueya" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubí" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Llimón" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Azul Claru" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mangu" +msgid "Sky" +msgstr "Cielu" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Papel Manila" +msgid "Danube" +msgstr "Danubiu" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Rayáu mofu" +msgid "Indigo" +msgstr "Índigu" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Barru" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Númberos" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Espluma de Mar" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Franxes d'océanu" +msgid "Leaf" +msgstr "Fueya" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Ónix" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Verde mofu" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Naranxa" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Corchu Escuru" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Azul Claru" +msgid "Mud" +msgstr "Barru" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Mármole púrpura" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Bermeyu Fuéu" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Papel onduláu" +msgid "Envy" +msgstr "Envidia" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Papel rugosu" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubí" +msgid "Lemon" +msgstr "Llimón" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Espluma de Mar" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Chicle" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Esquistu" +msgid "White" +msgstr "Blancu" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Plata" +msgid "Apparition" +msgstr "Apaición" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Cielu" +msgid "Silver" +msgstr "Plata" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Rayes azul cielu" +msgid "Concrete" +msgstr "Cementu" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Rayes blancu ñeváu" +msgid "Shale" +msgstr "Esquistu" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Estucu" +msgid "Granite" +msgstr "Granitu" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarina" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclís" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Carbón vexetal" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violeta" +msgid "Onyx" +msgstr "Ónix" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Blanco onduláu" +msgid "Black" +msgstr "Prietu" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Blancu" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Anielles de papel" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblemes" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patrones" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Arrastre un emblema a un oxetu p'amesta-ylu al oxetu" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Esborrar" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Gueta guardada" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Berbesu semeya/etiqueta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Anchu al rodiu del berbesu de la etiqueta y semeya nel diálogu d'avisu" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Tipu d'Avisu" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "El tipu d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Botones d'Avisu" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Los botones que s'amuesen nel diálogu d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Amosar más _detalles" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Testu" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "El testu de la etiqueta." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Xustificación" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"L'alliniación de les llinies nel testu de la etiqueta rellativa a cada otra. " -"Esto NUN afeuta a la alliniación de la etiqueta dientro de la so asignación. " -"Llea GtkMisc::xalign pa facer eso." +msgstr "L'alliniación de les llinies nel testu de la etiqueta rellativa a cada otra. Esto NUN afeuta a la alliniación de la etiqueta dientro de la so asignación. Llea GtkMisc::xalign pa facer eso." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Axuste de llinia" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Si ta activáu axusta les llinies si el testu se torna enforma anchu." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "La posición actual del cursor d'inxerción en carauteres." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Llímite de seleición" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"La posición en carauteres del estremu aviesu de la seleición dende'l cursor ." +msgstr "La posición en carauteres del estremu aviesu de la seleición dende'l cursor ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Esbillar Too" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos d'entrada" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Fallu de MateConf:\n" -" %s" +msgstr "Fallu de MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Fallu de MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "N'adelantre tolos fallos namái s'amosarán nel terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Pue parar esta operación calcando Encaboxar." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode non válidu)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja saldrá cuando la última ventana se destruya." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Si s'afita como «true», entós Caja saldrá cuando toles ventanas se destruyan. Ésti ye l'axuste predetermináu. Si s'afita como «false», puede arrancar ensin denguna ventana, de tal manera que Caja puede sirvir como un degorriu pa monitorizar l'automontae de sofitos, o xeres asemeyaes." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Conseña si hai d'amosar los ficheros anubríos" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Una llista de descripciones baxo un iconu na vista d'iconu y el escritoriu. " -"El númberu autual de descripciones amosaes depende del nivel d'ampliación. " -"Los valores dables son «size», «type», «date_modified», «date_changed», " -"«date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» y " -"«mime_type»." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Si s'afita a 'true', los ficheros anubríos amosaránse nel alministrador de ficheros. Los ficheros anubríos son ficheros qu'entamen con un puntu o que tan llistaos nel ficheru «.hidden» de la carpeta." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Conseña si hai d'amosar los ficheros de respaldu" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Una cadena qu'especifica cómo tendríen de trocase les partes de los nomes de " -"ficheros llargos por elipsis dependiendo del nivel d'ampliación. Cada una de " -"les entraes de la llista ye de la forma «Nivel d'ampliación:Enteru». Pa cada " -"nivel d'ampliación especificáu, si l'enteru ye mayor que 0, el nome del " -"ficheru nun superará el númberu de llinies dau. Si el númberu ye 0 o menor " -"nun s'impon llímite nel númberu de llinies amosaes nel nivel d'ampliación " -"especificáu. Tamién se permite una entrada predeterminada pa la forma " -"«Entero» ensin especificar el nivel d'ampliación. Define'l máximu numberu de " -"llinies pal restu de niveles d'ampliación. Exemplos: 0 - siempres amosar los " -"nomes de ficheru llargos; 3 - acurtiar nomes de ficheru si superen les tres " -"llinies; más pequeñu:5,mui pequeñu:4 - acurtia los nomes de ficheru si " -"supren les cinco llinies nel nivel d'ampliación «más pequeñu» y si superen " -"les cuatro llinies pal nivel d'ampliación «pequeñu». Nun acurtia los nomes de " -"ficheru pa otros niveles d'ampliación. Niveles d'ampliación disponibles: más " -"pequeñu (33%), mui pequeñu (50%), pequeñu (66%), estándar (100%), grande " -"(150%), mui grande (200%), enforma grande (400%)." +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós amosaránse los ficheros de respaldu (como los que cria Emacs). Anguaño namái los ficheros que finen con una vírgula (~) se consideren ficheros de respaldu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Toles columnes tienen el mesmu anchor" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Activa el comportamientu clásicu de Caja, au toles ventanes furrulen como un ñavegador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Emplegue siempre la entrada de llugar, n'arróu de la barra de camín" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós toles ventanes de Caja sedrán ventanes de ñavegación. Esto ye cómo se comportaba Caja enantes de la versión 2.6, y dalguna xente prefier esti comportamientu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Un enteru qu'especifica cómo tendríen de trocase nel escritoriu les partes " -"de los nomes de ficheros llargos por elipsis. Si'l númberu ye mayor que 0 el " -"nome del ficheru nun superará el númberu de llinies dau. Si'l númberu ye 0 o " -"menor nun s'impón llimite nel númberu de llinies amosaes." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Emplegue siempre la entrada de llugar, n'arróu de la barra de camín" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"El color pal fondu predetermináu de la carpeta. Namái s'usa si " -"«background_set» ye «true»." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós les ventanes del explorador Caja usarán siempres una entrada testual pa la barra de llugar, n'arróu de la barra de camín." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Iconu d'ordenador visible nel escritoriu" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Áu allugar les nueves llingüetes abiertes nes ventanes del desaminador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criterios pa restolar na barra de restolar" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Si s'afita a «after_current_tab», entós les nueves llingüetes introdúcense dempués de la llingüeta actual. Si s'afita a «end», entós les nueves llingüetes améstense a lo cabero de la llista de llingüetes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"El criteriu al guetar archivos na barra de gueta. Si ta definíu como " -"«search_by_text» entós Caja guetará los ficheros pel nome de ficheru " -"namái. Si s'afita a «search_by_text_and_properties» entós Caja guetará " -"los ficheros pel so nome y propiedaes." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Conseña si hai de montar automáticamente los soportes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Tema autual Caja (obsoletu)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Si s'afita a «true», entós Caja montará automáticamente los soportes tales como los discos duros visibles pol usuariu y los preseos estrayíbles cuando s'introduzan." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "Fondu personalizáu" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Conseña si hai d'abrir automáticamente les carpetes de los soportes automontaos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Configuración del fondu personalizáu del panel llateral" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós Caja abrirá automáticamente una carpeta cuando'l soporte tea automontáu. Esto namái s'aplica a los soportes au nun se deteutó'l tipu de conteníu (x-content/*); pa soportes nos que sí se deteutó'l tipo de conteníu, fadráse l'aición configurable pol usuariu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Formatu de Data" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Enxamás entrugar si hai d'executar programas automáticos cuando s'introduz un soporte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Color de fondu predetermináu" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Si s'afita a «true», entós Caja enxamás nun entrugará nin executará automáticamente programes cuando s'introduza un soporte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Nome del archivu de fondu predetermináu" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) na que se llanzará l'aplicación prefería" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Color de fondu predetermináu del panel llateral" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) pa los que l'usuariu escoyó abrir una aplicación na miniaplicación de preferencies. Aniciaráse l'aplicación prefería pal tipu al enxertar soportes que concasen con estos tipos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nome de ficheru del fondu predetermináu del panel llateral" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) afitada a «Nun facer res»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Tamañu de miniatures por defeutu" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) pa los que l'usuariu escoyó «Nun facer res» na miniaplicación de preferencies. Nun s'entrugará nin s'aniciará denguna aplicación que concase al enxertar esti tipu de soportes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Orde predetermináu de la columna na vista de llista." +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) afitada a «Abrir carpeta»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Orde predetermináu de la columna na vista de llista." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) pa los que l'usuariu escoyó «Abrir carpeta» na miniaplicación de preferencies. Abriráse una ventana de carpeta al introducir un soporte que concase con estos tipos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu de la vista compauta" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visor predetermináu de la carpeta" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu del iconu" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Llista predeterminada de columnes visibles na vista de llista" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Llista predeterminada de columnes visibles na vista de llista" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Conseña si hai de solicitar una confirmación al desaniciar ficheros o vaciar la papelera" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu de la llista" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós Caja solicitará una confirmación cuando tente desaniciar archivos o vaciar la papelera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "Orde predetermináu de colocación" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Conseña si hai d'activar el esaniciu d'esmenu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu usáu pola vista compauta." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós Caja tendrá una opción que-y permitirá desaniciar un ficheru nel intre, n'arróu de movelu a la basoria. Esta carauterística pue ser peligrosa, asin qu'úsela con curiáu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu usáu pola vista d'iconos." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Cuándo amosar la vista previa del testu nos iconos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu usáu pola vista de llista" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Compensación de velocidá pa cuando s'amuesen los conteníos previos d'un ficheru de testu nel iconu del ficheru. Si ta definíu como «always» entós siempres s'amosará una vista previa, inclusu si'l ficheru s'alcuentra nun sirvidor remotu. Si s'afita a «local_only» entós namái se previsualizará nos sistemes de ficheros llocales. Si s'afita a «never» entós nun se lleerán los datos pa la vista previa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Noma del iconu ordenador nel escritoriu" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Cuándo amosar el númberu d'elementos nuna carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Fonte del escritoriu" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Compensación de velocidá pa cuando s'amuesa la cantidá d'elementos nuna carpeta. Si ta definíu como «always» entós siempres se cuntarán, inclusu si la carpeta s'alcuentra nun sirvidor remotu. Si s'afita a «local_only» entós namái se cuntarán nos sistemes de ficheros llocales. Si s'afita a «never» entós nun se cuntará la cantidá d'elementos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nome del iconu home nel escritoriu" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "El tipu de pulsación usáu pa executar/abrir los ficheros" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nome del iconu basoria nel escritoriu" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Los valores dables son «single» pa executar los ficheros con una sola pulsación, o «double» pa llanzalos con una pulsación duble." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Activa el comportamientu clásicu de Caja, au toles ventanes furrulen " -"como un ñavegador" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Qué facer colos ficheros de testu executables cuando son activaos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"El nome del ficheru pal fondu de carpeta predetermináu. Namái s'usa si " -"«background_set» ye 'true'." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Qué facer colos ficheros de testu executables cuando s'activen (con una o dos pulsaciones). Los valores dables son «launch» pa llanzalos como programes, «ask» pa solicitar una confirmación per aciu d'un diálogu y «display» pa amosalos como ficheros de testu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"El nome del archivu pal fondu predetermináu del panel llateral. Namái s'usa " -"si «side_pane_background_set» ye «true»." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Amosar l'instalador de paquetes pa tribes MIME desconocíes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Les carpetes per enriba d'esti tamañu truncaránse aproximadamente a esti " -"tamañu. L'envís d'esto ye evitar que accidentalmente se desborde la pila y " -"Caja se zarre nes carpetes xigantesques. Un valor negativo anula esti " -"llímite. El llímite ye aproximáu darréu de la llectura de carpetes en forma " -"de bloques." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Indica si hai d'amosar el diálogu del instalador de paquetes en casu d'abrir una triba MIME desconocida, pa guetar una aplicación afayaíza que pueda remanalu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Pa usuarios con mures que tienen botones «Alantre» y «Atrás», esta tecla " -"afitará si cualquier aición se fae dientro de Caja cuando se calque " -"cualquiera de los botones." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Usar eventos de botones del mur adiciones na ventana del desaminador de Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pa usuarios con mures que tienen botones «Alantre» y «Atrás», esta tecla " -"afitará qué botón activa'l comandu «Atrás» nuna ventana del esaminador. Los " -"posibles rangos de valores tán entre 6 y 14." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Pa usuarios con mures que tienen botones «Alantre» y «Atrás», esta tecla afitará si cualquier aición se fae dientro de Caja cuando se calque cualquiera de los botones." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pa usuarios con mures que tienen botones «Alantre» y «Atrás», esta tecla " -"afitará qué botón activa'l comandu «Alantre» nuna ventana del esaminador. Los " -"posibles rangos de valores tán entre 6 y 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Botón del mur p'activar el comandu «Alantre» na ventana del esaminador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Iconu de home visible nel escritoriu" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Pa usuarios con mures que tienen botones «Alantre» y «Atrás», esta tecla afitará qué botón activa'l comandu «Alantre» nuna ventana del esaminador. Los posibles rangos de valores tán entre 6 y 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Si s'afita a «after_current_tab», entós les nueves llingüetes introdúcense " -"dempués de la llingüeta actual. Si s'afita a «end», entós les nueves " -"llingüetes améstense a lo cabero de la llista de llingüetes." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Botón del mur p'activar el comandu «Atrás» na ventana del esaminador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', Caja amosará namái les carpetes nel árbol del panel " -"llateral. D'otra miente amosará tantu les carpetes como los ficheros." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Pa usuarios con mures que tienen botones «Alantre» y «Atrás», esta tecla afitará qué botón activa'l comandu «Atrás» nuna ventana del esaminador. Los posibles rangos de valores tán entre 6 y 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán la barra de llugar " -"visible." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Tema autual Caja (obsoletu)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán el panel llateral " -"visible." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Nome del tema de Caja que se va a usar. Esto trocóse en Caja 2.2. Por favor use'l tema d'iconos en so llugar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán la barra d'estáu " -"visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Cuándo amosar les miniatures de los ficheros d'imáxenes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán la barra de " -"ferramientes visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Compensación de velocidá pa cuando s'amuesen ficheros d'imáxenes como una miniatura. Si ta definíu como «always» entós siempres se miniaturizará, inclusu si la carpeta s'alcuentra nun sirvidor remotu. Si s'afita a «local_only» entós namái se miniaturizará nos sistemes de ficheros llocales. Si s'afita a «never» entós nun se miniaturizarán les imáxenes, namái s'amosará un iconu xenéricu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós les ventanes del explorador Caja usarán " -"siempres una entrada testual pa la barra de llugar, n'arróu de la barra de " -"camín." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Tamañu máximu pa miniaturizar una imaxe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós Caja permitirá-y remanar y amosar dalgunos de " -"los permisos d'archivos nuna miente más asemeyada a UNIX, accediendo a " -"dalgunes opciones esotériques más." - +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Les imáxes per enriba d'esti tamañu (en bytes) nun se miniaturizarán. L'envís d'esta configuración ye evitar miniaturizar imáxenes grandes que podríen llevar un llargo tiempu en cargase o usar muncha memoria." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós Caja amosará les carpetes per delantre de los " -"ficheros nes vistes d'iconos y llista." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Númberu máximu de ficheros remanaos nuna carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós Caja solicitará una confirmación cuando tente " -"desaniciar archivos o vaciar la papelera." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Les carpetes per enriba d'esti tamañu truncaránse aproximadamente a esti tamañu. L'envís d'esto ye evitar que accidentalmente se desborde la pila y Caja se zarre nes carpetes xigantesques. Un valor negativo anula esti llímite. El llímite ye aproximáu darréu de la llectura de carpetes en forma de bloques." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Si s'afita a «true», entós Caja montará automáticamente los soportes " -"tales como los discos duros visibles pol usuariu y los preseos estrayíbles " -"cuando s'introduzan." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Conseña si hai d'ascuchar previamente los soníos al allugar el punteru sobro un iconu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós Caja abrirá automáticamente una carpeta " -"cuando'l soporte tea automontáu. Esto namái s'aplica a los soportes au nun " -"se deteutó'l tipu de conteníu (x-content/*); pa soportes nos que sí se " -"deteutó'l tipo de conteníu, fadráse l'aición configurable pol usuariu." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Compensación de velocidá pa cuando se fai una reproducción previa d'un ficheru de soníu al allugar el mur sobro los iconos de los ficheros. Si ta definíu como «always» entós reproduciráse'l soníu, inclusu si'l ficheru s'alcuentra nun sirvidor remotu. Si s'afita a «local_only» entós la reproducción previa namái se fadrá sobro ficheros llocales. Si s'afita a «never» entós nun se reproducirá'l soníu previu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós Caja dibuxará los iconos nel escritoriu." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Amosar permisos avanzaos nel diálogu de propiedaes de ficheru" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Si s'afita como «true», entós Caja saldrá cuando toles ventanas se " -"destruyan. Ésti ye l'axuste predetermináu. Si s'afita como «false», puede " -"arrancar ensin denguna ventana, de tal manera que Caja puede sirvir como " -"un degorriu pa monitorizar l'automontae de sofitos, o xeres asemeyaes." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós Caja permitirá-y remanar y amosar dalgunos de los permisos d'archivos nuna miente más asemeyada a UNIX, accediendo a dalgunes opciones esotériques más." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós Caja tendrá una opción que-y permitirá " -"desaniciar un ficheru nel intre, n'arróu de movelu a la basoria. Esta " -"carauterística pue ser peligrosa, asin qu'úsela con curiáu." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Amosar les carpetes en primer llugar nes ventanes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Si s'afita a «true», entós Caja enxamás nun entrugará nin executará " -"automáticamente programes cuando s'introduza un soporte." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós Caja amosará les carpetes per delantre de los ficheros nes vistes d'iconos y llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós Caja usará la carpeta personal del usuariu " -"comu escritoriu. Si s'afita a 'false', entós usará ~/Desktop como " -"l'escritoriu." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja encárgase del dibuxáu del escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós toles ventanes de Caja sedrán ventanes de " -"ñavegación. Esto ye cómo se comportaba Caja enantes de la versión 2.6, y " -"dalguna xente prefier esti comportamientu." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', entós amosaránse los ficheros de respaldu (como los que " -"cria Emacs). Anguaño namái los ficheros que finen con una vírgula (~) se " -"consideren ficheros de respaldu." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', los ficheros anubríos amosaránse nel alministrador de " -"ficheros. Los ficheros anubríos son ficheros qu'entamen con un puntu o que " -"tan llistaos nel ficheru «.hidden» de la carpeta." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." -msgstr "" -"Si s'afita a «true», entós puen abrise múltiples vistes nuna ventana del " -"ñavegador, cada una nuna llingüeta separtada." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós Caja dibuxará los iconos nel escritoriu." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu a la vista " -"de «Sirvidores de rede»." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu col llugar " -"del equipu." +msgid "Desktop font" +msgstr "Fonte del escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu d'enllaz a la " -"carpeta personal." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "La descripción de les fontes usaes pa los iconos nel escritoriu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu a la " -"papelera." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja usa la carpeta home de los usuarios como l'escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu colos " -"volúmenes montaos." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Si s'afita a 'true', entós Caja usará la carpeta personal del usuariu comu escritoriu. Si s'afita a 'false', entós usará ~/Desktop como l'escritoriu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Si esta preferencia ta activada, toles columnes na vista compauta tienen el " -"mesmu anchor. D'otra miente, l'anchor de cada columna determínase " -"separtadamente." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criterios pa restolar na barra de restolar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Si ye 'true', los ficheros nes ventanes nueves allugaránse en sen inversu. " -"Ex: si s'alluguen per nome, entós n'arróu d'allugalos de la «a» a la «z» " -"pondránse de la «z» a la «a»." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "El criteriu al guetar archivos na barra de gueta. Si ta definíu como «search_by_text» entós Caja guetará los ficheros pel nome de ficheru namái. Si s'afita a «search_by_text_and_properties» entós Caja guetará los ficheros pel so nome y propiedaes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Si ye 'true', los ficheros nes ventanes nueves allugaránse en sen inversu. " -"Ex: si s'alluguen per nome, entós n'arróu d'allugalos de la «a» a la «z» " -"pondránse de la «z» a la «a» ; si s'alluguen per tamañu; n'arróu d'ordenase " -"incrementalmente ordenaránse decrementalmente." +msgid "Custom Background" +msgstr "Fondu personalizáu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Si ye 'true', los iconos distribuiránse más xuntos por omisión nes ventanes " -"nueves." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Conseña si s'afitó un fondu predetermináu de carpeta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Si ye 'true', les etiquetes allugaránse a los llaos de los iconos n'arróu de " -"per baxo d'éstos." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Color de fondu predetermináu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Si ye 'true', les ventanes nueves usarán una organización manual de miente " -"predeterminada." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "El color pal fondu predetermináu de la carpeta. Namái s'usa si «background_set» ye «true»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Les imáxes per enriba d'esti tamañu (en bytes) nun se miniaturizarán. " -"L'envís d'esta configuración ye evitar miniaturizar imáxenes grandes que " -"podríen llevar un llargo tiempu en cargase o usar muncha memoria." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Nome del archivu de fondu predetermináu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Llista de les descripciones dables de los iconos" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "El nome del ficheru pal fondu de carpeta predetermináu. Namái s'usa si «background_set» ye 'true'." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) pa los que l'usuariu escoyó " -"«Nun facer res» na miniaplicación de preferencies. Nun s'entrugará nin " -"s'aniciará denguna aplicación que concase al enxertar esti tipu de soportes." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Configuración del fondu personalizáu del panel llateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) pa los que l'usuariu escoyó " -"«Abrir carpeta» na miniaplicación de preferencies. Abriráse una ventana de " -"carpeta al introducir un soporte que concase con estos tipos." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Conseña si s'afitó un fondu predetermináu nel panel llateral." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) pa los que l'usuariu escoyó " -"abrir una aplicación na miniaplicación de preferencies. Aniciaráse " -"l'aplicación prefería pal tipu al enxertar soportes que concasen con estos " -"tipos." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Color de fondu predetermináu del panel llateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) afitada a «Nun facer res»" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "El nome del archivu pal fondu predetermináu del panel llateral. Namái s'usa si «side_pane_background_set» ye «true»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) afitada a «Abrir carpeta»" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Nome de ficheru del fondu predetermináu del panel llateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" -"Llista de los tipos de conteníu (x-content/*) na que se llanzará " -"l'aplicación prefería" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Visor predetermináu de la carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Númberu máximu de ficheros remanaos nuna carpeta" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Cuando se visita una carpeta úsase esti visor sacante que tenga seleicionáu otru visor pa esta carpeta en particular. Los valores dables son «list_view», «icon_view» y «compact_view»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Tamañu máximu pa miniaturizar una imaxe" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Botón del mur p'activar el comandu «Atrás» na ventana del esaminador" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Botón del mur p'activar el comandu «Alantre» na ventana del esaminador" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Llista de les descripciones dables de los iconos" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nome del tema de Caja que se va a usar. Esto trocóse en Caja 2.2. " -"Por favor use'l tema d'iconos en so llugar." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Una llista de descripciones baxo un iconu na vista d'iconu y el escritoriu. El númberu autual de descripciones amosaes depende del nivel d'ampliación. Los valores dables son «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» y «mime_type»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja encárgase del dibuxáu del escritoriu" +msgid "Default sort order" +msgstr "Orde predetermináu de colocación" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja usa la carpeta home de los usuarios como l'escritoriu" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "El criteriu d'ordenación de los elementos na vista d'iconu. Los valores dables son «name», «size», «type» «modification_date» y «emblems»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja saldrá cuando la última ventana se destruya." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Invertir l'orde de colocación nes ventanes nueves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Iconu de Sirvidor de Rede visible nel escritoriu" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Si ye 'true', los ficheros nes ventanes nueves allugaránse en sen inversu. Ex: si s'alluguen per nome, entós n'arróu d'allugalos de la «a» a la «z» pondránse de la «z» a la «a» ; si s'alluguen per tamañu; n'arróu d'ordenase incrementalmente ordenaránse decrementalmente." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nome del icono de los sirvidores de rede" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Usar una organización más apretada nes ventanes nueves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Enxamás entrugar si hai d'executar programas automáticos cuando s'introduz " -"un soporte" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Si ye 'true', los iconos distribuiránse más xuntos por omisión nes ventanes nueves." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Amosar les carpetes namái nel árbol del panel llateral" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Allugar les etiquetes a los llaos de los iconos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Los valores dables son «single» pa executar los ficheros con una sola " -"pulsación, o «double» pa llanzalos con una pulsación duble." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Si ye 'true', les etiquetes allugaránse a los llaos de los iconos n'arróu de per baxo d'éstos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Allugar les etiquetes a los llaos de los iconos" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Usar una organización manual nes ventanes nueves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Invertir l'orde de colocación nes ventanes nueves" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Si ye 'true', les ventanes nueves usarán una organización manual de miente predeterminada." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu del iconu" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Amosar permisos avanzaos nel diálogu de propiedaes de ficheru" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu usáu pola vista d'iconos." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Amosar les carpetes en primer llugar nes ventanes" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Tamañu de miniatures por defeutu" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Amosar la barra de llugares nes ventanes nueves" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "El tamañu predetermináu pa la miniatura d'un iconu na vista como iconos." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Llímite de la elipsis del testu" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Amosar volúmenes montaos nel escritoriu" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Una cadena qu'especifica cómo tendríen de trocase les partes de los nomes de ficheros llargos por elipsis dependiendo del nivel d'ampliación. Cada una de les entraes de la llista ye de la forma «Nivel d'ampliación:Enteru». Pa cada nivel d'ampliación especificáu, si l'enteru ye mayor que 0, el nome del ficheru nun superará el númberu de llinies dau. Si el númberu ye 0 o menor nun s'impon llímite nel númberu de llinies amosaes nel nivel d'ampliación especificáu. Tamién se permite una entrada predeterminada pa la forma «Entero» ensin especificar el nivel d'ampliación. Define'l máximu numberu de llinies pal restu de niveles d'ampliación. Exemplos: 0 - siempres amosar los nomes de ficheru llargos; 3 - acurtiar nomes de ficheru si superen les tres llinies; más pequeñu:5,mui pequeñu:4 - acurtia los nomes de ficheru si supren les cinco llinies nel nivel d'ampliación «más pequeñu» y si superen les cuatro llinies pal nivel d'ampliación «pequeñu». Nun acurtia los nomes de ficheru pa otros niveles d'ampliación. Niveles d'ampliación disponibles: más pequeñu (33%), mui pequeñu (50%), pequeñu (66%), estándar (100%), grande (150%), mui grande (200%), enforma grande (400%)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Amosar el panel llateral nes ventanes nueves" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu de la vista compauta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Amosar la barra d'estáu nes ventanes nueves" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu usáu pola vista compauta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Amosar l'instalador de paquetes pa tribes MIME desconocíes" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Toles columnes tienen el mesmu anchor" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Amosar la barra de ferramientes nes ventanes nueves" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Si esta preferencia ta activada, toles columnes na vista compauta tienen el mesmu anchor. D'otra miente, l'anchor de cada columna determínase separtadamente." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Vista del panel llateral" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "El criteriu d'ordenación de los elementos na vista de llista. Los valores dables son «name», «size», «type» y «modification_date»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Compensación de velocidá pa cuando se fai una reproducción previa d'un " -"ficheru de soníu al allugar el mur sobro los iconos de los ficheros. Si ta " -"definíu como «always» entós reproduciráse'l soníu, inclusu si'l ficheru " -"s'alcuentra nun sirvidor remotu. Si s'afita a «local_only» entós la " -"reproducción previa namái se fadrá sobro ficheros llocales. Si s'afita a " -"«never» entós nun se reproducirá'l soníu previu." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Si ye 'true', los ficheros nes ventanes nueves allugaránse en sen inversu. Ex: si s'alluguen per nome, entós n'arróu d'allugalos de la «a» a la «z» pondránse de la «z» a la «a»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Compensación de velocidá pa cuando s'amuesen los conteníos previos d'un " -"ficheru de testu nel iconu del ficheru. Si ta definíu como «always» entós " -"siempres s'amosará una vista previa, inclusu si'l ficheru s'alcuentra nun " -"sirvidor remotu. Si s'afita a «local_only» entós namái se previsualizará nos " -"sistemes de ficheros llocales. Si s'afita a «never» entós nun se lleerán los " -"datos pa la vista previa." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu de la llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Compensación de velocidá pa cuando s'amuesen ficheros d'imáxenes como una " -"miniatura. Si ta definíu como «always» entós siempres se miniaturizará, " -"inclusu si la carpeta s'alcuentra nun sirvidor remotu. Si s'afita a " -"«local_only» entós namái se miniaturizará nos sistemes de ficheros llocales. " -"Si s'afita a «never» entós nun se miniaturizarán les imáxenes, namái " -"s'amosará un iconu xenéricu." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Nivel d'ampliación predetermináu usáu pola vista de llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Compensación de velocidá pa cuando s'amuesa la cantidá d'elementos nuna " -"carpeta. Si ta definíu como «always» entós siempres se cuntarán, inclusu si " -"la carpeta s'alcuentra nun sirvidor remotu. Si s'afita a «local_only» entós " -"namái se cuntarán nos sistemes de ficheros llocales. Si s'afita a «never» " -"entós nun se cuntará la cantidá d'elementos." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Llista predeterminada de columnes visibles na vista de llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Llímite de la elipsis del testu" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Llista predeterminada de columnes visibles na vista de llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"El tamañu predetermináu pa la miniatura d'un iconu na vista como iconos." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Orde predetermináu de la columna na vista de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"El criteriu d'ordenación de los elementos na vista d'iconu. Los valores " -"dables son «name», «size», «type» «modification_date» y «emblems»." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Orde predetermináu de la columna na vista de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"El criteriu d'ordenación de los elementos na vista de llista. Los valores " -"dables son «name», «size», «type» y «modification_date»." +msgid "Date Format" +msgstr "Formatu de Data" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "El anchor predetermináu pal panel llateral nes ventanes nueves." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "El formatu de les dates de los ficheros. Los valores dables son «local», «iso» ya «informal»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "La descripción de les fontes usaes pa los iconos nel escritoriu." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Anchor del panel llateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"El formatu de les dates de los ficheros. Los valores dables son «local», «iso» " -"ya «informal»." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "El anchor predetermináu pal panel llateral nes ventanes nueves." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"La vista del panel llateral que s'amosará nes ventanes nueves abiertes." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Amosar la barra de ferramientes nes ventanes nueves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu del " -"equipu nel escritoriu." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán la barra de ferramientes visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu de la " -"carpeta personal nel escritoriu." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Amosar la barra de llugares nes ventanes nueves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu de " -"sirvidores de rede nel escritoriu." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán la barra de llugar visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu de la " -"papelera nel escritoriu." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Amosar la barra d'estáu nes ventanes nueves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Iconu de basoria visible nel escritoriu" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán la barra d'estáu visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "El tipu de pulsación usáu pa executar/abrir los ficheros" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Amosar el panel llateral nes ventanes nueves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Usar eventos de botones del mur adiciones na ventana del desaminador de " -"Caja" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Si s'afita a 'true', les ventanes nueves abiertes tendrán el panel llateral visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Usar una organización manual nes ventanes nueves" +msgid "Side pane view" +msgstr "Vista del panel llateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Usar una organización más apretada nes ventanes nueves" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "La vista del panel llateral que s'amosará nes ventanes nueves abiertes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Qué facer colos ficheros de testu executables cuando son activaos" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Amosar les carpetes namái nel árbol del panel llateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Qué facer colos ficheros de testu executables cuando s'activen (con una o " -"dos pulsaciones). Los valores dables son «launch» pa llanzalos como " -"programes, «ask» pa solicitar una confirmación per aciu d'un diálogu y " -"«display» pa amosalos como ficheros de testu." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Si s'afita a 'true', Caja amosará namái les carpetes nel árbol del panel llateral. D'otra miente amosará tantu les carpetes como los ficheros." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Cuando se visita una carpeta úsase esti visor sacante que tenga seleicionáu " -"otru visor pa esta carpeta en particular. Los valores dables son «list_view», " -"«icon_view» y «compact_view»." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Iconu de home visible nel escritoriu" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Cuándo amosar el númberu d'elementos nuna carpeta" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu d'enllaz a la carpeta personal." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Cuándo amosar la vista previa del testu nos iconos" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Iconu d'ordenador visible nel escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Cuándo amosar les miniatures de los ficheros d'imáxenes" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu col llugar del equipu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Áu allugar les nueves llingüetes abiertes nes ventanes del desaminador." +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Iconu de basoria visible nel escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Conseña si s'afitó un fondu predetermináu de carpeta." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu a la papelera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Conseña si s'afitó un fondu predetermináu nel panel llateral." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Amosar volúmenes montaos nel escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Conseña si hai de solicitar una confirmación al desaniciar ficheros o vaciar " -"la papelera" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu colos volúmenes montaos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Conseña si hai de montar automáticamente los soportes" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Iconu de Sirvidor de Rede visible nel escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Conseña si hai d'abrir automáticamente les carpetes de los soportes " -"automontaos" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Si s'afita a 'true', allugaráse nel escritoriu un iconu enllazáu a la vista de «Sirvidores de rede»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Conseña si hai d'activar el esaniciu d'esmenu" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Noma del iconu ordenador nel escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -msgstr "" -"Conseña si hai d'activar les llingüetes nes ventanes del desaminador de " -"Caja" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu del equipu nel escritoriu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Conseña si hai d'ascuchar previamente los soníos al allugar el punteru sobro " -"un iconu" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Nome del iconu home nel escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Conseña si hai d'amosar los ficheros de respaldu" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu de la carpeta personal nel escritoriu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Conseña si hai d'amosar los ficheros anubríos" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Nome del iconu basoria nel escritoriu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Indica si hai d'amosar el diálogu del instalador de paquetes en casu d'abrir " -"una triba MIME desconocida, pa guetar una aplicación afayaíza que pueda " -"remanalu." +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu de la papelera nel escritoriu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Anchor del panel llateral" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nome del icono de los sirvidores de rede" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Esti nome pue definise, si quier dar un nome personalizáu pal iconu de sirvidores de rede nel escritoriu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Un enteru qu'especifica cómo tendríen de trocase nel escritoriu les partes de los nomes de ficheros llargos por elipsis. Si'l númberu ye mayor que 0 el nome del ficheru nun superará el númberu de llinies dau. Si'l númberu ye 0 o menor nun s'impón llimite nel númberu de llinies amosaes." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Nun s'alcontró denguna aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Entrugar qué facer" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Nun facer res" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Abrir con otra aplicación…" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Inxertóse un CD de soníu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Inxertóse un DVD de soníu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Inxertóse un DVD de vídeu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Inxertóse un Vídeu CD" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Inxertóse un CD de Super Vídeu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Inxertóse un CD virxe." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Inxertóse un DVD virxe." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Inxertóse un discu Blu-Ray virxe." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Inxertóse un HD DVD virxe." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Inxertóse un discu de semeyes Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Inxertóse un discu de semeyes Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Inxertóse un soporte con semeyes dixitales." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Inxertóse un reproductor de soníu dixital" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Inxertóse un soporte con software previstu pa que s'execute automáticamente." +msgstr "Inxertóse un soporte con software previstu pa que s'execute automáticamente." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Inxertóse un soporte." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Escueya qué aplicación llanzar." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleicione cómo abrir «%s» y si se fadrá esta aición nel futuru pa otros " -"medios del tipu «%s»." +msgstr "Seleicione cómo abrir «%s» y si se fadrá esta aición nel futuru pa otros medios del tipu «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Execut_ar siempres esta aición" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2209 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Espulsar" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2202 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar Volume" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Corta'l testu seleicionáu y allúgalu nel cartafueyu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copia'l testu seleicionáu y allúgalu nel cartafueyu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Pega'l testu atroxáu nel cartafueyu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Esbill_alo Too" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Seleiciona tol testu nún campu de testu" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Mover A_rriba" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mover _Abaxo" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar _predetermináu" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1656,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "El tipu del ficheru." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Data de Modificación" @@ -1689,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "El grupu del ficheru." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1724,168 +1504,302 @@ msgstr "El contestu SELinux de seguridá del ficheru." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:308 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Llocalización" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "nel escritoriu" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Nun pue mover el volume «%s» a la papelera." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Si quier espulsar el volume, use la opción «Espulsar» del menú emerxente del " -"volume." +msgstr "Si quier espulsar el volume, use la opción «Espulsar» del menú emerxente del volume." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Si quier desmontar el volume, use la opción «Desmontar volume» del menú " -"emerxente del volume." +msgstr "Si quier desmontar el volume, use la opción «Desmontar volume» del menú emerxente del volume." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Mover equí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copiar Equí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "En_llazar equí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Afitar como _fondu" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Afitar como fondu pa _toles carpetes" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Afitar como fondu pa _esta carpeta" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "L'emblema nun pue instalase." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sentímoslo, pero tien d'especificar una descripción pal nuevu emblema." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Sentímoslo, pero la descripción del emblema namái pue tener lletres, " -"espacios y númberos." +msgstr "Sentímoslo, pero la descripción del emblema namái pue tener lletres, espacios y númberos." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Sentímoslo, pero yá esiste un emblema denomáu «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Escueya un nome d'emblema distintu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Sentímoslo, nun se pue guardar l'emblema personalizáu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Sentímoslo, nun se pudo guardar el nome del emblema personalizáu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Tamañu:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Tipu:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "_Saltar too" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Retentar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Desaniciar _too" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Trocar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Troc_ar Too" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Mecer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Mecer _too" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundu" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutu" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:292 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d hores" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1896,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "%'d hores aproximadamente" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:376 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6196 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10110 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Enllaz haza %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Otru enllaz haza %s" @@ -1913,26 +1827,26 @@ msgstr "Otru enllaz haza %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:396 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'der enllaz haza %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dᵁ enllaz haza %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'der enllaz haza %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dᵁ enllaz haza %s" @@ -1940,14 +1854,14 @@ msgstr "%'dᵁ enllaz haza %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:447 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (copiar)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (otra copia)" @@ -1955,36 +1869,36 @@ msgstr " (otra copia)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (otra copia)%s" @@ -1993,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (otra copia)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "¿De xuru quier desaniciar permanentemente a «%B» de la papelera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2046,629 +1962,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"¿De xuru quier desaniciar permanentemente l'elementu seleicionáu de la " -"papelera?" -msgstr[1] "" -"¿De xuru quier desaniciar permanentemente los %'d elementos seleicionaos de " -"la papelera?" +msgstr[0] "¿De xuru quier desaniciar permanentemente l'elementu seleicionáu de la papelera?" +msgstr[1] "¿De xuru quier desaniciar permanentemente los %'d elementos seleicionaos de la papelera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1309 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1377 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si desanicia un elementu, perderáse pa siempres." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1329 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "¿Tas seguru de vaciar la papelera?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1333 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos que caltién perderánse pa " -"siempre. Decátese de que tamién puede desacialos d'unu n'unu." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2246 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vaciar _Basoria" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "¿Daveres quier desaniciar permanentemente «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "¿De xuru quier desaniciar permanentemente l'elementu seleicionáu?" -msgstr[1] "" -"¿De xuru quier desaniciar permanentemente los %'d elementos seleicionaos?" +msgstr[1] "¿De xuru quier desaniciar permanentemente los %'d elementos seleicionaos?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "queda %'d ficheru por desaniciar" msgstr[1] "queden %'d ficheros por desaniciar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Desaniciando los ficheros" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "falta %T" msgstr[1] "falten %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1498 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1532 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1571 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Fallu al desaniciar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Los ficheros na carpeta «%B» nun se puen desaniciar porque nun tien permisos " -"pa velos." +msgstr "Los ficheros na carpeta «%B» nun se puen desaniciar porque nun tien permisos pa velos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1505 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3429 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"Hebo un fallu al obtener la información al rodiu de los ficheros na carpeta «%" -"B»." +msgstr "Hebo un fallu al obtener la información al rodiu de los ficheros na carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1514 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Omitir ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "La carpeta «%B» nun pue desaniciase porque nun tien permisos pa lleela." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Hebo un fallu al lleer la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Nun pudo desaniciase la carpeta %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Hebo un fallu al desaniciar %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1729 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Moviendo ficheros a la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "queda %'d ficheru por mover a la papelera" msgstr[1] "queden %'d ficheros por mover a la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1781 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Nun se pue mover el ficheru a la papelera. ¿Quier desanicialu darréu?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "El ficheru «%B» nun se pue mover a la papelera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1957 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Moviendo ficheros a la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Desaniciando ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2021 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Nun se pudo expulsar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2023 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Nun se pudo montar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "¿Quier vaciar la papelera enantes de desmontar?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Col envís de recuperar l'espaciu llibre nesti volume la papelera tien de " -"vaciase. Tolos elementos de la papelera perderánse permanentemente." +msgstr "Col envís de recuperar l'espaciu llibre nesti volume la papelera tien de vaciase. Tolos elementos de la papelera perderánse permanentemente." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2179 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Non vaciar la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2278 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Nun pudo montase %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Tresnándose pa copiar %'d ficheru (%S)" msgstr[1] "Tresnándose pa copiar %'d ficheros (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2361 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Tresnándose pa mover %'d ficheru (%S)" msgstr[1] "Tresnándose pa mover %'d ficheros (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Tresnándose pa desaniciar %'d ficheru (%S)" msgstr[1] "Tresnándose pa desaniciar %'d ficheros (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2373 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Tresnándose pa mover a la papelera %'d ficheru" msgstr[1] "Tresnándose pa mover a la papelera %'d ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2404 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3295 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3421 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Fallu al copiar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2406 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3419 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Fallu al mover." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Fallu al mover los ficheros a la papelera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Los ficheros na carpeta «%B» nun se puen xestionar porque nun tien permisos " -"pa velos." +msgstr "Los ficheros na carpeta «%B» nun se puen xestionar porque nun tien permisos pa velos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"La carpeta «%B» nun se pue xestionar porque nun tien permisos pa lleela." +msgstr "La carpeta «%B» nun se pue xestionar porque nun tien permisos pa lleela." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"El ficheru «%B» nun se pue xestionar porque vusté nun tien permisos pa lleelu." +msgstr "El ficheru «%B» nun se pue xestionar porque vusté nun tien permisos pa lleelu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2583 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Hebo un fallu al obtener la información tocantes a «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2683 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2725 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2758 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Fallu al copiar a «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2687 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Nun tien permisu p'acceder a la carpeta de destín." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Hebo un fallu al obtener la información al rodiu del destín." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2726 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "El destín nun ye una carpeta." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2759 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Nun hai abondu espaciu nel destín. Prebe a desaniciar ficheros pa facer " -"espaciu." +msgstr "Nun hai abondu espaciu nel destín. Prebe a desaniciar ficheros pa facer espaciu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2761 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hai %S disponible pero requiérense %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "El destín ye de namái llectura" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2844 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Moviendo «%B» a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copiando «%B» a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2850 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicando «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Moviendo %'d ficheru (en «%B») a «%B»" msgstr[1] "Moviendo %'d ficheros (en «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copiando %'d ficheru (en «%B») a «%B»" msgstr[1] "Copiando %'d ficheros (en «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicando %'d ficheru (en «%B»)" msgstr[1] "Duplicando %'d ficheros (en «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2880 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Moviendo %'d ficheru a «%B»" msgstr[1] "Moviendo %'d ficheros a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2884 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copiando %'d ficheru a «%B»" msgstr[1] "Copiando %'d ficheros a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplicando %'d ficheru" msgstr[1] "Duplicando %'d ficheros" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2910 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S de %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2921 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S de %S — falta %T (%S/seg)" msgstr[1] "%S de %S — falten %T (%S/seg)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"La carpeta «%B» nun se pue copiar porque nun tien permisos pa criala nel " -"destín." +msgstr "La carpeta «%B» nun se pue copiar porque nun tien permisos pa criala nel destín." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Hebo un fallu al criar la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3426 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Los ficheros na carpeta «%B» nun se puen copiar porque nun tien permisos pa " -"velos." +msgstr "Los ficheros na carpeta «%B» nun se puen copiar porque nun tien permisos pa velos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "La carpeta «%B» nun se pue copiar porque nun tien permisos pa lleela." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4128 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fallu al mover «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Nun pudo desaniciase la carpeta orixe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3602 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3643 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4130 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4201 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fallu al copiar «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Nun pudieron desaniciase los ficheros de la carpeta yá esistente %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Nun pudo desaniciase'l ficheru yá esistente %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3860 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nun se pue mover una carpeta dientro de sí mesma." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3861 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4535 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nun se pue copiar una carpeta dientro de sí mesma." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La carpeta de destín ta dientro de la carpeta d'orixe." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Nun puedes mover un ficheru sobro sí mesmu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3895 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nun puedes copiar un ficheru sobro sí mesmu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3896 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "El ficheru d'orixe sobroscribiráse pol de destín." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4616 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "Yá esiste una carpeta nomada «%B». ¿Quier amecer la carpeta d'orixe?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"La carpeta yá esiste en «%B». Al entemeceles pediráse confirmación enantes de " -"trocar cualesquier ficheru na carpeta que tea en conflictu colos ficheros " -"que se tán copiando." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4623 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Yá esiste una carpeta denomada «%B». ¿Deseya trocala?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4035 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4625 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"La carpeta yá esiste en «%F». Trocala desaniciará tolos ficheros de la " -"carpeta." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4040 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4630 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Yá esiste un ficheru denomáu «%B». ¿Quier trocalu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4042 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4632 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "El ficheru yá esiste en «%F». Trocalu sobroscribirá el so conteníu." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4132 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Nun pudo desaniciase'l ficheru yá esistente col mesmu nome en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4202 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Hebo un fallu al copiar el ficheru en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4426 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Copiando ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Tresnándose pa mover a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4447 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Tresnándose pa mover %'d ficheru" msgstr[1] "Tresnándose pa mover %'d ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4618 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"La carpeta d'orixe yá esiste en «%B». Al entemeceles, pediráse-y confirmación " -"enantes de trocar cualesquier ficheru na carpeta que tea en conflictu colos " -"archivos que se tán moviendo." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Hebo un fallu al mover el ficheru a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4968 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Moviendo ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4985 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Criando enllaces en «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4989 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Criando enllaz haza %'d ficheru" msgstr[1] "Criando enllaces haza %'d ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5118 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fallu al criar el enllaz haza %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5120 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Los enllaces simbólicos namái tan soportaos pa ficheros llocales." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5123 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "El destín nun soporta enllaces simbólicos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5126 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Hebo un fallu al criar l'enllaz simbólicu en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Configurar permisos" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5669 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "carpeta ensin títulu" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5677 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "ficheru nuevu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5825 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Fallu al criar el direutoriu %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5827 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fallu al criar el ficheru %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5829 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Hebo un fallu al criar el direutoriu en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6085 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Vaciando la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6132 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6173 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6243 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Nun puede marcase'l llanzador confiáu (executable)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1210 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Nun pudo determinase l'allugamientu orixinal de «%s» " + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Nun pue restaurase l'elementu dende la papelera" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Esti ficheru nun se pue montar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1235 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Esti ficheru nun puede desmontase" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Esti ficheru nun puede espulsase" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1289 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Esti ficheru nun puede aniciase" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1341 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Esti ficheru nun puede parase" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1772 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Nun se permiten barres nos nomes d'archivu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1790 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Los archivos de nivel superior nun se puen renomar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1841 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Nun se pudo renomar l'iconu del escritoriu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1878 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Nun se pudo renomar l'archivu del escritoriu" @@ -2687,66 +2535,64 @@ msgstr "Nun se pudo renomar l'archivu del escritoriu" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4317 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "güei a les 00:00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4318 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "güei a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4320 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "güei a les 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4321 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "güei a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4323 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "güei, 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4324 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "güei, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4326 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4327 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "güei" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ayeri a les 00:00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4337 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ayeri a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ayeri a les 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4340 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ayeri a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ayeri, 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ayeri, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4345 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4346 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "ayeri" @@ -2754,376 +2600,376 @@ msgstr "ayeri" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4357 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Miércoles, 00 de setiembre de 0000 a les 00:00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4360 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Llu, 00 de Och de 0000 a les 00:00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d de %b de %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4363 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Llu, 00 Och 0000 a les 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4364 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4366 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Och 0000 a les 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4367 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4369 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Och 0000, 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4370 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 pm" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4373 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4376 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4991 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Nun se-y permite afitar permisos" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5276 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Nun se-y permite afitar el propietariu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5294 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "El propietariu especificáu «%s» nun esiste" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5543 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Nun se-y permite afitar el grupu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5561 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "El grupu especificáu «%s» nun esiste" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5705 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u elementu" msgstr[1] "%'u elementos" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5706 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u carpeta" msgstr[1] "%'u carpetes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u ficheru" msgstr[1] "%'u ficheros" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5786 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5787 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6091 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6107 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elementos" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6097 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6112 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "tipu desconocíu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6115 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "Tipu MIME desconocíu" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6121 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "desconocíu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6170 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6190 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "enllaz" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6212 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "enllaz (frañáu)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Siempres" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Namái n'archivos _llocales" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Enxamás" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 Mb" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 Mb" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 Mb" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 Mb" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 Mb" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 Gb" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Activar los elementos con _una sola pulsación" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Activar los elementos con una _duble pulsación" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xecutar ficheros cuando son seleicionaos" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Amosar _ficheros al calcar nellos" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Entrugar cada vegada" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Restolar ficheros namái por nome de ficheru" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Restolar ficheros por nome de ficheru y propiedaes" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'iconu" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Vista compauta" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Vista de llista" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Por nome" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Por tamañu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Por tipu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Por data de modificación" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Por emblemes" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3134,474 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:585 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Home de %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:591 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Equipu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:597 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:490 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Sirvidores de Rede" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2691 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "El reutángulu de seleición" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "¿Camudar a organización manual?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "L'Enllaz \"%s\" ta Frayáu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "L'enllaz «%s» ta frañáu. ¿Quier movelu a la papelera?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Esti enllaz nun pue usase porque nun tien destín." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Esti enllaz nun pue usase, porque'l so destín «%s» nun esiste." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver a la Papelera" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "¿Quier executar \"%s\", o amosar el so conteníu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" ye un ficheru de testu executable." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Executar na _Terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Amosar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "¿Daveres que deseya abrir tolos ficheros?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Esto abrirá %d llingüeta separtada." msgstr[1] "Esto abrirá %d llingüetes separtaes." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana separtada." msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanes separtaes." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1182 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1923 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1948 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Nun pudo amosase «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1195 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "El ficheru ye de un tipu desconocíu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Nun hai denguna aplicación instalada pa los ficheros %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Hebo un fallu internu intentando dar coles aplicaciones:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1227 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Nun pudo restolase denguna aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1301 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "Nun pudo usase l'instalador de paquetes del sistema" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Nun hai denguna aplicación instalada pa los ficheros %s.\n" -"¿Prestaría-y guetar una aplicación p'abrir esti ficheru?" +msgstr "Nun hai denguna aplicación instalada pa los ficheros %s.\n¿Prestaría-y guetar una aplicación p'abrir esti ficheru?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1541 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Llanzador d'aplicación ensin confianza" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1544 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"El llanzador de l'aplicación «%s» nun se conseño como confiáu. Si nun conoces " -"l'orixe del ficheru, llanzalu puede que nun seya seguro." +msgstr "El llanzador de l'aplicación «%s» nun se conseño como confiáu. Si nun conoces l'orixe del ficheru, llanzalu puede que nun seya seguro." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1556 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Llanzar de toes formes" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1559 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Conseñar como de con_fianza" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1832 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Nun pudo montase'l llugar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Nun pudo aniciase'l llugar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2271 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Abriendo \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2274 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Abriendo %d artículu." msgstr[1] "Abriendo %d artículos." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Nun se pudo afitar l'aplicación como predeterminada: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Nun se pudo afitar como aplicación predeterminada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Por defeutu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Iconu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Nun pudo quitase l'aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Nun hai denguna aplicación seleicionada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:945 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documentu %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Seleicione una aplicación p'abrir %s y otros ficheros del tipu «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir tolos ficheros del tipu «%s» con:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Nun pudo executase l'aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Nun s'alcontró «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Nun s'alcontró l'aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Nun s'alcontró l'aplicación a la base de datos d'aplicaciones: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Nun pudo amestase l'aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Seleicione una aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:762 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Abrir Con" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:799 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Escueya una aplicación pa ver la so descripción." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:824 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Usar un comandu personalizáu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:841 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Agüeyar..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:870 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2151 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "A_brir" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Amestar" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Amestar aplicación" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "L'apertura falló, ¿quier seleicionar otra aplicación?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "«%s» nun pue abrir «%s» porque «%s» nun pue acceder a los ficheros nos llugares «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "L'apertura falló, ¿quier prebar con otra aición?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "L'aición predeterminada nun pue abrir «%s» porque nun pue acceder a los ficheros nos llugares «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Nun pue executar comandos dende un sitiu remotu." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Esto ta deshabilitao por custiones de seguridá." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Hebo un fallu executando l'aplicación." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Esti destín au soltar, namái sofita ficheros llocales." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "P'abrir ficheros no llocales cópielos a una carpeta llocal y llueu suéltelos nuevamente." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "P'abrir ficheros no llocales cópielos a una carpeta llocal y llueu suéltelos nuevamente. Los ficheros llocales que soltó yá foron abiertos." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Detalles: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Operaciones con ficheros" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d operación activa sobro ficheros" +msgstr[1] "%'d operaciones actives sobro ficheros" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Tresnando" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Guetar" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Guetar per «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Remanar" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Desfacer Editar" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Desfai la edición" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Refacer Editar" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Refai la edición" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Abrir %s y otros ficheros del tipu «%s» con:" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:996 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1011 -msgid "_Add" -msgstr "_Amestar" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 -msgid "Add Application" -msgstr "Amestar aplicación" +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "L'apertura falló, ¿quier seleicionar otra aplicación?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"«%s» nun pue abrir «%s» porque «%s» nun pue acceder a los ficheros nos llugares " -"«%s»." +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "L'apertura falló, ¿quier prebar con otra aición?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"L'aición predeterminada nun pue abrir «%s» porque nun pue acceder a los " -"ficheros nos llugares «%s»." +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nun esisten otres aplicaciones pa ver esti archivu. Si copia esti archivu " -"nel so equipu, seique pueda abrilu." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nun esisten otres aplicaciones pa ver esti archivu. Si copia esti archivu " -"nel so equipu, seique pueda abrilu." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Nun pue executar comandos dende un sitiu remotu." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Esto ta deshabilitao por custiones de seguridá." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Hebo un fallu executando l'aplicación." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Esti destín au soltar, namái sofita ficheros llocales." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"P'abrir ficheros no llocales cópielos a una carpeta llocal y llueu suéltelos " -"nuevamente." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"P'abrir ficheros no llocales cópielos a una carpeta llocal y llueu suéltelos " -"nuevamente. Los ficheros llocales que soltó yá foron abiertos." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Detalles: " - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Operaciones con ficheros" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operación activa sobro ficheros" -msgstr[1] "%'d operaciones actives sobro ficheros" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Tresnando" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Guetar" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Guetar per «%s»" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Remanar" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Desfacer Editar" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Desfai la edición" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Refacer Editar" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Refai la edición" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Programa d'autoexecución" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Restole pel sistema de ficheros col alministrador de ficheros" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Ñavegador de ficheros" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Restole pel sistema de ficheros col alministrador de ficheros" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Desamina tolos discos remotos y carpetes accesibles dende esti equipu" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "" -"Camude'l comportamientu y aspeutu de les ventanes del xestor de ficheros" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Alministración de Ficheros" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Camude'l comportamientu y aspeutu de les ventanes del xestor de ficheros" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta Home" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir la so carpeta personal" @@ -3609,140 +3845,141 @@ msgstr "Abrir la so carpeta personal" msgid "File Manager" msgstr "Alministrador de Ficheros" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Fondu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "V_aciar papelera" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crear Ll_anzador..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crear un nuevu llanzador" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Cambiar _Fondu d'Escritoriu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Amuesa una ventana que-y dexa configurar el patrón del fondu o el color del " -"so escritoriu" +msgstr "Amuesa una ventana que-y dexa configurar el patrón del fondu o el color del so escritoriu" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar Papelera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Desaniciar tolos elementos qu'hai na papelera" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La vista d'escritoriu alcontró un fallu." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "La vista d'escritoriu alcontró un fallu mentantu s'aniciaba." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Esto abrirá %'d llingüeta separtada." msgstr[1] "Esto abrirá %'d llingüetes separtaes." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Esto abrirá %'d ventana separtada." msgstr[1] "Esto abrirá %'d ventanes separtaes" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Seleicionar elementos que concasen con" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Guardar gueta como" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Nome de la gueta:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Carpetes:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Seleicione la carpeta na que guardar la gueta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» seleicionáu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d carpeta seleicionada" msgstr[1] "%'d carpetes seleicionaes" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (contién %'d elementu)" msgstr[1] " (contién %'d elementos)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contién un total de %'d elementu)" msgstr[1] " (contién un total de %'d elementos)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3750,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d elementu seleicionáu" msgstr[1] "%'d elementos seleicionaos" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3761,257 +3998,252 @@ msgstr[1] "otros %'d elementos seleicionaos" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, espaciu llibre: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "La carpeta «%s» contién más ficheros de los que Caja pue remanar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Dalgunos ficheros nun s'amosarán." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Abrir con %s" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Usar «%s» p'abrir l'elementu seleicionáu" msgstr[1] "Usar «%s» p'abrir los elementos seleicionaos" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5070 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executar «%s» en cualesquier de los elementos seleicionaos" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar un documentu dende la plantía «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Tolos ficheros executables nesta carpeta apaecerán nel menú «Scripts»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Seleicionando un script dende'l menú executará esi script usando cualesquier " -"elementu seleicionáu como argumentu d'entrada." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Seleicionando un script dende'l menú executará esi script usando cualesquier elementu seleicionáu como argumentu d'entrada." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" -"Tolos ficheros executables nesta carpeta apaecerán nel menú «Scripts». " -"Seleicionando un script dende'l menú executará esi script.\n" -"\n" -"Cuando s'executen dende l'equipu llocal, los scripts obtendrán como " -"argumentos d'entrada los nomes de los ficheros seleicionaos. Cuando " -"s'executen dende un equipu remotu (ex. una carpeta amosando conteníu web o " -"ftp), los scripts executaránse ensin dengún argumentu d'entrada.\n" -"\n" -"En todos los casos, Caja establecerá las siguientes variables de " -"entorno, las cuales se podrán utilizar desde los scripts:\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: caminos dellimitaos pa los ficheros " -"seleicionaos (namái si ye llocal)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitaes por saltos de llinia pa los " -"ficheros seleicionaos.\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: La URI de la direición autual\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición y tamañu de la ventana autual" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5747 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "«%s» moveráse si seleiciona'l comandu «Pegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "«%s» copiaráse si seleiciona'l comandu «Pegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"L'elementu seleicionáu (%'d) moveráse si seleiciona'l comandu «Apegar»" -msgstr[1] "" -"Los %'d elementos seleicionaos moveránse si seleiciona'l comandu «Apegar»" +msgstr[0] "L'elementu seleicionáu (%'d) moveráse si seleiciona'l comandu «Apegar»" +msgstr[1] "Los %'d elementos seleicionaos moveránse si seleiciona'l comandu «Apegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"L'elementu seleicionáu (%'d) copiaráse si seleiciona'l comandu «Apegar»" -msgstr[1] "" -"Los %'d elementos seleicionaos copiaránse si seleiciona'l comandu «Apegar»" +msgstr[0] "L'elementu seleicionáu (%'d) copiaráse si seleiciona'l comandu «Apegar»" +msgstr[1] "Los %'d elementos seleicionaos copiaránse si seleiciona'l comandu «Apegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nun hai res pa pegar nel cartafueyos" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Nun pudo desmontase'l llugar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6019 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Nun pudo espulsase'l llugar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6034 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Nun pudo parase la unidá" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Coneutar al Sirvidor %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Coneutar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nome d'enllaz:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Nun pudo determinase l'allugamientu orixinal de «%s» " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Nun pue restaurase l'elementu dende la papelera" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _Documentu" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Abrir C_on" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Escueya un programa col qu'abrir l'artículu esbilláu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedaes" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Ver o modificar les propiedades de cada artículu esbilláu" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Ver o modificar les propiedaes de la carpeta abierta" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear Car_peta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Cria una carpeta nueva erma dientro d'esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Nun hai plantíes instalaes" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Fich_eru Ermu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Cria un documentu nuevu ermu dientro d'esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Abre l'elementu seleicionáu nesta ventana" @@ -4020,1124 +4252,1218 @@ msgstr "Abre l'elementu seleicionáu nesta ventana" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Abrir na ventana de ñavegación" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Abre cada elementu seleicionáu nuna ventana de ñavegación" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Abrir cada elementu seleicionáu nuna llingüeta nueva" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Abrir nuna ventana de ca_rpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Abre cada elemento seleicionáu nuna ventana de carpeta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Otra _aplicación…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seleiciona otra aplicación cola qu'abrir l'elementu seleicionáu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Abrir con Otru Progr_ama..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "A_brir la Carpeta de Scripts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Amuesa la carpeta que contién los scripts qu'apaecen nesti menú" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Tresna los ficheros seleicionaos pa movelos con un comandu «Pegar»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Tresna los ficheros seleicionaos pa copiase con un comandu «Pegar»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Mueve o copia ficheros previamente seleicionaos por un comandu «Cortar» o " -"«Copiar»" +msgstr "Mueve o copia ficheros previamente seleicionaos por un comandu «Cortar» o «Copiar»" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "A_pegar na Carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" +msgstr "Mueve o copia ficheros previamente seleicionados por un comandu «Cortar» o «Copiar» na carpeta seleicionada" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" msgstr "" -"Mueve o copia ficheros previamente seleicionados por un comandu «Cortar» o " -"«Copiar» na carpeta seleicionada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Seleiciona tolos elementos qu'hai nesta ventana" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Seleicionar e_lementos que concasen con…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Seleiciona los elementos nesta ventana que concasen con un patrón dau" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir seleición" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Seleiciona namái los elementos que nun tan seleicionaos anguaño" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplica cada elementu seleicionáu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Facer Enllaces" msgstr[1] "_Facer Enllaces" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Fai un enllaz simbólicu pa cada elementu seleicionáu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomar..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Renoma l'elementu seleicionáu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mueve cada elementu seleicionáu a la papelera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Desanicia cada elementu seleicionáu, ensin movelu a la papelera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "Desfacer" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "_Restablecer la vista" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Reafitar l'orde de colocación y el nivel d'ampliación p'axustase a les " -"preferencies d'esta vista" +msgstr "Reafitar l'orde de colocación y el nivel d'ampliación p'axustase a les preferencies d'esta vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Coneutar a Esti Sirvidor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Facer una conexón permanente a esti sirvidor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Montar el volume esbilláu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmontar el volume esbilláu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Espulsar el volume esbilláu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formatear" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatear el volume esbilláu" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1410 ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Entamar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Aniciar el volume esbilláu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7906 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1411 ../src/caja-places-sidebar.c:2237 -#: ../src/caja-window-menus.c:805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Parar el volume esbilláu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Deteutar Medios" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Deteutar Media na unidá esbillada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monta'l volume asociáu cola carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Desmonta'l volume asociáu cola carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Espulsa'l volume asociáu cola carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatea'l volume asociáu cola carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Aniciar el volume asociáu cola carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Parar el volume asociáu cola carpeta abierta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Abrir Ficheru y Zarrar ventana" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "G_uardar gueta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Guardar la gueta remanada" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Guardar _Gueta como..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Guarda la gueta autual como un ficheru" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Abre esta carpeta nuna ventana de ñavegación" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Abrir esta carpeta nuna llingüeta nueva" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Abre esta carpeta nuna ventana de carpeta" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Tresna esta carpeta pa movela con un comandu «Pegar»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Tresna esta carpeta pa copiala con un comandu «Pegar»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Mover o copiar los ficheros previamente seleicionados por un comandu «Cortar» " -"o «Copiar» nesta carpeta" +msgstr "Mover o copiar los ficheros previamente seleicionados por un comandu «Cortar» o «Copiar» nesta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Mover esta carpeta a la Basoria" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Esborrar esta carpeta ensin movela a la Basoria" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monta'l volume asociáu con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Desmonta'l volume asociáu con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Espulsa'l volume asociáu con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatea'l volume asociáu con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Aniciar el volume asociáu con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Parar el volume asociáu con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Adique o camude les propiedaes d'esta carpeta" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Carpeta Home" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" + #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Executar o alministrar scripts de %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7725 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mover la carpeta abierta de la papelera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover la carpeta seleicionada de la papelera a «%s»" msgstr[1] "Mover les carpetes seleicionaes de la papelera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7732 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Mover la carpeta seleicionada fuera de la papelera" msgstr[1] "Mover les carpetes seleicionaes fuera de la papelera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7738 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover el ficheru seleicionáu de la papelera a «%s»" msgstr[1] "Mover los ficheros seleicionaos de la papelera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Mover el ficheru seleicionáu fuera de la papelera" msgstr[1] "Mover los ficheros seleicionaos fuera de la papelera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover l'elementu seleicionáu de la papelera a «%s»" msgstr[1] "Mover los elementos seleicionaos de la papelera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Mover l'elementu seleicionáu fuera de la papelera" msgstr[1] "Mover los elementos seleicionaos fuera de la papelera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7878 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7882 -msgid "Start the select drive" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" msgstr "Aniciar la unidá esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Coneutar cola unidá esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Aniciar unidá multidiscu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "_Aniciar la unidá multidiscu esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "D_esbloquiar unidá" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Desbloquiar la unidá esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7907 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Parar la unidá esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Espulsar unidá de mou _seguru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Espulsar unidá de mou seguru" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconeutar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Desconeutar la unidá esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Parar unidá multidiscu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Parar la unidá multidiscu esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquiar unidá" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Bloquiar la unidá esbillada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Aniciar la unidá asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Coneutar cola unidá asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Aniciar la unidá multidiscu asociada cola carpeta abierta" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquiar unidá" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Desbloquiar la unidá asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7999 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Parar la unidá asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Espulsar de mou seguru la unidá asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Desconeutar la unidá asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Parar la unidá multidiscu asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Bloquiar la unidá asociada cola carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Aniciar la unidá esbillada" - #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nuna _ventana nueva" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Desaminar nuna _ventana nueva" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Güeyar carpeta" msgstr[1] "_Güeyar carpetes" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Desaminar nuna llin_güeta nueva" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Desaniciar dafechu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Esborrar dafechu la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mover a la Basoria la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "Abrir c_on %s" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Abrir en %'d _ventana nueva" msgstr[1] "Abrir en %'d _ventanes nueves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Desaminar en %'d _Ventana Nueva" msgstr[1] "Desaminar en %'d _Ventanes Nueves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir en %'d llin_güeta nueva" msgstr[1] "Abrir en %'d llin_güetes nueves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8540 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Desaminar en %'d llingü_eta nueva" msgstr[1] "Desaminar en %'d llingü_etes nueves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Esborrar dafechu tolos artículos esbillaos" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9886 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Ver o modificar les propiedaes de la carpeta abierta" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "¿Descargar la llocalización?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Pue descargalu o face-y un enllaz." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9892 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Facer un En_llaz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9896 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10035 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Nun ta soportao arrastrar y soltar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10036 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"Arrastrar y soltar namái ta soportao nos sistemes de ficheros llocales." +msgstr "Arrastrar y soltar namái ta soportao nos sistemes de ficheros llocales." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10092 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Usóse un tipu d'arrastre non válidu." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "soltóse testu.txt" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Comandu" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nun tien los permisos suficientes pa ver el conteníu de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Nun s'alcontró «%s». Seique tea desaniciáu dafechu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Nun pudo amosase tol conteníu de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "El conteníu de la carpeta nun se pudo amosar." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"El nome «%s» yá se ta usando nesta carpeta. Por favor use un nome distintu." +msgstr "El nome «%s» yá se ta usando nesta carpeta. Por favor use un nome distintu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Nun esiste un «%s» nesta carpeta. ¿Seique acaba de movese o desaniciase?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Nun esiste un «%s» nesta carpeta. ¿Seique acaba de movese o desaniciase?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Nun tien permisos necesarios pa camudar el nome de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"El nome «%s» nun ye válidu porque contién el caráuter «/». Por favor use un " -"nome distintu." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "El nome «%s» nun ye válidu porque contién el caráuter «/». Por favor use un nome distintu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "El nome «%s» nun ye válidu. Por favor use un nome distintu." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Nun pudo renomase «%s» a «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "L'elementu nun se pudo renomar" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nun tien permisos suficientes pa camudar el grupu de «%s»." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Nun pudo camudase'l grupu de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "El grupu nun pudo camudase" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Nun pudo camudase'l propietariu de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "El propietariu nun pudo camudase." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Nun pudieron camudase los permisos de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Nun se pudieron camudar los permisos." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Renomando \"%s\" a \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "por _Nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Caltener los iconos ordenaos por nome en fileres" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "por _Tamañu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Caltener los iconos ordenaos por tamañu en fileres" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "Por _Tipu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Caltener los iconos ordenaos por tipu en fileres" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "por Data de Mo_dificación" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Caltener los iconos ordenaos por data de modificación en fileres" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "por _Emblemes" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Caltener los iconos ordenaos por emblemes en fileres" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Ordenar Artículos" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "_Estirar iconu…" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Facer l'iconu esbilláu allargable" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Restaurar los _Tamaños Orixinales de los Iconos" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restaurar cada iconu esbilláu al so tamañu orixinal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "_Llimpiar por Nome" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Reposicionar iconos pa encaxar meyor na ventana y que nun se superpongan" +msgstr "Reposicionar iconos pa encaxar meyor na ventana y que nun se superpongan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Disposición Compauta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Camudar a un esquema d'organización más apretáu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Orde Op_uestu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Amosar los iconos nel orde opuestu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Caltener Alliniaos" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Caltener los iconos alliniaos na rexella" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Dexar iconos onde s'arrastren" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Por _Nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Por _Tamañu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Por _Tipu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Por Fecha _de Modificación" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Por _Emblemes" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Restaurar el _Tamañu Orixinal del Iconu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntando a \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Iconos" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "La vista d'iconos atopó un error." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "La vista d'iconos atopó un error al arrancar." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Amosar esta llocalización con vista de llista." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Compauta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "La vista compauta alcontró un fallu." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "La vista compauta alcontró un fallu mentantu s'aniciaba." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Amuesa esti llugar cola vista compauta." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Ermu)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Columnes Visibles" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Seleicione l'orde nel qu'apaecerá l'información nesta carpeta:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Columnes Visibles..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Escueya les columnes visibles nesta carpeta" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "Llis_ta" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "La vista de llista atopó un error." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "La vista de llista atopó un error al arrancar." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Amosar esta llocalización cola vista de llista." @@ -5146,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Nun pue asignase más d'ún iconu personalizáu al empar." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Por favor, arrastre namái una imaxe p'afitar un iconu personalizáu." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "El ficheru qu'arrastró nun ye llocal." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Sólo pue usar imaxes llocales como iconos personalizaos." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "El ficheru qu'arrastró nun ye una imaxe." @@ -5196,22 +5522,22 @@ msgstr "¿Encaboxar Cambéu de Grupu?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "¿Encaboxar Cambéu de Propietariu?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "res" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "illexible" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d elementu, con un tamañu de %s" msgstr[1] "%'d elementos, %s en total" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(dellos conteníos illexibles)" @@ -5220,1725 +5546,1741 @@ msgstr "(dellos conteníos illexibles)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Conteníos:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "usáu" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "llibre" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidá total:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipu del sistema de ficheros:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Básicu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "Tipu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Oxetu del enllaz:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "Tamañu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 -#: ../src/caja-location-bar.c:55 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Señes:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Accedíu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modificáu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Espaciu llibre:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemes" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "Llee_r" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Escribir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecutar" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "non " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "Llista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "Llee_r" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "criación/esborráu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "_Escribir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "accesu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Accesu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Accesu a carpeta:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Accesu a ficheru:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Na" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Namái llistar ficheros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Accesu a ficheros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Criar ya desaniciar ficheros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Namái llectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Llectura y escritura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Afitar ID d'_usuariu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Etiquetes especiales:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Afitar ID de gr_upu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "Pegaño_su" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Propietariu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Propietariu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grupu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grupu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "E_xecutar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permitir _executar el ficheru como un programa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Otres:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permisos de Carpetes:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permisos de Ficheros:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Vista testu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Vusté nun ye'l propietariu, por eso nun pue camudar estos permisos." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Contextu SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Caberu cambéu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Aplicar permisos a los ficheros conteníos" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Nun pudieron determinase los permisos de \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Nun pudieron determinase los permisos del ficheru esbilláu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creando ventanu de Propiedaes." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Escoyer Iconu Personalizáu" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:325 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheros" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Entornu de Rede" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Amosar Árbol" -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja nun pudo crear la carpeta requería %s." -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Enantes d'executar Caja, por favor, cree esta carpeta, o afite permisos " -"pa que Caja pueda creala." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Enantes d'executar Caja, por favor, cree esta carpeta, o afite permisos pa que Caja pueda creala." -#: ../src/caja-application.c:423 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja nun pudo crear les carpetes requeríes que vienen darréu: %s." -#: ../src/caja-application.c:425 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Enantes d'executar Caja, por favor, cree estes carpetes, o afite " -"permisos pa que Caja pueda creales." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Enantes d'executar Caja, por favor, cree estes carpetes, o afite permisos pa que Caja pueda creales." -#: ../src/caja-application.c:1503 ../src/caja-places-sidebar.c:1775 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1798 ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nun pudo espulsase %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Fallu aniciando'l programa d'arranque automáticu: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Nun s'alcontró'l programa d'arranque automáticu" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Fallu al autoexecutar el software" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Esti soporte contién software previstu p'aniciase automáticamente. " -"¿Quier executalu?" +msgstr "Esti soporte contién software previstu p'aniciase automáticamente. ¿Quier executalu?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"El software executaráse direutamente dende'l soporte «%s». Enxamás execute " -"software nel que nun tien enfotu.\n" -"\n" -"Si dubia, calque Encaboxar." +msgstr "El software executaráse direutamente dende'l soporte «%s». Enxamás execute software nel que nun tien enfotu.\n\nSi dubia, calque Encaboxar." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:584 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Hebo un fallu al amosar l'aida: \n" -"%s" +msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nun hai marcadores definíos" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Remanar Marcadores" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Llugar" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nome" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Remanar Marcadores" +msgid "_Location" +msgstr "_Llugar" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Nun pue amosase'l llugar «%s»" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Amestar conexón a montaxe de sirvidor" +msgstr "\n\nAmestar conexón a montaxe de sirvidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Llugar Personalizáu" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP Públicu" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (con rexistru)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Compartición Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV Seguru (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Nun pue coneutase col sirvidor. Tien d'introducir un nome pal sirvidor." +msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor. Tien d'introducir un nome pal sirvidor." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Por favor, meta un nome ya inténtelo darréu." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Llugar (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Sirvidor:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Información opcional:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Compartir" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Puertu:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Nome d'_Usuariu:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Nome de _Dominiu:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Nome del marcador:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Coneutar al Sirvidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipu de serviciu:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Amestar _marcador" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_oneutase" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:313 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Escritoriu" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Nun pudo quitase l'emblema con nome «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Dablemente esto débese a que l'emblema ye permanente, y nun ye ún qu'usté " -"mesmu amestó." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Dablemente esto débese a que l'emblema ye permanente, y nun ye ún qu'usté mesmu amestó." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Nun pudo renomase l'emblema col nome «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Renomar Emblema" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Meta un nome nuevu pal emblema amosáu:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Renomar" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Amestar Emblema..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduza un nome descriptivu xunto a cada emblema. Esti nome usaráse " -"n'otros llugares pa identificar al emblema." +msgstr "Introduza un nome descriptivu xunto a cada emblema. Esti nome usaráse n'otros llugares pa identificar al emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduza un nome descriptivu xunto al emblema. Esti nome usaráse n'otros " -"llugares pa identificar al emblema." +msgstr "Introduza un nome descriptivu xunto al emblema. Esti nome usaráse n'otros llugares pa identificar al emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Dellos ficheros nun pudieron amestase como emblemes." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Los emblemes nun paecen ser imaxes válides." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Dengún de los ficheros pue amestase como emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "El ficheru '%s' nun paez ser una imaxe válida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "El ficheru arrastráu nun paez ser una imaxe válida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Nun pue amestase l'emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Amosar Emblemes" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Siempres" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Namái ficheros llocales" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamientu" +msgid "Never" +msgstr "Enxamás" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Valores predeterminaos pa la vista compauta" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predeterminada" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Ficheros de testu executables" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Descripciones d'iconos" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Valores predeterminaos pa la vista d'iconos" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnes de la llista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Valores predeterminaos pa la vista de llista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Xestión de soportes" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Otros soportes" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferencies d'Alministración de Ficheros" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Otros ficheros previsualizables" +msgid "Default View" +msgstr "Vista predeterminada" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ficheros de soníu" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Ver _nueves carpetes usando:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Ficheros de testu" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Tresnar los elementos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Ordenar _carpetes enantes de los ficheros" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Valores predeterminaos pa la vista d'árbol" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Amosar ficheros anubríos y co_pies de seguridá" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Tol_es columnes tienen el mesmu anchor" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Valores predeterminaos pa la vista d'iconos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Aici_ón:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Nivel de _zoom predetermináu:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Siempres" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Usar distribución compauta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Abrir siempres nos ventanos del ñave_gador" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Testu al delláu de los iconos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Entrugar enantes de _vaciar la Basoria o esborrar ficheros" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Valores predeterminaos pa la vista compauta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Des_aminar los soportes al introducilos" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Nivel de _zoom predetermináu:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamientu" +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Tol_es columnes tienen el mesmu anchor" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Valores predeterminaos pa la vista de llista" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "_Nivel d'ampliación predetermináu:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Valores predeterminaos pa la vista d'árbol" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Amosar namá_i carpetes" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Vistes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD de _soníu:" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamientu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Seleicione l'orde nel que la información apaecerá debaxo de los nomes de los " -"iconos. Apaecerá más información cuando aumente l'ampliación." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Una sola pulsación p'abrir los elementos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Escueya l'orde de la información qu'apaez na vista de llista." +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Duble pulsación p'abrir los elementos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"Escueya qué quier que pase al introducir un soporte o coneutar preseos nel " -"sistema" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Ficheros de testu executables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Contar _númberu d'artículos:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Executar los ficheros de testu executables al abrilos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "_Nivel d'ampliación predetermináu:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Nivel de _zoom predetermináu:" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Ver los ficheros de testu executables cuando s'abren" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Display" -msgstr "Amosar" +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferencies d'Alministración de Ficheros" +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Entrugar enantes de _vaciar la Basoria o esborrar ficheros" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "I_ncluyir un comandu Esborrar que salte la Basoria" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamientu" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Los soportes multimedia menos avezaos puen configurase equí" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Descripciones d'iconos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "List Columns" -msgstr "Llistar Columnes" +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Seleicione l'orde nel que la información apaecerá debaxo de los nomes de los iconos. Apaecerá más información cuando aumente l'ampliación." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Namái ficheros llocales" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatu:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Media" -msgstr "Media" +msgid "Display" +msgstr "Amosar" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Never" -msgstr "Enxamás" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnes de la llista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Entever" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Escueya l'orde de la información qu'apaez na vista de llista." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Escucha previa de ficheros de _soníu:" +msgid "List Columns" +msgstr "Llistar Columnes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Amosar namá_i carpetes" +msgid "Text Files" +msgstr "Ficheros de testu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Amosar _miniatures:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Amosar te_stu nos iconos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Amosar ficheros anubríos y co_pies de seguridá" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Otros ficheros previsualizables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Amosar te_stu nos iconos:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Amosar _miniatures:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Ordenar _carpetes enantes de los ficheros" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Namá_i pa ficheros más pequeños de:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Ver _nueves carpetes usando:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Ficheros de soníu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Escucha previa de ficheros de _soníu:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Tresnar los elementos:" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Contar _númberu d'artículos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "Vídeu _DVD:" +msgid "Preview" +msgstr "Entever" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Nivel de _zoom predetermináu:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Xestión de soportes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Duble pulsación p'abrir los elementos" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Escueya qué quier que pase al introducir un soporte o coneutar preseos nel sistema" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatu:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD de _soníu:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Reproductor de _música:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "Vídeu _DVD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Enxamás entrugar nin aniciar programes al introducir soportes" +msgid "_Music Player:" +msgstr "Reproductor de _música:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Namá_i pa ficheros más pequeños de:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Semeyes:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Executar los ficheros de testu executables al abrilos" +msgid "Other Media" +msgstr "Otros soportes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Una sola pulsación p'abrir los elementos" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Los soportes multimedia menos avezaos puen configurase equí" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "Aici_ón:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Testu al delláu de los iconos" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Triba:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Enxamás entrugar nin aniciar programes al introducir soportes" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Usar distribución compauta" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Des_aminar los soportes al introducilos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Ver los ficheros de testu executables cuando s'abren" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:327 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Hestoria" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Amosar Hestoria" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:230 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marca de Cámara" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Modelu de Cámara" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Data na que se tomó" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Data de Modificación" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:242 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Tiempu d'Esposición" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor d'Apertura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Clasificación de Velocidá ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Con Flash" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mou de Midía" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa d'Esposición" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Llonxitú Focal" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Pallabres clave" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:337 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Triba d'_Imaxe:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:338 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Anchor: %d pixel\n" -msgstr[1] "Anchor: %d pixels\n" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:342 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "Altor: %d pixel\n" -msgstr[1] "Altor: %d pixels\n" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:362 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Falló la carga d'información de la imaxe" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:574 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "cargando..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:630 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Amosar Información" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Usar Fondu Pre_determináu" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Nun pue asignar más d'ún iconu personalizáu al empar." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Namái pa usar imaxes como iconos personalizaos." -#: ../src/caja-location-bar.c:56 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Dir A:" -#: ../src/caja-location-bar.c:144 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "¿Quier ver %d direición?" msgstr[1] "¿Quier ver %d direiciones?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Abrir direición" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Llugar:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Fai un conxuntu rápidu d'auto-verificaciones." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Amosar la versión del programa." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crear una ventana inicial cola xeometría dada." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "XEOMETRÍA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Crear namái ventanes pa URIs especificaes esplícitamente." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Nun alministrar l'escritoriu (inorar les preferencies afitaes nel diálogu de " -"preferencies)." +msgstr "Nun alministrar l'escritoriu (inorar les preferencies afitaes nel diálogu de preferencies)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "abrir una ventana del ñavegador." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Colar de Caja" -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ñavegue pel sistema de ficheros col alministrador de ficheros" +msgstr "\n\nÑavegue pel sistema de ficheros col alministrador de ficheros" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s nun pue usase con URIs.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check nun pue usase con otres opciones.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry nun pue usase con más d'un URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "¿De xuru quier llimpiar la llista de llugares que visitó?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "La llocalización \"%s\" nun esiste." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "La hestoria de llocalización nun esiste." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Dir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Llingüetes" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Ventana nueva" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Abrir otra ventana Caja pa la llocalización amosada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Nueva _Llingüeta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Abrir otra llingüeta pal llugar amosáu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Abrir una v_entana de carpeta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:800 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Abre una ventana de carpeta pal llugar amosáu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zarrar Toles Vent_anes" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Zarrar toles ventanes de ñavegación" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Llugar..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 -#: ../src/caja-spatial-window.c:927 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique una llocalización p'abrir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Llimpia_r Hestorial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Vaciar conteníos del menú Dir y les llistes Alantre/Atrás" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:935 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Amestar Marcador" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812 -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Amestar un marcador pa esta llocalización a esti menú" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Amosar un ventanu que permita remanar los marcadores nesti menú" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Guetar ficheros" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:818 -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Llocalice documentos y carpetes pol nome o conteníu nesti equipu" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Llingüeta _Previa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activar llingüeta anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Llingüeta S_iguiente" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Activar llingüeta siguiente" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827 -#: ../src/caja-navigation-window.c:273 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover Llingüeta a la _Esquierda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mover la llingüeta autual a la esquierda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 -#: ../src/caja-navigation-window.c:281 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover Llingüeta a la _Drecha" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mover la llingüeta autual a la drecha" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Barra Ferra_mientes Principal" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Cambiar la visibilidá de la barra ferramientes d'esta ventana" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _Llateral" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Camuda la visibilidá del panel llateral d'esta ventana" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Barra de Señes" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Cambiar la visibilidá de la barra de señes d'esta ventana" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra d'Estáu" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidá de la barra d'estáu d'esta ventana" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Guetar ficheros" + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Hestoria anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "A_lantre" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Hestoria siguiente" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Guetar" -#: ../src/caja-navigation-window.c:185 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Camudar ente la barra de llugares de botones y de testu" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:292 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zarrar llingüeta" -#: ../src/caja-navigation-window.c:1272 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Ñavegador de Ficheros" -#: ../src/caja-notebook.c:406 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Zarrar llingüeta" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Amosar Notes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Rede" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1416 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Prender" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1420 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Coneutar unidá" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1421 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconeutar unidá" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1424 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Aniciar unidá multidiscu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1425 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Parar unidá multidiscu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1505 ../src/caja-places-sidebar.c:2010 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nun pudo aniciase %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1958 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Nun se pudo sondear %s pa cambeos nos soportes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2061 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nun pudo parase %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2174 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Desaniciar" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2183 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Renomar..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2596 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Llugares" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2602 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Amosar Llugares" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fondos y Emblemes" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "Quita_r..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Amestar nuevu…" -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "El patrón %s nun pudo desaniciase." -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Comprebe que tien permisu pa esborrar el patrón." -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "L'emblema %s nun pudo desaniciase." -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Comprebe que tien permisu pa esborrar l'emblema." -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Escueya un Ficheru d'Imaxe pal Nuevu Emblema" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Crear un Nuevu Emblema" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Pallabra clave:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Imaxe:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Crear un Nuevu Color:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome del color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valor del color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Nun pue trocase la imaxe de reaniciu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset ye una imaxe especial que nun pue esborrase." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "El patrón %s nun pudo instalase." -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Escueya un Ficheru d'Imaxe p'Amestar como Patrón" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Nun puede instalase'l color." -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"Sentímoslo, pero tien d'especificar un nome de color que nun tea n'usu pal " -"nuevu color." +msgstr "Sentímoslo, pero tien d'especificar un nome de color que nun tea n'usu pal nuevu color." -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "" -"Sentímoslo, pero tien d'especificar un nome de color non-ermu pal nuevu " -"color." +msgstr "Sentímoslo, pero tien d'especificar un nome de color non-ermu pal nuevu color." -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Escueya un Color p'Amestar" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Sentímoslo, pero \"%s\" nun ye un ficheru d'imaxe usable." -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "El ficheru nun ye una imaxe." -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Escueya una Estaya:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "E_ncaboxar Desaniciar" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Amestar un Patrón Nuevu..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Amestar un Color Nuevu..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Amestar un Emblema Nuevu..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Calque nún patrón pa quitalu" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Calque nún color pa quitalu" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Calque nún emblema pa quitalu" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patrones:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colores:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemes:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Quita_r un Patrón..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Quita_r un Color..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Quita_r un Emblema..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Tipu de ficheru" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Escueya en qué carpeta restolar" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Vídeu" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Imaxe" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Illustración" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Fueya de cálculu" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Ficheru de Testu (*.txt)" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Escueya tipu" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Cualesquier" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Otru Tipu..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Desaniciar esti criteriu de la busca" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Carpeta de Gueta" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Remanar la gueta guardada" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Amestar un criteriu nuevu a esta gueta" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Dir" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Facer o actualizar la busca" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "Re_stolar:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Resultaos de la gueta" -#: ../src/caja-search-bar.c:137 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Guetar:" -#: ../src/caja-side-pane.c:411 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Zarrar la barra llateral" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:526 -#: ../src/caja-window.c:154 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:925 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Sitios" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Abrir _llugar..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:929 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Zarrar Carpetes P_arentales" -#: ../src/caja-spatial-window.c:930 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Zarrar los parentales d'esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:932 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Zarrar Tol_es Carpetes" -#: ../src/caja-spatial-window.c:933 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Zarrar toles ventanes de carpetes" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "pulsador" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Llocalice documentos y carpetes pol nome o conteníu nesti equipu" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "apurre l'estáu visual" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"¿Quier quitar de la llista los marcadores que tengan un llugar non-esistente?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "¿Quier quitar de la llista los marcadores que tengan un llugar non-esistente?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Marcador pa una Llocalización Nun Esistente" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Pue escoyer otra vista o dir a un llugar estremáu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "El llugar nun pue amosase nesti visor." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1216 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Vista de Conteníos" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1217 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Vista de la carpeta autual" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja nun tien instaláu un visor capaz d'amosar la carpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "La llocalización nun ye una carpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Nun s'alcontró «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1901 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Por favor, comprebe la escritura ya téntelo darréu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja nun pue remanar llugares «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1912 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja nun puede remanar esta triba de llugar." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Nun pudo montase'l llugar." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1925 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Accesu denegáu." @@ -6946,427 +7288,341 @@ msgstr "Accesu denegáu." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1934 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Nun pudo amosase «%s» porque nun pudo alcontrase l'equipu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1936 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Comprebe que lo qu'escribió ye correuto y que la so configuración del proxy " -"ye correuta." +msgstr "Comprebe que lo qu'escribió ye correuto y que la so configuración del proxy ye correuta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1950 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Fallu: %s\n" -"Seleicione otru visor ya téntelo de nuevu." +msgstr "Fallu: %s\nSeleicione otru visor ya téntelo de nuevu." -#: ../src/caja-window-menus.c:183 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Dir al llugar especificáu por esti marcador" -#: ../src/caja-window-menus.c:508 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja ye software llibre; pue redistribuyilu y/o modificalu baxo los " -"términos de la Llicencia Pública Xeneral de GNU talo como l'asoleya la Free " -"Software Foundation; tantu na versión 2 de la Llicencia como (a la so " -"eleición) cualesquier versión postrera." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja ye software llibre; pue redistribuyilu y/o modificalu baxo los términos de la Llicencia Pública Xeneral de GNU talo como l'asoleya la Free Software Foundation; tantu na versión 2 de la Llicencia como (a la so eleición) cualesquier versión postrera." -#: ../src/caja-window-menus.c:512 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja distribúise col enfotu de que sedrá útil, pero ENSIN DENGUNA " -"GARANTÍA; ensin inclusu la garantía implicada de MERCANTIBILIDÁ o ADECUACIÓN " -"PA UN ENVÍS PARTICULAR. Llea la Llicencia Pública Xeneral de GNU pa más " -"detáis." +msgstr "Caja distribúise col enfotu de que sedrá útil, pero ENSIN DENGUNA GARANTÍA; ensin inclusu la garantía implicada de MERCANTIBILIDÁ o ADECUACIÓN PA UN ENVÍS PARTICULAR. Llea la Llicencia Pública Xeneral de GNU pa más detáis." -#: ../src/caja-window-menus.c:516 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Tendría d'haber recibío una copia de la GNU General Public License con " -"Caja; sin nun ye d'esta miente, escriba a la Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Tendría d'haber recibío una copia de la GNU General Public License con Caja; sin nun ye d'esta miente, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:528 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja permíte-y organizar ficheros y carpetes del so equipu y de la rede." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja permíte-y organizar ficheros y carpetes del so equipu y de la rede." -#: ../src/caja-window-menus.c:531 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Los autores de Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:541 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n" -" xa https://launchpad.net/~xspuente\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n" -" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n" -" xa https://launchpad.net/~xspuente\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dangerous Piper https://launchpad.net/~dangerouspiper\n" -" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n" -" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n" -" Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n" -" xa https://launchpad.net/~xspuente" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n xa https://launchpad.net/~xspuente\n\nLaunchpad Contributions:\n Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n xa https://launchpad.net/~xspuente\n\nLaunchpad Contributions:\n Dangerous Piper https://launchpad.net/~dangerouspiper\n Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n xa https://launchpad.net/~xspuente" -#: ../src/caja-window-menus.c:544 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Páxina web de Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:779 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "R_emanar" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:781 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Ver" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:782 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Aida" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Zarrar esta carpeta" -#: ../src/caja-window-menus.c:788 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Fondu y Em_blemes..." -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Amosar patrones, colores, y emblemes que pueden usase pa personalizar " -"l'apariencia" +msgstr "Amosar patrones, colores, y emblemes que pueden usase pa personalizar l'apariencia" -#: ../src/caja-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncies" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Remanar les preferencies de Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:795 -msgid "_Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: ../src/caja-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Desfacer el caberu cambéu de testu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _Parental" -#: ../src/caja-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta parental" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Dexa de cargar el llugar actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Recarga el llugar actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Amosar l'aida de Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "Tocante _a" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Amosar los créitos de los criadores de Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "_Aumentar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:822 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Aumenta'l tamañu de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_menorgar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:834 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Amenorga'l tamañu de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tama_ñu Normal" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Usar el tamañu de vista normal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Coneutar al _Sirvidor..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Coneutar con un equipu remotu o discu compartíu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Carpeta Home" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Equipu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Rede" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Agüeya los llugares llocales y remotos conseñaos" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tíes" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Abrir la so carpeta de plantíes personales" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Basoria" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Abrir la so carpeta de papelera personal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosar Fic_heros Anubríos" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:873 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Conseña si s'amuesen o non los ficheros anubríos na ventana autual" -#: ../src/caja-window-menus.c:903 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Arriba" -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Entamu" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Estos ficheros tán nún CD de soníu." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Estos ficheros tán nún DVD de soníu." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Estos ficheros tán nún DVD de vídeu." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Estos ficheros tán nún Vídeu CD" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Estos ficheros tán nún CD de Super Vídeu" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Estos ficheros tán nún Photo CD" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Estos ficheros tán nún Picture CD" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "El soporte contién semeyes dixitales." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Estos ficheros tán nún reproductor de soníu dixital." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "El soporte contién software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "El soporte reconocióse como «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Enantar zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Amenorgar zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoom predetermináu" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Afitar el nivel de zoom de la vista autual" - -#~ msgid "Archive Mounter" -#~ msgstr "Montador d'archivadores" - -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "_Espulsar el volume" - -#~ msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" -#~ msgstr "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_Desmontar Volume" - -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_Montar Volume" - -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "_Volver a inspeccionar" - -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Abrir c_on \"%s\"" - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Abrir con \"%s\"" - -#~ msgid "Caja cannot handle this kind of locations." -#~ msgstr "Caja nun pue remanar esti tipu de llugares." - -#~ msgid "Show Session Management options" -#~ msgstr "Amosar les opciones del remanamientu de sesiones" - -#~ msgid "Session Management Options" -#~ msgstr "Opciones del remanamientu de sesiones" - -#~ msgid "If to show the package installer for unknown mime types" -#~ msgstr "Si hai qu'amosar l'instalador de paquetes pa tipos mime desconocíos" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "Si hai que presentar al usuariu una ventana del instalador de paquetes na " -#~ "que guetar una aplicación que pueda abrir un tipu mime desconocíu." diff --git a/po/az.po b/po/az.po index ca432285..3847cbd6 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,1769 +1,1863 @@ -# #-#-#-#-# az.po (caja.HEAD.az) #-#-#-#-# -# translation of caja.HEAD.az.po to Azerbaijani -# translation of caja.HEAD.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vasif Ismailoglu MD , 2001. -# Mətin Əmirov , 2003, 2004. -# Metin Amiroff , 2004. -# -# #-#-#-#-# az.po (eel.HEAD.az) #-#-#-#-# -# translation of eel.HEAD.az.po to Azerbaijani -# translation of eel.HEAD.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vasif Ismailoglu MD , 2001. -# Mətin Əmirov , 2003, 2004. -# -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# az.po (caja.HEAD.az) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja.HEAD.az\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 15:05+0300\n" -"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"net>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"#-#-#-#-# az.po (eel.HEAD.az) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel.HEAD.az\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-18 19:48+0300\n" -"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"net>\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: data/applications.desktop.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Tə'minatlar" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: data/applications.desktop.in.h:2 -msgid "Browse available software" -msgstr "Mövcud tə'minatları gəz" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Xəyal" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:2 -msgid "Art" -msgstr "Sənət" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:3 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:4 -msgid "Black" -msgstr "Qara" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:5 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Naxışlar" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Naxışı dəyişdirmək üçün cismin üstünə naxış kirəmitini sürüyün" + +#: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Blue Ridge" msgstr "Göy Təpə" -#: data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Kobud Göy" -#: data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Göysayağı" -#: data/browser.xml.h:8 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Fırçalanmış Metal" -#: data/browser.xml.h:9 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Saqqız" - -#: data/browser.xml.h:10 +#: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" msgstr "Burlap" -#: data/browser.xml.h:11 -msgid "C_olors" -msgstr "Rə_nglər" - -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/browser.xml.h:13 +#: ../data/browser.xml.h:8 msgid "Camouflage" msgstr "Kamuflyaj" -#: data/browser.xml.h:14 -msgid "Certified" -msgstr "Vəsiqəli" - -#: data/browser.xml.h:15 +#: ../data/browser.xml.h:9 msgid "Chalk" msgstr "Təbaşir" -#: data/browser.xml.h:16 -msgid "Charcoal" -msgstr "Manqal Kömürü" - -#: data/browser.xml.h:17 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" - -#: data/browser.xml.h:18 -msgid "Cool" -msgstr "Sərin" - -#: data/browser.xml.h:19 +#: ../data/browser.xml.h:10 msgid "Cork" msgstr "Tıxac" -#: data/browser.xml.h:20 +#: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Countertop" msgstr "Piştaxta" -#: data/browser.xml.h:21 -msgid "Danger" -msgstr "Təhlükə" - -#: data/browser.xml.h:22 -msgid "Danube" -msgstr "Don Çayı" - -#: data/browser.xml.h:23 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Tünd Manqal Kömürü" - -#: data/browser.xml.h:24 +#: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Dark MATE" msgstr "Tünd MATE" -#: data/browser.xml.h:25 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Dərin Til" - -#: data/browser.xml.h:26 -msgid "Distinguished" -msgstr "Ayrılmış" - -#: data/browser.xml.h:27 -msgid "Documents" -msgstr "Sənədlər" - -#: data/browser.xml.h:28 +#: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Dots" msgstr "Nöqtələr" -#: data/browser.xml.h:29 -msgid "Draft" -msgstr "Qaralama" - -#: data/browser.xml.h:30 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Cismin rəngini dəyişdirmək üçün rəngi üstünə sürüyün" - -#: data/browser.xml.h:31 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Naxışı dəyişdirmək üçün cismin üstünə naxış kirəmitini sürüyün" - -#: data/browser.xml.h:32 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Cismə emblem əlavə etmək üçün üstünə emblemi sürüyün" - -#: data/browser.xml.h:33 -msgid "Eclipse" -msgstr "Tutulma" - -#: data/browser.xml.h:34 -msgid "Envy" -msgstr "Paxıllıq" - -#: data/browser.xml.h:35 src/caja-emblem-sidebar.c:941 -#: src/caja-property-browser.c:1731 -msgid "Erase" -msgstr "Sil" - -#: data/browser.xml.h:36 -msgid "Favorite" -msgstr "Pərəstiş Etdiyim" - -#: data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Fibers" msgstr "Tellər" -#: data/browser.xml.h:38 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Alov Mühərriki" - -#: data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" -#: data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Floral" msgstr "Flora" -#: data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Fossil" msgstr "Mə'dən" -#: data/browser.xml.h:42 icons/mate/mate.xml.h:2 +#: ../data/browser.xml.h:18 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: data/browser.xml.h:43 -msgid "Granite" -msgstr "Qranit" - -#: data/browser.xml.h:44 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Qreypfrut" - -#: data/browser.xml.h:45 +#: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" msgstr "Yaşıl Toxuma" -#: data/browser.xml.h:46 +#: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Ice" msgstr "Buz" -#: data/browser.xml.h:47 -msgid "Important" -msgstr "Vacib" - -#: data/browser.xml.h:48 -msgid "Indigo" -msgstr "İndiqo" - -#: data/browser.xml.h:49 -msgid "Leaf" -msgstr "Yarpaq" - -#: data/browser.xml.h:50 -msgid "Lemon" -msgstr "Limon" - -#: data/browser.xml.h:51 -msgid "Mail" -msgstr "Poçt" - -#: data/browser.xml.h:52 -msgid "Mango" -msgstr "Manqo" - -#: data/browser.xml.h:53 +#: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Manila Paper" msgstr "Manila Kağızı" -#: data/browser.xml.h:54 +#: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Moss Ridge" msgstr "Yosun Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:55 -msgid "Mud" -msgstr "Palçıq" - -#: data/browser.xml.h:56 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedya" - -#: data/browser.xml.h:57 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: data/browser.xml.h:58 +#: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Numbers" msgstr "Rəqəmlər" -#: data/browser.xml.h:59 -msgid "OK" -msgstr "Oldu" - -#: data/browser.xml.h:60 +#: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Ocean Strips" msgstr "Okean Zolağı" -#: data/browser.xml.h:61 -msgid "Oh No" -msgstr "Aman Allaxım!" - -#: data/browser.xml.h:62 -msgid "Onyx" -msgstr "Oniks" - -#: data/browser.xml.h:63 -msgid "Orange" -msgstr "Narıncı" - -#: data/browser.xml.h:64 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: data/browser.xml.h:65 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Solğun Göy" - -#: data/browser.xml.h:66 -msgid "Personal" -msgstr "Şəxsi" - -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Pictures" -msgstr "Rəsmlər" - -#: data/browser.xml.h:68 +#: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Purple Marble" msgstr "Əflatun Mərmər" -#: data/browser.xml.h:69 +#: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Ridged Paper" msgstr "Qırışıq Kağız" -#: data/browser.xml.h:70 +#: ../data/browser.xml.h:27 msgid "Rough Paper" msgstr "Kobud Kağız" -#: data/browser.xml.h:71 -msgid "Ruby" -msgstr "Yaqut" - -#: data/browser.xml.h:72 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Dəniz Köpüyü" - -#: data/browser.xml.h:73 -msgid "Shale" -msgstr "Gil" - -#: data/browser.xml.h:74 -msgid "Silver" -msgstr "Gümüş" - -#: data/browser.xml.h:75 -msgid "Sky" -msgstr "Səma" - -#: data/browser.xml.h:76 +#: ../data/browser.xml.h:28 msgid "Sky Ridge" msgstr "Səma Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:77 +#: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Snow Ridge" msgstr "Qar Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "Səs" - -#: data/browser.xml.h:79 -msgid "Special" -msgstr "Xüsusi" - -#: data/browser.xml.h:80 +#: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Stucco" msgstr "Stukko" -#: data/browser.xml.h:81 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tangerine" - -#: data/browser.xml.h:82 +#: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Terracotta" msgstr "Terracotta" -#: data/browser.xml.h:83 -msgid "Urgent" -msgstr "Təcili" - -#: data/browser.xml.h:84 -msgid "Violet" -msgstr "Bənövşə" - -#: data/browser.xml.h:85 +#: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Wavy White" msgstr "Dalğalı Ağ" -#: data/browser.xml.h:86 -msgid "Web" -msgstr "Veb" - -#: data/browser.xml.h:87 -msgid "White" -msgstr "Ağ" - -#: data/browser.xml.h:88 +#: ../data/browser.xml.h:33 msgid "White Ribs" msgstr "Ağ Damarlanma" -#: data/browser.xml.h:89 -msgid "_Emblems" -msgstr "_Emblemlər" +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "C_olors" +msgstr "Rə_nglər" -#: data/browser.xml.h:90 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Naxışlar" +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Cismin rəngini dəyişdirmək üçün rəngi üstünə sürüyün" -#: data/favorites.desktop.in.h:1 -msgid "Favorite applications" -msgstr "Sevdiyim tə'minatlar" +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Mango" +msgstr "Manqo" -#: data/favorites.desktop.in.h:2 -msgid "Favorites" -msgstr "Sevdiklərim" +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Orange" +msgstr "Narıncı" -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 -msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "Crux örtüyünün Eggplanet variasiyası." +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Tangerine" +msgstr "Tangerine" -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 -msgid "Crux-Eggplant" -msgstr "Crux-Eggplant" +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Grapefruit" +msgstr "Qreypfrut" -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "Crux örtüyünün Teal variasiyası." +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Ruby" +msgstr "Yaqut" -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" -msgstr "Crux-Teal" +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Pale Blue" +msgstr "Solğun Göy" -#: icons/default/default.xml.h:1 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Sky" +msgstr "Səma" -#: icons/default/default.xml.h:2 -msgid "This is the default theme for Caja." -msgstr "Bu Cajaun ön qurğulu örtüyüdür." +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Danube" +msgstr "Don Çayı" -#: icons/mate/mate.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -msgstr "Bu örtü klassik MATE mühitinə əntiqə uyğun gəlir" +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Indigo" +msgstr "İndiqo" -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 -msgid "Sierra" -msgstr "Sierra" +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Violet" +msgstr "Bənövşə" -#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 -msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "Manila qovluqlar və boz-yaşıl arxa planlardan istifadə edir." +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Sea Foam" +msgstr "Dəniz Köpüyü" -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "Tahoe" +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Leaf" +msgstr "Yarpaq" -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "Bu örtü fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədir." +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Deep Teal" +msgstr "Dərin Til" -#: libcaja-extension/caja-column.c:175 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:206 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:176 -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 eel/eel-mime-application-chooser.c:246 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "" -"#-#-#-#-# az.po (caja.HEAD.az) #-#-#-#-#\n" -"Proqramın Adı\n" -"#-#-#-#-# az.po (eel.HEAD.az) #-#-#-#-#\n" -"Ad" +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Dark Cork" +msgstr "Tünd Manqal Kömürü" -#: libcaja-extension/caja-column.c:176 -msgid "Name of the column" -msgstr "Sütunun Adı" +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Mud" +msgstr "Palçıq" -#: libcaja-extension/caja-column.c:182 -msgid "Attribute" -msgstr "Əlamət" +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Fire Engine" +msgstr "Alov Mühərriki" -#: libcaja-extension/caja-column.c:183 -msgid "The attribute name to display" -msgstr "Göstəriləcək əlamət adı" +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Envy" +msgstr "Paxıllıq" -#: libcaja-extension/caja-column.c:189 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:213 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:183 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Azul" +msgstr "Azul" -#: libcaja-extension/caja-column.c:190 -msgid "Label to display in the column" -msgstr "Sütunda göstəriləcək etiket" +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Lemon" +msgstr "Limon" -#: libcaja-extension/caja-column.c:196 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" -msgstr "İzahat" +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Saqqız" -#: libcaja-extension/caja-column.c:197 -msgid "A user-visible description of the column" -msgstr "Sütunun görünən izahatı" +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "White" +msgstr "Ağ" -#: libcaja-extension/caja-column.c:204 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Apparition" +msgstr "Xəyal" -#: libcaja-extension/caja-column.c:205 -msgid "The x-alignment of the column" -msgstr "Sütunun x-düzülüşü" +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Silver" +msgstr "Gümüş" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:207 -msgid "Name of the item" -msgstr "Üzvün adı" +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:214 -msgid "Label to display to the user" -msgstr "İstifadəçiyə göstəriləcək etiket" +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Shale" +msgstr "Gil" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:220 -msgid "Tip" -msgstr "Məsləhət" +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Granite" +msgstr "Qranit" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:221 -msgid "Tooltip for the menu item" -msgstr "Menyu üzvü üçün məsləhət" +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Eclipse" +msgstr "Tutulma" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:227 -msgid "Icon" -msgstr "Timsal" +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Charcoal" +msgstr "Manqal Kömürü" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:228 -msgid "Name of the icon to display in the menu item" -msgstr "Menyu üzvündə göstəriləcək timsalın adı" +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Onyx" +msgstr "Oniks" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:235 -msgid "Sensitive" -msgstr "Həssas" +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Black" +msgstr "Qara" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:236 -msgid "Whether the menu item is sensitive" -msgstr "Menyu üzvünün həssas olması" +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "_Emblems" +msgstr "_Emblemlər" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:242 -msgid "Priority" -msgstr "Əhəmiyyət" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Cismə emblem əlavə etmək üçün üstünə emblemi sürüyün" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:243 -msgid "Show priority text in toolbars" -msgstr "Vasitə çubuqlarında əhəmiyyətli mətnləri göstər" +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Sil" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:177 -msgid "Name of the page" -msgstr "Səhifənin adı" +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:184 -msgid "Label widget to display in the notebook tab" -msgstr "Qeyd dəftərçəsi səkməsində göstəriləcək etiket widget-i" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "Rəsm/etiket kənarı" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:190 -msgid "Page" -msgstr "Səhifə" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunda rəsmin və etiketin ətrafındakı kənarın eni" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:191 -msgid "Widget for the property page" -msgstr "Xassələr səhifəsi üçün widget" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "Xəbərdarlıq Növü" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Timsal nümayişi və masa üstündə timsalların altında göstəriləcək mə'lumat. " -"Bunların miqdarı yaxınlaşdırma səviyyəsinə bağlıdır. Mümkün qiymətlər: \"size" -"\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner" -"\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" və \"mime_type\". " +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "Xəbərdarlığın növü" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Bring up a new window for every opened file" -msgstr "Hər açılan fayl üçün yeni pəncərə yarat" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Xəbərdarlıq Düymələri" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Kompüter timsalı masa üstündə göstərilsin" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunda göstərilən düymələr" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Axtarış çubuğu axtarışı qaydaları" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "Daha çox _təfərruat göstər" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Axtarış çubuğundan axtarılan faylların axtarış qaydası. \"search_by_text\" " -"seçilidirsə, Caja faylları yalnız onların fayl adlarına görə axtaracaq. " -"Əgər \"search_by_text_and_properties\" seçilidirsə, Caja faylları adları " -"və xassələrinə görə axtaracaq." +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "X" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Hazırkı Caja Örtüyü (artıq istifadə edilmir)" +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "Xüsusi Arxa Plan" +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Xüsusi Yan Panel Arxa Planı" +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "Etiketin mətni." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Date Format" -msgstr "Tarix Şəkli" +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "İki yönlü hizalama" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Ön Qurğulu Arxa Plan Rəngi" +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "Etiket mətninin içindəki sətrlərin bir birinə səviyələməsi nisbidir. Bu etiketin öz yerindəki səviyələməsinə təsir göstərmir. Bunun üçün bax: GtkMisc::xalign." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Ön Qurğulu Arxa Plan Rəsmi" +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "Sətri qırması" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Yan Panelin Ön Qurğulu Arxa Plan Rəngi" +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Seçilibsə, mətn çox geniş olduğu zaman yazılar büküləcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Yan Panelin Ön Qurğulu Arxa Plan Rəsmi" +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Ox Mövqeyi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu sütun ardıcıllığı" +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Xarakter ədədində oxun hazırkı mövqeyi " -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu sütun ardıcıllığı." +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Seçilmək Üzrə" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Ön qurğulu cərgə nümayişçisi" +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Seçimin tam tərs tərəfinin oxdan xarakter ədədində mövqeyi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Ön qurğulu timsal yaxınlaşdırma dərəcəsi" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "Hamısını Seç" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Siyahı nümayişində göstərilən ön qurğulu sütun siyahısı" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "Giriş Üsulları" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Siyahı nümayişində göstərilən ön qurğulu sütun siyahısı." +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "MateConf xətası:\n %s" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Ön qurğulu siyahı yaxınlaşdırma dərəcəsi" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "MateConf xətası: %s" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default sort order" -msgstr "Ön qurğulu sıralama ardıcıllığı" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Bütün başqa xətalar sadəcə olaraq terminalda göstəriləcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Timsal nümayişi üçün ön qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi." +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Bu gedişatı ləğv düyməsinə basaraq dayandıra bilərsiniz." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi." +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (hökmsüz Yunikod)" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Masa üstündəki kompüter timsalının adı" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Desktop font" -msgstr "Masa üstü yazı növü" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Masa üstündəki ev timsalının adı" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Gizli faylların göstərilməsi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Masa üstündəki zibil qutusu timsalının adı" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "TRUE isə, fayl idarəçisində gizli fayllar göstəriləcəkdir. Gizli fayllar ya nöqtə ilə başlayan fayllar ya da adları qovluqların içindəki .hidden faylının içində yer alan fayllardır." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Ehtiyat nüsxəsi fayllarının göstərilməsi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -msgstr "Xassələr dialoqunda 'xüsusi' bayraqları fəallaşdır" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Seçilidirsə, Emacs kimi proqramlar tərəfindən yaradılan ehtiyat nüsxəsi faylları göstəriləcək. Hazırda, yalnız tilda (~) ilə bitən fayllar ehtiyat nüsxəsi faylı sayılır." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Bütün pəncərələrin səyyah olduğu klassik Caja modunu fəallaşdırır" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Ön qurğulu qovluq arxa plan rəsmi. Yalnız background_set true isə istifadə " -"edilir." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "True isə, Caja 2.6 buraxılışından əvvəlki klassik modda işləyəcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" -"Yan panelin ön qurğulu arxa plan rəsmi. Yalnız side_pane_background_set " -"seçilidirsə istifadə edilir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Bu böyüklüyün üstündə olan qovluqlar bu böyüklüyə yaxın qısaldılacaqdır. Bu, " -"həddindən artıq böyük qovluqlarda Nautilis-un iflas etməməsi üçündür. Mənfi " -"qiymət hüdud yoxdur deməkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ev timsalı masa üstündə göstərilsin" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" -"TRUE isə, Caja yan paneldə yalnız qovluqları göstərəcəkdir. Əks halda o " -"həm qovluq həm də faylları göstərəcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin mövqe çubuqları göstəriləcək." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin yan panelləri göstəriləcək." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin vəziyyət çubuqları göstəriləcək." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin vasitə çubuqları göstəriləcək." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit some of the more esoteric " -"options of a file in the file preferences dialog." +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." msgstr "" -"Seçilidirsə, Caja sizə fayl xassələri dialoqunda daha esoterik seçimləri " -"dəyişdirmə hüququ verəcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" -"TRUE isə, Caja həm timsal həm də siyahı görünüşündə qovluqları " -"fayllardan əvvəl göstərəcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" -"Seçilidirsə, Caja faylları zibil qutusuna atmaq üçün sizdən təsdiq " -"istəyəcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 msgid "" -"If set to true, then Caja will bring up a new Caja window by default " -"whenever an item is opened." -msgstr "Seçilidirsə, Caja hər üzv açılanda yeni bir pəncərə açacaq." +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "İşarəli isə, Caja masa üstündə timsalları göstərəcək." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." msgstr "" -"Seçilidirsə, Caja sizə fayl və qovluqları zibil qutusuna atmadan birbaşa " -"silmə imkanı tanıyacaq. Bu təhlükəli ola bilər, ona görə də bu xüsusiyyəti " -"diqqətli işlədin." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "" -"TRUE isə, Caja istifadəçinin ev qovluğunu masa üstü olaraq istifadə " -"edəcəkdir. Deyilsə, onun yerinə ~/Desktop işlədiləcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" -"True isə, Caja 2.6 buraxılışından əvvəlki klassik modda işləyəcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" -"Seçilidirsə, Emacs kimi proqramlar tərəfindən yaradılan ehtiyat nüsxəsi " -"faylları göstəriləcək. Hazırda, yalnız tilda (~) ilə bitən fayllar ehtiyat " -"nüsxəsi faylı sayılır." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"TRUE isə, fayl idarəçisində gizli fayllar göstəriləcəkdir. Gizli fayllar ya " -"nöqtə ilə başlayan fayllar ya da adları qovluqların içindəki .hidden " -"faylının içində yer alan fayllardır." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Birbaşa silmənin fəal olması" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "TRUE isə, masa üstündə kompüterə körpü verən timsal göstəriləcəkdir." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Seçilidirsə, Caja sizə fayl və qovluqları zibil qutusuna atmadan birbaşa silmə imkanı tanıyacaq. Bu təhlükəli ola bilər, ona görə də bu xüsusiyyəti diqqətli işlədin." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Timsallarda ön nümayiş mətninin nə zaman göstəriləcəyi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"TRUE isəə, masa üstündə ev qovluğuna körpü verən timsal göstəriləcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Qovluqdakı üzvlərin ədədinin nə vaxt göstəriləcəyi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Seçilidirsə, masa üstündə zibil qutusuna körpü verən timsal göstəriləcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Faylları açmaq/başladmaq üçün istifadə ediləcək tıqlama tərzi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Mümkün qiymətlər, faylları tək tıqlamayla açmaq üçün\"single\", cüt tıqlama ilə açmaq üçün isə \"double\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "İcra edilə bilən mətn faylları tıqlandıqlarında nə edilsin" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "İcra edilə bilən mətn fayllarına tıqlananda (tək ya da cüt) nə edilsin. Mümükün qiymətlər: proqram kimi başladmaq üçün \"launch\", nə ediləcəyini dialoqla soruşulması üçün \"ask\" və mətn faylını nümayiş etdirmək üçün \"display\"" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"Seçilidirsə, masa üstündə bağlanmış sürücülərə körpü verən timsal " -"göstəriləcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar tərs ardıcıllıqda sıralanacaq." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar tərs ardıcıllıqda sıralanacaq." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"TRUE isə, yeni pəncərələrdəki timsallar birbirinə daha yaxın " -"yerləşdiriləcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Seçilidirsə, adlar timsalların altında deyil yanlarında göstəriləcək." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar əllə düzüləcək." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Bu böyüklükdən böyük (bayt olaraq) olan rəsimlər ön nümayiş edilməyəcək. " -"Bunun səbəbi uzun zaman alan və küllü miqdarda yaddaş işlədən böyük " -"rəsimlərin ön nümayişinin göstərilməməsidir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Timsalların mümkün olan adlarının siyahısı" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Hazırkı Caja Örtüyü (artıq istifadə edilmir)" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Qovluqdakı maksimal fayl ədədi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "İstifadə ediləcək Caja örtüyü. Bu xüsusiyyət Caja 2.2-dən bəri istifadə edilmir. Xahiş edirik bunun yerinə timsal örtüyünü işlədin." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Rəsm fayllarının ön nümayişlərinin göstərilməsi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Ön nümayiş üçün maksimal rəsm böyüklüyü" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"İstifadə ediləcək Caja örtüyü. Bu xüsusiyyət Caja 2.2-dən bəri " -"istifadə edilmir. Xahiş edirik bunun yerinə timsal örtüyünü işlədin." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Bu böyüklükdən böyük (bayt olaraq) olan rəsimlər ön nümayiş edilməyəcək. Bunun səbəbi uzun zaman alan və küllü miqdarda yaddaş işlədən böyük rəsimlərin ön nümayişinin göstərilməməsidir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Masa üstünü Caja göstərsin" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Qovluqdakı maksimal fayl ədədi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja istifadəçinin ev cərgəsini masa üstü olaraq istifadə edir" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Bu böyüklüyün üstündə olan qovluqlar bu böyüklüyə yaxın qısaldılacaqdır. Bu, həddindən artıq böyük qovluqlarda Nautilis-un iflas etməməsi üçündür. Mənfi qiymət hüdud yoxdur deməkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" -msgstr "Qovluqları yalnız yan budaq çubuğunda göstər" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Timsalın üstünə siçanla gələndə səslərin nümayiş edilməsi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Mümkün qiymətlər, faylları tək tıqlamayla açmaq üçün\"single\", cüt tıqlama " -"ilə açmaq üçün isə \"double\"." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Timsal adlarını yanda göstər" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Yeni pəncərələrdə tərs sıralama ardıcıllığı" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Pəncərələrdə əvvəlcə qovluqları göstər" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Yeni pəncərələrdə mövqe çubuğunu göstər" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "TRUE isə, Caja həm timsal həm də siyahı görünüşündə qovluqları fayllardan əvvəl göstərəcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Sürücü timsalları masa üstündə göstərilsin" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Masa üstünü Caja göstərsin" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Yeni pəncərələrdə yan paneli göstər" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "İşarəli isə, Caja masa üstündə timsalları göstərəcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Yeni pəncərələrdə vəziyyət çubuğunu göstər" +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "Sans 10" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Yeni pəncərələrdə vasitə çubuğunu göstər" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Desktop font" +msgstr "Masa üstü yazı növü" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Side pane view" -msgstr "Yan panel nümayişi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Masa üstündəki timsallar üçün işlədilən yazı növünün izahatı." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Səs faylının üstünə siçanla gələndə nə zaman ön nümayiş ediləcəyini tə'yin " -"edir. \"always\" isə, səslər uzaq qovşaqda olsa belə çalınacaq. \"local_only" -"\" seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan fayllar ön nümayiş " -"ediləcək. \"never\" seçilidirsə, səslər ön nümayiş edilməyəcək." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja istifadəçinin ev cərgəsini masa üstü olaraq istifadə edir" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Mətn faylının məzmununun timsal üstündə nə zaman nümayiş ediləcəyini tə'yin " -"edir.\"always\" isə, fayllar uzaq qovşaqda olsalar da nümayiş ediləcəklər. " -"\"local_only\" seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan fayllar nümayiş " -"ediləcəkdir. \"never\" seçilidirsə, mətn faylları ön nümayiş edilməyəcəkdir." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "TRUE isə, Caja istifadəçinin ev qovluğunu masa üstü olaraq istifadə edəcəkdir. Deyilsə, onun yerinə ~/Desktop işlədiləcəkdir." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Axtarış çubuğu axtarışı qaydaları" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " -"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " -"icon." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Axtarış çubuğundan axtarılan faylların axtarış qaydası. \"search_by_text\" seçilidirsə, Caja faylları yalnız onların fayl adlarına görə axtaracaq. Əgər \"search_by_text_and_properties\" seçilidirsə, Caja faylları adları və xassələrinə görə axtaracaq." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "Custom Background" msgstr "" -"Rəsm faylının nə zaman ön nümayiş ediləcəyini tə'yin edir. \"always\" isə, " -"rəsmlər uzaq qovşaqda olsa bilə ön nümayiş ediləcəklər. \"local_only\" " -"seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan fayllar ön nümayiş " -"ediləcəkdir. \"never\" seçilidirsə, rəsmlər ön nümayiş edilməyəcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Qovluq üçün xüsusi arxa planının seçildiyi." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Ön Qurğulu Arxa Plan Rəngi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"Qovluqda yer alan faylların ədədinin nə zaman göstəriləcəyini tə'yin edir. " -"\"always\" isə, fayl ədədi həmişə göstəriləcəkdir, uzaq qovşaqda yer alsalar " -"belə. \"local_only\" seçilərsə, ancaq yerli fayl sistemdə yer alan faylların " -"ədədi göstəriləcəkdir. \"never\" seçilidirsə, üzv ədədi hesab edilməyəcəkdir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Ön Qurğulu Arxa Plan Rəsmi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Üzvlərin timsal görünüşündəki ön qurğulu düzülüş qaydası. Mümkün qiymətlər: " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" və \"emblems\"." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Ön qurğulu qovluq arxa plan rəsmi. Yalnız background_set true isə istifadə edilir." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Xüsusi Yan Panel Arxa Planı" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Yan panel üçün xüsusi arxa planının seçildiyi." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Yan Panelin Ön Qurğulu Arxa Plan Rəngi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Üzvlərin siyahı görünüşündəki ön qurğulu düzülüş qaydası. Mümükün qiymətlər: " -"\"name\", \"size\", \"type\" və \"modification_date\"." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Yan panelin ön qurğulu arxa plan rəsmi. Yalnız side_pane_background_set seçilidirsə istifadə edilir." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Yeni pəncərələrdəki yan panelin ön qurğulu eni" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Yan Panelin Ön Qurğulu Arxa Plan Rəsmi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Masa üstündəki timsallar üçün işlədilən yazı növünün izahatı." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Ön qurğulu cərgə nümayişçisi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -"Fayl tarixlərinin formatı. Mümükün qiymətlər: \"locale\", \"iso\" və" -"\"informal\"." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Yeni açılan pəncərələrdə göstəriləcək yan panel." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Timsalların mümkün olan adlarının siyahısı" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Masa üstündəki kompüter timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan istifadə " -"edə bilərsiniz." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Timsal nümayişi və masa üstündə timsalların altında göstəriləcək mə'lumat. Bunların miqdarı yaxınlaşdırma səviyyəsinə bağlıdır. Mümkün qiymətlər: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" və \"mime_type\". " + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "Default sort order" +msgstr "Ön qurğulu sıralama ardıcıllığı" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Masa üstündəki ev timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan istifadə edə " -"bilərsiniz." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Üzvlərin timsal görünüşündəki ön qurğulu düzülüş qaydası. Mümkün qiymətlər: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" və \"emblems\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Yeni pəncərələrdə tərs sıralama ardıcıllığı" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Masa üstündəki zibil qutusu timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan " -"istifadə edə bilərsiniz." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar tərs ardıcıllıqda sıralanacaq." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Zibil qutusu masa üstündə göstərilsin" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Yeni pəncərələrdə gərgin düzülüş işlət" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Faylları açmaq/başladmaq üçün istifadə ediləcək tıqlama tərzi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "TRUE isə, yeni pəncərələrdəki timsallar birbirinə daha yaxın yerləşdiriləcəkdir." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Timsal adlarını yanda göstər" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Seçilidirsə, adlar timsalların altında deyil yanlarında göstəriləcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Yeni pəncərələrdə əllə düzülüşü işlət" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Yeni pəncərələrdə gərgin düzülüş işlət" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar əllə düzüləcək." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "İcra edilə bilən mətn faylları tıqlandıqlarında nə edilsin" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Ön qurğulu timsal yaxınlaşdırma dərəcəsi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Timsal nümayişi üçün ön qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, no-c-format msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"İcra edilə bilən mətn fayllarına tıqlananda (tək ya da cüt) nə edilsin. " -"Mümükün qiymətlər: proqram kimi başladmaq üçün \"launch\", nə ediləcəyini " -"dialoqla soruşulması üçün \"ask\" və mətn faylını nümayiş etdirmək üçün " -"\"display\"" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" -"Bir qovluğa daxil olanda başqası seçilməyibsə bu nümayiş qaydası istifadə " -"ediləcək. Mümkün qiymətlər: \"list_view\" və \"icon_view\"." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Qovluqdakı üzvlərin ədədinin nə vaxt göstəriləcəyi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Üzvlərin siyahı görünüşündəki ön qurğulu düzülüş qaydası. Mümükün qiymətlər: \"name\", \"size\", \"type\" və \"modification_date\"." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Timsallarda ön nümayiş mətninin nə zaman göstəriləcəyi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Seçilidirsə, yeni pəncərələrdəki fayllar tərs ardıcıllıqda sıralanacaq." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Rəsm fayllarının ön nümayişlərinin göstərilməsi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Ön qurğulu siyahı yaxınlaşdırma dərəcəsi" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Qovluq üçün xüsusi arxa planının seçildiyi." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Yan panel üçün xüsusi arxa planının seçildiyi." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Siyahı nümayişində göstərilən ön qurğulu sütun siyahısı" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" -msgstr "Faylları zibil qutusuna atarkən təsdiq istənilməsi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Siyahı nümayişində göstərilən ön qurğulu sütun siyahısı." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Birbaşa silmənin fəal olması" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu sütun ardıcıllığı" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Timsalın üstünə siçanla gələndə səslərin nümayiş edilməsi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Siyahı nümayişi üçün ön qurğulu sütun ardıcıllığı." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Ehtiyat nüsxəsi fayllarının göstərilməsi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +msgid "Date Format" +msgstr "Tarix Şəkli" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Gizli faylların göstərilməsi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Fayl tarixlərinin formatı. Mümükün qiymətlər: \"locale\", \"iso\" və\"informal\"." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "Width of the side pane" msgstr "Yan çubuğun eni" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:386 -msgid "Cut _Text" -msgstr "_Mətni Kəs" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Yeni pəncərələrdəki yan panelin ön qurğulu eni" -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:387 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Yeni pəncərələrdə vasitə çubuğunu göstər" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:390 -msgid "_Copy Text" -msgstr "Mətni _Köçür" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin vasitə çubuqları göstəriləcək." -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:391 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Yeni pəncərələrdə mövqe çubuğunu göstər" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:394 -msgid "_Paste Text" -msgstr "Mətni Y_apışdır" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin mövqe çubuqları göstəriləcək." -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:395 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Yeni pəncərələrdə vəziyyət çubuğunu göstər" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:398 -msgid "Select _All" -msgstr "_Hamısını Seç" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin vəziyyət çubuqları göstəriləcək." -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:399 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Yeni pəncərələrdə yan paneli göstər" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Yuxarı Daşı" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Seçilidirsə, yeni açılan pəncərələrin yan panelləri göstəriləcək." -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "Move _Down" -msgstr "_Aşağı Daşı" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Side pane view" +msgstr "Yan panel nümayişi" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 -msgid "_Show" -msgstr "_Göstər" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Yeni açılan pəncərələrdə göstəriləcək yan panel." -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 -msgid "_Hide" -msgstr "_Gizlət" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 -msgid "_Use Default" -msgstr "Ön Qurğulu Olanı _İşlət" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "TRUE isə, Caja yan paneldə yalnız qovluqları göstərəcəkdir. Əks halda o həm qovluq həm də faylları göstərəcək." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Faylın adı və timsalı." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ev timsalı masa üstündə göstərilsin" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "Böyüklük" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "TRUE isəə, masa üstündə ev qovluğuna körpü verən timsal göstəriləcəkdir." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "Faylın böyüklüyü." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Kompüter timsalı masa üstündə göstərilsin" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "Növ" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "TRUE isə, masa üstündə kompüterə körpü verən timsal göstəriləcəkdir." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "Faylın növü." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Zibil qutusu masa üstündə göstərilsin" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -msgid "Date Modified" -msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Seçilidirsə, masa üstündə zibil qutusuna körpü verən timsal göstəriləcək." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Faylın təkmilləşdirmə tarixi." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Sürücü timsalları masa üstündə göstərilsin" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Yetişmə Tarixi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Seçilidirsə, masa üstündə bağlanmış sürücülərə körpü verən timsal göstəriləcək." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Masa üstündəki kompüter timsalının adı" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Masa üstündəki kompüter timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan istifadə edə bilərsiniz." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Masa üstündəki ev timsalının adı" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Masa üstündəki ev timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan istifadə edə bilərsiniz." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Masa üstündəki zibil qutusu timsalının adı" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Masa üstündəki zibil qutusu timsalının adını dəyişdirmək üçün bundan istifadə edə bilərsiniz." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 +msgid "No applications found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 +msgid "_Eject" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +msgid "Select _All" +msgstr "_Hamısını Seç" + +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Yuxarı Daşı" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 +msgid "Use De_fault" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Faylın adı və timsalı." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Böyüklük" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Faylın böyüklüyü." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Növ" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Faylın növü." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Date Modified" +msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Faylın təkmilləşdirmə tarixi." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Yetişmə Tarixi" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." msgstr "Faylın yetişildiyi tarix." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 msgid "Owner" msgstr "Yiyə" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." msgstr "Faylın yiyəsi." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 msgid "Group" msgstr "Qrup" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." msgstr "Faylın qrupu." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." msgstr "Faylın səlahiyyətləri." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" msgstr "Səkkizlik Səlahiyyətlər" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Faylın səkkizlik formatda səlahiyyətləri." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Növü" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." msgstr "Faylın mime növü." -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:406 -msgid "reset" -msgstr "sıfırla" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "" + +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:442 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 -#: libcaja-private/caja-trash-file.c:690 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "masa üstündə" -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 -msgid "You cannot delete a volume icon." -msgstr "Həcm timsalı silinə bilməz." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" -"Həcmi/sürücünü çıxartmaq istəyirsənizsə səs idarəsinəsağ tıqlayıb Çıxart " -"menyusunu seçin." -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "Can't Delete Volume" -msgstr "Həcm Silinə Bilməz" +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:631 -msgid "_Move here" -msgstr "Buraya _daşı" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 +msgid "_Move Here" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:636 -msgid "_Copy here" -msgstr "Buraya _köçür" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 +msgid "_Copy Here" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:641 -msgid "_Link here" -msgstr "Burada k_örpü yarat" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +msgid "_Link Here" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:646 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Arxa plan olaraq _döşə" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:655 -#: libcaja-private/caja-dnd.c:710 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:696 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "_Bütün qovluqlara arxa plan olaraq döşə" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:701 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "B_u qovluğa arxa plan olaraq döşə" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:197 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:202 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:257 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Emblem qurula bilmir." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlmə seçməlisiniz." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 -msgid "Couldn't Install Emblem" -msgstr "Emblem Qurula Bilmir" - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Təəsüf ki emblem açar kəlmələri yalnız hərf, boşluq və rəqəmlərdən ibarət " -"olmalıdır." +msgstr "Təəsüf ki emblem açar kəlmələri yalnız hərf, boşluq və rəqəmlərdən ibarət olmalıdır." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:213 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Təəsüf ki \"%s\" adında bir emblem hazırda mövcuddur." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Xahiş edirik, başqa eblem adı seçin." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "Emblem qurula bilmir" - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Şəxsi emblem qeyd edilə bilmədi bağışlayın." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Şəxsi emblem adın qeyd edilə bilmədi, bağışlayın." -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:402 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "(Qalan vaxt: %d:%02d:%d)" - -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:407 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(Qalan vaxt: %d:%02d)" - -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:520 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) " - -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:358 -msgid "From:" -msgstr "Mənbə:" - -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:373 -msgid "To:" -msgstr "Hədəf:" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:559 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:607 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:612 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:622 -msgid "Error while moving." -msgstr "Daşınarkən xəta oldu." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:560 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" sırf oxunan diskdə olduğu üçün daşına bilmir." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:570 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:576 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Silərkən xəta oldu." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:571 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." +msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "" -"Üst qovluğunu təkmilləşdirmə səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" silinə " -"bilməz." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:577 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" sırf oxunan diskdə olduğu üçün silinə bilmir." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:608 -#, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." msgstr "" -"Üst qovluğunu təkmilləşdirmə səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" daşına " -"bilməz." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." -msgstr "Üst qovluğu ya da özü hədəfdə mövcud olduğu üçün \"%s\" daşına bilmir." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:623 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -"Üst qovluğu ya da özü üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" " -"zibil qutusuna daşına bilmir." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:645 -msgid "Error while copying." -msgstr "Köçürülərkən xəta oldu." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:646 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "Üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün \"%s\" köçürülə bilmir." +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:666 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:687 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:691 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" mövqeyinə köçürülürkən xəta oldu." +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:667 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:672 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:676 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "Hədəfdə kifayət yer yoxdur." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:671 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" daşınırkən xəta oldu." +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" işində körpü yaradılırkən xəta oldu." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:688 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:699 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:710 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "Bu qovluğa yazma səlahiyyətləriniz yoxdur." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:692 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:703 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:714 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "Hədəf disk sırx oxunandır." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:698 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:702 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "Üzvlər \"%s\" mövqeyinə daşınırkən xəta oldu." +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:709 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" mövqeyində körpü yaradılırkən xəta oldu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:741 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "\"%s\" köçürülürkən \"%s\" xətası oldu." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:742 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:746 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:750 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:756 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:771 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:775 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:779 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:785 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?" +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:745 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "\"%s\" daşınırkən \"%s\" xətası oldu." +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:749 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" mövqeyinə körpü yaradılırkən \"%s\" xətası oldu." +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:755 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "\"%s\" üzvü silinərkən \"%s\" xətası oldu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:770 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "Köçürülürkən \"%s\" xətası oldu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Böyüklük:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:774 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "Daşınırkən \"%s\" xətası oldu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Növ:" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:778 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "Körpü yaradılırkən \"%s\" xətası oldu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:784 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "Silərkən \"%s\" xətası oldu." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:910 -msgid "Error While Copying" -msgstr "Köçürülürkən Xəta Oldu" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:913 -msgid "Error While Moving" -msgstr "Daşınırkən Xəta Oldu" +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:916 -msgid "Error While Linking" -msgstr "Körpü Yaradılırkən Xəta Oldu" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:921 -msgid "Error While Deleting" -msgstr "Silərkən Xəta Oldu" +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:948 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Keç" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -msgid "_Retry" -msgstr "_Yenidən Sına" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1059 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" yeni mövqeyə daşına bilmədi." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1062 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" msgstr "" -"Eyni ad onsuz da başqa üzvə verilibdir. Bu da silinə ya da dəyişdirilə " -"bilməz.Hələ də üzvü daşımaq istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən sınayın." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1066 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" yeni mövqeyə köçürülə bilmədi." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1069 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" msgstr "" -"Eyni ad onsuz da başqa üzvə verilibdir. Bu da silinə ya da dəyişdirilə " -"bilməz.Hələ də üzvü köçürmək istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən " -"sınayın." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1075 -msgid "Unable to Replace File" -msgstr "Fayl Əvəz Edilə Bilmədi" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1091 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" faylı onsuzda mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1094 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" faylı onsuz da mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1102 -#, fuzzy -msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " -"files being copied will be overwritten." -msgstr "Əgər mövcud faylı əvəz etsəniz, onun məzmununun üstünə yazılacaqdır." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "S_kip All" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1104 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Əgər mövcud faylı əvəz etsəniz, onun məzmununun üstünə yazılacaqdır." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "_Retry" +msgstr "_Yenidən Sına" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1117 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1136 -msgid "Conflict While Copying" -msgstr "Köçürülürkən Toqquşma Oldu" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Delete _All" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "Ə_vəz Et" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "_Hamısını Əvəz Et" -#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 +msgid "Merge _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" + +#. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1195 -#: libcaja-private/caja-file.c:4749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s-a bağ" +msgid "Link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1199 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "%s-a başqa bağ" +msgid "Another link to %s" +msgstr "" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1215 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "%2$s-yə %1$d-ci bağ" +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1219 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%2$s-yə %1$d-ci bağ" +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1223 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "%2$s-yə %1$d-cü bağ" +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1227 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "%2$s-yə %1$d-cü bağ" +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1248 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1250 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (başqa nüsxə)" @@ -1771,36 +1865,36 @@ msgstr " (başqa nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1253 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1255 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1257 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr " nömrəli nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr " nömrəli nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr " nömrəli nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr " nömrəli nüsxə)" #. localizers: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1281 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (nüsxə)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (başqa nüsxə)%s" @@ -1809,752 +1903,1051 @@ msgstr "%s (başqa nüsxə)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1286 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1290 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1297 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d nömrəli nüsxə)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1405 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid " (%'d" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1601 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2194 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "Namə'lum MateVFSXferProgressStatus %d" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" -# localizers: progress dialog title -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1931 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "Fayllar zibil qutusuna daşınır" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Üzvü sildiyinizdə, o həmişəlik itiriləcəkdir." -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1933 -#, fuzzy -msgid "Throwing out file:" -msgstr "Faylın yiyəsi." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1935 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1946 -msgid "Moving" -msgstr "Daşınır" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1936 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanır..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1942 -msgid "Moving files" -msgstr "Fayllar daşınır" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1944 -#, fuzzy -msgid "Moving file:" -msgstr "Fayllar daşınır" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1947 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "Daşımaya Hazırlanır..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1948 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "Daşıma Başa Çatır..." - -# localizers: progress dialog title -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1956 -msgid "Creating links to files" -msgstr "Fayllara körpülər yaradılır" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 -#, fuzzy -msgid "Linking file:" -msgstr "Körpü Yaradılır" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 -msgid "Linking" -msgstr "Körpü Yaradılır" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "Köpüləri Yaratmaya Hazırlanır..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1962 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "Körpü Yaratma Başa Çatır..." - -# localizers: progress dialog title -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1968 -msgid "Copying files" -msgstr "Fayllar köçürülür" - -# localizers: progress dialog title -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Copying file:" -msgstr "Fayllar köçürülür" - -# localizers: label prepended to the name of the current file copied -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1972 -msgid "Copying" -msgstr "Köçürülən" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1973 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "Köçürməyə Hazırlanır..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1991 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürə bilməzsiniz." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1992 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "Zibil qutusunda körpülər yarada bilməzsiniz." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1993 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "Fayl və qovluqlar zibil qabına sadəcə olaraq daşına bilərlər." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2017 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsiniz." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2018 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "Bu zibil qutusunu köçürə bilməzsiniz." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2019 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "Zibil qovluğu zibil qabına daşınmış olan üzvləri daxil edər." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2021 -msgid "Can't Change Trash Location" -msgstr "Zibil Qutusunun Yeri Dəyişdirilə Bilməz" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2022 -msgid "Can't Copy Trash" -msgstr "Zibil Qutusu Köçürülə Bilməz" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2046 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Bir qovluğu öz içinə daşıya bilməzsiniz." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2047 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürə bilməzsiniz." +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Zibili Boşalt" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2048 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Hədəf qolvuq mənbə qovluğun içindədir." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2050 -msgid "Can't Move Into Self" -msgstr "Öz İçinə Daşına Bilməz" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "Fayllar silinir" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2051 -msgid "Can't Copy Into Self" -msgstr "Öz İçinə Köçürülə Bilməz" +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2064 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürülə bilməz." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Silərkən xəta oldu." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2065 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "Hədəf və mənbə eyni fayldır." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 -msgid "Can't Copy Over Self" -msgstr "Özünün Üstünə Köçürülə Bilməz" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2258 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "Hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +msgid "_Skip files" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2120 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2260 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "Hədəfdə kifayət qədər yer yoxdur." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2122 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Error Creating New Folder" -msgstr "Yeni Qovluq Yaratma Xətası" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2222 -msgid "untitled folder" -msgstr "adsız qovluq" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "\"%s\" yeni sənəd yaratma xətası." +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error creating new document." -msgstr "Yeni sənəd yaratma xətası" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Zibil qutusuna daşına bilmir, birbaşa silmək istəyirsiniz?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error Creating New Document" -msgstr "Yeni Sənəd Yaratma Xətası" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2414 -msgid "new file" -msgstr "yeni fayl" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2486 -msgid "Deleting files" -msgstr "Fayllar silinir" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2488 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2523 -msgid "Files deleted:" -msgstr "Silinən fayllar:" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2490 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 -msgid "Deleting" -msgstr "Silinir" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2491 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Fayllar Silinməyə Hazırlanır..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Zibil Qutusu Boşaldılır" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Zibil Qutusu Boşaldılmaya Hazırlanır..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 -#, fuzzy -msgid "Empty all of the items from the trash?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -"Həqiqətən də zibil qutusundakı bütün üzvləri həmişəlik təmizləmək " -"istəyirsiniz?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2565 -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Zibil qutusunu boşaltsanız, üzvlər həmişəlik silinəcəkdir." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2587 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:442 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:534 -#: caja-computer.desktop.in.h:1 -msgid "Computer" -msgstr "Kompüter" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:444 -msgid "Network" -msgstr "Şəbəkə" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:446 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Növləri" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:448 -msgid "Themes" -msgstr "Örtüklər" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +msgid "Error while copying." +msgstr "Köçürülərkən xəta oldu." -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:450 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Yaradıcısı" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 +msgid "Error while moving." +msgstr "Daşınarkən xəta oldu." -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:452 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows Şəbəkəsi" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:454 -msgid "Services in" -msgstr "Xidmətlər" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2965 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "bugün 00:00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2966 -#: src/caja-file-management-properties.c:493 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "bugün %-I:%M %S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2968 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "bugün 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2969 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugün %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2971 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "bugün, 00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2972 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "bugün %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2974 -#: libcaja-private/caja-file.c:2975 -msgid "today" -msgstr "bugün" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "" -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2984 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "dünən 00:00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2985 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dünən %-H:%M :%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2987 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "dünən 00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2988 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dünən %-H:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2990 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "dünən, 00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2991 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "dünən %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:2993 -#: libcaja-private/caja-file.c:2994 -msgid "yesterday" -msgstr "dünən" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:3005 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3006 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3008 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "B.E, Okt 00 0000 saat 00:00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3009 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3011 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "B.E, Okt 00 0000 saat 00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3012 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3014 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3015 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3017 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "Okt 00 0000, 00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3018 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3020 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3021 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3023 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:3024 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4315 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u üzv" -msgstr[1] "%u üzv" +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4316 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u qovluq" -msgstr[1] "%u qovluq" +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4317 -#, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u fayl" -msgstr[1] "%u fayl" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Bir qovluğu öz içinə daşıya bilməzsiniz." -#. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4642 -#: libcaja-private/caja-file.c:4658 -msgid "? items" -msgstr "? üzv" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürə bilməzsiniz." -#. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4648 -msgid "? bytes" -msgstr "? bayt" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Hədəf qolvuq mənbə qovluğun içindədir." -#: libcaja-private/caja-file.c:4663 -msgid "unknown type" -msgstr "namə'lum növ" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4666 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "namə'lum MIME növü" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürülə bilməz." -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:4672 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 -msgid "unknown" -msgstr "namə'lum" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4705 -msgid "program" -msgstr "proqram" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4723 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" -"\"x-directory/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin mate-vfs.keys " -"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir." -#: libcaja-private/caja-file.c:4727 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +msgid "untitled folder" +msgstr "adsız qovluq" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 +msgid "new file" +msgstr "yeni fayl" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "bugün 00:00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "bugün %-I:%M %S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "bugün 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "bugün %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "bugün, 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "bugün %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 +msgid "today" +msgstr "bugün" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "dünən 00:00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dünən %-H:%M :%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "dünən 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dünən %-H:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "dünən, 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "dünən %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 +msgid "yesterday" +msgstr "dünən" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "B.E, Okt 00 0000 saat 00:00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "B.E, Okt 00 0000 saat 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Okt 00 0000, 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" msgstr "" -"\"%s\" mime növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, mate-vfs " -"məktublaşma qrupuna məktub yazın." -#: libcaja-private/caja-file.c:4743 +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 +msgid "? items" +msgstr "? üzv" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 +msgid "? bytes" +msgstr "? bayt" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 +msgid "unknown type" +msgstr "namə'lum növ" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "namə'lum MIME növü" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 +msgid "unknown" +msgstr "namə'lum" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 +msgid "program" +msgstr "proqram" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "körpü" -#: libcaja-private/caja-file.c:4763 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "körpü (qopuqdur)" -#: libcaja-private/caja-file.c:6191 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:540 -#: libcaja-private/caja-trash-directory.c:343 -msgid "Trash" -msgstr "Zibil" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Həmişə" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Təkcə Yerli Fayl" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Qətiyyən" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:14 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:23 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:114 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:8 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:116 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:118 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:120 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:17 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:128 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:15 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:129 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:4 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:6 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Üzvləri _tək tıqlamayla fəallaşdır" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Üzvləri _cüt tıqlamayla fəallaşdır" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Fayllar tıqlandıqlarında onları işə _sal" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Fayllar tıqlandıqlarında onları _göstər" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Həmişə _soruş" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Faylları yalnız fayl adına görə axtar" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Faylları fayl adı və xüsusiyyətlərinə görə axtar" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Timsal Görünüşü" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:56 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Sıra Görünüşü" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Əllə" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:184 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:44 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Ada Görə" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:185 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:45 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Böyüklüyə Görə" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:186 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Növə Görə" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:187 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:43 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixinə Görə" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:188 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Emblemə Görə" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:196 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:197 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:200 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:201 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" -# Note to translators: If it's hard to compose a good home -# * icon name from the user name, you can use a string without -# * an "%s" here, in which case the home icon name will not -# * include the user's name, which should be fine. To avoid a -# * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -# * match the user name string passed by the C code, but not -# * put the user name in the final string. #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not @@ -2562,4308 +2955,4592 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:528 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Ev Qovluğu %.0s" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2892 -msgid "editable text" -msgstr "dəyişdirilə bilən mətn" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Computer" +msgstr "Kompüter" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2893 -msgid "the editable label" -msgstr "dəyişdirilə bilən etiket adı" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 +msgid "Trash" +msgstr "Zibil" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2900 -msgid "additional text" -msgstr "əlavə mətn" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 +msgid "Network Servers" +msgstr "Şəbəkə Vericiləri" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2901 -msgid "some more text" -msgstr "biraz daha mətn" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2908 -msgid "highlighted for selection" -msgstr "seçim üçün işıqlandırılmış" +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Seçim sahəsi" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2909 -msgid "whether we are highlighted for a selection" -msgstr "seçmədə işıqlandırılmış olacağı" +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "Əllə Düzülüşə Keçilsin?" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2916 -msgid "highlighted as keyboard focus" -msgstr "klaviatura fokuslayanda işıqlandır" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2917 -msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -msgstr "klaviatura fokusunda işıqlandırılmış olacağı" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2925 -msgid "highlighted for drop" -msgstr "buraxma üçün işıqlandırılmış" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2926 -msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -msgstr "sür və buraxda işıqlandırılmış olacağı" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2107 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Seçim sahəsi" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Zibil Qutusuna _Daşı" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4254 -msgid "Frame Text" -msgstr "Çərçivə Mətni" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "\"%s\" faylını işə salmaq yoxsa məzmununu görmək istəyirsiniz?" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4255 -msgid "Draw a frame around unselected text" -msgstr "Seçilməmiş mətnin ətrafında çərçivə göstər" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" icraçı mətn faylıdır." -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4261 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Seçki Qutusu Rəngi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "_Terminalda İcra Et" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4262 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Seçki qutusunun rəngi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 +msgid "_Display" +msgstr "_Göstər" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4267 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Seçki Qutusu Şəfflaflığı" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 +msgid "_Run" +msgstr "_İcra Et" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4268 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Seçki qutusunun matlığı" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Həqiqətən də bütün faylları açmaq istəyirsiniz?" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4275 -msgid "Highlight Alpha" -msgstr "İşıqlandırma Alfası" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4276 -msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -msgstr "Seçilmiş timsallar üçün işıqlandırma matlığı" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4282 -msgid "Light Info Color" -msgstr "Açıq Mə'lumat Rəngi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4283 -msgid "Color used for information text against a dark background" -msgstr "Tünt arxa plana qarşı işlədiləcək mə'lumat mətninin rəngi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4288 -msgid "Dark Info Color" -msgstr "Tünt Mə'lumat Rəngi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4289 -msgid "Color used for information text against a light background" -msgstr "Açıq arxa plana qarşı işlədiləcək mə'lumat mətninin rəngi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:754 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it? This will clobber the stored manual layout." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -"Əllə düzülüşə keçib bu üzvü buraxdığınız yerdə saxlamaq istəyirsiniz? Bu " -"qeydli olan əllə düzülüşü pozacaqdır." -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:756 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:760 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:765 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:768 -msgid "This folder uses automatic layout." -msgstr "Bu qovluq avtomatik düzülüş işlədir." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:758 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them? This will clobber the stored manual layout." +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -"Əllə düzülüşə keçib bu üzvləri buraxdığınız yerdə saxlamaq istəyirsiniz? Bu " -"qeydli olan əllə düzülüşü pozacaqdır." -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:764 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it?" -msgstr "Əllə düzülüşə keçib bu üzvü buraxdığınız yerdə saxlamaq istəyirsiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:767 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them?" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -"Əllə düzülüşə keçərək bu üzvləri olduqları yerdə buraxmaq istəyirsiniz?" - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:773 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Əllə Düzülüşə Keçilsin?" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:774 -msgid "Switch" -msgstr "Keç" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Açılış bacarılmadı. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +msgid "Unable to mount location" msgstr "" -"\"%s\" \"%s\" faylını aça bilmir çünki \"%s\" \"%s\" mövqeyindəki fayllara " -"yetişə bilmir. " -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı, başqa gedişat seçmək istəyirsiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"Ön qurğulu gedişat \"%s\" faylını aça bilmir çünki o \"%s\" mövqeyinə yetişə " -"bilmir." +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" açılır." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:150 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:183 -msgid "Can't Open Location" -msgstr "Mövqe Açıla Bilmir" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -"locations." +msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -"\"%s\" \"%s\" faylını aça bilmir çünki \"%s\" \"%s\" mövqeyindəki fayllara " -"yetişə bilmir. " -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:172 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 +msgid "Could not set as default application" msgstr "" -"Bu fayl üçün başqa nümayişçi proqram mövcud deyil. Bu faylı kompüterinizə " -"köçürsəniz, onu aça bilərsiniz." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." -"locations." -msgstr "" -"Ön qurğulu gedişat \"%s\" faylını aça bilmir çünki o \"%s\" mövqeyindəki " -"fayllara yetişə bilmir." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +msgid "Default" +msgstr "Ön Qurğulu" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:178 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Bu fayl üçün başqa gedişat mövcud deyil. Bu faylı kompüterinizə köçürsəniz, " -"onu aça bilərsiniz." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:492 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:723 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s açılır" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:580 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:599 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:604 -#: src/caja-window-manage-views.c:1344 -#: src/caja-window-manage-views.c:1350 -#: src/caja-window-manage-views.c:1378 -#: src/caja-window-manage-views.c:1386 -#: src/caja-window-manage-views.c:1392 -#: src/caja-window-manage-views.c:1413 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "\"%s\" göstərilə bilmədi." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:593 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:888 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:957 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Proqram başladılanda xəta meydana gəldi." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +msgid "Icon" +msgstr "Timsal" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 -#: src/caja-window-manage-views.c:1388 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "Giriş bacarılmadı." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +msgid "Could not remove application" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:606 -#: src/caja-window-manage-views.c:1394 -msgid "Access was denied." -msgstr "Səlahiyyət rədd edildi." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 -#: src/caja-window-manage-views.c:1405 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "\"%s\" göstərilə bilmədi, çünki heç bir \"%s\" qovşağı tapılmadı." +msgid "%s document" +msgstr "%s sənədi" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:614 -#: src/caja-window-manage-views.c:1408 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Vəkil verici qurğularınızı və imlanı yoxlayın." +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -#: src/caja-window-manage-views.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "\"%s\" hökmlü ünvan deyil." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:622 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:629 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:142 -#: src/caja-property-browser.c:1097 -#: src/caja-window-manage-views.c:1361 -#: src/caja-window-manage-views.c:1369 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Xahiş edirik imlanı yoxlayıb yenidən sınayın." +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 -#: src/caja-window-manage-views.c:1358 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "\"%s\" tapıla bilmədi." +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:644 -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:71 -#: src/caja-window-manage-views.c:1434 -msgid "Can't Display Location" -msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "Proqram işə salına bilmədi" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:873 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." -msgstr "Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq saytlardan əmr işə sala bilməzsiniz." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' tapıla bilmədi" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:875 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Bu seçim təhlükəsizlik səbəbiylə bağlıdır." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "Proqram tapıla bilmədi" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:876 -msgid "Can't Execute Remote Links" -msgstr "Uzaq Körpülər İşə Salına Bilməz" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:886 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:955 -msgid "Details: " -msgstr "Təfərruatlar: " +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "Proqram əlavə edilə bilmədi" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:890 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:959 -msgid "Error Launching Application" -msgstr "Proqramı Başlatma Xətası" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "Proqram Seç" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:918 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:930 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Hədəfə buraxma ancaq yerli faylları dəstəkləyir." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "Fərqli Aç" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:919 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -"Yerli olmayan faylları yerli bir qovluğa köçürüp hədəfə buraxa bilərsiniz." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:921 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:933 -msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -msgstr "Hədəfə Buraxma Ancaq Yerli Faylları Dəstəkləyir" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:931 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" msgstr "" -"Yerli olmayan faylları yerli bir qovluğa köçürüp hədəfə buraxa bilərsiniz. " -"Buraxdığınız yerli fayllar onsuzda açılıbdır." - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -msgid "Edit" -msgstr "Düzəlt" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Düzəlişi Geriyə Al" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Düzəlişi geriyə al" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Gəz..." -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Düzəlişi Bərpa Et" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Düzəlişi bərpa et" +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" -#: caja-computer.desktop.in.h:2 -msgid "View your computer storage" -msgstr "Kompüterinizin məzmununu görün" +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how files are managed" -msgstr "Faylların necə idarə ediləcəyini dəyişdır" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Fayl İdarəsi" +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" -#: caja-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 -msgid "Home Folder" -msgstr "Ev Qovluğu" +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: caja-home.desktop.in.h:2 -msgid "View your home folder in the Caja file manager" -msgstr "Ev qovluğunuzu Caja fayl idarəçisində gəzin" +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" -#: caja.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Fayl idarəçisi ilə fayl sistemini gəzin" +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: caja.desktop.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Fayl Səyyahı" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "Ə_lavə et" -#: src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Caja qabıq və fayl idarəçisi e'malatxanası" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Proqram Əlavə Et" -#: src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "Caja e'malatxanası" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Açılış bacarılmadı. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?" -#: src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Caja metafayl e'malatxanası" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" -#: src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja shell" -msgstr "Caja qabığı" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı, başqa gedişat seçmək istəyirsiniz?" -#: src/Caja_shell.server.in.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format msgid "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "Caja qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Caja metadatası üçün metafayllar emal edir" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 -msgid "Background" -msgstr "Arxa Plan" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 -#, fuzzy -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Zibili Boşalt" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "T_erminalı Aç" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 -msgid "Open a new MATE terminal window" -msgstr "Yeni MATE terminal pəncərəsi aç" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 -msgid "Create L_auncher" -msgstr "B_aşladıcı Yarat" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Bu seçim təhlükəsizlik səbəbiylə bağlıdır." -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Yeni bir başladıcı yarat" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Proqram başladılanda xəta meydana gəldi." -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Masa Üstü _Arxa Planını Dəyişdir" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Hədəfə buraxma ancaq yerli faylları dəstəkləyir." -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Masa üstü arxa planındakı rang və ya naxışları seçə biləcəyiniz pəncərəni " -"göstər" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Zibili Boşalt" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Yerli olmayan faylları yerli bir qovluğa köçürüp hədəfə buraxa bilərsiniz." -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Zibil qutusundakı bütün üzvləri sil" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "Yerli olmayan faylları yerli bir qovluğa köçürüp hədəfə buraxa bilərsiniz. Buraxdığınız yerli fayllar onsuzda açılıbdır." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: src/caja-desktop-window.c:365 -msgid "Desktop" -msgstr "Masa Üstü" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Təfərruatlar: " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "Masa Üstü" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format -msgid "Open %d Window?" -msgid_plural "Open %d Windows?" -msgstr[0] "%d Pəncərə Açılsın?" -msgstr[1] "%d Pəncərə Açılsın?" +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Həqiqətən də bütün faylları açmaq istəyirsiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/caja-location-bar.c:158 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Bu, %d ayrı pəncərə açacaqdır." -msgstr[1] "Bu, %d ayrı pəncərə açacaqdır." +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Həqiqətən də \"%s\" üzvünü həmişəlik silmək istəyirsiniz?" +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "Həqiqətən də seçili %d üzvü həmişəlik silmək istəyirsiniz?" -msgstr[1] "Həqiqətən də seçili %d üzvü həmişəlik silmək istəyirsiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Üzvü sildiyinizdə, o həmişəlik itər." +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Düzəlişi Geriyə Al" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 -msgid "Delete?" -msgstr "Silinsin?" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Düzəlişi geriyə al" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977 -msgid "Select Pattern" -msgstr "Naxış Seç" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Düzəlişi Bərpa Et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Naxış:" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Düzəlişi bərpa et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" seçilidir" +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 #, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "%d qovluq seçilidir" -msgstr[1] "%d qovluq seçilidir" +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 #, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] " (%d üzv daxil edir)" -msgstr[1] " (%d üzv daxil edir)" +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 #, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] " (toplam %d üzv daxil edir)" -msgstr[1] " (toplam %d üzv daxil edir)" +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 #, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)" +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 #, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "%d üzv seçilidir (%s)" -msgstr[1] "%d üzv seçilidir (%s)" +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "%d digər üzv seçilidir (%s)" -msgstr[1] "%d digər üzv seçilidir (%s)" +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, Boş sahə: %s" +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "" -"\"%s\" qovluğu Nautilis-unoxuya biləcəyi miqdardan artıq fayl daxil edir. " - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965 -msgid "Too Many Files" -msgstr "Həddindən Artıq Fayl" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Zibil qutusuna daşına bilmir, birbaşa silmək istəyirsiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "\"%s\" zibil qutusuna daşına bilmir." +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" -"Üzvlər zibil qutusuna daşına bilmir, onları birbaşa silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -"Bə'zi üzvlər zibil qutusuna daşına bilmir, onları birbaşa silmək " -"istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "Birbaşa Silinsin?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "" -"Həqiqətən də \"%s\" üzvünü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"Həqiqətən də seçili %d üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsiniz?" -msgstr[1] "" -"Həqiqətən də seçili %d üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsiniz?" +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Üzvü sildiyinizdə, o həmişəlik itiriləcəkdir." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -msgid "Delete From Trash?" -msgstr "Zibil Qutusundan Silinsin?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ilə aç" +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\" proqramından istifadə et" +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "\"%s\" faylını işə salmaq yoxsa məzmununu görmək istəyirsiniz?" +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" icraçı mətn faylıdır." +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 -msgid "Run or Display?" -msgstr "İcra edilsin yoxsa göstərilsin?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "_Terminalda İcra Et" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 -msgid "_Display" -msgstr "_Göstər" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761 -msgid "_Run" -msgstr "_İcra Et" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s açıla bilmir" +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"\"%s\" faylının adı onun \"%s\" fayl növündə olduğunu bildirir.Amma " -"faylınməzmunu onun \"%s\" növündən olduğunu bildirir. Əgər bu faylı açsanız, " -"bu sizteminiz üçün təhlükə yarada bilər.\n" -"\n" -"Faylı sadəcə olaraq özünüz yaratmamışsınızsa ya da e'tibar etdiyiniz şəxsdən " -"almışsınızsa açın. Faylı açmaq üçün onun uzantısını \"%s\" ilə dəyişdirin, " -"ondan sonra normal olaraq açın. Açmaq üçün başqa bir proqram istifadə etmək " -"üçün isə Fərqli Aç menyusunu işlədin" +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "\"%s\" əmrini hər hansı seçili üzv üstündə icra et" +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "\"%s\" şablonundan sənət yarat" +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Bu qovluqdakı bütün icraçılar Skriptlər menyusunda göstəriləcəkdir." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -"Menyudan skriptin seçilməsi seçili üzvləri giriş olaraq istifadə edərək işə " -"salacaqdır." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 -msgid "About Scripts" -msgstr "Skriptlər Haqqında" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "" -"Bu qovluqdakı bütün icra edilə bilənlər Skriptlər menyusunda " -"görünəcəklərdir. Menyudan skriptin seçilməsi skripti icra edəcəkdir.\n" -"Yerli qovluqdan icra edilsə, skritplər seçili fayl adlarını nəzərə " -"almayacaqlardır. Uzaq qovluqdan icra edilsələr (ya da veb ya da ftp " -"qovluğu), skritplər parametrləri nəzərə alacaqlardır.\n" -"\n" -"Bütün siniflərdə, Caja tərəfindən skritplər üçün aşağıdakı dəyişənlər " -"veriləcəkdir:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: seçili faylların yeni sətir limitsiz " -"cığırı (təkcə yerli isə)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: seçili faylların yeni sətir limitsiz \n" -"URIləri\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: hazırkı yerin URIsi\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, \"%s\" daşınacaqdır" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv daşınacaqdır" -msgstr[1] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv daşınacaqdır" +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv köçürüləcəkdir" -msgstr[1] "Faylları Yapışdır əmrini seçsəniz, %d seçili üzv köçürüləcəkdir" +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq heç nə yoxdur." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 -msgid "Mount Error" -msgstr "Bağlama Xətası" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Ayırma Xətası" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 -msgid "Eject Error" -msgstr "Çıxartma Xətası" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "%s Vericisinə Bağlan" +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 -msgid "_Connect" -msgstr "_Bağlan" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 -msgid "Link _name:" -msgstr "Körpü _adı:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 -msgid "Create _Document" -msgstr "_Sənəd Yarat" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "_Fərqli aç" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Seçili üzvü açacaq proqramı seç" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Skriptlər" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 -#, fuzzy -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "%s qovluğundaku skriptləri icra et ya da düzəlt" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 -msgid "_Properties" -msgstr "_Xassələr" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 -msgid "Create _Folder" -msgstr "_Qovluq Yarat" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Bu qovluq içində yeni boş bir qovluq yarat" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 -msgid "No templates Installed" -msgstr "Heç Qurulu Şablon Yoxdur" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Boş Fayl" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Bu qovluq içində yeni boş fayl yarat" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Seçili üzvü bu pəncərəde aç" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Yeni Naviqasiya Pəncərəsində Aç" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Hər bir seçili üzvü naviqasiya pəncərəsində aç" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "Fayl Səyyahı" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Başqa _Proqramla Aç..." +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Seçili üzvü açacaq başqa bir proqramı seç" +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "Skritplər Qovluğunu _Aç" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Fayl İdarəsi" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Bu menyuda görünən skrriptlərin qovluqlarını göstər" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -msgid "Cu_t Files" -msgstr "Faylları Kə_s" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "Ev Qovluğu" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları daşımağa hazırla" +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 -msgid "_Copy Files" -msgstr "Faylları _Köçür" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Fayl İdarəçisi" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları köçürməyə hazırla" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "Arxa Plan" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 -msgid "_Paste Files" -msgstr "Faylları Y_apışdır" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" msgstr "" -"Faylları Kəs ya da Faylları Köçür əmrləri tərəfindən seçili faylları daşı ya " -"da köçür" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste +#. label, accelerator #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -msgid "_Paste Files Into Folder" -msgstr "Faylları Qovluğun İçinə Y_apışdır" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " -"into the selected folder" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." msgstr "" -"Faylları Kəs ya da Faylları Köçür əmrləri tərəfindən seçilən faylları seçili " -"qovluğa daşı ya da köçür" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 -msgid "Select _All Files" -msgstr "_Bütün Faylları Seç" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Yeni bir başladıcı yarat" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Masa Üstü _Arxa Planını Dəyişdir" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "_Naxış Seç" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Masa üstü arxa planındakı rang və ya naxışları seçə biləcəyiniz pəncərəni göstər" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Bu pəncərədəki verilən qaydaya uyğun gələn üzvləri seç" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Cütləşdir" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Bütün seçili üzvləri cütləşdir" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 -msgid "Ma_ke Link" -msgstr "Körpü Y_arat" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Bütün seçili üzvlərə simvolik körpü yarat" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Yenidən Adlandır..." - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Seçili üzvü yenidən adlandır" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Zibil Qutusuna _Daşı" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşımadan sil" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Zibili Boşalt" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Görünüşü ön qurğulara _sıfırla" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Zibil qutusundakı bütün üzvləri sil" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -"Sıralama düzülüşü və yaxınlıq dərəcəsini bu görünüş üçün seşənəklərə görə " -"sıfırla" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Bu Vericiyə Bağlan" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Bu vericisə sabit bağlantı qur" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "Sürücünü _Bağla" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Seçili sürücünü bağla" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Həcmi _Ayır" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Seçili sürücünü ayır" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#, fuzzy -msgid "_Eject" -msgstr "Çı_xart" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 -#, fuzzy -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Seçili sürücünü qoru" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#, fuzzy -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Yeni Pəncərədə Aç" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_Gizli Faylları Göstər" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Hazırkı pəncərədə gizli faylları göstərər" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ilə aç" +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" -#. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format -msgid "Open in New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Yeni Pəncərədə Aç" -msgstr[1] "%d Yeni Pəncərədə Aç" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folder" -msgstr "Qovluğu Gəz" +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folders" -msgstr "Qovluqları Gəz" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Yardım göstərilərkən xəta oldu." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "Zibil Qutusundan _Sil" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Naxış:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 -msgid "Ma_ke Links" -msgstr "Körpülər _Yarat" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 -msgid "Cu_t File" -msgstr "Faylı Kə_s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -msgid "_Copy File" -msgstr "Faylı _Köçür" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 -msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" -msgstr "Bu körpü qırıqdır, onu zibil qutusuna daşımaq istəyirsiniz?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Qovluq:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilmir." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Bu körpü hədəfi \"%s\" mövcud olmadığı üçün işlədilə bilmir." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Broken Link" -msgstr "Qırıq Körpü" +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "\"%s\" açılır." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -msgid "Cancel Open?" -msgstr "Açılış Ləğv Edilsin?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 -#, fuzzy -msgid "Download location?" -msgstr "%d mövqeyini açmaq istəyirsiniz?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 -#, fuzzy -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Bir qovluğu öz içinə daşıya bilməzsiniz." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 -#, fuzzy -msgid "Make a _Link" -msgstr "Körpü Y_arat" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 -#, fuzzy -msgid "_Download" -msgstr "_Yenilə" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Daşı və burax dəstəklənmir." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Daşı və burax təkcə yerli fayl sistemlərdə dəstəklənir." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 -msgid "Drag and Drop Error" -msgstr "Daşı və Burax Xətası" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Səhv daşıma növü işlədilib." - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 -msgid "Comment" -msgstr "Şərh" - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -msgid "Link" -msgstr "Körpü" +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 -msgid "Command" -msgstr "Əmr" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 -msgid "Launcher" -msgstr "Başladıcı" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" məzmununu görmək üçün lazımi səlahiyyətlərə malik deyilsiniz." +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" tapıla bilmir. Dəyəsən onu artıq siliblər." +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün bütün məzmunu göstərilə bilmir." +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Qovluq məzmunu göstərilə bilmədi." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 -msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "Qovluq Nümayiş Xətası" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Boş sahə: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "%s, %s" msgstr "" -"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n" -"Xahiş edirik başqa bir ad istifadə edin." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "\"%s\" bu qovluqda deyildir. Silinmiş və ya daşınmış ola bilərmi?" +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" -"\"%s\" üzvünü yenidən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə malik " -"deyilsiniz." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "\"%s\" qovluğu Nautilis-unoxuya biləcəyi miqdardan artıq fayl daxil edir. " + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 +#, c-format +msgid "Open With %s" msgstr "" -"\"%s\" adı \"/\" işarəsi daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa " -"bir ad istifadə edin." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" adı hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa bir ad istifadə edin." +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" üzvünün adı dəyişdirilə bilmir, çünki sırf oxunan diskdədir" +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "\"%s\" əmrini hər hansı seçili üzv üstündə icra et" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün adı \"%s\" ilə dəyişdirilə bilmədi." +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "\"%s\" şablonundan sənət yarat" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Üzv yenidən adlandırıla bilmədi." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "Bu qovluqdakı bütün icraçılar Skriptlər menyusunda göstəriləcəkdir." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "Renaming Error" -msgstr "Yenidən Adlandırma Xətası" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Menyudan skriptin seçilməsi seçili üzvləri giriş olaraq istifadə edərək işə salacaqdır." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 -#, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"\"%s\" üzvünün qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərə malik " -"deyilsiniz." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" üzvünün qrupu dəyişdirilə bilmir, çünki sırf oxunan diskdədir" +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün qrupu dəyişdirilə bilmədi." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Qrup dəyişdirilə bilmədi." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "Error Setting Group" -msgstr "Qrup Dəyişdirmə Xətası" +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" üzvünün yiyəsi dəyişdirilə bilmir, çünki sırf oxunan diskdədir" +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün yiyəsi dəyişdirilə bilmədi." +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Yiyə dəyişdirilə bilmədi." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq heç nə yoxdur." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "Error Setting Owner" -msgstr "Yiyə Dəyişdirmə Xətası" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -"Təəssüf ki \"%s\" üzvünün səlahiyyətləri sırf oxunan diskdə yerləşdiyi üçün " -"dəyişdirilə bilmədi." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\" üzvünün səlahiyyətləri dəyişdirilə bilmədi." +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "%s Vericisinə Bağlan" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Səlahiyyətlər dəyişdirilə bilmədi." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" +msgstr "_Bağlan" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 -msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "Səlahiyyət Dəyişdirmə Xətası" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" +msgstr "Körpü _adı:" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" üzvünün adı \"%s\" ilə əvəz edilir." +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" +msgstr "_Sənəd Yarat" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 -msgid "Cancel Rename?" -msgstr "Yenidən Adlandırma Ləğv Edilsin?" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "_Fərqli aç" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -msgid "by _Name" -msgstr "_Ada görə" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Seçili üzvü açacaq proqramı seç" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Timsalları adlarına görə sırala" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "_Xassələr" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -msgid "by _Size" -msgstr "_Böyüklüyə görə" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" +msgstr "_Qovluq Yarat" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -msgid "by _Type" -msgstr "_Növə görə" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Bu qovluq içində yeni boş bir qovluq yarat" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Timsalları növlərinə görə sıralı tut" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixinə görə" +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Boş Fayl" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Bu qovluq içində yeni boş fayl yarat" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -msgid "by _Emblems" -msgstr "_Emblemlərə görə" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Seçili üzvü bu pəncərəde aç" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Yeni Naviqasiya Pəncərəsində Aç" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Üzvləri _Düz" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Hər bir seçili üzvü naviqasiya pəncərəsində aç" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Seçili üzvü açacaq başqa bir proqramı seç" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "Skritplər Qovluğunu _Aç" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Bu menyuda görünən skrriptlərin qovluqlarını göstər" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" #. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç" + #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "Timsalı Çə_kişdir" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Bu pəncərədəki verilən qaydaya uyğun gələn üzvləri seç" + +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Timsalları Əsl Böyüklüklərinə _Gətir" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Cütləşdir" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Bütün seçili üzvləri cütləşdir" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Bütün seçili üzvlərə simvolik körpü yarat" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Ada Görə _Təmizlə" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Yenidən Adlandır..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Seçili üzvü yenidən adlandır" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı" + +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 -#, fuzzy -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Timsalların pəncərə quruluşuna görə optimal düzülüşü" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşımadan sil" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Gərgi_n Düzülüş" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Gərgin düzülüşü aç/bağla" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Tə_rs Düzülüş" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Timsalları qarşı qarşıya düz" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Görünüşü ön qurğulara _sıfırla" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Sıralama düzülüşü və yaxınlıq dərəcəsini bu görünüş üçün seşənəklərə görə sıfırla" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Hizalı Saxla" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Bu Vericiyə Bağlan" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Bu vericisə sabit bağlantı qur" + +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Timsalları qəfəsə üstünə düz" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 -msgid "_Manually" -msgstr "Ə_llə" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Seçili sürücünü bağla" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Timsalları buraxıldıqları yerlərdə burax" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Seçili sürücünü ayır" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 -msgid "By _Name" -msgstr "_Ada Görə" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 -msgid "By _Size" -msgstr "_Böyüklüyə Görə" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 -msgid "By _Type" -msgstr "_Növə Görə" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixinə Görə" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 -msgid "By _Emblems" -msgstr "_Emblemlərə Görə" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Timsalı Əsl Böyüklüyünə _Gətir" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dayan" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "\"%s\" mövqeyinə işarə edir" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 -msgid "Icons" -msgstr "Timsallar" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Icons" -msgstr "Timsallar" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s Görünən Sütun" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "Bu qovluqdakı mə'lumatların timsallara nümayiş ardıcıllığını seçin. " +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Görünən _Sütun..." +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Bu qovluqda göstəriləcək sütunları seçin" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 -msgid "List" -msgstr "Sıralı" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 -#, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "Sıralı" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Eyni vaxtda birdən çox timsal tə'yin edə bilməzsiniz!" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: src/caja-information-panel.c:548 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Xahiş edirik xüsusi timsal seçmək üçün bir dənə rəsmi daşıyıb buraxın." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 -#: src/caja-information-panel.c:549 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 -#: src/caja-information-panel.c:568 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Buraxdığınız fayl yerli deyil." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 -#: src/caja-information-panel.c:569 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Xüsusi timsal olaraq təkcə yerli rəsmləri işlədə bilərsiniz." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 -#: src/caja-information-panel.c:570 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 -#: src/caja-information-panel.c:575 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Daşıyıb buraxdığınız fayl rəsm deyil." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 -#: src/caja-information-panel.c:577 -msgid "Images Only" -msgstr "Təkcə Rəsmlər" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -msgid "Properties" -msgstr "Xassələr" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətləri" +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Qrup Dəyişikliyi Ləğv Edilsin?" +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skriptlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 -msgid "Changing group." -msgstr "Qrup dəyişdirilir." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Yiyə Dəyişikliyi Ləğv Edilsin?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 -msgid "Changing owner." -msgstr "Yiyə dəyişdirilir." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 -msgid "nothing" -msgstr "heç nə" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 -msgid "unreadable" -msgstr "oxuna bilmir" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "%d üzv, böyüklüyü %s" -msgstr[1] "%d üzv, böyüklükləri toplamı %s" +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(məzmunun bir qismi oxuna bilmədi)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 -msgid "Contents:" -msgstr "Məzmun:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 -msgid "Basic" -msgstr "Əsas" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -msgid "_Names:" -msgstr "_Adlar:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ad:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 -msgid "Type:" -msgstr "Növ:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 -msgid "Size:" -msgstr "Böyüklük:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/caja-location-bar.c:60 -msgid "Location:" -msgstr "Mövqe:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 -msgid "Volume:" -msgstr "Həcm:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -msgid "Free space:" -msgstr "Boş sahə:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 -msgid "Link target:" -msgstr "Körpü hədəfi:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME növü:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 -msgid "Modified:" -msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 -msgid "Accessed:" -msgstr "Yetişmə tarixi:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 -msgid "_Select Custom Icon..." -msgstr "_Xüsusi Timsal Seç..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 -msgid "_Remove Custom Icon" -msgstr "Xüsusi Timsalı _Sil" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1045 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemlər" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 -msgid "_Read" -msgstr "_Oxuma" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 -msgid "_Write" -msgstr "_Yazma" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 -msgid "E_xecute" -msgstr "İ_cra Etmə" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 -msgid "Set _user ID" -msgstr "_İstifadəçi ID-sini seç" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 -msgid "Special flags:" -msgstr "Xüsusi bayraqlar:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Qr_up ID-sini seç" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Yapışıq" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 -msgid "File _owner:" -msgstr "Faylın _yiyəsi:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 -msgid "File owner:" -msgstr "Faylın yiyəsi:" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 -msgid "_File group:" -msgstr "_Faylın qrupu:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 -msgid "File group:" -msgstr "Faylın qrupu:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 -msgid "Owner:" -msgstr "Yiyə:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 -msgid "Group:" -msgstr "Qrup:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 -msgid "Others:" -msgstr "Digərləri:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 -msgid "Text view:" -msgstr "Mətn Görünüşü:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 -msgid "Number view:" -msgstr "Rəqəm Görünüşü:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 -msgid "Last changed:" -msgstr "Son dəyişiklik:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "\"%s\"nin səlahiyyətləri öyrənilə bilmədi." +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Seçili faylın səlahiyyətləri öyrənilə bilmədi." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Yardım göstərilərkən xəta oldu." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "Couldn't Show Help" -msgstr "Yardım Göstərilə Bilmədi" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 eel/eel-open-with-dialog.c:793 -msgid "Open With" -msgstr "Fərqli Aç" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 -msgid "Cancel Showing Properties Window?" -msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişi Ləğv Edilsin?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +msgid "Download location?" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Xüsusiyyətlər Pəncərəsi yaradılır." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 -msgid "Select an icon" -msgstr "Timsal seç" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +msgid "Make a _Link" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Boş)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +msgid "_Download" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "Loading..." -msgstr "Yüklənir..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Daşı və burax dəstəklənmir." -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "E_ject" -msgstr "Çı_xart" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Daşı və burax təkcə yerli fayl sistemlərdə dəstəklənir." -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 -msgid "Open" -msgstr "Aç" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Səhv daşıma növü işlədilib." -#. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 -msgid "Create Folder" -msgstr "Qovluq Yarat" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 -msgid "Cut Folder" -msgstr "Qovluğu Kəs" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Qovluğu Köçür" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 -msgid "Paste Files into Folder" -msgstr "Faylları Qovluğun İçinə Yapışdır" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Zibil Qutusuna Daşı" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Şərh" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 -msgid "Filesystem" -msgstr "Fayl sistemi" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Şəbəkə Qonşuluğu" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Description" +msgstr "İzahat" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 -msgid "Tree" -msgstr "Ağac" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Əmr" -#: src/caja-application.c:251 -msgid "Couldn't Create Required Folder" -msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" məzmununu görmək üçün lazımi səlahiyyətlərə malik deyilsiniz." -#: src/caja-application.c:252 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja lazımi \"%s\" qovluğunu yarada bilmədi." +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#: src/caja-application.c:254 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -"Cajau işə salmadan əvvəl, xahiş edirik, bu qovluğu yaradın. Ya da " -"Cajaun özünün yarada bilməsi üçün səlahiyyətləri dəyişdirin." -#: src/caja-application.c:257 -msgid "Couldn't Create Required Folders" -msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Qovluq məzmunu göstərilə bilmədi." -#: src/caja-application.c:258 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja bu məcburi qovluqları yarada bilmədi: %s." - -#: src/caja-application.c:260 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Cajau işə salmadan əvvəl, xahiş edirik, bu qovluğu yaradın. Ya da " -"Cajaun özünün yarada bilməsi üçün səlahiyyətləri dəyişdirin." +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\nXahiş edirik başqa bir ad istifadə edin." -#: src/caja-application.c:328 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "Köhnə Masa Üstünə Körpü" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "\"%s\" bu qovluqda deyildir. Silinmiş və ya daşınmış ola bilərmi?" -#: src/caja-application.c:344 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "Masa üstünüzdə \"Köhnə Masa Üstünə Körpü\" adında körpü yaradıldı." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "\"%s\" üzvünü yenidən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə malik deyilsiniz." -#: src/caja-application.c:345 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "" -"Masa üstü cərgəsinin yeri MATE 2.4-də dəyişdirilib. Körpünün köməyi ilə " -"köhnə masa üstünüzdəki sənədlərinizi yeni masa üstünüzə daşıb körpünü silə " -"bilərsiniz." - -#: src/caja-application.c:347 -msgid "Migrated Old Desktop" -msgstr "Köhnə Masa Üstü Daşındı" - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: src/caja-application.c:506 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" -"Caja indi istifadə edilə bilməz. Əmr sətirindən \"matecomponent-slay\" əmrinin " -"icrası problemi həll edə bilər. Olmasa, kompüteri yenidən başladıb Caja-" -"u yenidən qura bilərsiniz." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "\"%s\" adı \"/\" işarəsi daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa bir ad istifadə edin." -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/caja-application.c:512 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" -"Caja indi istifadə edilə bilməz. Əmr sətirindən \"matecomponent-slay\" əmrinin " -"icrası problemi həll edə bilər. Olmasa, kompüteri yenidən başladıb Caja-" -"u yenidən qura bilərsiniz.\n" -"\n" -"MateComponent Caja_shell.server faylını tapa bilmədi. Kitabxanalar qovluğunun " -"LD_LIBRARY_PATH verisində var olmaması ya da qurmada olan bir xətadan ötrü " -"əksik bir Caja_shell.server faylı səbəb ola bilər . \n" -"\n" -"\"matecomponent-slay\" əmri ilə başqa proqramların da ehtiyac hiss edə biləcəyi " -"MateComponent Activaion və GCOnf gedişatlarını dayandıracaqdır.\n" -"\n" -"Bəzən matecomponent-activation-server və mateconfd-nin oldürülməsi problemi qəriba bir " -"şəkildə həll edir. Nə üçün olduğunu bilmirik.\n" -"\n" -"Bunu ayrıca xəsərli matecomponent-activation buraxılışı qurulmasında gördük." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: src/caja-application.c:542 src/caja-application.c:560 -#: src/caja-application.c:567 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "Caja indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ." - -#: src/caja-application.c:543 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" adı hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa bir ad istifadə edin." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -"Caja indi gözlənilməz bir MateComponent xətasından ötrü istifadə edilməz . " -"MateComponent-ya fayl idarəçisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ." -#: src/caja-application.c:561 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Üzv yenidən adlandırıla bilmədi." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" üzvünün qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərə malik deyilsiniz." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" -"Caja indilik istifadə edilməz. Çünkü MateComponentda e'malatçı axtarılırkən " -"gözlənilməz bir xəta oldu. matecomponent-activation-server-nin dayandırılması və " -"Caja yenidən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/caja-application.c:568 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Qrup dəyişdirilə bilmədi." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" -"Caja indilik istifadə edilməz. Çünkü MateComponent-da qabıq cismi axtarılırkən " -"gözlənilməz bir xəta oldu. matecomponent-activation-server-nin dayandırılması və " -"Cajaun yenidən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/caja-bookmarks-window.c:154 -#: src/caja-file-management-properties.c:229 -#: src/caja-property-browser.c:1446 src/caja-window-menus.c:502 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Yiyə dəyişdirilə bilmədi." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -"Yardım göstərilirkən xəta yarandı: \n" -"%s" -#: src/caja-bookmarks-window.c:188 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Tə'yin edilmiş nişanlar yoxdur" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Səlahiyyətlər dəyişdirilə bilmədi." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" üzvünün adı \"%s\" ilə əvəz edilir." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +msgid "by _Name" +msgstr "_Ada görə" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Timsalları adlarına görə sırala" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +msgid "by _Size" +msgstr "_Böyüklüyə görə" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "by _Type" +msgstr "_Növə görə" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Timsalları növlərinə görə sıralı tut" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixinə görə" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Nişanlar" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Mövqe" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Emblems" +msgstr "_Emblemlərə görə" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_Ad" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Nişanları Düzəlt" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:158 -msgid "Can't Connect to Server" -msgstr "Vericiyə Bağlana Bilmir" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 -msgid "You must enter a name for the server." -msgstr "Verici üçün bir ad bildirməlisiniz." +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Üzvləri _Düz" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:157 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Xahiş edirik, bir ad bildirib yenidən sınayın." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:269 src/caja-window.c:961 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%2$s üstündə %1$s" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:388 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Mövqe (URI):" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Timsalları Əsl Böyüklüklərinə _Gətir" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:432 -msgid "_Server:" -msgstr "_Verici:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:451 -msgid "Optional information:" -msgstr "İstəyə bağlı mə'lumat:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:463 -msgid "_Share:" -msgstr "_Bölüşülən sahə:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:484 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Gərgi_n Düzülüş" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:504 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Qovluq:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Gərgin düzülüşü aç/bağla" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:524 -msgid "_User Name:" -msgstr "_istifadəçi Adı:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Tə_rs Düzülüş" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:547 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "Bağlantı üçün işlədiləcək _ad%" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Timsalları qarşı qarşıya düz" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:605 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Vericiyə Bağlan" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Hizalı Saxla" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:622 -msgid "Service _type:" -msgstr "Xidmət _növü:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Timsalları qəfəsə üstünə düz" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:631 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +msgid "_Manually" +msgstr "Ə_llə" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:633 -msgid "Public FTP" -msgstr "Ümumi FTP" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Timsalları buraxıldıqları yerlərdə burax" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:635 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (girişli)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +msgid "By _Name" +msgstr "_Ada Görə" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:637 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows bölüşülən sahəsi" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +msgid "By _Size" +msgstr "_Böyüklüyə Görə" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:639 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +msgid "By _Type" +msgstr "_Növə Görə" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:641 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Etibarlı WebDAV (HTTPS)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixinə Görə" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:643 -msgid "Custom Location" -msgstr "Xüsusi Mövqe" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +msgid "By _Emblems" +msgstr "_Emblemlərə Görə" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:693 -msgid "Browse _Network" -msgstr "Şəbəkəni _Gəz" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:699 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Bağlan" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Timsalı Əsl Böyüklüyünə _Gətir" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "'%s' adlı emblem silinə bilmədi." +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "\"%s\" mövqeyinə işarə edir" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:242 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -"added yourself." +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" msgstr "" -"Yəqin ki bunun səbəbi emblemin sizin əlavə etdiyiniz deyil, silinməz olanı " -"olmasıdır." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:243 -msgid "Couldn't Remove Emblem" -msgstr "Emblem Silinə Bilmədi" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:276 -#, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "'%s' adlı emblem yenidən adlandırıla bilmədi." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:277 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" -"Yəqin ki bunun səbəbi emblemin sizin əlavə etdiyiniz deyil, silinməz olanı " -"olmasıdır." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:278 -msgid "Couldn't Rename Emblem" -msgstr "Emblem Yenidən Adlandırıla Bilmədi" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:297 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Emblemi Yenidən Adlandır" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:316 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Nümayiş edilən emblem üçün yeni ad daxil et:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:370 -msgid "Rename" -msgstr "Yenidən adlandır" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:542 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Emblemlər Əlavə Et..." +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Boş)" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:558 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Hər emblemin yanına təsviri ad daxil edin. Bu ad emblemi başqa yerlərdə " -"təsvir edəcək." +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "Yüklənir..." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:560 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s Görünən Sütun" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" -"Emblemin yanına təsviri ad daxil edin. Bu ad emblemi başqa yerlərdə təsvir " -"edəcək." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Fayllardan bə'ziləri emblem olaraq əlavə edilə bilmədi." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Görünən _Sütun..." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Emblemlər hökmlü rəsmə oxşamırlar." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Bu qovluqda göstəriləcək sütunları seçin" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "Couldn't Add Emblems" -msgstr "Emblemlər Əlavə Edilə Bilmədi" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Fayllardan heç biri emblem olaraq əlavə edilə bilmədi." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Emblem əlavə edilə bilmir." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "Sürünən mətn hökmlü fayl mövqeyi deyil." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -msgid "Couldn't Add Emblem" -msgstr "Emblem Əlavə Edilə Bilmədi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 src/caja-emblem-sidebar.c:876 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "'%s' faylı hökmlü rəsm deyil." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Xahiş edirik xüsusi timsal seçmək üçün bir dənə rəsmi daşıyıb buraxın." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:825 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Sürünən fayl hökmlü rəsm deyil." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Buraxdığınız fayl yerli deyil." -#: src/caja-file-management-properties.c:307 -msgid "None" -msgstr "Heç biri" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Xüsusi timsal olaraq təkcə yerli rəsmləri işlədə bilərsiniz." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Daşıyıb buraxdığınız fayl rəsm deyil." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:5 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "Xassələr" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətləri" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "Date" -msgstr "tarix" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Qrup Dəyişikliyi Ləğv Edilsin?" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "Default View" -msgstr "Ön Qurğulu Gürünüş" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Yiyə Dəyişikliyi Ləğv Edilsin?" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "İcraçı Mətn Faylları" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +msgid "nothing" +msgstr "heç nə" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Folders" -msgstr "Qovluqlar" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +msgid "unreadable" +msgstr "oxuna bilmir" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Timsal Etiketləri" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Timsal Görünüşü Ön Qurğuları" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(məzmunun bir qismi oxuna bilmədi)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "List Columns" -msgstr "Siyahı Sütunları" +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +msgid "Contents:" +msgstr "Məzmun:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Siyahı Görünüşü Ön Qurğuları" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +msgid "used" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:33 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Nümayişi Mümkün Olan Digər Fayllar" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +msgid "free" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "Sound Files" -msgstr "Səs Faylları" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Text Files" -msgstr "Mətn Faylları" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "Trash" -msgstr "Zibil" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +msgid "Basic" +msgstr "Əsas" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Budaq Görünüşü Ön Qurğuları" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "Körpü hədəfi:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Always" -msgstr "Həmişə" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "Mövqe:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Həmişə _səyyah pəncərələrində aç" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Volume:" +msgstr "Həcm:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:40 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Zibil qutusunu _boşaltmadan və ya faylları silmədən əvvəl soruş" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "Yetişmə tarixi:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +msgid "Modified:" +msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seçin. Timsalları gedərək " -"böyütdüyünüz an, bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksiniz ." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "Boş sahə:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Siyahı görünüşündəki mə'lumatın göstərilmə ardıcıllığını seçin." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemlər" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Qovluqdakı üzv _sayını say:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +msgid "_Read" +msgstr "_Oxuma" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Ön qurğulu _yaxınlaşdırma dərəcəsi:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Write" +msgstr "_Yazma" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -msgid "Display" -msgstr "Göstər" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "E_xecute" +msgstr "İ_cra Etmə" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Fayl İdarəçisi Seçimləri" +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +msgid "no " +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Zibil qutusunu yan keçən sil əmrini _daxil et" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +msgid "list" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "List Columns" -msgstr "Siyahı Sütunları" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "read" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Ancaq Yerli Fayllar" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +msgid "create/delete" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME növü" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "write" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Never" -msgstr "Qətiyyən" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "access" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "Preview" -msgstr "Nümayiş" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +msgid "Access:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Səs fayllarını nümayiş etdir:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "Show _only folders" -msgstr "_Təkcə qovluqları göstər" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Dırnaq nümayişlərini göstər:" +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +msgid "None" +msgstr "Heç biri" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Gizli və _ehtiyat fayllarını göstər" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +msgid "List files only" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Timsallarda _mətni göstər:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +msgid "Access files" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Qovluqları fayllardan əvvəl sırala" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Ye_ni qovluqları bunu işlədərək göstər:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "Read-only" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Views" -msgstr "Görünüşlər" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Read and write" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Üzvləri _Sırala:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +msgid "Set _user ID" +msgstr "_İstifadəçi ID-sini seç" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Ö_n qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "Special flags:" +msgstr "Xüsusi bayraqlar:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "Üzvləri _cüt tıqlamayla fəallaşdır" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Qr_up ID-sini seç" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Yapışıq" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Ancaq bu böyüklükdən kiçik fayllar üçün:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +msgid "_Owner:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" -msgstr "İcra edilə bilən faylları tıqlandıqlarında _işə sal" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +msgid "Owner:" +msgstr "Yiyə:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "Üzvləri _tək tıqlamayla fəallaşdır" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +msgid "_Group:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Mətn timsalların yanında" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "Group:" +msgstr "Qrup:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Gərgin düzülüş işlət" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +msgid "Others" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "İcra edilə bilən faylları tıqlandıqlarında _göstər" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "date accessed" -msgstr "yetişmə tarixi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "date modified" -msgstr "təkmilləşdirmə tarixi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +msgid "Others:" +msgstr "Digərləri:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "group" -msgstr "qrup" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -msgid "informal" -msgstr "qeyri-formal" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "File Permissions:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -msgid "iso" -msgstr "iso" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +msgid "Text view:" +msgstr "Mətn Görünüşü:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:85 -msgid "locale" -msgstr "lokal" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "none" -msgstr "heç biri" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:87 -msgid "octal permissions" -msgstr "səkkizlik səlahiyyətlər" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +msgid "Last changed:" +msgstr "Son dəyişiklik:" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "owner" -msgstr "yiyə" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "permissions" -msgstr "səlahiyyətlər" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "\"%s\"nin səlahiyyətləri öyrənilə bilmədi." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:90 -msgid "size" -msgstr "böyüklük" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Seçili faylın səlahiyyətləri öyrənilə bilmədi." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:91 -msgid "type" -msgstr "növ" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Xüsusiyyətlər Pəncərəsi yaradılır." -#: src/caja-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +msgid "Select Custom Icon" msgstr "" -"Bu faylın var oluşu Caja-un quraşdırma sehirbazını işə salmış\n" -"olduğunu gösdərir.\n" -"\n" -"Sehirbazı yenidən ortaya çıxartmaq üçün bu faylı silə bilərsən.\n" -"\n" -#: src/caja-history-sidebar.c:278 -msgid "History" -msgstr "Keçmiş" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +msgid "File System" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:219 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Kamera Markası" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Şəbəkə Qonşuluğu" -#: src/caja-image-properties-page.c:220 -msgid "Camera Model" -msgstr "Kamera Modeli" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +msgid "Tree" +msgstr "Ağac" -#: src/caja-image-properties-page.c:221 -msgid "Date Taken" -msgstr "Çəkilmə Vaxtı" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Show Tree" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:222 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Exposure Vaxtı" +#: ../src/caja-application.c:426 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja lazımi \"%s\" qovluğunu yarada bilmədi." -#: src/caja-image-properties-page.c:223 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Exposure Proqramı" +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Cajau işə salmadan əvvəl, xahiş edirik, bu qovluğu yaradın. Ya da Cajaun özünün yarada bilməsi üçün səlahiyyətləri dəyişdirin." -#: src/caja-image-properties-page.c:224 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Aperture Qiyməti" +#: ../src/caja-application.c:433 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja bu məcburi qovluqları yarada bilmədi: %s." -#: src/caja-image-properties-page.c:225 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Metrləmə Modu" +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Cajau işə salmadan əvvəl, xahiş edirik, bu qovluğu yaradın. Ya da Cajaun özünün yarada bilməsi üçün səlahiyyətləri dəyişdirin." -#: src/caja-image-properties-page.c:226 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Verilən İşıq" +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:227 -msgid "Focal Length" -msgstr "Fokus Uzunluğu" +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:228 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Shutter Sür'əti" +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:229 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO Sür'ət Reytinqi" +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:230 -msgid "Software" -msgstr "Proqram" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"Image Type: %s (%s)\n" -"Resolution: %dx%d pixels\n" -msgid_plural "" -"Image Type: %s (%s)\n" -"Resolution: %dx%d pixels\n" -msgstr[0] "" -"Rəsm Növü: %s (%s)\n" -"Həlledilirlik: %dx%d piksel\n" -msgstr[1] "" -"Rəsm Növü: %s (%s)\n" -"Həlledilirlik: %dx%d piksel\n" - -#: src/caja-image-properties-page.c:264 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Rəsm mə'lumatı yüklənə bilmədi" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:414 -msgid "loading..." -msgstr "yüklənir..." +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı: \n%s" -#: src/caja-image-properties-page.c:480 -msgid "Image" -msgstr "Rəsm" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Tə'yin edilmiş nişanlar yoxdur" -#: src/caja-information-panel.c:178 -msgid "Information" -msgstr "Mə'lumat" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Nişanları Düzəlt" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/caja-information-panel.c:397 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Ön Qurğulu Arxa Planı _İşlət" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Nişanlar" -#: src/caja-information-panel.c:547 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Bir dəfədə bir neçə timsal tə'yin edə bilməzsiniz." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "_Ad" -#: src/caja-information-panel.c:576 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Timsal olaraq təkcə rəsmləri işlədə bilərsiniz." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_Mövqe" -#: src/caja-information-panel.c:891 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ilə aç" +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:984 -msgid "Unable to launch the cd burner application." -msgstr "CD yazıcı proqram başladıla bilmədi." +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" +msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:985 -msgid "Can't Launch CD Burner" -msgstr "CD Yazıcı Başladıla Bilmədi" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1030 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Zibili Boşalt" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" +msgstr "Xüsusi Mövqe" -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1046 -msgid "_Write contents to CD" -msgstr "_Məzmunu CD-yə yaz" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: src/caja-location-bar.c:61 -msgid "Go To:" -msgstr "Get:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "Ümumi FTP" -#: src/caja-location-bar.c:154 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "%d mövqeyini açmaq istəyirsiniz?" -msgstr[1] "%d mövqeyini açmaq istəyirsiniz?" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (girişli)" -#: src/caja-location-bar.c:170 -msgid "View in Multiple Windows?" -msgstr "Çoxlu Pəncərədə Göstərilsin?" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows bölüşülən sahəsi" -#: src/caja-location-dialog.c:139 -msgid "Open Location" -msgstr "Mövqeyi Aç" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/caja-location-dialog.c:150 -msgid "_Location:" -msgstr "_Mövqe:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Etibarlı WebDAV (HTTPS)" -#: src/caja-main.c:212 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaq dəstələrini işə sal." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#: src/caja-main.c:215 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Bildirilən ölçülərdə başlanğıc pəncəreəsi yarat." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Xahiş edirik, bir ad bildirib yenidən sınayın." -#: src/caja-main.c:215 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Mövqe (URI):" -#: src/caja-main.c:217 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Təkcə bildirilən URI-lər üçün pəncərə yarat." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" +msgstr "_Verici:" -#: src/caja-main.c:219 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "" -"Masa üstünü qətiyyən idarə etmə (seçimlər dialoqundakı seçimləri nəzərə alma)" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" +msgstr "İstəyə bağlı mə'lumat:" -#: src/caja-main.c:221 -msgid "open a browser window." -msgstr "səyyah pəncərəsini aç." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" +msgstr "_Bölüşülən sahə:" -#: src/caja-main.c:223 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Caja-dan Çıx." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: src/caja-main.c:225 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Caja-u Yenidən Başlat." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" +msgstr "_istifadəçi Adı:" -#: src/caja-main.c:258 -msgid "File Manager" -msgstr "Fayl İdarəçisi" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "" -#. Set initial window title -#: src/caja-main.c:264 src/caja-spatial-window.c:330 -#: src/caja-window-menus.c:442 src/caja-window.c:147 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "" -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/caja-main.c:287 src/caja-main.c:296 src/caja-main.c:301 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja : %s URI-lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Vericiyə Bağlan" -#: src/caja-main.c:292 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja : --check başqa seçimlə istifadə edilə bilməz.\n" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" +msgstr "Xidmət _növü:" -#: src/caja-main.c:306 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" msgstr "" -"caja : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: src/caja-navigation-window-menus.c:127 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "Həqiqətən də keçmişi unutmaq istəyirsiniz?" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Bağlan" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:128 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "Əgər unutsanız, onu yenidən yaşamaq məcburiyyətindəsiniz :)" +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "Masa Üstü" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:130 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -"Həqiqətən də Cajadan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını " -"istəyirsiniz?" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "Mövqelər siyahısını təmizləsəniz, onlar həmişəlik silinəcəkdir." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:138 -msgid "Clear History" -msgstr "Keçmişi Təmizlə" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:287 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Mövqeyi mövcud olmayan bütün nişanlarını siyahıdan silmək istəyirsiniz?" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Yəqin ki bunun səbəbi emblemin sizin əlavə etdiyiniz deyil, silinməz olanı olmasıdır." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:289 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "\"%s\" mövqeyi mövcud deyil." - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:292 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Mövcud Olmayan Yerin Nişanı" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:293 -msgid "Remove" -msgstr "Çıxart" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:539 -msgid "_Go" -msgstr "G_et" +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:540 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Nişanlar" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Emblemi Yenidən Adlandır" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:541 -#, fuzzy -msgid "Open New _Window" -msgstr "Yeni Pəncərədə Aç" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Nümayiş edilən emblem üçün yeni ad daxil et:" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:542 -#, fuzzy -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Bu yer üçün ön qurğulu arxa planı işlət" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "Yenidən adlandır" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:544 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "_Bütün Pəncərələri Bağla" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Emblemlər Əlavə Et..." -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:545 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Bütün naviqasiya pəncərələrini bağla" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Hər emblemin yanına təsviri ad daxil edin. Bu ad emblemi başqa yerlərdə təsvir edəcək." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:547 -msgid "_Location..." -msgstr "Ü_nvan..." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Emblemin yanına təsviri ad daxil edin. Bu ad emblemi başqa yerlərdə təsvir edəcək." -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:548 -#: src/caja-spatial-window.c:582 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Fayllardan bə'ziləri emblem olaraq əlavə edilə bilmədi." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:550 -#, fuzzy -msgid "Clea_r History" -msgstr "Keçmişi Təmizlə" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Emblemlər hökmlü rəsmə oxşamırlar." -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:551 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Get və Arxaya/İrəli menyusunun içindəkiləri sil" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Fayllardan heç biri emblem olaraq əlavə edilə bilmədi." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:553 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Nişan Əlavə Et" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "'%s' faylı hökmlü rəsm deyil." -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:554 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Hazırkı mövqeyə bir nişan əlavə et" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Sürünən fayl hökmlü rəsm deyil." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:556 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Nişanları _Düzəlt" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Emblem əlavə edilə bilmir." -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:557 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" msgstr "" -"Bu menyunun içində nişanların dəyişdirilməsinə icazə verən pəncərəni göstər" - -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:563 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Yan Çubuq" -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:564 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "Bu pəncərənin yan çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:568 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Ü_nvan Çubuğu" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:569 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Bu pəncərənin yer çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Həmişə" -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:573 -msgid "St_atusbar" -msgstr "_Vəziyyət Çubuğu" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Ancaq Yerli Fayllar" -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:574 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Bu pəncərənin vəziyyət çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "Qətiyyən" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:598 -msgid "_Back" -msgstr "_Geri" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:600 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Əvvəlki ziyarət edilən mövqeyə get" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:614 -msgid "_Forward" -msgstr "_İrəli" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Fayl İdarəçisi Seçimləri" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:616 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Növbəti ziyarət edilən mövqeyə get" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window.c:613 src/caja-window.c:654 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "%s olaraq göstər" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Ye_ni qovluqları bunu işlədərək göstər:" -#: src/caja-navigation-window.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "Fayl Səyyahı" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Üzvləri _Sırala:" -#: src/caja-notes-viewer.c:388 src/caja-notes-viewer.c:495 -msgid "Notes" -msgstr "Qeydlər" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Qovluqları fayllardan əvvəl sırala" -#. set the title and standard close accelerator -#: src/caja-property-browser.c:270 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Gizli və _ehtiyat fayllarını göstər" -#: src/caja-property-browser.c:379 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Sil..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:399 -msgid "_Add new..." -msgstr "Yenisini ə_lavə et..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Ön qurğulu _yaxınlaşdırma dərəcəsi:" -#: src/caja-property-browser.c:905 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Gərgin düzülüş işlət" -#: src/caja-property-browser.c:906 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Naxışı silmək üçün səlahiyyətlərinizin olduğunu yoxlayın." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Mətn timsalların yanında" -#: src/caja-property-browser.c:907 -msgid "Couldn't Delete Pattern" -msgstr "Naxış Silinə Bilmədi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:935 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Ö_n qurğulu yaxınlaşdırma dərəcəsi:" -#: src/caja-property-browser.c:936 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Emblemi silmək üçün səlahiyyətlərinizin olduğunu yoxlayın." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:937 -msgid "Couldn't Delete Emblem" -msgstr "Emblem Silinə Bilmədi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:975 -msgid "Create a New Emblem:" -msgstr "Yeni bir Emblem yarat:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" -#. make the keyword label and field -#: src/caja-property-browser.c:988 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Açar kəlmə:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: src/caja-property-browser.c:1006 -msgid "_Image:" -msgstr "_Rəsm:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "_Təkcə qovluqları göstər" -#: src/caja-property-browser.c:1010 -msgid "Select an image file for the new emblem:" -msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Görünüşlər" -#: src/caja-property-browser.c:1034 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#. make the name label and field -#: src/caja-property-browser.c:1048 -msgid "Color _name:" -msgstr "Rəng _adı:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1064 -msgid "Color _value:" -msgstr "Rəng _qiyməti:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1096 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1099 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1100 -msgid "Please try again." -msgstr "Xahiş edirik, yenidən sınayın." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1102 src/caja-property-browser.c:1147 -msgid "Couldn't Install Pattern" -msgstr "Naxış Qurula Bilmədi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1113 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "Təəsüf ki sıfırlama rəsmini əvəz edə bilməzsiniz." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1114 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Sıfırlama rəsmi silinə bilməyən xüsusi bir rəsmdir." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Zibil qutusunu _boşaltmadan və ya faylları silmədən əvvəl soruş" -#: src/caja-property-browser.c:1115 src/caja-property-browser.c:1319 -#: src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "Not an Image" -msgstr "Rəsm deyildir" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Zibil qutusunu yan keçən sil əmrini _daxil et" -#: src/caja-property-browser.c:1146 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" -#: src/caja-property-browser.c:1166 -msgid "Select an image file to add as a pattern" -msgstr "Naxış olaraq əlavə ediləcək rəsmi seç :" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1227 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Rəng qurula bilmir." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seçin. Timsalları gedərək böyütdüyünüz an, bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksiniz ." -#: src/caja-property-browser.c:1228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Təəsüf ki yeni rəng olaraq boş olmayan ad seçməlisiniz." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1229 -msgid "Couldn't Install Color" -msgstr "Rəng Qurula Bilmədi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/caja-property-browser.c:1281 -msgid "Select a color to add" -msgstr "Əlavə ediləcək rəngi seç" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "Göstər" -#: src/caja-property-browser.c:1318 src/caja-property-browser.c:1334 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir rəsm faylı deyil." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1319 src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Fayl rəsm deyil." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Siyahı görünüşündəki mə'lumatın göstərilmə ardıcıllığını seçin." -#: src/caja-property-browser.c:2040 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Kateqoriya Seç:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "Siyahı Sütunları" -#: src/caja-property-browser.c:2049 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "Silməyi _Ləğv Et" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2055 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "Yeni Naxış _Əlavə Et..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Timsallarda _mətni göstər:" -#: src/caja-property-browser.c:2058 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "Yeni Rəng Ə_lavə Et..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2061 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "Yeni E_mblem Əlavə Et..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "_Dırnaq nümayişlərini göstər:" -#: src/caja-property-browser.c:2084 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Ancaq bu böyüklükdən kiçik fayllar üçün:" -#: src/caja-property-browser.c:2087 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2090 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Səs fayllarını nümayiş etdir:" -#: src/caja-property-browser.c:2099 -msgid "Patterns:" -msgstr "Naxışlar:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2102 -msgid "Colors:" -msgstr "Rənglər:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Qovluqdakı üzv _sayını say:" -#: src/caja-property-browser.c:2105 -msgid "Emblems:" -msgstr "Emblemlər:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Nümayiş" -#: src/caja-property-browser.c:2125 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Naxışı Sil..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2128 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Rəngi Sil..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2131 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Emblemi Sil..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#: src/caja-side-pane.c:425 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Yan çubuğu bağla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" -#: src/caja-side-pane.c:596 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%s-nu Göstər" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:580 -msgid "_Places" -msgstr "_Mövqelər" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:581 -msgid "Open _Location..." -msgstr "_Mövqeni Aç..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:584 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Ü_st Qovluqları Bağla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:585 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Bu qovluğdan üstdəki qovluqları bağla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:587 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Bütün Qovluqları _Bağla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:588 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Bütün qovluq pəncərələrini bağla" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "" -#: src/caja-throbber.c:514 -msgid "throbber" -msgstr "zonquldayıcı" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#: src/caja-throbber.c:515 -msgid "provides visual status" -msgstr "əyani vəziyyəti təqdim edir" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:575 -msgid "View Failed" -msgstr "Nümayiş Bacarılmadı" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:586 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -msgstr "%s nümayişində bir xəta oldu və davam edə bilmir." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:587 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Başqa görünüş seçə bilərsiniz ya da başqa mövqeyə gedə bilərsiniz." +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "Keçmiş" -#: src/caja-window-manage-views.c:597 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error while starting up." -msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu." +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:598 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Mövqe bu görünüşlə göstərilə bilməz." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Kamera Markası" -#: src/caja-window-manage-views.c:985 -msgid "Content View" -msgstr "Məzmun Görünüşü" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "Kamera Modeli" -#: src/caja-window-manage-views.c:986 -#, fuzzy -msgid "View of the current folder" -msgstr "Hazırkı fayl ya da qovluğun nümayişi" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "Çəkilmə Vaxtı" -#: src/caja-window-manage-views.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" msgstr "" -"Cajaun bu faylı göstərə bilməsi üçün ehtiyacı olan nümayişç qurulu deyil." -#: src/caja-window-manage-views.c:1353 -#, fuzzy -msgid "The location is not a folder." -msgstr "\"%s\" mövqeyi mövcud deyil." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Exposure Vaxtı" -#: src/caja-window-manage-views.c:1380 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." -msgstr "Caja %s: mövqelərini göstərə bilir." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Aperture Qiyməti" -#: src/caja-window-manage-views.c:1415 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "Vəkil vericisi qurğularınızı yoxlayın." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO Sür'ət Reytinqi" -#: src/caja-window-manage-views.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." -msgstr "" -"Caja əsas SMB səyyahı ilə əlaqə qura bilmədiyinə görə \"%s\" açıla " -"bilmədi." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Verilən İşıq" -#: src/caja-window-manage-views.c:1423 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "Yerli şəbəkədə SMB vericisinin işlədiyini yoxlayın." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Metrləmə Modu" -#: src/caja-window-manage-views.c:1428 -#, c-format -msgid "Caja cannot display \"%s\"." -msgstr "\"%s\" Caja tərəfindən göstərilə bilmir ." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Exposure Proqramı" -#: src/caja-window-manage-views.c:1430 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "Xahiş edirik, başqa görünüş seçib yenidən sınayın." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "Fokus Uzunluğu" -#: src/caja-window-menus.c:175 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "Proqram" -#: src/caja-window-menus.c:407 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify \n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" -"(at your option) any later version." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:411 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, \n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:415 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:444 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" msgstr "" -"Caja fayl sistemini və bütün sisteminizi asand idarə edə bilmək " -"məqsədilə Mate üçün hazırlanmış bir qabıqdır." -#: src/caja-window-menus.c:448 -msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:453 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Vasif İsmailoğlu \n" -"Mətin Əmirov \n" -"\n" -"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" -"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" -#: src/caja-window-menus.c:590 -msgid "_File" -msgstr "_Fayl" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:591 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzəlt" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Rəsm mə'lumatı yüklənə bilmədi" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:592 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüş" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "yüklənir..." -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:593 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "Rəsm" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:595 -msgid "_Close" -msgstr "_Bağla" +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "Mə'lumat" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:596 -msgid "Close this folder" -msgstr "Bu qovluğu bağla" +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" +msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:599 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Arxa Planlar və Emblemlər..." +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Ön Qurğulu Arxa Planı _İşlət" -#: src/caja-window-menus.c:600 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "Xüsusiyyətleri dəyişdirə biləcək naxış, rəng və emblemləri göstər" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:603 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Seçimlər" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Timsal olaraq təkcə rəsmləri işlədə bilərsiniz." -#: src/caja-window-menus.c:604 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Caja seçimlərini dəyişdir" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "Get:" -#: src/caja-window-menus.c:606 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:607 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al" +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "Mövqeyi Aç" -#: src/caja-window-menus.c:609 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Ü_st Qovluğu Aç" +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "_Mövqe:" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:610 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Qonşu qovluğu aç" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaq dəstələrini işə sal." -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:616 -msgid "_Stop" -msgstr "_Dayan" +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:620 -msgid "_Reload" -msgstr "_Yenilə" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Bildirilən ölçülərdə başlanğıc pəncəreəsi yarat." -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:624 -msgid "_Contents" -msgstr "_Məzmun" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:625 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Caja yardımını göstər" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Təkcə bildirilən URI-lər üçün pəncərə yarat." -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:628 -msgid "_About" -msgstr "_Haqqında" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Masa üstünü qətiyyən idarə etmə (seçimlər dialoqundakı seçimləri nəzərə alma)" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:629 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Caja-un müəlliflərini göstər" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "səyyah pəncərəsini aç." -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:632 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yaxınlaşdır" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Caja-dan Çıx." -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:633 src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər" +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:636 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaqlaşdır" +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:637 src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja : %s URI-lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:640 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "N_ormal Böyüklük" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja : --check başqa seçimlə istifadə edilə bilməz.\n" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:641 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər" +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:644 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "_Vericiyə Bağlan..." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Həqiqətən də Cajadan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını istəyirsiniz?" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:645 -#, fuzzy -msgid "Set up a connection to a network server" -msgstr "Bu vericisə sabit bağlantı qur" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" mövqeyi mövcud deyil." -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:648 -msgid "_Home" -msgstr "_Ev" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:649 -#, fuzzy -msgid "Go to the home folder" -msgstr "Zibil qovluğuna get" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "G_et" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:652 -msgid "_Computer" -msgstr "_Kompüter" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Nişanlar" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:653 -#, fuzzy -msgid "Go to the computer location" -msgstr "Evimə get" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:656 -#, fuzzy -msgid "T_emplates" -msgstr "Ş_ablonlar" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:657 -#, fuzzy -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Şablonlar qovluğuna get" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:660 -msgid "_Trash" -msgstr "_Zibil Qutusu" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "_Bütün Pəncərələri Bağla" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:661 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "Zibil qovluğuna get" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Bütün naviqasiya pəncərələrini bağla" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:664 -#, fuzzy -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Yaradıcısı" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "Ü_nvan..." -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:665 -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Yaradıcısına Get" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:691 -msgid "_Up" -msgstr "_Yuxarı" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "" -#: src/caja-window.c:655 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "Bu mövqeyi \"%s\" ilə göstər" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Get və Arxaya/İrəli menyusunun içindəkiləri sil" -#: src/caja-window.c:1452 -msgid "Application" -msgstr "Proqram" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: src/caja-window.c:1453 -msgid "The CajaApplication associated with this window." -msgstr "Bu pəncərə ilə əlaqələndirilmiş Caja Tə'minatı" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom In" -msgstr "Yaxınlaşdır" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uzaqlaşdır" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:87 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Yaraşdırmaq Üçün Yaxınlaşdır" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Nişan Əlavə Et" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Hazırkı mövqeyə bir nişan əlavə et" -#: src/caja-zoom-control.c:99 -msgid "Show in the default detail level" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:802 -msgid "Zoom" -msgstr "Yaxınlıq" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Bu menyunun içində nişanların dəyişdirilməsinə icazə verən pəncərəni göstər" -#: src/caja-zoom-control.c:808 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Hazırkı görünüş üçün yaxınlaşdırma səviyəsini seçin" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network Servers" -msgstr "Şəbəkə Vericiləri" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "View your network servers in the Caja file manager" -msgstr "Caja fayl idarəçisində şəbəkə vericilərinizi görün" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "Mətn" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "Rəsm/etiket kənarı" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunda rəsmin və etiketin ətrafındakı kənarın eni" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "Xəbərdarlıq Növü" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "Xəbərdarlığın növü" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Xəbərdarlıq Düymələri" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunda göstərilən düymələr" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "Daha çox _təfərruat göstər" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" -#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" -#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Yan Çubuq" -#: eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "Etiketin mətni." +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "İki yönlü hizalama" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Ü_nvan Çubuğu" -#: eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Etiket mətninin içindəki sətrlərin bir birinə səviyələməsi nisbidir. Bu " -"etiketin öz yerindəki səviyələməsinə təsir göstərmir. Bunun üçün bax: " -"GtkMisc::xalign." +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Bu pəncərənin yer çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" -#: eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "Sətri qırması" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Vəziyyət Çubuğu" -#: eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Seçilibsə, mətn çox geniş olduğu zaman yazılar büküləcək." +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Bu pəncərənin vəziyyət çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" -#: eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Ox Mövqeyi" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Xarakter ədədində oxun hazırkı mövqeyi " +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Seçilmək Üzrə" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Seçimin tam tərs tərəfinin oxdan xarakter ədədində mövqeyi" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:3042 -msgid "Select All" -msgstr "Hamısını Seç" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "_Geri" -#: eel/eel-editable-label.c:3053 -msgid "Input Methods" -msgstr "Giriş Üsulları" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Əvvəlki ziyarət edilən mövqeyə get" -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" msgstr "" -"MateConf xətası:\n" -" %s" -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "MateConf xətası: %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "_İrəli" -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Bütün başqa xətalar sadəcə olaraq terminalda göstəriləcəkdir." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Növbəti ziyarət edilən mövqeyə get" -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". -#. -#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00" - -#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00" - -#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1/ 1/00, 1:00" - -#: eel/eel-mate-extensions.c:284 -msgid "No image was selected." -msgstr "Heç bir rəsm seçilməyib." - -#: eel/eel-mate-extensions.c:285 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "Seçmək üçün rəsmi tıqlamalısınız." - -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 -msgid "Default" -msgstr "Ön Qurğulu" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 -msgid "No applications selected" -msgstr "Heç bir proqram seçili deyil" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s sənədi" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980 -msgid "Unknown" -msgstr "Namə'lum" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "" -#. first %s is filename, second %s is mime-type description -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -"%s faylını və \"%s\" növündəki digər faylları açmaq üçün program seç" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 -msgid "Could not run application" -msgstr "Proqram işə salına bilmədi" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "'%s' tapıla bilmədi" - -#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 -msgid "Could not find application" -msgstr "Proqram tapıla bilmədi" +msgid "%s - File Browser" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 -msgid "Could not add application" -msgstr "Proqram əlavə edilə bilmədi" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 -msgid "Could not add application to the application database" -msgstr "Proqram məlumat bazasına əlavə edilə bilmədi" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "Qeydlər" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 -msgid "Select an Application" -msgstr "Proqram Seç" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 -#, fuzzy -msgid "Select an application to view its description." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" -"%s faylını və \"%s\" növündəki digər faylları açmaq üçün program seç" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 -msgid "_Use a custom command" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Gəz..." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Şəbəkə" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 -#, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "%s faylını və \"%s\" növündəki digər faylları bununla aç: " +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 -msgid "_Add" -msgstr "Ə_lavə et" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 -msgid "Add Application" -msgstr "Proqram Əlavə Et" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Bu gedişatı ləğv düyməsinə basaraq dayandıra bilərsiniz." +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (hökmsüz Yunikod)" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Allaire" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "Binary Freedom" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Borland" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "CNET Linux Center" -#~ msgstr "CNET Linuks Mərkəzi" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "CollabNet" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "Compaq" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "Çıxart" -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "Conectiva" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "" -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "Covalent" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "" -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "" -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər" -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Sil..." -#~ msgid "gnome.org" -#~ msgstr "gnome.org" +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Avadanlıq" +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Naxışı silmək üçün səlahiyyətlərinizin olduğunu yoxlayın." -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Beynəlmilləl" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Linuks Sənədləri Layihəsi" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Emblemi silmək üçün səlahiyyətlərinizin olduğunu yoxlayın." -#~ msgid "Linux One" -#~ msgstr "Linux One" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Linuks Onlayn" +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "Linuks Mənbələri" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Açar kəlmə:" -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "Linuks Həftəlik Xəbərlər" +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "_Rəsm:" -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:" -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "Rəng _adı:" -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "MandrakeSoft" +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "Rəng _qiyməti:" -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "Netraverse" +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "Xəbərlər və Medya" +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Sıfırlama rəsmi silinə bilməyən xüsusi bir rəsmdir." -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "O'Reilly" +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "Açıq Mənbə Asiya" +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Rəng qurula bilmir." -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Kompüterci Pinqvin" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Təəsüf ki yeni rəng olaraq boş olmayan ad seçməlisiniz." -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "" -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "Red Hat" +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir rəsm faylı deyil." -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "Red Hat Şəbəkəsi" +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Fayl rəsm deyil." -#~ msgid "RedFlag Linux" -#~ msgstr "RedFlag Linux" +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Kateqoriya Seç:" -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "Silməyi _Ləğv Et" -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "SuSE" +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "Yeni Naxış _Əlavə Et..." -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "Yeni Rəng Ə_lavə Et..." -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "Sun Wah Linux" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "Yeni E_mblem Əlavə Et..." -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "Veb Xidmətləri" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla" -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla" -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "ZDNet Linuks Avadanlıq Databeyzi" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla" -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "ZDNet Linuks Ehtiyatlar Mərkəzi" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "Naxışlar:" -#~ msgid "Zero-Knowledge" -#~ msgstr "Sıfır-Bilik" +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "Rənglər:" -# localizers: label prepended to the progress count -#~ msgid "Files thrown out:" -#~ msgstr "Atılan fayllar:" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "Emblemlər:" -#~ msgid "Files moved:" -#~ msgstr "Daşınmış fayllar:" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Naxışı Sil..." -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "Körpü yaradılmış fayllar:" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Rəngi Sil..." -#~ msgid "Files copied:" -#~ msgstr "Köçürülmüş fayllar:" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Emblemi Sil..." -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "Timsal Nümayişçisi" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "" -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "Sıra Nümayişçisi" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Tree View" -#~ msgstr "Caja Budaq Nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "Sənədlər" -#~ msgid "Caja Tree side pane" -#~ msgstr "Caja Ağac yan çubuğu" +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager component that shows a scrollable list" -#~ msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Caja fayl idarəçisi əlavəsi" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a scrollable list for search " -#~ "results" -#~ msgstr "" -#~ "Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Caja fayl idarəçisi " -#~ "əlavəsi" +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a two-dimensional icon space" -#~ msgstr "2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Caja fayl idarəçisi əlavəsi" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager component that shows icons on the desktop" -#~ msgstr "Masa üstündə timsallar göstərən Caja fayl idarəçisi əlavəsi" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager desktop icon view" -#~ msgstr "Caja fayl idarəçisi masa üstü timsal nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager icon view" -#~ msgstr "Caja fayl idarəçisi timsal nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager list view" -#~ msgstr "Caja fayl idarəçisi siyahı nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager search results list view" -#~ msgstr "Caja fayl idarəçisi axtarış nəticələri nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "" -#~ msgid "Search List" -#~ msgstr "Axtarış Siyahısu" +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "" -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "Timsal Nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "" -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "Sıra Nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "_Timsal Nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "" -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "_Sıra Nümayişi" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_Boşalt" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" -#~ msgid "Use the default background for this location" -#~ msgstr "Bu yer üçün ön qurğulu arxa planı işlət" +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "" -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "Keçmişi _Təmizlə" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "" -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "Fayl Səyyahı: %s" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Müəllif Hüququ (C) 1999-2001 Eazel, Inc." +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "" -#~ msgid "CD _Creator" -#~ msgstr "_CD Yaradıcısı" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "" -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Fərqli aç..." +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "" -#~ msgid "matecomponent_ui_init() failed." -#~ msgstr "matecomponent_ui_init() iflas etdi." +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Yan çubuğu bağla" -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories" -#~ msgstr "Caja tərkib hissəsi adapter e'malatxanaları üçün e'malatxana" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories " -#~ msgstr "Caja tərkib hissəsi adapter e'malatxanaları üçün e'malatxana " +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "_Mövqelər" -#~ msgid "" -#~ "Factory for objects that wrap ordinary MateComponent Controls or Embeddables to " -#~ "look like Caja Views" -#~ msgstr "" -#~ "Sıravi MateComponent İdarələrini və ya Hopdurulmuş elementlərini Caja " -#~ "Nümayişlərinə çevirən mərkəz" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "_Mövqeni Aç..." -#~ msgid "Caja component adapter factory" -#~ msgstr "Caja tərkib hissəsi adapteri e'malatxanası" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Ü_st Qovluqları Bağla" -#~ msgid "Caja Emblem side pane" -#~ msgstr "Caja Emblem yan çubuğu" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Bu qovluğdan üstdəki qovluqları bağla" -#~ msgid "Caja Emblem view" -#~ msgstr "Caja Emblem nümayişi" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Bütün Qovluqları _Bağla" -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "Keçmiş yan çubuğu" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Bütün qovluq pəncərələrini bağla" -#~ msgid "History side pane for Caja" -#~ msgstr "Caja üçün keçmiş yan çubuğu" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" -#~ msgid "URI currently displayed" -#~ msgstr "Hazırda göstərilən URI" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "Image Properties content view component" -#~ msgstr "Rəsm Xassələrinin məzmun nümayişi tərkib hissəsi" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Image Properties view" -#~ msgstr "Caja Rəsm Xassələri nümayişi" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Mövqeyi mövcud olmayan bütün nişanlarını siyahıdan silmək istəyirsiniz?" -#~ msgid "Notes side pane" -#~ msgstr "Qeydlər yan çubuğu" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Mövcud Olmayan Yerin Nişanı" -#~ msgid "Notes side pane for Caja" -#~ msgstr "Caja üçün qeydlər yan çubuğu" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Başqa görünüş seçə bilərsiniz ya da başqa mövqeyə gedə bilərsiniz." -#~ msgid "Factory for text view" -#~ msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Mövqe bu görünüşlə göstərilə bilməz." -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "Mətn Nümayişçisi" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "Məzmun Görünüşü" -#~ msgid "Text view" -#~ msgstr "Mətn nümayişi" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "" -#~ msgid "Text view factory" -#~ msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" -#~ msgid "View as Text" -#~ msgstr "Mətn Olaraq Göstər" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "" -#~ msgid "animation to indicate on-going activity" -#~ msgstr "davam edən fəaliyyəti göstərən animasiya" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "throbber factory" -#~ msgstr "zonquldayıcı e'malatxanası" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Xahiş edirik imlanı yoxlayıb yenidən sınayın." -#~ msgid "throbber object factory" -#~ msgstr "zonquldayıcı obyekt e'malatxanası" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "Mətni _Təmizlə" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "Mətni Kəs" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "Səlahiyyət rədd edildi." -#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -#~ msgstr "Nişanlar menyusunda ön qurğulu nişanları gizlət" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will just show the user's bookmarks in the " -#~ "bookmark menu." -#~ msgstr "" -#~ "Seçilidirsə, Caja nişanlar menyusunda ancaq istifadəçinin nişanlarını " -#~ "göstərəcək." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Vəkil verici qurğularınızı və imlanı yoxlayın." -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "%s Göstərici" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Could not complete specified action: %s" -#~ msgstr "Verilən hərəkəti tamamlaya bilmədim: %s" +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get" -#~ msgid "Could not complete specified action." -#~ msgstr "Verilən hərəkəti tamamlaya bilmədim." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" -#~ msgid "Use the default desktop background" -#~ msgstr "Ön qurğulu masa üstü arxa planını işlət" +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "Başladıcını Təkmilləşdir" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "Başladıcı mə'lumatını dəyişdir" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "Format the selected volume" -#~ msgstr "Seçili sürücünü şəkilləndir" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "Medi_a Properties" -#~ msgstr "Medi_a Xassələri" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "Prot_ect" -#~ msgstr "_Qoru" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#~ msgid "Show media properties for the selected volume" -#~ msgstr "Seçili sürücünün media xüsusiyyətlərini göstər" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +msgid "_File" +msgstr "_Fayl" -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Şəkilləndirmə" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:836 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzəlt" -#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Yan panellərindən birində bir xəta baş verdi və o davam edə bilmir." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüş" -#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "Təəssüf ki hansının olduğu bilinmir." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" -#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "%s yan panelində bir xəta baş verdi və o davam edə bilmir." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "_Close" +msgstr "_Bağla" -#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -#~ msgstr "Əgər bu davam edərsə paneli qeyri-fəallaşdırsanız daha yaxşı olar." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Close this folder" +msgstr "Bu qovluğu bağla" -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "Yan Panel İflas Etdi" +#: ../src/caja-window-menus.c:846 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Arxa Planlar və Emblemlər..." -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "Yan Çubuq" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "Xüsusiyyətleri dəyişdirə biləcək naxış, rəng və emblemləri göstər" -#~ msgid "Contains a side pane view" -#~ msgstr "Yan çubuq nümayişinə sahəbdir" +#: ../src/caja-window-menus.c:852 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Seçimlər" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Geri" +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Caja seçimlərini dəyişdir" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Axtar" +#: ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "İrəli" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Ü_st Qovluğu Aç" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ev" +#: ../src/caja-window-menus.c:863 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Qonşu qovluğu aç" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Yenilə" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Search this computer for files" -#~ msgstr "Bu kompüterdə faylları axtar" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 +msgid "_Reload" +msgstr "_Yenilə" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Dayan" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Yuxarı" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 +msgid "_Contents" +msgstr "_Məzmun" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Çap Et" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Caja yardımını göstər" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Qeyd Et" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" -#~ msgid "Profile Dump" -#~ msgstr "Profil Nüsxəsi" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Caja-un müəlliflərini göstər" -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "Hazırkı mövqeyin ən son məzmununu göstər" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Yaxınlaşdır" -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "Boş CD Qovluğuna get" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "Bir səviyə üstə çıx" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaqlaşdır" -#~ msgid "Report Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "Reset Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməni Sıfırla" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "N_ormal Böyüklük" -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməni Başlat" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməni Qurtar" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "_Vericiyə Bağlan..." -#~ msgid "Stop loading this location" -#~ msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" -#~ msgid "_CD/DVD Creator" -#~ msgstr "_CD/DVD Yaradıcısı" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 +msgid "_Computer" +msgstr "_Kompüter" -#~ msgid "_Profiler" -#~ msgstr "_Profilləşdirici" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 +msgid "_Network" +msgstr "" -#~ msgid "_Report Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməni _Bildir" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" -#~ msgid "_Reset Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 +msgid "T_emplates" +msgstr "" -#~ msgid "_Start Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməni _Başlat" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "" -#~ msgid "_Stop Profiling" -#~ msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 +msgid "_Trash" +msgstr "_Zibil Qutusu" -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "Kompüterə Get" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "başlıq" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Gizli Faylları Göstər" -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "gəzinti keçmişi" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "the current selection" -#~ msgstr "hazırkı seçim" +#: ../src/caja-window-menus.c:987 +msgid "_Up" +msgstr "_Yuxarı" -#~ msgid "the type of window the view is embedded in" -#~ msgstr "nümayişçinin hopdurulmuş olduğu pəncərə növü" +#: ../src/caja-window-menus.c:990 +msgid "_Home" +msgstr "_Ev" -#~ msgid "whether to show hidden files in the view" -#~ msgstr "Görnüşdə gizli faylların göstərilməsi" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "" -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "Proqram ID-si" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" -#~ msgid "The application ID of the window." -#~ msgstr "Pəncərənin tə'minat ID-si" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "" -#~ msgid "Caja cannot determine what type of file it is." -#~ msgstr "Caja onun hansı növ fayl olduğunu tapa bilmir." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or " -#~ "the search service isn't running." -#~ msgstr "" -#~ "Axtarış indi aparıla bilmir. Ya indeksiniz mövcud deyil ya da axtarış " -#~ "proqramınız fəaliyyətdə deyil." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " -#~ "have an index, that the Medusa indexer is running." -#~ msgstr "" -#~ "Medusa axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir yoxlayın. İndeksiniz " -#~ "yoxsa Medusa indeksləyicinizi də bir yoxlayın." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" -#~ msgid "Searching Unavailable" -#~ msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "Bir neçə səhifə geri get" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "Bir neçə səhifə irəli get" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" -#~ msgid "Try to fit in window" -#~ msgstr "Pəncərəyə yaraşdır" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "" -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "MateConf Xətası" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "Heçnə Seçilməyib" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yaxınlaşdır" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Mə'lumat" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaqlaşdır" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Xabərdarlıq" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xəta" +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "Yaxınlıq" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Sual" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Hazırkı görünüş üçün yaxınlaşdırma səviyəsini seçin" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index bcca72d1..ce8bea38 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,1312 +1,1417 @@ -# #-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-# -# translation of caja.HEAD.be.po to Belarusian -# Беларускі пераклад caja.HEAD. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Vital Khilko , 2002, 2003, 2005. -# Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004, 2008. -# Vital Khilko , 2005. -# Ihar Hrachyshka , 2006 -# -# #-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-# -# Беларускі пераклад eel -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Ales Nyakhaychyk , 2002, 2005 -# Vital Khilko , 2003, 2004 -# Vital Khilko , 2005. -# -# -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja.HEAD.be\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-15 03:12+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"#-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 06:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-30 00:55+0300\n" -"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" -"Language-Team: Belarusian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Здань" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Шпалеры" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Лазурак" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Перацягніце шпалеры на аб'ект, каб зьмяніць яго" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Чорны" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Блакітная рабізна" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Блакітная шурпатасьць" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Блакітныя літары" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Пацёрты мэтал" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Мехавіна" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Жуйка" +msgid "Camouflage" +msgstr "Камуфляж" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Мехавіна" +msgid "Chalk" +msgstr "Крэйда" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Колеры" +msgid "Cork" +msgstr "Корак" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Камуфляж" +msgid "Countertop" +msgstr "Контуры" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Крэйда" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Цёмны MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Вугаль" +msgid "Dots" +msgstr "Кропкі" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Бэтон" +msgid "Fibers" +msgstr "Валакно" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Корак" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Контуры" +msgid "Floral" +msgstr "Флёра" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Марскі" +msgid "Fossil" +msgstr "Акамянеласьць" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Чорны корак" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Цёмны MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Зялёная тканіна" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Зеленавата-блакітны" +msgid "Ice" +msgstr "Лёд" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Кропкі" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Манільская папера" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Перацягніце колер на аб'ект, каб зьмяніць яго" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Брудны мох" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Перацягніце шпалеры на аб'ект, каб зьмяніць яго" +msgid "Numbers" +msgstr "Лічбы" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Перацягніце эмблему на аб'ект, каб дадаць яе да аб'екта" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Акіянскія стужкі" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Зацьменьне" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Пурпурны мармур" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Зайздрасьць" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Кардон" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:943 -#: ../src/caja-property-browser.c:1826 -msgid "Erase" -msgstr "Сьцерці" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Мятая папера" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Нябесныя хвалі" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Валакно" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Сьнежныя хвалі" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Пажарная машына" +msgid "Stucco" +msgstr "Тынкоўка" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Тэракот" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Флёра" +msgid "Wavy White" +msgstr "Белыя хвалі" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Акамянеласьць" +msgid "White Ribs" +msgstr "Белыя рэбры" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_Колеры" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Граніт" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Перацягніце колер на аб'ект, каб зьмяніць яго" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Грэйпфрут" +msgid "Mango" +msgstr "Манга" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Зялёная тканіна" +msgid "Orange" +msgstr "Апэльсін" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Лёд" +msgid "Tangerine" +msgstr "Мандарын" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Індыга" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Грэйпфрут" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Ліст" +msgid "Ruby" +msgstr "Рубін" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Лімон" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Сьветла-блакітны" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Манга" +msgid "Sky" +msgstr "Неба" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Манільская папера" +msgid "Danube" +msgstr "Марскі" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Брудны мох" +msgid "Indigo" +msgstr "Індыга" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Бруд" +msgid "Violet" +msgstr "Цёмны ліловы" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Лічбы" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Марская пена" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Акіянскія стужкі" +msgid "Leaf" +msgstr "Ліст" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Онікс" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Зеленавата-блакітны" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Апэльсін" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Чорны корак" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Сьветла-блакітны" +msgid "Mud" +msgstr "Бруд" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Пурпурны мармур" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Пажарная машына" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Кардон" +msgid "Envy" +msgstr "Зайздрасьць" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Мятая папера" +msgid "Azul" +msgstr "Лазурак" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Рубін" +msgid "Lemon" +msgstr "Лімон" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Марская пена" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Жуйка" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Сланец" +msgid "White" +msgstr "Белы" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Срэбра" +msgid "Apparition" +msgstr "Здань" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Неба" +msgid "Silver" +msgstr "Срэбра" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Нябесныя хвалі" +msgid "Concrete" +msgstr "Бэтон" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Сьнежныя хвалі" +msgid "Shale" +msgstr "Сланец" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Тынкоўка" +msgid "Granite" +msgstr "Граніт" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Мандарын" +msgid "Eclipse" +msgstr "Зацьменьне" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Тэракот" +msgid "Charcoal" +msgstr "Вугаль" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Цёмны ліловы" +msgid "Onyx" +msgstr "Онікс" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Белыя хвалі" +msgid "Black" +msgstr "Чорны" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Белы" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Белыя рэбры" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Эмблемы" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Шпалеры" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Перацягніце эмблему на аб'ект, каб дадаць яе да аб'екта" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Сьцерці" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:2 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Ачысьціць Blu-Ray дыск" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:4 -msgid "Blank CD Disc" -msgstr "Ачысьціць CD дыск" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:6 -msgid "Blank DVD Disc" -msgstr "Ачысьціць DVD дыск" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:8 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "Ачысьціць HD DVD дыск" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:10 -msgid "Blu-Ray Video" -msgstr "Blu-Ray відэа" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) -#: ../data/caja.xml.in.h:12 -msgid "Compact Disc Audio" -msgstr "Музычны CD" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio -#: ../data/caja.xml.in.h:14 -msgid "DVD Audio" -msgstr "Музычны DVD" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video -#: ../data/caja.xml.in.h:16 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD відэа" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system -#: ../data/caja.xml.in.h:18 -msgid "Digital Photos" -msgstr "Лічбавыя фота" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:20 -msgid "HD DVD Video" -msgstr "HD DVD відэа" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:22 -msgid "Picture CD" -msgstr "CD з відарысамі" - -#. see fd.o hal spec -#: ../data/caja.xml.in.h:24 -msgid "Portable Audio Player" -msgstr "Партатыўны аўдыё-плэер" - -#: ../data/caja.xml.in.h:25 +#: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Захаваны пошук" -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#: ../data/caja.xml.in.h:27 ../src/caja-image-properties-page.c:251 -msgid "Software" -msgstr "Праграмнае забясьпечаньне" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "Мяжа відарыса/адмеціны" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Шырыня мяжы вакол адмеціны і відарыс у дыялёгу трывогі" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:29 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Супэр відэа CD" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "Тып трывогі" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:31 -msgid "Video CD" -msgstr "Відэа CD" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "Тып трывогі" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Кнопкі трывогі" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Кнопкі, якія бачны ў дыялёгу трывогі" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "Паказаць больш д_эталяў" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "Тэкст адмеціны." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "Раўнаньне" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "Раўнаньне радкоў тэкста ў адмеціне адносна любога іншага. Гэта НЯ ДЗЕЙНІЧАЕ на раўнаньне адмеціны бяз вызначана мейсца. Глядзіце GtkMisc::xalign." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "Перанос" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Калі ўсталявана, вельмі шырокія радкі пераносяцца." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Пазыцыя курсора" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Бягучая пазыцыя ўстаўкі курсора ў знаках." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Мяжа вызначэньня" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Знаходжаньне супрацьлеглага боку вылучэньня ад курсора ў знаках." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "Адзначыць усё" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "Мэтады ўводу" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "Памылка MateConf:\n %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "Памылка MateConf: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Усе далейшыя памылкі будуць бачны толькі ў акне тэрмінала." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Вы можаце спыніць гэтую апэрацыю, пстрыкнуўшы Скасаваць." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (нерэчаісны Unicode)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Сьпіс подпісаў пад значкай у рэжыме адлюстраваньня як значак. Сапраўдная " -"колькасьць подпісаў залежыць ад маштабу. Магчымыя значэньні: \"size" -"\" (памер), \"type\" (тып), \"date_modified\" (час мадыфікацыі), " -"\"date_changed\" (час зьмяненьня), \"date_accessed\" (час доступу), \"owner" -"\" (уладальнік), \"group\" (група), \"permissions\" (правы), " -"\"octal_permissions\" (васьмярычныя правы), \"mime_type\" (mime-тып)." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Ці паказваць схаваныя файлы" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць радок разьмяшчэньня, замест панэлі шляху" +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Калі ісьціна, схаваныя файлы будуць бачныя ў кіраўніку файлаў. Схаваныя файлы - гэта файлы з назвамі, што пачынаюцца з кропкі, ці файлы, назвы якіх ёсьць у файле тэчкі \".hidden\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Назва прадвызначанага тла тэчкі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі " -"background_set мае значэньне \"ісьціна\"." +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Ці паказваць рэзэрвовыя файлы" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Значка кампутара бачная на стальцы" +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Калі ісьціна, рэзэрвовыя файлы (напрыклад, Emacs стварае такія файлы) будуць бачныя. На сёньняшні дзень, толькі файлы з назвамі, што сканчваюцца тыльдай (~) лічацца рэзэрвовымі файламі." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Крытэр для пошуку праз панэль" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Уключае клясычныя паводзіны Наўтылюса, калі ўсе вокны зьяўляюцца вандроўнікамі" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Крытэр супадзеньня файлаў, якія шукаюць праз панэль. Калі ўсталяваны ў " -"\"search_by_text\", тады Наўтылюс будзе шукаць файлы толькі па назвах. Калі " -"ўсталяваны ў \"search_by_text_and_properties\", тады Наўтылюс будзе шукаць " -"файлы па назвах і па ўласьцівасьцях." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Калі ісьціна, усе вокны Наўтылюсу будуць вокнамі вандроўніка. Так працаваў Наўтылюс да вэрсіі 2.6, і некаторыя людзі аддаюць перавагу такім паводзінам." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Бягучая тэма Наўтылюсу (састарэла)" +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць радок разьмяшчэньня, замест панэлі шляху" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Custom Background" -msgstr "Адмысловыя шапалеры" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Калі ісьціна, вокны вандроўніка Наўтылюс будуць заўсёды мець поле тэкставага ўводу разьмяшчэньня замест панэлі шляху." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Усталяваньне свайго тла бакавой панэлі" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Date Format" -msgstr "Фармат даты" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Прадвызначаны колер тла" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Ці мантаваць носьбіты аўтаматычна" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Прадвызначаная назва файла тла" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Прадвызначаны колер тла бакавой панэлі" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Ці адкрываць тэчку аўтаматычна змантаванага носьбіта" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Прадвызначаная назва файла тла бакавой панэлі" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Прадвызначаны памер мініятур" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме сьпісу" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме сьпісу." +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Прадвызначаны праглядальнік тэчак" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Прадвызначаны маштаб значак" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Прадвызначаны сьпіс слупкоў, бачных у рэжыме сьпісу" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Прадвызначаны сьпіс слупкоў, бачных у рэжыме сьпісу." +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме сьпісу" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default sort order" -msgstr "Прадвызначанае ўпарадкаваньне" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме значак." +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме сьпісу." +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Подпіс пад значкай кампутара" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Desktop font" -msgstr "Шрыфт стальца" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Ці трэба пытацца пацьверджаньня ў час выдаленьня файлаў, ці спусташэньня Сьметніцы." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Подпіс пад значкай сваёй тэчкі" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе пытацца пацьверджаньня ў час выдаленьня файлаў або спусташэньня Сьметніцы." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Подпіс пад значкай сьметніцы" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Ці ўключыць неадкладнае выдаленьне" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Уключае клясычныя паводзіны Наўтылюса, калі ўсе вокны зьяўляюцца " -"вандроўнікамі" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс атрымае магчымасьць выдаляць файлы адразу замест пераносу ў сьметніцу. Гэтая магчымасьць можа быць небясьпечная, таму выкарыстоўвайце яе зь вялікай асьцярожнасьцю." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Назва файла зь відарысам прадвызначанага тла тэчкі. Выкарыстоўваецца толькі " -"тады, калі background_set мае значэньне \"ісьціна\"." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Калі паказваць перадпрагляд тэксту ў значках" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Назва файла зь відарысам прадвызначанага тла бакавой панэлі. " -"Выкарыстоўваецца толькі тады, калі side_pane_background_set мае значэньне " -"\"ісьціна\"." +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Абмяжоўваць стварэньне перадпрагляду тэкставых файлаў у значцы файла. Калі ўсталявана \"always\", заўсёды будзе стварацца перадпрагляд, нават калі файл знаходзіцца на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", перадпрагляд будзе стварацца толькі для файлаў на мясцовых файлавых сыстэмаў. Калі ўсталявана \"never\", перадпрагляд ніколі ня будзе стварацца." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Вялізныя тэчкі, большыя за гэты памер, будуць абрэзаны да гэтага памеру. " -"Сэнс гэтай магчымасьці - пазьбегнуць непажаданага разьдзьмуваньня купы й " -"забойства Наўтылюсу падчас працы зь вялізнымі тэчкамі. Адмоўнае значэньне " -"выключае абмежаваньне. Абмежаваньне набліжана, бо чытаньне тэчак адбываецца " -"часткамі." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Калі паказваць колькасьць элемэнтаў у тэчцы" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Значка сваёй тэчкі бачная на стальцы" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Абмяжоўваць паказ колькасьці элемэнтаў тэчкі. Калі ўсталявана \"always\", заўсёды будзе паказвацца колькасьць элемэнтаў тэчкі, нават калі тэчка знаходзіцца на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", колькасьць элемэнтаў тэчкі будзе паказвацца толькі тады, калі файл знаходзіцца на мясцовых файлавых сыстэмах. Калі ўсталявана \"never\", колькасьць элемэнтаў тэчкі ніколі ня будзе паказвацца." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Калі ісьціна, Наўтылюс будзе паказваць толькі тэчкі ў бакавой панэлі. Інакш " -"ён будзе паказваць файлы і тэчкі." +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Тып націску для выкананьня/адкрыцьця файлаў" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачны радок знаходжаньня." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Магчымыя значэньні: \"single\", каб пускаць файлы адным націскам, ці \"double\", каб пускаць падвоеным націскам." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачную бакавую панэль." +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Што рабіць з тэкставымі файламі, якія можна выконваць, калі яны задзейнічаныя" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачны радок стану." +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Што рабіць з тэкставым файлам, які можна выконваць, калі ён задзейнічаны (адным ці падвоеным націскам). Магчымыя значэньні: \"launch\", каб выканаць як праграму, \"ask\", каб спытацца праз дыялёг, што зь ім рабіць, і \"display\", каб адлюстраваць яго як звычайны тэкставы файл." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачную панэль сродкаў." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"Калі ісьціна, вокны вандроўніка Наўтылюс будуць заўсёды мець поле тэкставага " -"ўводу разьмяшчэньня замест панэлі шляху." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"true: Наўтылюс паказвае правы доступу ў стылі Unix, што дае магчымасьць " -"зьмены рэдкіх парамэтраў." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Калі ісьціна, Наўтылюс паказвае тэчкі перад файламі ў рэжымах значак і " -"сьпісу." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"Калі ісьціна, Наўтылюс будзе пытацца пацьверджаньня ў час выдаленьня файлаў " -"або спусташэньня Сьметніцы." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Калі ісьціна, Наўтылюс будзе аўтаматычна мантаваць носьбіты (вонкавыя дыскі " -"і т.п.) ў час запуску й далучэньня носьбіта." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе маляваць значкі на стальцы." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Калі ісьціна, Наўтылюс атрымае магчымасьць выдаляць файлы адразу замест " -"пераносу ў сьметніцу. Гэтая магчымасьць можа быць небясьпечная, таму " -"выкарыстоўвайце яе зь вялікай асьцярожнасьцю." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Бягучая тэма Наўтылюсу (састарэла)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when media is inserted." -msgstr "" -"Калі ісьціна, Caja ніколі ня будзе пытацца пра аўтазапуск праграм з " -"вонкавых носьбітаў." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Назва выкарыстанай тэмы Наўтылюсу. Састарэла з Наўтылюсу 2.2. Калі ласка, выкарыстоўвайце тэмы значак замест гэтага." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Калі ісьціна, Наўтылюс будзе выкарыстоўваць уласную тэчку карыстальніка ў " -"якасьці стальца. Калі не, ён будзе выкарыстоўваць у якасьці стальца тэчку ~/" -"Desktop." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Калі паказваць мініятуры файлаў зь відарысамі" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Калі ісьціна, усе вокны Наўтылюсу будуць вокнамі вандроўніка. Так працаваў " -"Наўтылюс да вэрсіі 2.6, і некаторыя людзі аддаюць перавагу такім паводзінам." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Абмяжоўваць стварэньне мініятур файлаў зь відарысамі. Калі ўсталявана \"always\", заўсёды будуць стварацца мініятуры, нават калі файл знаходзіцца на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", мініятуры будуць стварацца толькі тады, калі файл знаходзіцца на мясцовых файлавых сыстэмах. Калі ўсталявана \"never\", мініятуры ніколі ня будуць стварацца, а будуць выкарыстоўвацца звычайныя значкі." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Калі ісьціна, рэзэрвовыя файлы (напрыклад, Emacs стварае такія файлы) будуць " -"бачныя. На сёньняшні дзень, толькі файлы з назвамі, што сканчваюцца тыльдай " -"(~) лічацца рэзэрвовымі файламі." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Найбольшы памер відарысаў, для якіх ствараць мініятуры" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Калі ісьціна, схаваныя файлы будуць бачныя ў кіраўніку файлаў. Схаваныя " -"файлы - гэта файлы з назвамі, што пачынаюцца з кропкі, ці файлы, назвы якіх " -"ёсьць у файле тэчкі \".hidden\"." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Для відарысаў, большых за гэты памер (у байтах), ня будуць стварацца мініятуры. Сэнс гэтай усталёўкі - пазьбегнуць стварэньня мініятураў вялікіх файлаў, што можа забраць шмат часу для загрузкі ці заняць шмат памяці." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка сеткавых паслужнікаў будзе бачная на стальцы." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Найбольшая колькасьць файлаў у тэчцы, зь якімі можна працаваць" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка кампутару будзе бачная на стальцы." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Вялізныя тэчкі, большыя за гэты памер, будуць абрэзаны да гэтага памеру. Сэнс гэтай магчымасьці - пазьбегнуць непажаданага разьдзьмуваньня купы й забойства Наўтылюсу падчас працы зь вялізнымі тэчкамі. Адмоўнае значэньне выключае абмежаваньне. Абмежаваньне набліжана, бо чытаньне тэчак адбываецца часткамі." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка сваёй тэчкі будзе бачная на стальцы." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Ці прайграваць гукі, калі мыш наведзена на значку" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка сьметніцы будзе бачная на стальцы." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Абмяжоўваць праслухоўваньне музычных файлаў, калі мыш наведзена на іх значкі. Калі ўсталявана \"always\", заўсёды прайграваць файл, нават калі ён знаходзіцца на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", тады прайграваць толькі файлы на мясцовых файлавых сыстэмах. Калі ўсталявана \"never\", тады прайграваньня ня будзе ніколі." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значкі прымацаваных носьбітаў будуць бачныя на стальцы." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Паказваць адмысловыя правы доступу ў дыялёзе ўласьцівасьцяў файла" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Калі ісьціна, файлы ў новых вокнах будуць упарадкаваныя адваротным чынам. " -"Гэта значыць, што ў выпадку ўпарадкаваньня па назвах файлы будуць " -"упарадкаваныя не ад \"а\" да \"я\", а наадварот, ад \"я\" да \"а\"." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "true: Наўтылюс паказвае правы доступу ў стылі Unix, што дае магчымасьць зьмены рэдкіх парамэтраў." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Калі ісьціна, файлы ў новых вокнах будуць упарадкаваныя адваротным чынам. " -"Гэта значыць, што ў выпадку ўпарадкаваньня па назвах файлы будуць " -"упарадкаваныя не ад \"а\" да \"я\", а наадварот, ад \"я\" да \"а\"; у " -"выпадку ўпарадкаваньня па памеры замест памяншальнага парадку яны будуць " -"упарадкаваныя па павелічэньні памеру." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Паказваць у вокнах спачатку тэчкі, а потым файлы" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Калі ісьціна, у новых вокнах значкі будуць прадвызначана шчыльна " -"разьмеркаваныя." +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс паказвае тэчкі перад файламі ў рэжымах значак і сьпісу." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Калі ісьціна, меткі будуць разьмешчаны побач з значкамі, а не пад імі." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Наўтылюс малюе сталец" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Калі ісьціна, новыя вокны будуць прадвызначана выкарыстоўваць ручное " -"разьмяшчэньне." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Для відарысаў, большых за гэты памер (у байтах), ня будуць стварацца " -"мініятуры. Сэнс гэтай усталёўкі - пазьбегнуць стварэньня мініятураў вялікіх " -"файлаў, што можа забраць шмат часу для загрузкі ці заняць шмат памяці." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Сьпіс магчымых подпісаў на значках" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion" -msgstr "" +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе маляваць значкі на стальцы." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." -msgstr "" +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened" -msgstr "" +msgid "Desktop font" +msgstr "Шрыфт стальца" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -"insertion." -msgstr "" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Апісаньне шрыфту, які выкарыстоўваецца для значак стальца." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" -msgstr "" +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja выкарыстоўвае ўласную тэчку карыстальніка ў якасьці стальца" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Найбольшая колькасьць файлаў у тэчцы, зь якімі можна працаваць" +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе выкарыстоўваць уласную тэчку карыстальніка ў якасьці стальца. Калі не, ён будзе выкарыстоўваць у якасьці стальца тэчку ~/Desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Найбольшы памер відарысаў, для якіх ствараць мініятуры" +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Крытэр для пошуку праз панэль" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Назва выкарыстанай тэмы Наўтылюсу. Састарэла з Наўтылюсу 2.2. Калі ласка, " -"выкарыстоўвайце тэмы значак замест гэтага." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Крытэр супадзеньня файлаў, якія шукаюць праз панэль. Калі ўсталяваны ў \"search_by_text\", тады Наўтылюс будзе шукаць файлы толькі па назвах. Калі ўсталяваны ў \"search_by_text_and_properties\", тады Наўтылюс будзе шукаць файлы па назвах і па ўласьцівасьцях." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Наўтылюс малюе сталец" +msgid "Custom Background" +msgstr "Адмысловыя шапалеры" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja выкарыстоўвае ўласную тэчку карыстальніка ў якасьці стальца" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Ці было ўсталявана адмысловае прадвызначанае тло тэчак." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Значка сеткавых паслужнікаў бачная на стальцы" +msgid "Default Background Color" +msgstr "Прадвызначаны колер тла" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Назва значкі сеткавых паслужнікаў" +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Назва прадвызначанага тла тэчкі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі background_set мае значэньне \"ісьціна\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted" -msgstr "Ніколі не запытваць пра аўтазапуск праграм, калі далучаны носьбіт" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Прадвызначаная назва файла тла" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Паказваць толькі дрэва тэчак на бакавіне" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Назва файла зь відарысам прадвызначанага тла тэчкі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі background_set мае значэньне \"ісьціна\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Магчымыя значэньні: \"single\", каб пускаць файлы адным націскам, ці \"double" -"\", каб пускаць падвоеным націскам." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Усталяваньне свайго тла бакавой панэлі" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Зьмяшчаць меткі побач з значкамі" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Ці было ўсталявана адмысловае прадвызначанае тло бакавой панэлі." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Адваротнае ўпарадкаваньне ў новых вокнах" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Прадвызначаны колер тла бакавой панэлі" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Назва файла зь відарысам прадвызначанага тла бакавой панэлі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі side_pane_background_set мае значэньне \"ісьціна\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Паказваць адмысловыя правы доступу ў дыялёзе ўласьцівасьцяў файла" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Прадвызначаная назва файла тла бакавой панэлі" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Паказваць у вокнах спачатку тэчкі, а потым файлы" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Прадвызначаны праглядальнік тэчак" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Паказваць радок знаходжаньня ў новых вокнах" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Сьпіс магчымых подпісаў на значках" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Паказваць прымацаваныя носьбіты на стальцы" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Сьпіс подпісаў пад значкай у рэжыме адлюстраваньня як значак. Сапраўдная колькасьць подпісаў залежыць ад маштабу. Магчымыя значэньні: \"size\" (памер), \"type\" (тып), \"date_modified\" (час мадыфікацыі), \"date_changed\" (час зьмяненьня), \"date_accessed\" (час доступу), \"owner\" (уладальнік), \"group\" (група), \"permissions\" (правы), \"octal_permissions\" (васьмярычныя правы), \"mime_type\" (mime-тып)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Паказваць бакавую панэль у новых вокнах" +msgid "Default sort order" +msgstr "Прадвызначанае ўпарадкаваньне" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Паказваць радок стану ў новых вокнах" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Прадвызначаны парадак упарадкаваньня элемэнтаў у рэжыме значак. Магчымыя значэньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (тып), \"modification_date\" (час зьмяненьня), \"emblems\" (эмблемы)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Паказваць панэль сродкаў у новых вокнах" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Адваротнае ўпарадкаваньне ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Side pane view" -msgstr "Выгляд бакавой панэлі" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Калі ісьціна, файлы ў новых вокнах будуць упарадкаваныя адваротным чынам. Гэта значыць, што ў выпадку ўпарадкаваньня па назвах файлы будуць упарадкаваныя не ад \"а\" да \"я\", а наадварот, ад \"я\" да \"а\"; у выпадку ўпарадкаваньня па памеры замест памяншальнага парадку яны будуць упарадкаваныя па павелічэньні памеру." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Абмяжоўваць праслухоўваньне музычных файлаў, калі мыш наведзена на іх " -"значкі. Калі ўсталявана \"always\", заўсёды прайграваць файл, нават калі ён " -"знаходзіцца на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", тады " -"прайграваць толькі файлы на мясцовых файлавых сыстэмах. Калі ўсталявана " -"\"never\", тады прайграваньня ня будзе ніколі." +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Выкарыстоўваць шчыльнае разьмяшчэньне ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Абмяжоўваць стварэньне перадпрагляду тэкставых файлаў у значцы файла. Калі " -"ўсталявана \"always\", заўсёды будзе стварацца перадпрагляд, нават калі файл " -"знаходзіцца на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", " -"перадпрагляд будзе стварацца толькі для файлаў на мясцовых файлавых " -"сыстэмаў. Калі ўсталявана \"never\", перадпрагляд ніколі ня будзе стварацца." +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Калі ісьціна, у новых вокнах значкі будуць прадвызначана шчыльна разьмеркаваныя." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Абмяжоўваць стварэньне мініятур файлаў зь відарысамі. Калі ўсталявана " -"\"always\", заўсёды будуць стварацца мініятуры, нават калі файл знаходзіцца " -"на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", мініятуры будуць " -"стварацца толькі тады, калі файл знаходзіцца на мясцовых файлавых сыстэмах. " -"Калі ўсталявана \"never\", мініятуры ніколі ня будуць стварацца, а будуць " -"выкарыстоўвацца звычайныя значкі." +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Зьмяшчаць меткі побач з значкамі" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Абмяжоўваць паказ колькасьці элемэнтаў тэчкі. Калі ўсталявана \"always\", " -"заўсёды будзе паказвацца колькасьць элемэнтаў тэчкі, нават калі тэчка " -"знаходзіцца на аддаленым паслужніку. Калі ўсталявана \"local_only\", " -"колькасьць элемэнтаў тэчкі будзе паказвацца толькі тады, калі файл " -"знаходзіцца на мясцовых файлавых сыстэмах. Калі ўсталявана \"never\", " -"колькасьць элемэнтаў тэчкі ніколі ня будзе паказвацца." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Калі ісьціна, меткі будуць разьмешчаны побач з значкамі, а не пад імі." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Прадвызначаны памер мініятур для рэжыму значак." +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Выкарыстоўваць ручное разьмяшчэньне ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Прадвызначаны парадак упарадкаваньня элемэнтаў у рэжыме значак. Магчымыя " -"значэньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (тып), " -"\"modification_date\" (час зьмяненьня), \"emblems\" (эмблемы)." +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць прадвызначана выкарыстоўваць ручное разьмяшчэньне." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Прадвызначаны парадак упарадкаваньня элемэнтаў у рэжыме сьпісу. Магчымыя " -"значэньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (тып), " -"\"modification_date\" (час зьмяненьня)." +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Прадвызначаны маштаб значак" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Прадвызначаная шырыня бакавой панэлі ў новых вокнах." +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме значак." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Апісаньне шрыфту, які выкарыстоўваецца для значак стальца." +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Прадвызначаны памер мініятур" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Фармат даты файлаў. Магчымыя значэньні:\"locale\", \"iso\", і \"informal\"." +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Прадвызначаны памер мініятур для рэжыму значак." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Выгляд бакавой панэлі ў новых вокнах." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" -"Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі кампутару " -"на стальцы." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сваёй " -"тэчкі на стальцы." +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, no-c-format msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сеткавых " -"паслужнікаў на стальцы." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" -"Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сьметніцы " -"на стальцы." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Значка сьметніцы бачная на стальцы" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Тып націску для выкананьня/адкрыцьця файлаў" +msgid "All columns have same width" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Выкарыстоўваць ручное разьмяшчэньне ў новых вокнах" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Выкарыстоўваць шчыльнае разьмяшчэньне ў новых вокнах" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Прадвызначаны парадак упарадкаваньня элемэнтаў у рэжыме сьпісу. Магчымыя значэньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (тып), \"modification_date\" (час зьмяненьня)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "" -"Што рабіць з тэкставымі файламі, якія можна выконваць, калі яны задзейнічаныя" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Калі ісьціна, файлы ў новых вокнах будуць упарадкаваныя адваротным чынам. Гэта значыць, што ў выпадку ўпарадкаваньня па назвах файлы будуць упарадкаваныя не ад \"а\" да \"я\", а наадварот, ад \"я\" да \"а\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Што рабіць з тэкставым файлам, які можна выконваць, калі ён задзейнічаны " -"(адным ці падвоеным націскам). Магчымыя значэньні: \"launch\", каб выканаць " -"як праграму, \"ask\", каб спытацца праз дыялёг, што зь ім рабіць, і \"display" -"\", каб адлюстраваць яго як звычайны тэкставы файл." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме сьпісу" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." -msgstr "" -"Калі тэчка наведваецца, гэты рэжым прагляду будзе выкарыстоўвацца, пакуль вы " -"ня выберыце іншы рэжым для гэтай тэчкі. Магчымыя значэньні: \"list_view" -"\" (рэжым сьпісу) і \"icon_view\" (рэжым значак)." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме сьпісу." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Калі паказваць колькасьць элемэнтаў у тэчцы" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Прадвызначаны сьпіс слупкоў, бачных у рэжыме сьпісу" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Калі паказваць перадпрагляд тэксту ў значках" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Прадвызначаны сьпіс слупкоў, бачных у рэжыме сьпісу." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Калі паказваць мініятуры файлаў зь відарысамі" +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме сьпісу" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Ці было ўсталявана адмысловае прадвызначанае тло тэчак." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме сьпісу." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Ці было ўсталявана адмысловае прадвызначанае тло бакавой панэлі." +msgid "Date Format" +msgstr "Фармат даты" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Ці трэба пытацца пацьверджаньня ў час выдаленьня файлаў, ці спусташэньня " -"Сьметніцы." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Фармат даты файлаў. Магчымыя значэньні:\"locale\", \"iso\", і \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Ці мантаваць носьбіты аўтаматычна" +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Шырыня бакавой панэлі" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Ці адкрываць тэчку аўтаматычна змантаванага носьбіта" +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Прадвызначаная шырыня бакавой панэлі ў новых вокнах." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Ці ўключыць неадкладнае выдаленьне" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Паказваць панэль сродкаў у новых вокнах" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Ці прайграваць гукі, калі мыш наведзена на значку" +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачную панэль сродкаў." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Ці паказваць рэзэрвовыя файлы" +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Паказваць радок знаходжаньня ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Ці паказваць схаваныя файлы" +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачны радок знаходжаньня." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Шырыня бакавой панэлі" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Паказваць радок стану ў новых вокнах" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачны радок стану." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Паказваць бакавую панэль у новых вокнах" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачную бакавую панэль." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Side pane view" +msgstr "Выгляд бакавой панэлі" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Выгляд бакавой панэлі ў новых вокнах." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Паказваць толькі дрэва тэчак на бакавіне" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе паказваць толькі тэчкі ў бакавой панэлі. Інакш ён будзе паказваць файлы і тэчкі." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Значка сваёй тэчкі бачная на стальцы" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Калі ісьціна, значка сваёй тэчкі будзе бачная на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Значка кампутара бачная на стальцы" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Калі ісьціна, значка кампутару будзе бачная на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Значка сьметніцы бачная на стальцы" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Калі ісьціна, значка сьметніцы будзе бачная на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Паказваць прымацаваныя носьбіты на стальцы" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Калі ісьціна, значкі прымацаваных носьбітаў будуць бачныя на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Значка сеткавых паслужнікаў бачная на стальцы" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Калі ісьціна, значка сеткавых паслужнікаў будзе бачная на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Подпіс пад значкай кампутара" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі кампутару на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Подпіс пад значкай сваёй тэчкі" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сваёй тэчкі на стальцы." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:335 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Подпіс пад значкай сьметніцы" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сьметніцы на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Назва значкі сеткавых паслужнікаў" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сеткавых паслужнікаў на стальцы." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Дастасаваньні ня знойдзены" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:351 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Пытацца ў карыстальніка" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:367 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:382 -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Адкрыць тэчку" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:414 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Адкрыць %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1078 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1082 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1090 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1098 -msgid "You have just inserted media with digital photos." -msgstr "Вы толькі што далучыці носьбіт з лічбавымі фотаздымкамі." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1100 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Вы толькі што далучылі лічбавы аўдыё плэер" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1102 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" -"You have just inserted media with software intended to be automatically " +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" -"Вы толькі што ўставілі носьбіт з праграмай, якая мусіць запусьціцца " -"аўтаматычна." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1105 -msgid "You have just inserted media." -msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1107 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Выбярыце дастасаваньне для запуску." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1138 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "За_ўсёды рабіць гэтак" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6347 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6363 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1726 +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Вы_зваліць" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1165 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1719 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "Ад_мантаваць" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфэр абмену" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Скапіяваць вылучаны тэкст у буфэр абмену" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Уставіць тэкст, захаваны ў буфэры абмену" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Вылучыць увесь тэкст з тэкставага поля" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:385 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Пасунуць у_гору" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:395 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Пасунуць _долу" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "_Show" -msgstr "_Паказаць" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:414 -msgid "Hi_de" -msgstr "С_хаваць" - -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:427 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "У_жыць прадвызначаны" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1399 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -1331,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Тып файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:240 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Дата зьмяненьня" @@ -1364,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Група, якой належыць файл." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4686 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Правы доступу" @@ -1396,188 +1501,333 @@ msgstr "Кантэкст SELinux" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Кантэкст бясьпекі SELinux для файла." -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410 -#: ../src/caja-property-browser.c:1870 -msgid "Reset" -msgstr "Скінуць" - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "Разьмяшчэньне:" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +msgid "Reset" +msgstr "Скінуць" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "на стальцы" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:103 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Вы ня можаце перанесьці падзел \"%s\" у сьметніцу." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:113 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Калі вы хочаце вызваліць носьбіт, скарыстайце элемэнт \"Вызваліць\" у " -"ўсплыўным мэню носьбіта." +msgstr "Калі вы хочаце вызваліць носьбіт, скарыстайце элемэнт \"Вызваліць\" у ўсплыўным мэню носьбіта." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Калі вы хочаце адмацаваць падзел, скарыстайце элемэнт \"Адмацаваць падзел\" " -"у ўсплыўным мэню падзела." +msgstr "Калі вы хочаце адмацаваць падзел, скарыстайце элемэнт \"Адмацаваць падзел\" у ўсплыўным мэню падзела." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:665 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "Пера_мясьціць сюды" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:670 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Скапіяваць сюды" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "Спас_лацца сюды" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:680 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Усталяваць як _тло" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:740 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:728 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Усталяваць тлом для _ўсіх тэчак" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:733 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Усталяваць тлом для _гэтай тэчкі" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:208 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:253 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:267 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:289 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Немагчыма ўсталяваць эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Выбачайце, але вы павінны вызначыць непустое ключавое слова для новай " -"эмблемы." +msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непустое ключавое слова для новай эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Выбачайце, але ключавыя словы эмблемы могуць зьмяшчаць толькі літары, прагал " -"і лічбы." +msgstr "Выбачайце, але ключавыя словы эмблемы могуць зьмяшчаць толькі літары, прагал і лічбы." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:219 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Выбачайце, але ўжо існуе эмблема з назвай \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:220 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Калі ласка, выберыце іншую назву эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:254 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:268 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Выбачайце, немагчыма захаваць сваю эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:290 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Выбачайце, немагчыма захаваць сваю назву эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "Абмін_уць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "А_бмінуць усё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "Паў_тарыць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Выдаліць _усё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "За_мяніць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць у_сё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "А_б'яднаць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Аб'яднаць _усё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:203 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d сэкунда" -msgstr[1] "%'d сэкунды" -msgstr[2] "%'d сэкундаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:208 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:219 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:218 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:258 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5417 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Іншая спасылка на %s" @@ -1585,26 +1835,26 @@ msgstr "Іншая спасылка на %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:278 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:282 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:290 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" @@ -1612,14 +1862,14 @@ msgstr "%'d спасылка на %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (копія)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:308 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (іншая копія)" @@ -1627,36 +1877,36 @@ msgstr " (іншая копія)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:313 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "-ая копія)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:318 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "-ая копія)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "-ая копія)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "-яя копія)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:339 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (копія)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:341 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (іншая копія)%s" @@ -1665,48 +1915,54 @@ msgstr "%s (іншая копія)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:344 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:346 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:348 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%d-ая копія)%s" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d-ая копія)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:353 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d-ая копія)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d-яя копія)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\" із Сьметніцы?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1715,569 +1971,596 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды выдаліць %'d вылучаны элемэнт із " -"Сьметніцы?" msgstr[1] "" -"Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды выдаліць %'d вылучаныя элемэнты із " -"Сьметніцы?" msgstr[2] "" -"Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды выдаліць %'d вылучаных элемэнтаў із " -"Сьметніцы?" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1107 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце элемэнт, ён будзе згублены назаўсёды." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1126 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Спустошыць Сьметніцу?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1130 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Калі вы выберыце спусташэньне сьметніцы, вы згубіце ўсе яе элемэнты " -"назаўсёды. Памятайце, што вы можаце выдаляць элемэнты зь сьметніцы і " -"паасобку." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1161 +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "С_пустошыць сьметніцу" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1164 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаны элемэнт?" -msgstr[1] "Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаныя элемэнты?" -msgstr[2] "Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаных элемэнтаў?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1206 -msgid "Deleting files" -msgstr "Выдаленьне файлаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "засталося выдаліць %'d файл" -msgstr[1] "засталося выдаліць %'d файлы" -msgstr[2] "засталося выдаліць %'d файлаў" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1222 -msgid "%'d file left to delete — %T left" -msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -msgstr[0] "засталося выдаліць %'d файл (%T хв.)" -msgstr[1] "засталося выдаліць %'d файлы (%T хв.)" -msgstr[2] "засталося выдаліць %'d файлаў (%T хв.)" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1283 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1316 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1354 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1436 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2109 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "Выдаленьне файлаў" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Памылка выдаленьня." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1287 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Нельга выдаліць файлы ў тэчцы \"%B\", бо вы ня маеце на яе правоў." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1290 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2168 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Узьнікла памылка атрыманьня зьвестак пра файлы ў тэчцы \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2949 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "Абм_інуць файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1319 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Немагчыма выдаліць тэчку \"%B\", бо вы ня маеце правоў на чытаньне ў ёй." +msgstr "Немагчыма выдаліць тэчку \"%B\", бо вы ня маеце правоў на чытаньне ў ёй." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1322 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2206 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Узьнікла памылка чытаньня тэчкі \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 -msgid "Couldn't remove the folder %B." -msgstr "Немагчыма выдаліць тэчку %B." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Памылка выдаленьня %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1513 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Перамяшчэньне файлаў у Сьметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"Немагчыма перамясьціць файл у сьметніцу. Хочаце выдаліць яго неадкладна?" +msgstr "Немагчыма перамясьціць файл у сьметніцу. Хочаце выдаліць яго неадкладна?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Немагчыма пермясьціць файл \"%B\" у Сьметніцу." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1788 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Немагчыма вызваліць %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1790 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1930 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Ці жадаеце спустошыць Сьметніцу да адмантаваньня?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1932 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Каб вызваліць месца на гэтай прыладзе, трэба спустошыць Сьметніцу. Усе файлы " -"із Сьметніцы будуць выдалены назаўжды." +msgstr "Каб вызваліць месца на гэтай прыладзе, трэба спустошыць Сьметніцу. Усе файлы із Сьметніцы будуць выдалены назаўжды." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1938 -msgid "Don't Empty Trash" -msgstr "Не спусташаць" - -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1940 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спустошыць" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2022 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Немагчыма адмантаваць %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Падрыхтоўка да капіяваньня %'d файла (%S)" -msgstr[1] "Падрыхтоўка да капіяваньня %'d файлаў (%S)" -msgstr[2] "Падрыхтоўка да капіяваньня %'d файлаў (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2062 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня %'d файла (%S)" -msgstr[1] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня %'d файлаў (%S)" -msgstr[2] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня %'d файлаў (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2068 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Падрыхтоўка да выдаленьня %'d файла (%S)" -msgstr[1] "Падрыхтоўка да выдаленьня %'d файлаў (%S)" -msgstr[2] "Падрыхтоўка да выдаленьня %'d файлаў (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2074 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня у Сьметніцу %'d файла" -msgstr[1] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня у Сьметніцу %'d файлаў" -msgstr[2] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня у Сьметніцу %'d файлаў" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2105 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2834 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2977 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Памылка капіяваньня." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2107 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Памылка перамяшчэньня." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2111 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Памылка перамяшчэньня файлаў у Сьметніцу." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2165 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"З файламі ў тэчцы \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб " -"убачыць іх." +msgstr "З файламі ў тэчцы \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб убачыць іх." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2203 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"З тэчкай \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб прачытаць " -"яе зьмест." +msgstr "З тэчкай \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб прачытаць яе зьмест." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"З файлам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб прачытаць " -"яго." +msgstr "З файлам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб прачытаць яго." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Узьнікла памылка атрыманьня зьвестак пра \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2377 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2450 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Памылка капіяваньня ў \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2381 -msgid "You don't have permissions to access the destination folder." -msgstr "Вы ня маеце правоў на доступ у тэчку прызначэньня." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Узьнікла памылка атрыманьня зьвестак пра тэчку прызначэньня." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Месца прызначэньня не зьяўляецца тэчкай." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Бракуе дыскавае прасторы ў месцы прызначэньня. Паспрабуйце выдаліць " -"непатрэбныя файлы, каб вызваліць месца." +msgstr "Бракуе дыскавае прасторы ў месцы прызначэньня. Паспрабуйце выдаліць непатрэбныя файлы, каб вызваліць месца." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2453 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Маецца ў наяўнасьці %S, але патрэбна %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2476 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Месца прызначэньня даступна толькі для чытаньня." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Перамяшчэньне \"%B\" у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2535 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Капіяваньне \"%B\" у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Падвойваньне \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2548 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Перамяшчэньне %'d файла (з \"%B\") у \"%B\"" -msgstr[1] "Перамяшчэньне %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" -msgstr[2] "Перамяшчэньне %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Капіяваньне %'d файла (з \"%B\") у \"%B\"" -msgstr[1] "Капіяваньне %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" -msgstr[2] "Капіяваньне %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Падвойваньне %'d файла (у \"%B\")" -msgstr[1] "Падвойваньне %'d файлаў (у \"%B\")" -msgstr[2] "Падвойваньне %'d файлаў (у \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2570 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Перамяшчэньне %'d файла ў \"%B\"" -msgstr[1] "Перамяшчэньне %'d файлаў у \"%B\"" -msgstr[2] "Перамяшчэньне %'d файлаў у \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Капіяваньне %'d файла ў \"%B\"" -msgstr[1] "Капіяваньне %'d файлаў у \"%B\"" -msgstr[2] "Капіяваньне %'d файлаў у \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Падвойваньне %'d файла" -msgstr[1] "Падвойваньне %'d файлаў" -msgstr[2] "Падвойваньне %'d файлаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2600 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S з %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2609 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr "%S з %S — %T засталося (%S/с)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2838 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "Немагчыма скапіяваць \"%s\", бо вы ня маеце правоў чытаць яго." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2841 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Узьнікла памылка стварэньня тэчкі \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2938 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Немагчыма скапіяваць \"%s\", бо вы ня маеце правоў чытаць яго." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2982 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Немагчыма скапіяваць \"%s\", бо вы ня маеце правоў чытаць яго." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3024 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3407 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3852 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Памылка перамяшчэньня \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 -msgid "Couldn't remove the source folder." -msgstr "Немагчыма выдаліць зыходную тэчку." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3106 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3143 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3409 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Памылка капіяваньня \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3107 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format -msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Немагчыма выдаліць файлы з ужо існуючае тэчкі %F." +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3144 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format -msgid "Couldn't remove the already existing file %F." -msgstr "Немагчыма выдаліць ужо існуючы файл %F." +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3307 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3754 -#, fuzzy -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "Тэчка з назвай \"%s\" ужо існуе. Хочаце яе замяніць?" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3309 -#, fuzzy -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -"Тэчка ўжо існуе ў \"%s\". Замяніўшы яе, Вы перазапішыце ўсе файлы ў тэчцы, " -"якія канфліктуюць з файламі, што будуць скапіяваныя." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3314 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3761 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Тэчка з назвай \"%B\" ужо існуе. Жадаеце замяніць яе?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3316 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3763 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "Файл ужо існуе ў \"%s\". Замяніўшы яго, Вы выдаліце яго зьмест." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3321 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3768 -#, fuzzy -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Хочаце яго замяніць?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3323 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3770 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Файл ужо існуе ў \"%s\". Замяніўшы яго, Вы выдаліце яго зьмест." +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Немагчыма выдаліць эмблему з назвай \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3465 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Адбылася памылка пусканьня дастасаваньня." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3677 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "Падрыхтоўка да перамяшчэньня ў сьметніцу..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3681 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня %'d файла" -msgstr[1] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня %'d файлаў" -msgstr[2] "Падрыхтоўка да перамяшчэньня %'d файлаў" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3756 -#, fuzzy -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Тэчка ўжо існуе ў \"%s\". Замяніўшы яе, Вы перазапішыце ўсе файлы ў тэчцы, " -"якія канфліктуюць з файламі, што будуць скапіяваныя." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3853 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Узьнікла памылка перамяшчэньня файла ў %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4126 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Стварэньне спасылак у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4130 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Стварэньне спасылак на файлы" -msgstr[1] "Стварэньне спасылак на файлы" -msgstr[2] "Стварэньне спасылак на файлы" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4204 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Памылка цягам стварэньня спасылкі на %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4206 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Перацягваньне падтрымліваецца толькі на мясцовых файлавых сыстэмах." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4209 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Гэты выбар падтрымлівае толькі мясцовыя файлы." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4212 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Адбылася памылка пусканьня дастасаваньня." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Настаўленьне правоў" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4718 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "безназоўная тэчка" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4726 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "новы файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Памылка стварэньня дырэкторыі %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4818 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Памылка стварэньня файла %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4820 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Адбылася памылка стварэньня дырэкторыі ў %F." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:904 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:266 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Немагчыма прымантаваць файл" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1316 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Нельга ўжываць слэшы ў назвах файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1334 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Файл ня знойдзен" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1360 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Немагчыма перайменаваць файлы верхняга ўзроўню" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Немагчыма перайменаваць значку стальца" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Немагчыма перайменаваць файл стальца" @@ -2296,66 +2579,64 @@ msgstr "Немагчыма перайменаваць файл стальца" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3519 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "сёньня ў 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3520 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "сёньня ў %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3522 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "сёньня ў 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3523 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "сёньня ў %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3525 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "сёньня, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3526 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "сёньня, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3528 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3529 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "сёньня" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3538 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "учора ў 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3539 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "учора ў %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3541 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "учора ў 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3542 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "учора ў %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3544 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "учора, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3545 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "учора, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3547 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3548 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "учора" @@ -2363,333 +2644,382 @@ msgstr "учора" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3559 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Серада, 00 верасьня 0000 у 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3560 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y у %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3562 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Пан, 00 кас 0000 у 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3563 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y у %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3565 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Пан, 00 кас 0000 у 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3566 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y у %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 кас 0000 у 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3569 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y у %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3571 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 кас 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3572 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3574 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3575 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3577 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4190 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Забаронена зьмяняць правы" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Забаронена зьмяняць уладальніка" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Зададзены ўладальнік \"%s\" не існуе." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4780 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Забаронена мяняць групу" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4798 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Зададзеная група \"%s\" не існуе." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4941 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u элемэнт" -msgstr[1] "%'u элемэнты" -msgstr[2] "%'u элемэнтаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4942 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u тэчка" -msgstr[1] "%'u тэчкі" -msgstr[2] "%'u тэчак" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4943 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u файл" -msgstr[1] "%'u файлы" -msgstr[2] "'%u файлаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5022 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5023 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s байтаў)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5327 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5343 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? элемэнтаў" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5333 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? байтаў" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5348 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "невядомы тып" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5351 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "невядомы МІМЕ-тып" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5357 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5391 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "праграма" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "спасылка" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5433 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "спасылка (няправільная)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Заўсёды" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Толькі для _лякальных файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Ніколі" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 Kб" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 Mб" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 Mб" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 Mб" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 Mб" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 Mб" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "1 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Задзейнічаць элемэнты _адным націскам" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:107 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Задзейнічаць элемэнты _падвойным націскам" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:114 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "_Выконваць файлы, калі на іх націскаюць" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:118 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Паказваць _файлы, калі на іх націскаюць" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:122 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Пытацца _кожнага разу" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:129 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Шукаць файлы толькі па назве" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:133 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Шукаць файлы па назве і ўласьцівасьцях" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:568 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Рэжым значак" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Рэжым сьпісу" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Ручны" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Па назве" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Па памеры" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Па тыпе" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Па даце зьмяненьня" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Па эмблемах" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:155 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2700,4885 +3030,4763 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:525 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Свая тэчка (%s)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:531 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Кампутар" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:537 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:442 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Сьметніца" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:543 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Сеткавыя паслужнікі" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2186 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Вобласьць вылучэньня" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:907 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Пераключыцца на ручное разьмяшчэньне?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:593 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Спасылка \"%s\" няправільная" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Спасылка \"%s\" няправільная. Перамясьціць яе ў сьметніцу?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:601 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "Гэтую спасылку немагчыма ўжываць, бо яна ня мае прызначэньня." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Гэтую спасылку немагчыма ўжываць, бо яе прызначэньне \"%s\" не існуе." +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6323 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Пера_мясьціць у сьметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:673 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Вы хочаце выканаць \"%s\" ці паказаць яго зьмест?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" - гэта выканальны тэкставы файл." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:681 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Выканаць у _тэрмінале" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:682 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "Па_казаць" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685 -#: ../src/caja-autorun-software.c:227 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Выканаць" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:986 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:613 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Вы сапраўды хочаце адкрыць усе файлы?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:987 -#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Будзе адкрытае %d асобнае вакно." -msgstr[1] "Будуць адкрытыя %d асобныя вокны." -msgstr[2] "Будуць адкрытыя %d асобных вокнаў." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1669 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1675 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1692 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1703 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1709 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1734 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "Немагчыма паказаць \"%s\"." +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1205 -msgid "There is no application installed for this file type" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1247 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1488 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Немагчыма змантаваць месца" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Адкрываецца \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1576 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Адкрываецца %d элемэнт." -msgstr[1] "Адкрываецца %d элемэнты." -msgstr[2] "Адкрываецца %d элемэнтаў." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:183 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:271 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Немагчыма дастасаваньне зрабіць прадвызначаным: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:184 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Немагчыма зрабіць дастасаваньне прадвызначаным" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "" -"#-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-#\n" -"Прадвызначана\n" -"#-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Дапомна" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:281 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Значка" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:343 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Немагчыма выдаліць дастасаваньне" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:580 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:478 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Дастасаваньне ня вылучана" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:608 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:526 ../eel/eel-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s дакумэнт" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:615 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:536 ../eel/eel-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:648 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Вылучыце дастасаваньне, каб адрыць %s і іншыя файлы тыпу \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:716 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:938 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "" -"#-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-#\n" -"Немагчыма выканаць дастасаваньне\n" -"#-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Немагыма запусьціць дастасаваньне" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "" -"#-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-#\n" -"Немагчыма знайсьці \"%s\"\n" -"#-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Немагчыма адшукаць \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:177 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "" -"#-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-#\n" -"Немагчыма знайсьці дастасаваньне\n" -"#-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Немагчыма адшукаць дастасаваньне" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:250 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Немагчыма дадаць дастасаваньне" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:391 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Вылучэньне дастасаваньня" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:743 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5012 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:793 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "" -"#-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-#\n" -"Адкрыць у\n" -"#-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Адчыніць з" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:830 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Вылучыце дастасаваньне, каб убачыць яго апісаньне." -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:855 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "Ужыць ад_мысловы загад" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:872 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Агляд..." -#. #-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:844 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1677 ../eel/eel-open-with-dialog.c:894 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "" -"#-#-#-#-# be.po (caja.HEAD.be) #-#-#-#-#\n" -"_Адкрыць\n" -"#-#-#-#-# be.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"_Адчыніць" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:987 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Адчыніць %s і іншыя файлы тыпу \"%s\" з дапамогай:" +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1019 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1020 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Дадаць дастасаваньне" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:126 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Немагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае дастасаваньне?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -"\"%s\" ня можа адкрыць \"%s\", бо \"%s\" ня мае доступу да файлаў у \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Немагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае дзеяньне?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:133 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"Прадвызначанае дзеяньне не дазваляе адкрыць \"%s\", бо ня мае доступу да " -"файлаў у \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Няма іншых дастасаваньняў, якія могуць паказаць гэты файл. Калі вы скапіюеце " -"гэты файл на ўласны кампутар, магчыма, вы зможаце адкрыць яго." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:167 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Няма іншых дзеяньняў, якія могуць паказаць гэты файл. Калі вы скапіюеце гэты " -"файл на ўласны кампутар, магчыма, вы зможаце адкрыць яго." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:381 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." -msgstr "Выбачайце, але вы ня можаце выконваць загады на аддаленай пляцоўцы." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Выключана з мэтаў бясьпекі." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:394 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:460 -msgid "Details: " -msgstr "Падрабязнасьці:" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:396 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Адбылася памылка пусканьня дастасаваньня." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:425 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:436 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Гэты выбар падтрымлівае толькі мясцовыя файлы." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:426 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Каб адкрыць немясцовыя файлы, скапіюйце іх у мясцовую тэчку і паспрабуйце " -"зноў." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Каб адкрыць немясцовыя файлы, скапіюйце іх у мясцовую тэчку і паспрабуйце зноў." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Каб адкрыць немясцовыя файлы, скапіюйце іх у мясцовую тэчку і паспрабуйце " -"зноў. Мясцовыя файлы, якія вы выбралі, ужо адкрытыя." +msgstr "Каб адкрыць немясцовыя файлы, скапіюйце іх у мясцовую тэчку і паспрабуйце зноў. Мясцовыя файлы, якія вы выбралі, ужо адкрытыя." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Падрабязнасьці:" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 -msgid "File operations" -msgstr "Дзеяньне над файламі" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:298 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:509 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Падрыхтоўка" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Пошук \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Зьмяніць" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Адмяніць зьмены" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Адмена зьменаў" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Вярнуць зьмены" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Вяртаньне зьменаў" -#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "Запыт аўтазапуску" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:669 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" msgstr "" -"Вандраваць па мясцовых і аддаленых дысках і тэчках, даступных з гэтага " -"кампутара" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Зьмяніць паводзіны і выгляд вокнаў кіраўніка файлаў" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Кіраваньне файламі" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1246 -msgid "Home Folder" -msgstr "Хатняя тэчка" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:665 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Адкрыць сваю тэчку" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Вандраваць па файлавай сыстэме кіраўніком файлаў" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" -#: ../caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Гартач файлаў" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Факторыя для абалонкі і кіраўніка файлаў Наўтылюс" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "Факторыя Caja" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja instance" -msgstr "Працэсс Caja" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Вытворчасьць метафайла Наўтылюс" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -"Апэрацыі абалонкі Наўтылюс, якія могуць быць выкананы праз пасьлядоўныя " -"выклікі загаднага радка" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Стварае аб'екты метафайлаў для доступу да метаданьняў Наўтылюс" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618 -msgid "Background" -msgstr "Тло" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Сп_устошыць сьметніцу" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Стварыць _пускальнік..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6246 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Стварыць новы пускальнік" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Зьмяніць тл_о стальца" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Паказаць вакно, якое дазволіць вам усталяваць тло ці колеры стальца" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Выдаліць усе элемэнты ў сьметніцы" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: ../src/caja-desktop-window.c:251 ../src/caja-pathbar.c:1124 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:279 -msgid "Desktop" -msgstr "Сталец" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -msgid "View as Desktop" -msgstr "Рэжым стальца" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -msgid "View as _Desktop" -msgstr "Рэжым _стальца" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Памылка рэжыму стальца." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Памылка выкарыстаньня рэжыму стальца падчас пуску." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803 -msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "Паказаць гэтае знаходжаньне ў рэжыме стальца." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Будзе адкрытае %d асобнае вакно." -msgstr[1] "Будуць адкрытыя %d асобныя вокны." -msgstr[2] "Будуць адкрытыя %d асобных вокнаў." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1065 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4918 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:357 -#: ../src/caja-location-dialog.c:111 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Памылка паказу даведкі." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1085 -msgid "Select Pattern" -msgstr "Выбар шпалераў" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1103 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шпалеры:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 -msgid "Save Search as" -msgstr "Захаваць пошук як" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1231 -msgid "Search _name:" -msgstr "_Назва пошуку:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1244 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:534 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Тэчка:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Вылучыце тэчку, дзе трэба захаваць пошук" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2034 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2071 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" вылучаны" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%d тэчка вылучана" -msgstr[1] "%d тэчкі вылучаныя" -msgstr[2] "%d тэчак вылучаныя" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2046 -#, fuzzy, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (утрымлівае %d элемэнт)" -msgstr[1] " (утрымлівае %d элемэнты)" -msgstr[2] " (утрымлівае %d элемэнтаў)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2057 -#, fuzzy, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (утрымлівае агулам %d элемэнт)" -msgstr[1] " (утрымлівае агулам %d элемэнты)" -msgstr[2] " (утрымлівае агулам %d элемэнтаў)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%d элемэнт вылучаны (%s)" -msgstr[1] "%d элемэнты вылучаныя (%s)" -msgstr[2] "%d элемэнтаў вылучаныя (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2081 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%d іншы элемэнт вылучаны (%s)" -msgstr[1] "%d іншыя элемэнты вылучаныя (%s)" -msgstr[2] "%d іншых элемэнтаў вылучаныя (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2096 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2118 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, вольная прастора: %s" +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "Тэчка \"%s\" утрымлівае больш файлаў, чым Наўтылюс можа апрацаваць." +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Некаторыя файлы ня будуць паказаны." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Адкрыць у %s" +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4139 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Карыстайцеся \"%s\", каб адкрыць вылучаны элемэнт" -msgstr[1] "Карыстайцеся \"%s\", каб адкрыць вылучаныя элемэнты" -msgstr[2] "Карыстайцеся \"%s\", каб адкрыць вылучаных элемэнтаў" +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4871 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Выканаць \"%s\" для вылучаных элемэнтаў" +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Стварыць дакумэнт з шаблёна \"%s\"" +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5374 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Усе выканальныя файлы з гэтай тэчкі зьявяцца ў мэню \"Сцэнары\". " +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5376 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"Выбар сцэнару з мэню выканае гэты сцэнар з вылучанымі элемэнтамі ў якасьці " -"файлаў уводу." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5378 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"Усе выканальныя файлы з гэтай тэчкі зьявяцца ў мэню \"Сцэнары\". Выбар " -"сцэнару з мэню выканае гэты сцэнар.\n" -"\n" -"Калі сцэнар будзе выкананы ў мясцовай тэчцы, яму будуць перададзены назвы " -"вылучаных файлаў. Калі сцэнар будзе выкананы ў аддаленай тэчцы (напр., у " -"тэчцы, якая паказвае зьмест web ці ftp), сцэнару ня будзе перададзена ніякіх " -"парамэтраў.\n" -"\n" -"У любым выпадку, наступныя зьменныя асяродзьдзя будуць усталяваныя " -"Наўтылюсам для выкарыстаньня сцэнарамі:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: падзелены сымбалем новага радка сьпіс " -"вылучаных файлаў (толькі лякальных)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: падзелены сымбалем новага радка сьпіс " -"ідэнтыфікатараў URI для вылучаных файлаў\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: ідэнтыфікатар URI для бягучага разьмяшчэньня\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: пазыцыя і памер бягучага вакна" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5536 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:891 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "Калі вы выберыце загад \"Уставіць\", элемэнт \"%s\" будзе перамешчаны" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5540 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:895 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "Калі вы выберыце загад \"Уставіць\", элемэнт \"%s\" будзе скапіяваны" +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5547 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" -"%d вылучаны элемэнт будзе перамешчаны, калі вы выберыце загад \"Уставіць\"" msgstr[1] "" -"%d вылучаныя элемэнты будуць перамешчаны, калі вы выберыце загад \"Уставіць\"" msgstr[2] "" -"%d вылучаных элемэнтаў будуць перамешчаны, калі вы выберыце загад \"Уставіць" -"\"" +msgstr[3] "" -# c-format -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5554 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" -"%d вылучаны элемэнт будзе скапіяваны, калі вы выберыце загад \"Уставіць\"" msgstr[1] "" -"%d вылучаных элемэнты будуць скапіяваны, калі вы выберыце загад \"Уставіць\"" msgstr[2] "" -"%d вылучаных элемэнтаў будуць скапіяваны, калі вы выберыце загад \"Уставіць\"" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5648 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "У буфэры абмену няма нічога для ўстаўкі." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Далучэньне да паслужніка %s" +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012 -msgid "_Connect" -msgstr "Да_лучыцца" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6026 -msgid "Link _name:" -msgstr "Назва с_пасылкі:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219 -msgid "Create _Document" -msgstr "Стварыць _дакумэнт" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Адкрыць _у" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "Запыт аўтазапуску" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6221 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Выбраць праграму для адкрыцьця вылучанага элемэнта" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "Гартач файлаў" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 -msgid "_Properties" -msgstr "_Уласьцівасьці" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Вандраваць па файлавай сыстэме кіраўніком файлаў" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6224 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Паглядзець ці зьмяніць уласьцівасьці кожнага вылучанага элемэнта" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Вандраваць па мясцовых і аддаленых дысках і тэчках, даступных з гэтага кампутара" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6232 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Паглядзець ці зьмяніць уласьцівасьці адкрытай тэчкі" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Кіраваньне файламі" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Стварыць _тэчку" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Зьмяніць паводзіны і выгляд вокнаў кіраўніка файлаў" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "Хатняя тэчка" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Стварыць новую пустую тэчку ўнутры гэтай тэчкі" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Адкрыць сваю тэчку" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 -#, fuzzy -msgid "No templates installed" -msgstr "Шаблёны не ўсталяваныя" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Кіраўнік файлаў" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "Тло" #. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 -msgid "_Empty File" -msgstr "П_усты файл" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Стварыць новы пусты файл у гэтай тэчцы" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6250 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Адкрыць вылучаны элемэнт у гэтым вакне" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Сп_устошыць сьметніцу" -#. name, stock id #. label, accelerator -#. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6257 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Адкрыць у вакне навігацыі" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Стварыць _пускальнік..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Адкрыць кожны вылучаны элемэнт у вакне навігацыі" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Стварыць новы пускальнік" -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6390 -#, fuzzy -msgid "Open in Folder Window" -msgstr "Адкрыць у новым вакне" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Зьмяніць тл_о стальца" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262 -#, fuzzy -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Адкрыць кожны вылучаны элемэнт у вакне навігацыі" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Паказаць вакно, якое дазволіць вам усталяваць тло ці колеры стальца" -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6269 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Адкрыць у іншым дастасаваньні" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спустошыць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Выбраць іншае дастасаваньне для адкрыцьця вылучанага элемэнта" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Выдаліць усе элемэнты ў сьметніцы" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "Адкрыць тэчку с_цэнараў" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Памылка рэжыму стальца." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Паказаць тэчку сцэнараў, якія зьяўляюцца ў гэтым мэню" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Памылка выкарыстаньня рэжыму стальца падчас пуску." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Памылка паказу даведкі." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" msgstr "" -"Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці " -"\"Скапіяваць\"" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1157 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "Ус_тавіць у тэчку" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці " -"\"Скапіяваць\" у выбраную тэчку" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6300 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Вылучыць усе элемэнты ў гэтым вакне" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "Вылучыць у_зор" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Вылучыць элемэнты ў гэтым вакне, якія супадаюць з узорам" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 -msgid "D_uplicate" -msgstr "Па_двоіць" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Падвоіць кожны вылучаны элемэнт" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Стварыць _спасылку" -msgstr[1] "Стварыць _спасылкі" -msgstr[2] "Стварыць _спасылкі" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага элемэнта" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6315 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Зьмяніць назву..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6316 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Зьмяніць назву вылучанага элемэнта" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Перамясьціць кожны вылучаны элемэнт у сьметніцу" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1184 -msgid "_Delete" -msgstr "Вы_даліць" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Выдаліць кожны вылучаны элемэнт, абмінаючы сьметніцу" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6331 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Усталяваць _прадвызначаны рэжым прагляду" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шпалеры:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " msgstr "" -"Абнавіць упарадкаваньне і маштаб, каб адпавядаць перавагам для гэтага " -"прагляду" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6335 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Злучыцца з гэтым паслужнікам" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Стварыць сталае злучэньне з гэтым паслужнікам" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6355 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "Пры_мацаваць падзел" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6340 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Прымацаваць вылучаны падзел" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6343 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6359 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:740 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Адмацаваць падзел" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6344 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Адмацаваць вылучаны падзел" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Вызваліць вылучаны носьбіт" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6351 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6367 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1740 -msgid "_Format" -msgstr "_Фарматаваць" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6356 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Прымантаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6360 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Адмантаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" +msgstr "Захаваць пошук як" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6364 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Вызваліць носьбіт, зьвязаны з гэтай тэчкай" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" +msgstr "_Назва пошуку:" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6368 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Фарматаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Тэчка:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6371 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Адкрыць файл і закрыць вакно" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Вылучыце тэчку, дзе трэба захаваць пошук" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6375 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "_Захаваць пошук" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" вылучаны" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6376 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Захаваць зьменены пошук" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6379 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "_Захаваць пошук як..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6380 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Захаваць бягучы пошук у файле" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў вакне навігацыі" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391 -#, fuzzy -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў вакне навігацыі" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6396 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Падрыхтаваць гэтую тэчку да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6400 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" msgstr "" -"Падрыхтаваць гэтую тэчку да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6405 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Перамясьціць гэтую тэчку ў сьметніцу" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Выдаліць гэтую тэчку, абмінаючы сьметніцу" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Паказаць _схаваныя файлы" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6416 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Пераключыць рэжым паказу схаваных файлаў у гэтым вакне" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Выканаць ці кіраваць сцэнарамі з %s" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6503 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Сцэнары" - -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Адкрыць у новым вакне" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124 -#, fuzzy -msgid "Browse in New Window" -msgstr "Адкрыць у новым вакне" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "Ван_драваць па тэчцы" -msgstr[1] "Ван_драваць па тэчках" -msgstr[2] "Ван_драваць па тэчках" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_Выдаліць зь сьметніцы" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Выдаліць адкрытую тэчку назаўсёды" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Перамясьціць адкрытую тэчку ў сьметніцу" +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, вольная прастора: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Адкрыць у %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in %'d New Window" -msgid_plural "Open in %'d New Windows" -msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне" -msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах" -msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse in %'d New Window" -msgid_plural "Browse in %'d New Windows" -msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне" -msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах" -msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Выдаліць усе вылучаныя элемэнты назаўсёды" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 -msgid "Download location?" -msgstr "Спампаваць знаходжаньне?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Вы можаце спампаваць яго ці стварыць спасылку на яго." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Стварыць _спасылку" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 -msgid "_Download" -msgstr "С_пампаваць" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8552 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Перацягваньне не падтрымліваецца." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Перацягваньне падтрымліваецца толькі на мясцовых файлавых сыстэмах." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Недапушчальны тып захопу." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8620 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "закінуты тэкст.txt" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334 -msgid "Comment" -msgstr "Камэнтар" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 -msgid "Description" -msgstr "Апісаньне" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 -msgid "Link" -msgstr "Спасылка" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 -msgid "Command" -msgstr "Загад" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 -msgid "Launcher" -msgstr "Пускальнік" +msgid "%s, %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "У вас недастаткова правоў для прагляду зьместу \"%s\"." +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Немагчыма знайсьці \"%s\". Магчыма, ён быў выдалены." +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Выбачайце, немагчыма паказаць увесь зьмест \"%s\"." +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "Тэчка \"%s\" утрымлівае больш файлаў, чым Наўтылюс можа апрацаваць." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Немагчыма паказаць зьмест тэчкі." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Некаторыя файлы ня будуць паказаны." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "Open With %s" msgstr "" -"Назва \"%s\" ужо выкарыстоўваецца ў гэтай тэчцы. Калі ласка, выберыце іншую " -"назву." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Няма \"%s\" у гэтай тэчцы. Магчыма, ён быў перамешчаны ці выдалены?" +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "У вас недастаткова правоў для зьмены назвы \"%s\"." +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Выканаць \"%s\" для вылучаных элемэнтаў" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Стварыць дакумэнт з шаблёна \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "Усе выканальныя файлы з гэтай тэчкі зьявяцца ў мэню \"Сцэнары\". " + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Выбар сцэнару з мэню выканае гэты сцэнар з вылучанымі элемэнтамі ў якасьці файлаў уводу." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"Назва \"%s\" недапушчальная, бо яна ўтрымлівае сымбаль \"/\". Калі ласка, " -"выберыце іншую назву." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Назва \"%s\" недапушчальная. Калі ласка, выберыце іншую назву." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмяніць назву \"%s\" на \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць назву элемэнта." +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "Калі вы выберыце загад \"Уставіць\", элемэнт \"%s\" будзе перамешчаны" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "У вас недастаткова правоў для зьмены групы для \"%s\"." +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "Калі вы выберыце загад \"Уставіць\", элемэнт \"%s\" будзе скапіяваны" -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмяніць групу для \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць групу." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмяніць уладальніка для \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "У буфэры абмену няма нічога для ўстаўкі." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць уладальніка." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Выбачайце, немагчыма зьмяніць правы для \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць правы." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Зьмяняецца назва з \"%s\" на \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -msgid "by _Name" -msgstr "па _назве" +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Далучэньне да паслужніка %s" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па назвах у радках" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" +msgstr "Да_лучыцца" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -msgid "by _Size" -msgstr "па _памеры" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" +msgstr "Назва с_пасылкі:" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па памеры ў радках" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" +msgstr "Стварыць _дакумэнт" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -msgid "by _Type" -msgstr "па _тыпе" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Адкрыць _у" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па тыпе ў радках" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Выбраць праграму для адкрыцьця вылучанага элемэнта" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "па _даце зьмяненьня" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "_Уласьцівасьці" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце зьмяненьня ў радках" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Паглядзець ці зьмяніць уласьцівасьці кожнага вылучанага элемэнта" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -msgid "by _Emblems" -msgstr "па _эмблемах" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Стварыць _тэчку" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па эмблемах у радках" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Стварыць новую пустую тэчку ўнутры гэтай тэчкі" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Упарадкаваць эле_мэнты" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" +msgstr "" #. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "Расьцягнуць значку" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "П_усты файл" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Робіць вылучаныя значкі здольнымі расьцягвацца" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Стварыць новы пусты файл у гэтай тэчцы" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Адкрыць вылучаны элемэнт у гэтым вакне" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значак" +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Адкрыць у вакне навігацыі" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Вярнуць першапачатковы памер для кожнай вылучанай значкі" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Адкрыць кожны вылучаны элемэнт у вакне навігацыі" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Упарадкаваць па _назве" +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" -"Пераўпарадкаваць значкі для лепшага запаўненьня вакна і прадухіленьня " -"перакрыцьця" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "_Шчыльнае разьмяшчэньне" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Пераключыць выкарыстаньне схемы поўнага разьмяшчэньня элемэнтаў" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Ад_варотны парадак" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Паказваць значкі ў адваротным парадку" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Выбраць іншае дастасаваньне для адкрыцьця вылучанага элемэнта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Трымаць выраўненымі" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі ў сетцы" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459 -msgid "_Manually" -msgstr "_Ручны" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Пакідаць значкі там, куды яны былі перацягнутыя" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 -msgid "By _Name" -msgstr "Па _назве" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 -msgid "By _Size" -msgstr "Па па_меры" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 -msgid "By _Type" -msgstr "Па _тыпе" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Па _даце зьмяненьня" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Па _эмблемах" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значкі" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1963 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "указвае на \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737 -msgid "Icons" -msgstr "Значкі" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2738 -msgid "View as Icons" -msgstr "Рэжым значак" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2739 -msgid "View as _Icons" -msgstr "Рэжым _значак" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2740 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Памылка рэжыму значак." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2741 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Памылка рэжыму значак падчас пуску." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2742 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Паказваць гэтае знаходжаньне ў рэжыме значак." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "Адкрыць тэчку с_цэнараў" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:383 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Пуста)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Паказаць тэчку сцэнараў, якія зьяўляюцца ў гэтым мэню" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:385 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 -msgid "Loading..." -msgstr "Загружаецца..." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2034 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s бачных слупкоў" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2053 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "Выберыце парадак, у якім зьвесткі будуць паказвацца ў гэтай тэчцы." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\"" +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2095 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Бачныя _слупкі..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "Ус_тавіць у тэчку" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Выучыце слупкі, бачныя ў гэтай тэчцы" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799 -msgid "List" -msgstr "Сьпіс" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\" у выбраную тэчку" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800 -msgid "View as List" -msgstr "Рэжым сьпісу" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801 -msgid "View as _List" -msgstr "Рэжым _сьпісу" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2802 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Памылка рэжыму сьпісу." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Вылучыць усе элемэнты ў гэтым вакне" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2803 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Памылка рэжыму сьпісу падчас пуску." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2804 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Паказваць гэтае знаходжаньне ў рэжыме сьпісу." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Вылучыць элемэнты ў гэтым вакне, якія супадаюць з узорам" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Вы ня можаце прызначыць больш за адну адмысловую значку адначасова!" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 -#: ../src/caja-information-panel.c:496 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" -"Калі ласка, перацягніце толькі адзін відарыс, каб усталяваць адмысловую " -"значку." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536 -#: ../src/caja-information-panel.c:518 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Файл, які вы перацягнулі, немясцовы." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Па_двоіць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:543 -#: ../src/caja-information-panel.c:519 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"Вы можаце выкарыстоўваць толькі мясцовыя відарысы ў якасьці адмысловых " -"значак." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Падвоіць кожны вылучаны элемэнт" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542 -#: ../src/caja-information-panel.c:524 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Файл, які вы перацягнулі, не зьяўляецца відарысам." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Уласьцівасьці" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага элемэнта" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1040 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Уласьцівасьці %s" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Зьмяніць назву..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Скасаваць зьмену групы?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Зьмяніць назву вылучанага элемэнта" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Скасаваць зьмену ўладальніка?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Перамясьціць кожны вылучаны элемэнт у сьметніцу" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 -msgid "nothing" -msgstr "нічога" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "Вы_даліць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 -msgid "unreadable" -msgstr "нечытальны" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Выдаліць кожны вылучаны элемэнт, абмінаючы сьметніцу" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%d элемэнт, памерам %s" -msgstr[1] "%d элемэнты, агульным памерам %s" -msgstr[2] "%d элемэнтаў, агульным памерам %s" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(зьмест нечытальны)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "Ад_каціць" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 -msgid "Contents:" -msgstr "Зьмест:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3039 -msgid "used" -msgstr "ужыта" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3044 -msgid "free" -msgstr "вольна" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3046 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Агульная ўмяшчальнасьць" +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Усталяваць _прадвызначаны рэжым прагляду" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3055 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Тып файлавай сыстэмы:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Абнавіць упарадкаваньне і маштаб, каб адпавядаць перавагам для гэтага прагляду" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3133 -msgid "Basic" -msgstr "Асноўны" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Злучыцца з гэтым паслужнікам" -#. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Назва:" -msgstr[1] "_Назвы:" -msgstr[2] "_Назваў:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Стварыць сталае злучэньне з гэтым паслужнікам" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3182 -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "Пры_мантаваць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 -msgid "Size:" -msgstr "Памер:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Прымацаваць вылучаны падзел" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3198 -#: ../src/caja-location-bar.c:58 -msgid "Location:" -msgstr "Разьмяшчэньне:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Адмацаваць вылучаны падзел" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204 -msgid "Volume:" -msgstr "Падзел:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Вызваліць вылучаны носьбіт" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 -msgid "Free space:" -msgstr "Вольная прастора:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" +msgstr "_Фарматаваць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3217 -msgid "Link target:" -msgstr "Спасылка да:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 -msgid "MIME type:" -msgstr "МІМЕ-тып:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3232 -msgid "Modified:" -msgstr "Зьменены:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3238 -msgid "Accessed:" -msgstr "Апошні доступ:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Спыніць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1047 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемы" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3751 -msgid "_Read" -msgstr "_Чытаньне" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3753 -msgid "_Write" -msgstr "_Запіс" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755 -msgid "E_xecute" -msgstr "В_ыкананьне" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Прымантаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4034 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046 -msgid "no " -msgstr "няма" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Адмантаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4026 -msgid "list" -msgstr "сьпіс" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Вызваліць носьбіт, зьвязаны з гэтай тэчкай" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4028 -msgid "read" -msgstr "чытаньне" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Фарматаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037 -msgid "create/delete" -msgstr "стварыць / выдаліць" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4039 -msgid "write" -msgstr "запіс" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048 -msgid "access" -msgstr "доступ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Адкрыць файл і закрыць вакно" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4097 -msgid "Access:" -msgstr "Доступ:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "_Захаваць пошук" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4099 -#, fuzzy -msgid "Folder access:" -msgstr "Доступ да тэчкі:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Захаваць зьменены пошук" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4101 -#, fuzzy -msgid "File access:" -msgstr "Доступ да файла:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "_Захаваць пошук як..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:285 -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Захаваць бягучы пошук у файле" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116 -msgid "List files only" -msgstr "Паказваць толькі файлы" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў вакне навігацыі" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4118 -msgid "Access files" -msgstr "Даступіцца да файлаў" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Ствараць і выдаляць файлы" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127 -msgid "Read-only" -msgstr "Толькі чытаньне" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Падрыхтаваць гэтую тэчку да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129 -msgid "Read and write" -msgstr "Чытаць і пісаць" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Падрыхтаваць гэтую тэчку да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Усталяваць ID _карыстальніка" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "Special flags:" -msgstr "Спэцыяльныя сьцягі:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Перамясьціць гэтую тэчку ў сьметніцу" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4198 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Усталяваць ID _групы" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Выдаліць гэтую тэчку, абмінаючы сьметніцу" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Ліпучы біт" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4279 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Уладальнік:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4491 -msgid "Owner:" -msgstr "Уладальнік:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4317 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4512 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342 -msgid "Others" -msgstr "Астатнія" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359 -msgid "Execute:" -msgstr "Выкананьне:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Дазволіць _выкананьне" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -msgid "Others:" -msgstr "Астатнія:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4530 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Правы на тэчку:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4542 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Правы на файл:" +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Свая тэчка" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4552 -msgid "Text view:" -msgstr "Тэкставы выгляд:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4699 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" -"Вы ня зьяўляецеся ўладальнікам файла, таму вы ня можаце зьмяніць правы на " -"яго." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4723 -#, fuzzy -msgid "SELinux context:" -msgstr "Кантэкст SELinux:" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4728 -msgid "Last changed:" -msgstr "Апошні раз зьменены:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742 -#, fuzzy -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Ужыць правы на ўнутраныя файлы" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4752 +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Немагчыма вызначыць правы на \"%s\"." +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Выканаць ці кіраваць сцэнарамі з %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Немагчыма вызначыць правы на вылучаны файл." +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Сцэнары" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5353 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Ствараецца вакно ўласьцівасьцяў." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5594 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Вылучыць адмысловую значку" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:740 -msgid "E_ject" -msgstr "Вы_зваліць" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1125 -msgid "Create Folder" -msgstr "Стварыць тэчку" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1173 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Перамясьціць у сьметніцу" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1250 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:291 -msgid "File System" -msgstr "Файлавая сыстэма" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Сеткавае навакольле" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1496 -msgid "Tree" -msgstr "Дрэва" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1502 -msgid "Show Tree" -msgstr "Адлюстраваць дрэва" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:328 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Наўтылюс ня можа стварыць неабходную тэчку \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:330 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -"Парад пускам Наўтылюсу, калі ласка, стварыце наступную тэчку ці ўсталюйце " -"правы так, каб Наўтылюс змог стварыць яе." -#: ../src/caja-application.c:333 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Наўтылюс ня можа стварыць наступныя неабходныя тэчкі: %s." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:335 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Перад пускам Наўтылюсу, калі ласка, стварыце гэтыя тэчкі ці ўсталюйце правы " -"так, каб Наўтылюс змог стварыць іх." - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:591 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -"Немагчыма выкарыстаць Наўтылюс зараз. Выкананьне загаду \"matecomponent-slay\" у " -"кансолі можа вырашыць праблему. Калі не, вы можаце паспрабаваць " -"перазагрузіць кампутар ці пераўсталяваць Наўтылюс." -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:597 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -"Немагчыма выкарыстаць Наўтылюс зараз. Выкананьне загаду \"matecomponent-slay\" у " -"кансолі можа вырашыць праблему. Калі не, вы можаце паспрабаваць " -"перазагрузіць кампутар ці пераўсталяваць Наўтылюс.\n" -"\n" -"Сыстэма MateComponent не знайшла файл Caja_shell.server. Адной з прычынаў " -"гэтага можа быць тое, што зьменная LD_LIBRARY_PATH ня ўтрымлівае шляхі да " -"бібліятэчнай тэчкі праграмы matecomponent-activation. Другой прычынай можа быць " -"кепская ўсталёўка бяз файла Caja_Shell.server.\n" -"\n" -"Выканаўшы \"matecomponent-slay\", вы зьнішчыце ўсе працэсы MateComponent Activation і " -"MateConf, якія могуць спатрэбіцца іншым дастасаваньням.\n" -"\n" -"Бывае, зьнішчэньне працэсаў matecomponent-activation-server і mateconfd вырашае " -"праблему, але невядома, чаму.\n" -"\n" -"Гэткая ж памылка здараецца, калі была ўсталявана кепская вэрсія праграмы " -"matecomponent-activation." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:627 ../src/caja-application.c:645 -#: ../src/caja-application.c:652 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "Немагчыма выкарыстаць Наўтылюс зараз з-за нечаканай памылкі." - -#: ../src/caja-application.c:628 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -"Немагчыма выкарыстаць Наўтылюс зараз з-за нечаканай памылкі ў сыстэме " -"MateComponent, якая ўзьнікла падчас спробы рэгістрацыі паслужніка прагляду " -"кіраўніка файлаў." -#: ../src/caja-application.c:646 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -"Немагчыма выкарыстаць Наўтылюс зараз з-за нечаканай памылкі ў сыстэме " -"MateComponent, якая ўзьнікла падчас спробы знайсьці вытворчасьць. Зьнішчэньне " -"працэсу matecomponent-activation-server і новы пуск Наўтылюсу можа дапамагчы " -"вырашыць праблему." -#: ../src/caja-application.c:653 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" msgstr "" -"Немагчыма выкарыстаць Наўтылюс зараз з-за нечаканай памылкі ў сыстэме MateComponent " -"падчас спробы знайсьці аб'ект абалонкі. Зьнішчэньне працэсу matecomponent-" -"activation-server і новы пуск Наўтылюсу можа дапамагчы вырашыць праблему." -#: ../src/caja-application.c:1353 ../src/caja-places-sidebar.c:1484 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1507 ../src/caja-places-sidebar.c:1530 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Немагчыма вызваліць %s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:144 -#: ../src/caja-autorun-software.c:147 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "Памылка запуску праграмы: %s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:150 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "Немагчыма адшукаць праграму аўтазапуску" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:165 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "Памылка аўтазапуску праграмы" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:191 -msgid "" -"This media contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" msgstr "" -"Гэты носьбіт утрымлівае праграму, якую трэба запусьціць аўтаматычна. " -"Жадаеце яе запусьціць?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:156 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:203 -#: ../src/caja-property-browser.c:1562 ../src/caja-window-menus.c:506 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -"Памылка адлюстраваньня даведкі: \n" -"%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:190 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Закладкі нявызначаныя" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Закладкі" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "Зна_ходжаньне" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_Назва" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Зьмяніць закладкі" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:78 -#, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "Немагчыма паказаць знаходжаньне \"%s\"" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:118 -msgid "[URI]" -msgstr "[URI]" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Дадаць злучэньне з пунктам мантаваньня паслужніка" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 -msgid "Custom Location" -msgstr "Адмысловае разьмяшчэньне" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Адкрыць у н_овым вакне" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:129 -msgid "Public FTP" -msgstr "Публічны FTP" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:131 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (з уваходам)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 -msgid "Windows share" -msgstr "Рэсурс Windows" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:136 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Выдаліць адкрытую тэчку назаўсёды" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Бясьпечны WebDAV (HTTPS)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Перамясьціць адкрытую тэчку ў сьметніцу" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:204 -msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#, c-format +msgid "_Open With %s" msgstr "" -"Немагчыма злучыцца з паслужнікам. Вы павінны вызначыць назву паслужніка." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:205 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Калі ласка, вызначце назву і паспрабуйце зноў." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:440 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Знаходжаньне (URI):" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:462 -msgid "_Server:" -msgstr "Па_служнік:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:481 -msgid "Optional information:" -msgstr "Неабавязковыя зьвесткі:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:493 -msgid "_Share:" -msgstr "_Рэсурс:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Выдаліць усе вылучаныя элемэнты назаўсёды" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:514 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Паглядзець ці зьмяніць уласьцівасьці адкрытай тэчкі" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:554 -msgid "_User Name:" -msgstr "_Імя карыстальніка:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +msgid "Download location?" +msgstr "Спампаваць знаходжаньне?" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:575 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "Назва _дамэна:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Вы можаце спампаваць яго ці стварыць спасылку на яго." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Стварыць _спасылку" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +msgid "_Download" +msgstr "С_пампаваць" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:607 -msgid "Bookmark _name:" -msgstr "_Назва закладкі:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Перацягваньне не падтрымліваецца." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:796 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Злучэньне з паслужнікам" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Перацягваньне падтрымліваецца толькі на мясцовых файлавых сыстэмах." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:813 -msgid "Service _type:" -msgstr "Тып _паслугі:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Недапушчальны тып захопу." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:907 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "Д_адаць закладку" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "закінуты тэкст.txt" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:939 -msgid "C_onnect" -msgstr "Зл_учыцца" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:238 -#, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "Немагчыма выдаліць эмблему з назвай \"%s\"." +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:239 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" msgstr "" -"Гэта можа азначаць, што эмблема сталая, а не адна з тых, якую вы дадалі " -"самастойна." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272 -#, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "Немагчыма пераназваць эмблему з назвай \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Камэнтар" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Зьмяніць назву эмблемы" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Вызначце новую назву для паказанай эмблемы:" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Description" +msgstr "Апісаньне" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365 -msgid "Rename" -msgstr "Зьмяніць назву" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Загад" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Дадаць эмблемы..." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "У вас недастаткова правоў для прагляду зьместу \"%s\"." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -"Вызначце асэнсаваную назву для кожнай эмблемы. Гэтая назва будзе " -"выкарыстоўвацца ў іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -"Вызначце асэнсаваную назву для эмблемы. Гэтая назва будзе выкарыстоўвацца ў " -"іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Некаторыя файлы немагчыма дадаць у якасьці эмблемаў." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 ../src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Эмблемы не зьяўляюцца сапраўднымі відарысамі." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Ніводны файл немагчыма дадаць у якасьці эмблемы." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Немагчыма паказаць зьмест тэчкі." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:818 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Файл \"%s\" не зьяўляецца сапраўдным відарысам." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:821 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Перацягнуты файл ня зьяўляецца сапраўдным відарысам." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "Назва \"%s\" ужо выкарыстоўваецца ў гэтай тэчцы. Калі ласка, выберыце іншую назву." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Немагчыма дадаць эмблему." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Няма \"%s\" у гэтай тэчцы. Магчыма, ён быў перамешчаны ці выдалены?" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1053 -msgid "Show Emblems" -msgstr "Паказваць эмблемы" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "У вас недастаткова правоў для зьмены назвы \"%s\"." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" -msgstr "" -"100 Кб\n" -"500 Кб\n" -"1 Мб\n" -"3 Мб\n" -"5 Мб\n" -"10 Мб\n" -"100 Мб\n" -"1 Гб" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10 -#, no-c-format +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format msgid "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" -msgstr "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Назва \"%s\" недапушчальная, бо яна ўтрымлівае сымбаль \"/\". Калі ласка, выберыце іншую назву." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "Default View" -msgstr "Прадвызначаны выгляд" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Назва \"%s\" недапушчальная. Калі ласка, выберыце іншую назву." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Запускныя тэкставыя файлы" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "Folders" -msgstr "Тэчкі" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Немагчыма зьмяніць назву элемэнта." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Подпісы значак" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "У вас недастаткова правоў для зьмены групы для \"%s\"." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Прадвызначанае для рэжыму значак" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "List Columns" -msgstr "Сьпіс слупкоў" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Немагчыма зьмяніць групу." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "List View Defaults" -msgstr "Прадвызначаныя ўсталёўкі рэжыму сьпісу" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "Media Handling" -msgstr "Носьбіты" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Немагчыма зьмяніць уладальніка." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Other Media" -msgstr "Іншыя носьбіты" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Іншыя праглядальныя файлы" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Немагчыма зьмяніць правы." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Sound Files" -msgstr "Гукавыя файлы" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Зьмяняецца назва з \"%s\" на \"%s\"." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Text Files" -msgstr "Тэкставыя файлы" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +msgid "by _Name" +msgstr "па _назве" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Trash" -msgstr "Сьметніца" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па назвах у радках" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Прадвызначаныя ўсталёўкі рэжыму дрэва" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +msgid "by _Size" +msgstr "па _памеры" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Д_зеяньне:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па памеры ў радках" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" -msgstr "" -"Заўсёды\n" -"Толькі мясцовыя файлы\n" -"Ніколі" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "by _Type" +msgstr "па _тыпе" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Заўсёды адкрываць у вокнах _вандроўніка" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па тыпе ў радках" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Пытацца перад вы_даленьнем файлаў ці спусташэньнем сьметніцы" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "па _даце зьмяненьня" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Аг_ляд носьбіта, калі ён далучаны" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце зьмяненьня ў радках" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Emblems" +msgstr "па _эмблемах" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" -"Па назве\n" -"Па памеры\n" -"Па тыпе\n" -"Па даце зьмяненьня\n" -"Па эмблемах" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Аўдыё CD:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па эмблемах у радках" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" msgstr "" -"Абярыце парадак, у якім зьвесткі будуць паказвацца пад назвамі значак. Пры " -"павялічэньні маштабу будзе паказвацца больш зьвестак." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Выберыце парадак, у якім зьвесткі будуць паказвацца ў рэжыме сьпісу." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Падлічаная _колькасьць элемэнтаў:" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Упарадкаваць эле_мэнты" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Прадвызначаны _маштаб:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "Display" -msgstr "Паказ" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Перавагі кіраваньня файламі" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значак" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Уключыць загад \"Выдаліць\", які абмінае сьметніцу" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Вярнуць першапачатковы памер для кожнай вылучанай значкі" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "" -"Icon View\n" -"List View" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" msgstr "" -"Рэжым значак\n" -"Рэжым сьпісу" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Тут можна наладзіць менш распаўсюджаныя носьбіты" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "List Columns" -msgstr "Сьпіс слупкоў" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "Пераўпарадкаваць значкі для лепшага запаўненьня вакна і прадухіленьня перакрыцьця" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Media" -msgstr "Мэдыя" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "_Шчыльнае разьмяшчэньне" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "Preview" -msgstr "Перадпрагляд" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Пераключыць выкарыстаньне схемы поўнага разьмяшчэньня элемэнтаў" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Праслухоўваць _гукавыя файлы:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Ад_варотны парадак" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Паказваць толькі _тэчкі" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Паказваць значкі ў адваротным парадку" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Паказваць _мініятуры:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Трымаць выраўненымі" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Паказваць схаваныя і р_эзэрвовыя файлы" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі ў сетцы" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Паказваць тэкст у зна_чках:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +msgid "_Manually" +msgstr "_Ручны" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Разьмяшчаць тэчк_і перад файламі" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Пакідаць значкі там, куды яны былі перацягнутыя" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Паказваць _новыя тэчкі ў:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +msgid "By _Name" +msgstr "Па _назве" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Views" -msgstr "Рэжымы" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +msgid "By _Size" +msgstr "Па па_меры" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Выраўняць элемэнты:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +msgid "By _Type" +msgstr "Па _тыпе" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD відэа:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Па _даце зьмяненьня" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Прадвызначаны маштаб:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Па _эмблемах" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Пад_военая пстрычка, каб адкрыць элемэнт" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "_Format:" -msgstr "_Фармат:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значкі" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Музычны плэер:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "указвае на \"%s\"" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Толькі для файлаў, меншых за:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Памылка рэжыму значак." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Фотаздымкі:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Памылка рэжыму значак падчас пуску." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "В_ыконваць тэкставыя файлы, калі на іх націскаюць" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Паказваць гэтае знаходжаньне ў рэжыме значак." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Самотная пстрычка, каб адкрыць элемэнты" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "_Software:" -msgstr "Праграмнае за_бясьпечаньне:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "Тэкст _побач з значкай" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -msgid "_Type:" -msgstr "Т_ып:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Шчыльнае разьмяшчэньне" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Пуста)" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Па_казваць файлы, калі на іх націскаюць" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "Загружаецца..." -#: ../src/caja-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s бачных слупкоў" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" -"Наяўнасьць гэтага файла ўказвае на тое, што чараўнік наладкі Наўтылюсу\n" -"выклікаўся раней.\n" -"\n" -"Вы можаце самі выдаліць гэты файл, каб нанава пусьціць чараўніка.\n" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:285 -msgid "History" -msgstr "Гісторыя" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Бачныя _слупкі..." -#: ../src/caja-history-sidebar.c:291 -msgid "Show History" -msgstr "Паказаць гісторыю" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Выучыце слупкі, бачныя ў гэтай тэчцы" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Вытворца камэры" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:233 -msgid "Camera Model" -msgstr "Мадэль камэры" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Памылка рэжыму сьпісу." -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 -msgid "Date Taken" -msgstr "Дата атрыманьня" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Памылка рэжыму сьпісу падчас пуску." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 -msgid "Date Digitized" -msgstr "Дата лічбаваная" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Паказваць гэтае знаходжаньне ў рэжыме сьпісу." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Час трываньня" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Велічыня шчыліны" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Калі ласка, перацягніце толькі адзін відарыс, каб усталяваць адмысловую значку." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO-значэньне хуткасьці" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Файл, які вы перацягнулі, немясцовы." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Успышка" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі мясцовыя відарысы ў якасьці адмысловых значак." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Рэжым вымярэньня" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Файл, які вы перацягнулі, не зьяўляецца відарысам." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Праграма трываньня" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:250 -msgid "Focal Length" -msgstr "Факальная адлегласьць" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "Уласьцівасьці" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 -#: ../src/caja-query-editor.c:128 -msgid "Location" -msgstr "Разьмяшчэньне:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Уласьцівасьці %s" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключавыя словы" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 -msgid "Creator" -msgstr "Стваральнік" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Скасаваць зьмену групы?" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:314 -msgid "Copyright" -msgstr "Аўтарскія правы" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Скасаваць зьмену ўладальніка?" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:315 -msgid "Rating" -msgstr "Рэйтынг" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +msgid "nothing" +msgstr "нічога" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:335 -msgid "Image Type:" -msgstr "Тып відарыса:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +msgid "unreadable" +msgstr "нечытальны" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:336 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Шырыня: %d піксэль\n" -msgstr[1] "Шырыня: %d піксэлі\n" -msgstr[2] "Шырыня: %d піксэляў\n" +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:340 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "Вышыня: %d піксэль\n" -msgstr[1] "Вышыня: %d піксэлі\n" -msgstr[2] "Вышыня: %d піксэляў\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(зьмест нечытальны)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:358 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Немагчыма загрузіць зьвесткі пра відарыс" +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +msgid "Contents:" +msgstr "Зьмест:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:570 -msgid "loading..." -msgstr "загружаюцца..." +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +msgid "used" +msgstr "ужыта" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:637 -msgid "Image" -msgstr "Відарыс" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +msgid "free" +msgstr "вольна" -#: ../src/caja-information-panel.c:161 -msgid "Information" -msgstr "Зьвесткі" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Агульная ўмяшчальнасьць" -#: ../src/caja-information-panel.c:167 -msgid "Show Information" -msgstr "Паказаць зьвесткі" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Тып файлавай сыстэмы:" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:356 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Выкарыстаць пра_двызначанае тло" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +msgid "Basic" +msgstr "Асноўны" -#: ../src/caja-information-panel.c:495 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Вы ня можаце вызначыць больш за адну адмысловую значку адначасова." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "Спасылка да:" -#: ../src/caja-information-panel.c:525 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі відарысы ў якасьці адмысловых значак." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "Разьмяшчэньне:" -#: ../src/caja-information-panel.c:837 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Адкрыць у %s" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Volume:" +msgstr "Падзел:" -#: ../src/caja-location-bar.c:59 -msgid "Go To:" -msgstr "Перайсьці ў:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "Апошні доступ:" -#: ../src/caja-location-bar.c:147 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Вы хочаце праглядзець %d знаходжаньне?" -msgstr[1] "Вы хочаце праглядзець %d знаходжаньні?" -msgstr[2] "Вы хочаце праглядзець %d знаходжаньняў?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +msgid "Modified:" +msgstr "Зьменены:" -#: ../src/caja-location-dialog.c:152 -msgid "Open Location" -msgstr "Адкрыць знаходжаньне" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "Вольная прастора:" -#: ../src/caja-location-dialog.c:163 -msgid "_Location:" -msgstr "Знах_оджаньне:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +msgid "Emblems" +msgstr "Эмблемы" -#: ../src/caja-main.c:390 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Выканаць хуткую самаправерку." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +msgid "_Read" +msgstr "_Чытаньне" -#: ../src/caja-main.c:393 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Стварыць пачатковае вакно з вызначанай геамэтрыяй." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Write" +msgstr "_Запіс" -#: ../src/caja-main.c:393 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "Геамэтрыя" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "E_xecute" +msgstr "В_ыкананьне" -#: ../src/caja-main.c:395 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Толькі ствараць вокны для дакладна вызначаных ідэнтыфікатараў URI." +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +msgid "no " +msgstr "няма" -#: ../src/caja-main.c:397 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "Не кіраваць стальцом (ігнараваць усьалёўкі ў дыялёгу перавагаў)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +msgid "list" +msgstr "сьпіс" -#: ../src/caja-main.c:399 -msgid "open a browser window." -msgstr "адкрыць вакно вандроўніка." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "read" +msgstr "чытаньне" -#: ../src/caja-main.c:401 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Выйсьці з Наўтылюсу." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +msgid "create/delete" +msgstr "стварыць / выдаліць" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "write" +msgstr "запіс" -#: ../src/caja-main.c:403 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Нанава пусьціць Наўтылюс." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "access" +msgstr "доступ" -#: ../src/caja-main.c:404 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" -#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. -#: ../src/caja-main.c:407 -msgid "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" msgstr "" -"Прачытаць захаваны сэанс з пэўнага файла. Вызначае \"--no-default-window\"." -#: ../src/caja-main.c:407 -msgid "FILENAME" -msgstr "Назва_файла" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:450 -msgid "File Manager" -msgstr "Кіраўнік файлаў" +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: ../src/caja-main.c:451 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вандраваць па файлавай сыстэме з кіраўніком файлаў" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +msgid "List files only" +msgstr "Паказваць толькі файлы" -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:463 ../src/caja-spatial-window.c:420 -#: ../src/caja-window-menus.c:444 ../src/caja-window-menus.c:446 -#: ../src/caja-window.c:156 -msgid "Caja" -msgstr "Наўтылюс" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +msgid "Access files" +msgstr "Даступіцца да файлаў" -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:496 ../src/caja-main.c:505 -#: ../src/caja-main.c:510 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: нельга выкарыстаць %s разам зь ідэнтыфікатарамі URI.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Ствараць і выдаляць файлы" -#: ../src/caja-main.c:501 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: нельга выкарыстаць --check зь іншымі выбарамі.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "Read-only" +msgstr "Толькі чытаньне" -#: ../src/caja-main.c:515 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "" -"caja: нельга выкарыстаць --geometry разам з больш за адзін " -"ідэнтыфікатарамі URI.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Read and write" +msgstr "Чытаць і пісаць" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:113 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце забыцца на гісторыю?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Усталяваць ID _карыстальніка" -#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:115 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "Калі так, вы здолееце паўтарыць гэта." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "Special flags:" +msgstr "Спэцыяльныя сьцягі:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысьціць сьпіс наведаных знаходжаньняў?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Усталяваць ID _групы" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "Калі вы ачысьціце сьпіс знаходжаньняў, яны будуць выдаленыя назаўсёды." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Ліпучы біт" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:299 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Знаходжаньне \"%s\" не існуе." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Уладальнік:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:301 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Знаходжаньне \"%s\", узятае з гісторыі, не існуе." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +msgid "Owner:" +msgstr "Уладальнік:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:473 -msgid "_Go" -msgstr "_Перайсьці" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:474 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Закладкі" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:475 -msgid "New _Window" -msgstr "Н_овае вакно" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +msgid "Others" +msgstr "Астатнія" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:476 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Адкрыць яшчэ адно вакно Наўтылюсу з паказаным знаходжаньнем" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +msgid "Execute:" +msgstr "Выкананьне:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:478 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Ва_кно тэчкі" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Дазволіць _выкананьне" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:479 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Стварыць вакно тэчкі, для адлюстраваньня пэўнага месца" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +msgid "Others:" +msgstr "Астатнія:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:481 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Закрыць _усе вокны" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Правы на тэчку:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:482 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Закрыць усе вокны навігацыі" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Правы на файл:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:484 -msgid "_Location..." -msgstr "_Знаходжаньне..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +msgid "Text view:" +msgstr "Тэкставы выгляд:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:485 -#: ../src/caja-spatial-window.c:883 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Вызначыць знаходжаньне для адкрыцьця" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:487 -msgid "Clea_r History" -msgstr "А_чысьціць гісторыю" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:488 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Ачысьціць зьмест мэню \"Перайсьці\" і сьпіс \"Назад\"/\"Наперад\"" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +msgid "Last changed:" +msgstr "Апошні раз зьменены:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:490 -#: ../src/caja-spatial-window.c:891 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Дадаць закладку" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:491 -#: ../src/caja-spatial-window.c:892 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Дадаць закладку бягучага знаходжаньня ў гэтае мэню" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Немагчыма вызначыць правы на \"%s\"." -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:493 -#: ../src/caja-spatial-window.c:894 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Зьмяніць за_кладкі" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Немагчыма вызначыць правы на вылучаны файл." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 -#: ../src/caja-spatial-window.c:895 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Паказаць вакно, якое дазваляе зьмяняць закладкі ў гэтым мэню" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Ствараецца вакно ўласьцівасьцяў." -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 -#: ../src/caja-spatial-window.c:897 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Шукаць файлы..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Вылучыць адмысловую значку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 -#: ../src/caja-spatial-window.c:898 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Знайсьці дакумэнты і тэчкі на кампутары па назьве альбо кантэксьце" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +msgid "File System" +msgstr "Файлавая сыстэма" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:504 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Галоўная панэль _інструмэнтаў" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Сеткавае навакольле" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:505 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Зьмяніць бачнасьць галоўнай панэлі інструмэнтаў вакна" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +msgid "Tree" +msgstr "Дрэва" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:509 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Бакавіна" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Show Tree" +msgstr "Адлюстраваць дрэва" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:510 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Зьмяняе бачнасьць бакавіны вакна" +#: ../src/caja-application.c:426 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Наўтылюс ня можа стварыць неабходную тэчку \"%s\"." -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Панэль разьмяш_чэньня" +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Парад пускам Наўтылюсу, калі ласка, стварыце наступную тэчку ці ўсталюйце правы так, каб Наўтылюс змог стварыць яе." -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:515 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Зьмяніць бачнасьць панэлі разьмяшчэньня вакна" +#: ../src/caja-application.c:433 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Наўтылюс ня можа стварыць наступныя неабходныя тэчкі: %s." -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:519 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Радок _стану" +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Перад пускам Наўтылюсу, калі ласка, стварыце гэтыя тэчкі ці ўсталюйце правы так, каб Наўтылюс змог стварыць іх." -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:520 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Зьмяніць бачнасьць радка стану вакна" +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Немагчыма вызваліць %s" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:544 -msgid "_Back" -msgstr "На_зад" +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "Памылка запуску праграмы: %s" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:546 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Перайсьці да папярэдняга наведанага знаходжаньня" +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "Немагчыма адшукаць праграму аўтазапуску" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:547 -msgid "Back history" -msgstr "Назад па гісторыі" +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "Памылка аўтазапуску праграмы" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:561 -msgid "_Forward" -msgstr "_Наперад" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:563 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Перайсьці да наступнага наведанага знаходжаньня" +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:564 -msgid "Forward history" -msgstr "Наперад па гісторыі" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "Памылка адлюстраваньня даведкі: \n%s" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:578 -msgid "_Search" -msgstr "_Пошук" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Закладкі нявызначаныя" -#: ../src/caja-navigation-window.c:183 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Пераключэньне рэжымаў панэлі разьмяшчэньня" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Зьмяніць закладкі" -#: ../src/caja-navigation-window.c:938 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "Файлавы вандроўнік - %s" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладкі" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 -msgid "Notes" -msgstr "Заўвагі" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "_Назва" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 -msgid "Show Notes" -msgstr "Паказаць заўвагі" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "Зна_ходжаньне" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Немагчыма сачыць за зьменамі носьбіта %s" +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1685 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Адкрыць у н_овым вакне" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "\n\nДадаць злучэньне з пунктам мантаваньня паслужніка" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" +msgstr "Адмысловае разьмяшчэньне" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1691 -msgid "Remove" -msgstr "Выдаліць" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1700 -msgid "Rename..." -msgstr "_Зьмяніць назву..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "Публічны FTP" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1712 -msgid "_Mount" -msgstr "Пры_мантаваць" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (з уваходам)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1733 -msgid "_Rescan" -msgstr "Пера_чытаць" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" +msgstr "Рэсурс Windows" -#. Empty Trash menu item -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1749 ../src/caja-trash-bar.c:125 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "С_пустошыць сьметніцу" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2014 -msgid "Places" -msgstr "Месцы" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Бясьпечны WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2020 -msgid "Show Places" -msgstr "Паказаць месцы" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:279 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Шпалеры і эмблемы" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Калі ласка, вызначце назву і паспрабуйце зноў." -#: ../src/caja-property-browser.c:388 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Выдаліць..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Знаходжаньне (URI):" -#: ../src/caja-property-browser.c:408 -msgid "_Add new..." -msgstr "_Дадаць новае..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" +msgstr "Па_служнік:" -#: ../src/caja-property-browser.c:976 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "Выбачайце, але шпалеры %s нельга выдаліць." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" +msgstr "Неабавязковыя зьвесткі:" -#: ../src/caja-property-browser.c:977 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Праверце, ці маеце вы дастаткова правоў, каб выдаліць шпалеры." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" +msgstr "_Рэсурс:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1005 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "Выбачайце, але эмблему %s нельга выдаліць." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1006 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Праверце, ці маеце вы дастаткова правоў, каб выдаліць эмблему." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" +msgstr "_Імя карыстальніка:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1052 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Стварыць новую эмблему" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "Назва _дамэна:" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1074 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Ключавое слова:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "_Назва закладкі:" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1093 -msgid "_Image:" -msgstr "_Відарыс:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Злучэньне з паслужнікам" -#: ../src/caja-property-browser.c:1101 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Вылучыце файл відарысу для новай эмблемы:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" +msgstr "Тып _паслугі:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1126 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Стварыць новы колер:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "Д_адаць закладку" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1140 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Назва колеру:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" +msgstr "Зл_учыцца" -#: ../src/caja-property-browser.c:1156 -msgid "Color _value:" -msgstr "_Значэньне колеру:" +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "Сталец" -#: ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Выбачайце, але \"%s\" - няправільная назва файла." +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1188 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1687 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Калі ласка, праверце напісаньне і паўтарыце зноў." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Гэта можа азначаць, што эмблема сталая, а не адна з тых, якую вы дадалі самастойна." -#: ../src/caja-property-browser.c:1190 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Выбачайце, але вы выбралі няправільную назву файла." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 -msgid "Please try again." -msgstr "Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Зьмяніць назву эмблемы" -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "Выбачайце, але вы ня можаце выдаліць відарыс reset." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Вызначце новую назву для паказанай эмблемы:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1205 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Reset - гэта спэцыяльны відарыс, які нельга выдаліць." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "Зьмяніць назву" -#: ../src/caja-property-browser.c:1235 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "Выбачайце, але шпалеры %s немагчыма ўсталяваць." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Дадаць эмблемы..." -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Вылучыце файл з відарысам, каб дадаць яго да шпалераў" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Вызначце асэнсаваную назву для кожнай эмблемы. Гэтая назва будзе выкарыстоўвацца ў іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы." -#: ../src/caja-property-browser.c:1309 -#: ../src/caja-property-browser.c:1340 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Немагчыма ўсталяваць колер." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Вызначце асэнсаваную назву для эмблемы. Гэтая назва будзе выкарыстоўвацца ў іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы." -#: ../src/caja-property-browser.c:1310 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"Выбачайце, але вы павінны вызначыць назву новага колеру, якая яшчэ не " -"ўжываецца." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Некаторыя файлы немагчыма дадаць у якасьці эмблемаў." -#: ../src/caja-property-browser.c:1341 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непустую назву для новага колеру." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Эмблемы не зьяўляюцца сапраўднымі відарысамі." -#: ../src/caja-property-browser.c:1393 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Вылучыце колер, які трэба дадаць" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Ніводны файл немагчыма дадаць у якасьці эмблемы." -#: ../src/caja-property-browser.c:1431 -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "" -"Выбачайце, але \"%s\" не зьяўляецца прыдатным для выкарыстаньня відарысам." +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Файл \"%s\" не зьяўляецца сапраўдным відарысам." -#: ../src/caja-property-browser.c:1432 -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Файл не зьяўляецца відарысам." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Перацягнуты файл ня зьяўляецца сапраўдным відарысам." -#: ../src/caja-property-browser.c:2156 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Вылучыце катэгорыю:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Немагчыма дадаць эмблему." -#: ../src/caja-property-browser.c:2165 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "Ад_мяніць выдаленьне" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Паказваць эмблемы" -#: ../src/caja-property-browser.c:2171 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Дадаць новыя шпалеры..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Дадаць новы колер..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Дадаць новую эмблему..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2200 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Націсьніце на шпалеры, каб выдаліць іх" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Націсьніце на колер, каб выдаліць яго" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Націсьніце на эмблему, каб выдаліць яе" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2215 -msgid "Patterns:" -msgstr "Шпалеры:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 -msgid "Colors:" -msgstr "Колеры:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Перавагі кіраваньня файламі" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 -msgid "Emblems:" -msgstr "Эмблемы:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" +msgstr "Прадвызначаны выгляд" -#: ../src/caja-property-browser.c:2241 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Выдаліць шпалеры..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Паказваць _новыя тэчкі ў:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Выдаліць колер..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Выраўняць элемэнты:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Выдаліць эмблему..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Разьмяшчаць тэчк_і перад файламі" -#: ../src/caja-query-editor.c:134 -msgid "File Type" -msgstr "Тып файла" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Паказваць схаваныя і р_эзэрвовыя файлы" -#: ../src/caja-query-editor.c:271 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Выберыце тэчку для пошуку" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Прадвызначанае для рэжыму значак" -#: ../src/caja-query-editor.c:361 -msgid "Documents" -msgstr "Дакумэнты" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Прадвызначаны _маштаб:" -#: ../src/caja-query-editor.c:379 -msgid "Music" -msgstr "Музыка" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Шчыльнае разьмяшчэньне" -#: ../src/caja-query-editor.c:393 -msgid "Video" -msgstr "Відэа" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "Тэкст _побач з значкай" -#: ../src/caja-query-editor.c:409 -msgid "Picture" -msgstr "Малюнак" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:429 -msgid "Illustration" -msgstr "Ілюстрацыя" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Прадвызначаны маштаб:" -#: ../src/caja-query-editor.c:443 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Табліца" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:459 -msgid "Presentation" -msgstr "Прэзэнтацыя" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:468 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:476 -msgid "Text File" -msgstr "Тэкставы файл" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:555 -msgid "Select type" -msgstr "Вылучыце тып" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Паказваць толькі _тэчкі" -#: ../src/caja-query-editor.c:639 -msgid "Any" -msgstr "Любы" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Рэжымы" -#: ../src/caja-query-editor.c:654 -msgid "Other Type..." -msgstr "Іншы тып..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" -#: ../src/caja-query-editor.c:939 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Выдаліць гэты крытэр пошуку" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Самотная пстрычка, каб адкрыць элемэнты" -#: ../src/caja-query-editor.c:984 -msgid "Search Folder" -msgstr "Тэчка пошуку" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Пад_военая пстрычка, каб адкрыць элемэнт" -#: ../src/caja-query-editor.c:998 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "Зьмяніць захаваны пошук" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1029 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Дадаць новы крытэр пошуку" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Запускныя тэкставыя файлы" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 -msgid "Go" -msgstr "Пачаць" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1035 -msgid "Reload" -msgstr "Перачытаць" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "Сьметніца" -#: ../src/caja-query-editor.c:1040 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "Пачаць пошук ці абнавіць" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Пытацца перад вы_даленьнем файлаў ці спусташэньнем сьметніцы" -#: ../src/caja-query-editor.c:1061 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Шукаць:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Уключыць загад \"Выдаліць\", які абмінае сьметніцу" -#: ../src/caja-query-editor.c:1090 -msgid "Search results" -msgstr "Вынікі пошуку" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" -#: ../src/caja-search-bar.c:143 -msgid "Search:" -msgstr "Шукаць:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Подпісы значак" -#: ../src/caja-side-pane.c:420 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Закрыць бакавую панэль" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Абярыце парадак, у якім зьвесткі будуць паказвацца пад назвамі значак. Пры павялічэньні маштабу будзе паказвацца больш зьвестак." -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:881 -msgid "_Places" -msgstr "_Месцы" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:882 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Адкрыць зна_ходжаньне..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Фармат:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:885 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Закрыць _бацькоўскія тэчкі" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "Паказ" -#: ../src/caja-spatial-window.c:886 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Закрыць бацькоўскія тэчкі бягучай тэчкі" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "Сьпіс слупкоў" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:888 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Закрыць усе _тэчкі" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Выберыце парадак, у якім зьвесткі будуць паказвацца ў рэжыме сьпісу." -#: ../src/caja-spatial-window.c:889 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Закрыць усе вокны тэчкі" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "Сьпіс слупкоў" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "пульсатар" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "Тэкставыя файлы" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "прадастаўляе візуальны стан" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Паказваць тэкст у зна_чках:" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" msgstr "" -"Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашага сьпісу, якія спасылаюцца на " -"нерэчаіснае разьмяшчэньне?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Закладка для нерэчаіснага знаходжаньня" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Паказваць _мініятуры:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:666 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "" -"Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсьці да іншага разьмяшчэньня." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Толькі для файлаў, меншых за:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:679 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Немагчыма паказаць знаходжаньне у гэтым рэжыме." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "Гукавыя файлы" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1141 -msgid "Content View" -msgstr "Прагляд зьместу" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Праслухоўваць _гукавыя файлы:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1142 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Выгляд гэтай тэчкі" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1672 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Наўтылюс ня мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтай тэчкі." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Падлічаная _колькасьць элемэнтаў:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1678 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Знаходжаньне не зьяўляецца тэчкай." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Перадпрагляд" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1684 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "Немагчыма знайсьці \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "Носьбіты" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1695 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." -msgstr "Наўтылюс ня можа апрацаваць %s: знаходжаньні." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1698 -#, fuzzy -msgid "Caja cannot handle this kind of locations." -msgstr "Наўтылюс ня можа апрацаваць %s: знаходжаньні." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Аўдыё CD:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1705 -#, fuzzy -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "Немагчыма выканаць дастасаваньне для запісу аптычных дыскаў." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD відэа:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1711 -msgid "Access was denied." -msgstr "Доступ быў забаронены." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Музычны плэер:" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1720 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found." -msgstr "Немагчыма паказаць \"%s\", бо немагчыма знайсьці вузел \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Фотаздымкі:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1722 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Праверце напісаньне і правільнасьць проксі-настаўленьняў." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "Праграмнае за_бясьпечаньне:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1736 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "Калі ласка, вылучыце іншы рэжым прагляду і паспрабуйце зноў." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "Іншыя носьбіты" -#: ../src/caja-window-menus.c:161 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Перайсьці да знаходжаньня, на якое спасылаецца закладка" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Тут можна наладзіць менш распаўсюджаныя носьбіты" -#: ../src/caja-window-menus.c:425 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja - свабодная праграма; Вы можаце паўторна распаўсюджваць яго і/ці " -"зьмяняць згодна з умовамі УсеагульнайГрамадзкай Ліцэнзіі (GNU General Public " -"License) вэрсіі 2 ці, на вашвыбар, больш позьняй, апублікаванай Фондам " -"Свабодных Праграмаў (Free Software Foundation); " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "Д_зеяньне:" -#: ../src/caja-window-menus.c:429 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Caja распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што ён можа быць карысным, але " -"БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ; без аніякіх меркаваных гарантыяў КАМЭРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ " -"ці ПРЫДАТНАСЬЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЙ МЭТЫ. Глядзіце Ўсеагульную Грамадзкую " -"Ліцэнзію (GNU General Public License), каб атрымаць больш карысных зьвестак." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "Т_ып:" -#: ../src/caja-window-menus.c:433 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" -"Вы павінны былі атрымаць копію Ўсеагульнай Грамадзкай Ліцэнзіі (GNU General " -"Public License) разам з Наўтылюсам; калі гэта ня так, паведаміце пра гэта ў " -"Фонд Свабодных Праграмаў: the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:449 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." -msgstr "" -"Наўтылюс - гэта графічная абалонка для MATE, якая зробіць кіраваньне вашымі " -"файламі і ўсёй сыстэмай значна прасьцейшым." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Аг_ляд носьбіта, калі ён далучаны" -#: ../src/caja-window-menus.c:453 -#, fuzzy -msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2006 Аўтары Наўтылюса" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "Мэдыя" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:463 -msgid "translator-credits" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" msgstr "" -"Віталь Хілько , 2002, 2003, 2005\n" -"Алесь Няхайчык , 2003, 2004\n" -"Ігар Грачышка , 2006" -#: ../src/caja-window-menus.c:466 -#, fuzzy -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Абалонка Наўтылюс" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "Гісторыя" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:594 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "Паказаць гісторыю" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:595 -msgid "_Edit" -msgstr "_Зьмяніць" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Вытворца камэры" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:596 -msgid "_View" -msgstr "_Выгляд" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "Мадэль камэры" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:597 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "Дата атрыманьня" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:599 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыць" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" +msgstr "Дата лічбаваная" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:600 -msgid "Close this folder" -msgstr "Закрыць гэтую тэчку" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Час трываньня" -#: ../src/caja-window-menus.c:603 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "Т_ло і эмблемы..." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Велічыня шчыліны" -#: ../src/caja-window-menus.c:604 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "" -"Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для зьмяненьня " -"вонкавага выгляду." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO-значэньне хуткасьці" -#: ../src/caja-window-menus.c:607 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Перавагі" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Успышка" -#: ../src/caja-window-menus.c:608 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Зьмяніць перавагі Наўтылюсу" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Рэжым вымярэньня" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:610 -msgid "_Undo" -msgstr "Ад_каціць" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Праграма трываньня" -#: ../src/caja-window-menus.c:611 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Адмяніць апошнюю зьмену тэксту" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "Факальная адлегласьць" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:613 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Адкрыць _бацькоўскую тэчку" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "Праграмнае забясьпечаньне" -#: ../src/caja-window-menus.c:614 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключавыя словы" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:620 -msgid "_Stop" -msgstr "_Спыніць" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" +msgstr "Стваральнік" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:621 -#, fuzzy -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Перайсьці ў разьмяшчэньне \"Кампутар\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" +msgstr "Аўтарскія правы" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:624 -msgid "_Reload" -msgstr "_Перачытаць" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" +msgstr "Рэйтынг" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" +msgstr "Тып відарыса:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Немагчыма загрузіць зьвесткі пра відарыс" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "загружаюцца..." -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:625 -#, fuzzy -msgid "Reload the current location" -msgstr "Перайсьці ў разьмяшчэньне \"Кампутар\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "Відарыс" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:628 -msgid "_Contents" -msgstr "_Зьмест" +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "Зьвесткі" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:629 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Паказаць даведку Наўтылюсу" +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" +msgstr "Паказаць зьвесткі" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:632 -msgid "_About" -msgstr "Пра _праграму" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Выкарыстаць пра_двызначанае тло" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:633 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Паказаць зьвесткі пра стваральнікаў Наўтылюсу" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:636 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Па_вялічыць маштаб" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі відарысы ў якасьці адмысловых значак." -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:637 ../src/caja-zoom-control.c:96 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Паказваць зьмест больш дэталёва" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "Перайсьці ў:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:648 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Па_меншыць маштаб" +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:649 ../src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Паказваць зьмест менш дэталёва" +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "Адкрыць знаходжаньне" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:656 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Звычайны па_мер" +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "Знах_оджаньне:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:657 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Паказваць зьмест у звычайным памеры" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Выканаць хуткую самаправерку." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:660 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Злучэньне з пас_лужнікам..." +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:661 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Злучыцца з аддаленым кампутарам альбо агульным дыскам" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Стварыць пачатковае вакно з вызначанай геамэтрыяй." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:664 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Свая тэчка" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "Геамэтрыя" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:668 -msgid "_Computer" -msgstr "_Кампутар" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Толькі ствараць вокны для дакладна вызначаных ідэнтыфікатараў URI." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:672 -msgid "_Network" -msgstr "_Сетка" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Не кіраваць стальцом (ігнараваць усьалёўкі ў дыялёгу перавагаў)" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Праглядзець месцы з лакальнай сеткі альбо з закладак" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "адкрыць вакно вандроўніка." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:676 -msgid "T_emplates" -msgstr "_Шаблёны" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Выйсьці з Наўтылюсу." -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:677 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Адкрыць сваю тэчку шаблёнаў" +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:680 -msgid "_Trash" -msgstr "_Сьметніца" +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "\n\nВандраваць па файлавай сыстэме з кіраўніком файлаў" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:681 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Адкрыць сваю сьметніцу" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja: нельга выкарыстаць %s разам зь ідэнтыфікатарамі URI.\n" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:684 -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "Стваральнік CD/_DVD" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja: нельга выкарыстаць --check зь іншымі выбарамі.\n" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:685 -msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -msgstr "" -"Адкрыць тэчку, у якую Вы можаце скапіяваць файлы для запісу на CD альбо DVD" +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja: нельга выкарыстаць --geometry разам з больш за адзін ідэнтыфікатарамі URI.\n" -#: ../src/caja-window-menus.c:711 -msgid "_Up" -msgstr "_Вышэй" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысьціць сьпіс наведаных знаходжаньняў?" -#: ../src/caja-window-menus.c:714 -msgid "_Home" -msgstr "_Хатняя тэчка" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Знаходжаньне \"%s\" не існуе." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Гэтыя файлы на Аўдыё CD." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Знаходжаньне \"%s\", узятае з гісторыі, не існуе." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "Гэтыя файлы на Аўдыё DVD." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "_Перайсьці" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Гэтыя файлы на Відэа DVD." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладкі" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Гэтыя файлы на Відэа CD." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "Гэтыя файлы на Super Video CD." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "Н_овае вакно" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "Гэтыя файлы на Photo CD." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Адкрыць яшчэ адно вакно Наўтылюсу з паказаным знаходжаньнем" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "Гэтыя файлы на Picture CD." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Носьбіт утрымлівае лічбавыя здымкі." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "Гэтыя файлы на лібавым аўдыё плэеры." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "Ва_кно тэчкі" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 -msgid "The media contains software." -msgstr "Гэты носьбіт утрымлівае праграмы." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "Стварыць вакно тэчкі, для адлюстраваньня пэўнага месца" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "Носьбіт вызначаны як \"%s\"." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Закрыць _усе вокны" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom In" -msgstr "Павялічыць маштаб" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Закрыць усе вокны навігацыі" -#: ../src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Паменшыць маштаб" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "_Знаходжаньне..." -#: ../src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Прадвызначаны маштаб" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Вызначыць знаходжаньне для адкрыцьця" -#: ../src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show in the default detail level" -msgstr "Паказвае ў прадвызначаным маштабе" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "А_чысьціць гісторыю" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 -msgid "Zoom" -msgstr "Маштаб" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Ачысьціць зьмест мэню \"Перайсьці\" і сьпіс \"Назад\"/\"Наперад\"" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Усталяваць маштаб бягучага рэжыму" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "Сетка" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "Мяжа відарыса/адмеціны" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Шырыня мяжы вакол адмеціны і відарыс у дыялёгу трывогі" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "Тып трывогі" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Дадаць закладку" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "Тып трывогі" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Дадаць закладку бягучага знаходжаньня ў гэтае мэню" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Кнопкі трывогі" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Кнопкі, якія бачны ў дыялёгу трывогі" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Паказаць вакно, якое дазваляе зьмяняць закладкі ў гэтым мэню" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "Паказаць больш д_эталяў" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "Тэкст адмеціны." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "Раўнаньне" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -"Раўнаньне радкоў тэкста ў адмеціне адносна любога іншага. Гэта НЯ ДЗЕЙНІЧАЕ " -"на раўнаньне адмеціны бяз вызначана мейсца. Глядзіце GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "Перанос" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Калі ўсталявана, вельмі шырокія радкі пераносяцца." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Пазыцыя курсора" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Бягучая пазыцыя ўстаўкі курсора ў знаках." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "Галоўная панэль _інструмэнтаў" -#: ../eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Мяжа вызначэньня" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "Зьмяніць бачнасьць галоўнай панэлі інструмэнтаў вакна" -#: ../eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Знаходжаньне супрацьлеглага боку вылучэньня ад курсора ў знаках." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Бакавіна" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3042 -msgid "Select All" -msgstr "Адзначыць усё" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "Зьмяняе бачнасьць бакавіны вакна" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3053 -msgid "Input Methods" -msgstr "Мэтады ўводу" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Панэль разьмяш_чэньня" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Памылка MateConf:\n" -" %s" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Зьмяніць бачнасьць панэлі разьмяшчэньня вакна" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "Памылка MateConf: %s" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Радок _стану" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Усе далейшыя памылкі будуць бачны толькі ў акне тэрмінала." +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Зьмяніць бачнасьць радка стану вакна" -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". -#. -#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1193 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Шукаць файлы..." -#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". -#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1195 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". -#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1197 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1/ 1/00, 1:00" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:284 -msgid "No image was selected." -msgstr "Відарыс ня вылучаны." +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:285 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "Вы мусіце пстрыкнуць па відарысе, каб вылучыць яго." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "На_зад" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:544 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" -msgstr "Вылучыце дастасаваньне, каб адчыніць %s і іншыя файлы тыпу \"%s\"" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Перайсьці да папярэдняга наведанага знаходжаньня" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288 -msgid "Could not add application to the application database" -msgstr "Немагчыма дадаць дастасаваньне ў базу даньняў дастасаваньняў" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "Назад па гісторыі" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Вы можаце спыніць гэтую апэрацыю, пстрыкнуўшы Скасаваць." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "_Наперад" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (нерэчаісны Unicode)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Перайсьці да наступнага наведанага знаходжаньня" -#~ msgid "%s %ld of %ld %s" -#~ msgstr "%s %ld з %ld %s" - -#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d:%02d засталося)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "Наперад па гісторыі" -#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d засталося)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "З:" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "У:" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "_Пошук" -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма перамясьціць \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыску, даступным " -#~ "толькі для чытаньня." +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма выдаліць \"%s\", бо вы ня маеце правоў зьмяняць бацькоўскую " -#~ "тэчку." +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма выдаліць \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыску, даступным толькі " -#~ "для чытаньня." +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "Файлавы вандроўнік - %s" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма перамясьціць \"%s\", бо вы ня маеце правоў зьмяняць бацькоўскую " -#~ "тэчку." +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма перамясьціць \"%s\", бо элемэнт ці яго бацькоўская тэчка " -#~ "разьмяшчаюцца ў месцы прызначэньня." +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "Заўвагі" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у сьметніцу, бо вы ня маеце правоў зьмяняць " -#~ "бацькоўскую тэчку." +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "Паказаць заўвагі" -#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "Вы ня маеце правоў запісу ў гэтую тэчку." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "Памылка стварэньня спасылкі ў \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас капіяваньня \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Сетка" -#~ msgid "Would you like to continue?" -#~ msgstr "Хочаце працягваць?" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас перамяшчэньня \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас стварэньня спасылкі на \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас выдаленьня \"%s\"." +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас капіяваньня." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас перамяшчэньня." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас спасыланьня." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" падчас выдаленьня." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Назва ўжо выкарыстоўваецца для спэцыяльнага элемэнта, які нельга замяніць " -#~ "ці перанесьці. Калі вы ўсё яшчэ хочаце перамясьціць элемэнт, пераназавіце " -#~ "яго й паспрабуйце зноў." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць \"%s\" у новае месца." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "Немагчыма сачыць за зьменамі носьбіта %s" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Назва ўжо выкарыстоўваецца для спэцыяльнага элемэнта, які нельга замяніць " -#~ "ці перанесьці. Калі вы ўсё яшчэ хочаце скапіяваць элемэнт, пераназавіце " -#~ "яго й паспрабуйце зноў." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -#~ msgstr "Невядомы MateVFSXferProgressStatus %d" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць" -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "Адкідаецца файл:" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "_Зьмяніць назву..." -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Перамяшчаецца" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "Месцы" -#~ msgid "Moving file:" -#~ msgstr "Перамяшчаецца файл:" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "Паказаць месцы" -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "Сканчваецца перамяшчэньне..." +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Шпалеры і эмблемы" -#~ msgid "Linking file:" -#~ msgstr "Злучаецца файл:" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Выдаліць..." -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Злучаецца" +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "Падрыхтоўка да стварэньня спасылак..." +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "Сканчваецца стварэньне спасылак..." +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Праверце, ці маеце вы дастаткова правоў, каб выдаліць шпалеры." -#~ msgid "Copying file:" -#~ msgstr "Капіюецца файл:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Preparing To Copy..." -#~ msgstr "Падрыхтоўка да капіяваньня..." +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Праверце, ці маеце вы дастаткова правоў, каб выдаліць эмблему." -#~ msgid "You cannot copy items into the trash." -#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць элемэнты ў сьметніцу." +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Вылучыце файл відарысу для новай эмблемы:" -#~ msgid "You cannot create links inside the trash." -#~ msgstr "Немагчыма стварыць спасылкі ўнутры сьметніцы." +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Стварыць новую эмблему" -#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -#~ msgstr "Файлы й тэчкі можна толькі перамяшчаць у сьметніцу." +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Ключавое слова:" -#~ msgid "You cannot move this trash folder." -#~ msgstr "Немагчыма перамясьціць тэчку сьметніцы." +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "_Відарыс:" -#~ msgid "You cannot copy this trash folder." -#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць тэчку сьметніцы." +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Стварыць новы колер:" -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "" -#~ "Тэчка сьметніцы выкарыстоўваецца толькі для захоўваньня элемэнтаў, якія " -#~ "былі перамешчаныя ў сьметніцу." +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Назва колеру:" -#~ msgid "You cannot move a folder into itself." -#~ msgstr "Немагчыма перамясьціць тэчку саму ў сябе." +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "_Значэньне колеру:" -#~ msgid "You cannot copy a folder into itself." -#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць тэчку саму ў сябе." +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "The destination folder is inside the source folder." -#~ msgstr "Тэчка прызначэньня знаходзіцца ўнутры тэчкі-крыніцы." +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Reset - гэта спэцыяльны відарыс, які нельга выдаліць." -#~ msgid "You cannot copy a file over itself." -#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць файл на самога сябе." +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "Файл-крыніца й файл-прызначэньне - гэта адзін і той жа файл." +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Вылучыце файл з відарысам, каб дадаць яго да шпалераў" -#~ msgid "There is no space on the destination." -#~ msgstr "Бракуе дыскавай прасторы ў месцы прызначэньня." +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Немагчыма ўсталяваць колер." -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" стварэньня новай тэчкі." +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць назву новага колеру, якая яшчэ не ўжываецца." -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "Памылка стварэньня новай тэчкі." +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непустую назву для новага колеру." -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "Памылка \"%s\" стварэньня новага дакумэнта." +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Вылучыце колер, які трэба дадаць" -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "Памылка стварэньня новага дакумэнта." +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Выбачайце, але \"%s\" не зьяўляецца прыдатным для выкарыстаньня відарысам." -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "Выдалена файлаў:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Файл не зьяўляецца відарысам." -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Выдаляецца" +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Вылучыце катэгорыю:" -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "Спусташэньне сьметніцы" +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "Ад_мяніць выдаленьне" -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "Падрыхтоўка да спусташэньня сьметніцы..." +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Дадаць новыя шпалеры..." -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "Сп_устошыць сьметніцу" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Дадаць новы колер..." -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Шрыфты" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Дадаць новую эмблему..." -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Тэмы" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Націсьніце на шпалеры, каб выдаліць іх" -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Стваральнік CD/DVD" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Націсьніце на колер, каб выдаліць яго" -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "Сетка Windows" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Націсьніце на эмблему, каб выдаліць яе" -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "Паслугі на" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "Шпалеры:" -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "Не атрымалася знайсьці апісаньне нават для \"x-directory/normal\". " -#~ "Магчыма, ваш файл mate-vfs.keys знаходзіцца ня там, дзе трэба, ці ня быў " -#~ "знойдзены па нейкіх іншых прычынах." +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "Колеры:" -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "Ня знойдзена апісаньне для MIME-тыпу \"%s\" (файл \"%s\"). Паведаміце, " -#~ "калі ласка, пра гэта ў сьпіс рассылкі mate-vfs." - -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "Няўдалая спроба ўвайсьці." - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "\"%s\" не зьяўляецца правільным знаходжаньнем." - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Адкрываецца %d элемэнт" -#~ msgstr[1] "Адкрываюцца %d элемэнты" -#~ msgstr[2] "Адкрываюцца %d элемэнтаў" - -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "Калі вы выдаліце элемэнт, ён будзе згублены назаўсёды." - -#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" -#~ msgstr "\"%s\" вылучаны (%s)" - -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма перамясьціць элемэнты ў сьметніцу. Хочаце выдаліць іх " -#~ "неадкладна?" - -#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -#~ msgstr "" -#~ "Ніводзін з %d вылучаных элемэнтаў немагчыма перамясьціць у сьметніцу" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма перамясьціць некаторыя элемэнты ў сьметніцу. Хочаце выдаліць іх " -#~ "неадкладна?" - -#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -#~ msgstr "%d з вылучаных элемэнтаў немагчыма перамясьціць у сьметніцу" - -#~ msgid "Cannot open %s" -#~ msgstr "Немагчыма адкрыць %s" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "Назва файла \"%s\" сьведчыць пра тое, што гэта файл тыпу \"%s\". Зьмест " -#~ "файла сьведчыць пра тое, што ён тыпу \"%s\". Адкрыцьцё гэтага файла можа " -#~ "быць небясьпечна для вашай сыстэмы.\n" -#~ "\n" -#~ "Не адкрывайце гэты файл, калі вы ня самі стварылі яго ці атрымалі зь " -#~ "ненадзейнай крыніцы. Каб адкрыць файл, зьмяніце ягоную назву згодна з " -#~ "правільным пашырэньнем \"%s\", а потым адкрыйце як заўсёды. Таксама вы " -#~ "можаце ўжыць пункт мэню \"Адкрыць у\" і абраць адпаведнае дастасаваньне " -#~ "для файла." - -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма зьмяніць назву \"%s\", ён знаходзіцца на дыску толькі для " -#~ "чытаньня." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма зьмяніць групу для \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыску толькі " -#~ "для чытаньня." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма зьмяніць уладальніка для \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыску " -#~ "толькі для чытаньня." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма зьмяніць правы для \"%s\", бо ён знаходзіцца на дыску толькі " -#~ "для чытаньня." - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "Спасылка на стары сталец" - -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "Спасылка з назвай \"Спасылка на стары сталец\" створана на стальцы." - -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "" -#~ "Знаходжаньне тэчкі стальца было зьменена ў MATE 2.4. Вы можаце адкрыць " -#~ "спасылку і перамясьціць неабходныя вам файлы, а потым выдаліць яе." - -#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма злучыцца з паслужнікам. \"%s\" не зьяўляецца рэчаісным " -#~ "знаходжаньнем." - -#~ msgid "_Name to use for connection:" -#~ msgstr "_Назва злучэньня:" - -#~ msgid "Browse _Network" -#~ msgstr "Вандраваць па _сетцы" - -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "Перацягнуты тэкст ня быў рэчаісным знаходжаньнем файла." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Паводзіны" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Дата" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "Эмблемы:" -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Тэчкі" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Выдаліць шпалеры..." -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "Подпісы значак" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Выдаліць колер..." -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr "Сьпіс слупкоў" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Выдаліць эмблему..." -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr "Тэкставыя файлы" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "Тып файла" -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Сьметніца" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Выберыце тэчку для пошуку" -#~ msgid "Shutter Speed" -#~ msgstr "Хуткасьць затвора" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "Дакумэнты" -#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." -#~ msgstr "Праверце правільнасьць настаўленьняў проксі-паслужніка." +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма паказаць \"%s\", бо Наўтылюс ня можа злучыцца з галоўным " -#~ "вандроўнікам SMB." +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "Відэа" -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "Праверце, ці працуе паслужнік SMB ў мясцовай сетцы." +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "Малюнак" -#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." -#~ msgstr "Наўтылюс ня можа паказаць \"%s\"." +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "Ілюстрацыя" -#~ msgid "Normal Alpha" -#~ msgstr "Нармальная альфа" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Табліца" -#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -#~ msgstr "Зацямняць звычайныя значкі, калі ўсталяваны frame_text" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "Прэзэнтацыя" -#~ msgid "Prelight Alpha" -#~ msgstr "Альфа-празрыстасьць" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" -#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set" -#~ msgstr "Непразрыстасьць падсьвечаных значак калі выстаўлены frame_text" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "Тэкставы файл" -#~ msgid "CD/_DVD" -#~ msgstr "CD/_DVD" +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "Вылучыце тып" -#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -#~ msgstr "Уключыць \"спэцыяльныя\" сьцягі ў дыялёгу перавагаў файла" +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "Любы" -#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -#~ msgstr "Калі вы заменіце наяўны файл, яго зьмест будзе перапісаны." +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "Іншы тып..." -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -#~ "locations." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ня можа адкрыць \"%s\", бо \"%s\" ня мае доступу да файлаў у \"%s" -#~ "\"." +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "Выдаліць гэты крытэр пошуку" -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\".locations." -#~ msgstr "" -#~ "Прадвызначанае дзеяньне не дазваляе адкрыць \"%s\", бо ня мае доступу да " -#~ "файлаў у знаходжаньні \"%s\"." +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "Тэчка пошуку" -#~ msgid "View your computer storage" -#~ msgstr "Паказаць носьбіты вашага кампутара" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Зьмяніць захаваны пошук" -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "Зьмяніць спосаб кіраваньня файламі" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "Дадаць новы крытэр пошуку" -#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" -#~ msgstr "Паказаць зьмест сваёй тэчкі ў кіраўніку файлаў Наўтылюс" +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "Пачаць" -#~ msgid "File _owner:" -#~ msgstr "_Уладальнік файла:" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "Перачытаць" -#~ msgid "File owner:" -#~ msgstr "Уладальнік файла:" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Пачаць пошук ці абнавіць" -#~ msgid "_File group:" -#~ msgstr "Група _файла:" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Шукаць:" -#~ msgid "File group:" -#~ msgstr "Група файла:" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "Вынікі пошуку" -#~ msgid "Number view:" -#~ msgstr "Лічбавы выгляд:" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "Шукаць:" -#~ msgid "Always use _text-entry location bar" -#~ msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць _тэкставы радок шляху" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Закрыць бакавую панэль" -#~ msgid "Image Type: %s (%s)\n" -#~ msgstr "Тып відарыса: %s (%s)\n" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Наўтылюс" -#~ msgid "_Write contents to CD" -#~ msgstr "За_пісаць файлы на CD" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "_Месцы" -#~ msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgstr "Усталяваць злучэньне з сеткавым паслужнікам" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Адкрыць зна_ходжаньне..." -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "Перайсьці ў сваю тэчку" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Закрыць _бацькоўскія тэчкі" -#~ msgid "Go to the network location" -#~ msgstr "Перайсьці ў разьмяшчэньне \"Сетка\"" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Закрыць бацькоўскія тэчкі бягучай тэчкі" -#~ msgid "Go to the trash folder" -#~ msgstr "Перайсьці ў сьметніцу" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Закрыць усе _тэчкі" -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Перайсьці да стваральніка CD/DVD" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Закрыць усе вокны тэчкі" -#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" -#~ msgstr "Паказаць вашыя сеткавыя паслужнікі ў кіраўніку файлаў Наўтылюс" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Знайсьці дакумэнты і тэчкі на кампутары па назьве альбо кантэксьце" -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць эмблему" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць эмблему" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "Памылка ў часе капіяваньня" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашага сьпісу, якія спасылаюцца на нерэчаіснае разьмяшчэньне?" -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "Памылка ў часе перамяшчэньня" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Закладка для нерэчаіснага знаходжаньня" -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "Памылка ў часе зьвязваньня" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсьці да іншага разьмяшчэньня." -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "Памылка ў часе выдаленьня" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Немагчыма паказаць знаходжаньне у гэтым рэжыме." -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "Канфлікт у часе капіяваньня" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "Прагляд зьместу" -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "Немагчыма зьмяніць разьмяшчэньне сьметніцы." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Выгляд гэтай тэчкі" -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць сьметніцу" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "Наўтылюс ня мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтай тэчкі." -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "Немагчыма перанесьці ў сябе" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Знаходжаньне не зьяўляецца тэчкай." -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць у сябе" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "Немагчыма капіяваць на сябе" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Калі ласка, праверце напісаньне і паўтарыце зноў." -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "Памылка стварэньня новай тэчкі" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "Памылка стварэньня новага дакумэнта" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Пераключыць" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "Немагчыма адкрыць знаходжаньне" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "Доступ быў забаронены." -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "Немагчыма адлюстраваць знаходжаньне" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "Немагчыма пускаць аддаленыя спасылкі" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Праверце напісаньне і правільнасьць проксі-настаўленьняў." -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "Месца для перацягнутых файлаў падтрымлівае толькі мясцовыя файлы" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Too Many Files" -#~ msgstr "Зашмат файлаў" +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Перайсьці да знаходжаньня, на якое спасылаецца закладка" -#~ msgid "Delete Immediately?" -#~ msgstr "Выдаліць неадкладна?" +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja - свабодная праграма; Вы можаце паўторна распаўсюджваць яго і/ці зьмяняць згодна з умовамі УсеагульнайГрамадзкай Ліцэнзіі (GNU General Public License) вэрсіі 2 ці, на вашвыбар, больш позьняй, апублікаванай Фондам Свабодных Праграмаў (Free Software Foundation); " -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "Выдаліць са сьметніцы?" +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Caja распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што ён можа быць карысным, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ; без аніякіх меркаваных гарантыяў КАМЭРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПРЫДАТНАСЬЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЙ МЭТЫ. Глядзіце Ўсеагульную Грамадзкую Ліцэнзію (GNU General Public License), каб атрымаць больш карысных зьвестак." -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "Выканаць ці адлюстраваць?" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "Пра сцэнары" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "Памылка замацаваньня" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "Памылка размацаваньня" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "Віталь Хілько , 2002, 2003, 2005\nАлесь Няхайчык , 2003, 2004\nІгар Грачышка , 2006" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "Памылка вызваленьня" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "Бітыя спасылкі" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "Скасаваць адкрыцьцё?" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:836 +msgid "_Edit" +msgstr "_Зьмяніць" -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "Памылка перацягваньня" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_View" +msgstr "_Выгляд" -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "Памылка адлюстраваньня тэчкі" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "Памылка зьмены назвы" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыць" -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "Памылка ўсталяваньня групы" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Close this folder" +msgstr "Закрыць гэтую тэчку" -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "Памылка ўсталёўкі уладальніка" +#: ../src/caja-window-menus.c:846 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "Т_ло і эмблемы..." -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "Адмяніць зьмену назвы?" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для зьмяненьня вонкавага выгляду." -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "Больш за адзін відарыс" +#: ../src/caja-window-menus.c:852 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Перавагі" -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "Толькі мясцовыя відарысы" +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Зьмяніць перавагі Наўтылюсу" -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "Толькі відарысы" +#: ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Адмяніць апошнюю зьмену тэксту" -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "Зьмена групы." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Адкрыць _бацькоўскую тэчку" -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "Зьмена ўладальніка." +#: ../src/caja-window-menus.c:863 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку" -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "Немагчыма паказаць даведку" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "Адмяніць паказ акна ўласьцівасьцяў?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 +msgid "_Reload" +msgstr "_Перачытаць" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Вярнуць" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "Немагчыма стварыць неабходныя тэчкі" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 +msgid "_Contents" +msgstr "_Зьмест" -#~ msgid "Migrated Old Desktop" -#~ msgstr "Міграваны стары сталец" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Паказаць даведку Наўтылюсу" -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніку" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 +msgid "_About" +msgstr "Пра _праграму" -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "Немагчыма выдаліць эмблему" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Паказаць зьвесткі пра стваральнікаў Наўтылюсу" -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "Немагчыма перайменаваць эмблему" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Па_вялічыць маштаб" -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "Немагчыма дадаць эмблемы" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "Немагчыма дадаць эмблему" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Па_меншыць маштаб" -#~ msgid "1 GB" -#~ msgstr "1 Гб" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "100 KB" -#~ msgstr "100 KB" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Звычайны па_мер" -#~ msgid "500 KB" -#~ msgstr "500 KB" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Заўсёды" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Злучэньне з пас_лужнікам..." -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "MIME тып" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Злучыцца з аддаленым кампутарам альбо агульным дыскам" -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Ніколі" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 +msgid "_Computer" +msgstr "_Кампутар" -#~ msgid "date accessed" -#~ msgstr "дата доступу" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 +msgid "_Network" +msgstr "_Сетка" -#~ msgid "date modified" -#~ msgstr "дата мадыфікацыі" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Праглядзець месцы з лакальнай сеткі альбо з закладак" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "група" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 +msgid "T_emplates" +msgstr "_Шаблёны" -#~ msgid "informal" -#~ msgstr "інфармацыйны" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Адкрыць сваю тэчку шаблёнаў" -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 +msgid "_Trash" +msgstr "_Сьметніца" -#~ msgid "locale" -#~ msgstr "лякаль" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Адкрыць сваю сьметніцу" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "нічога" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Паказаць _схаваныя файлы" -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "уладальнік" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Пераключыць рэжым паказу схаваных файлаў у гэтым вакне" -#~ msgid "permissions" -#~ msgstr "правы доступу" +#: ../src/caja-window-menus.c:987 +msgid "_Up" +msgstr "_Вышэй" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "памер" +#: ../src/caja-window-menus.c:990 +msgid "_Home" +msgstr "_Хатняя тэчка" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "тып" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "Гэтыя файлы на Аўдыё CD." -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "Немагчыма пусьціць дастасаваньне для запісу аптычных дыскаў." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "Гэтыя файлы на Аўдыё DVD." -#~ msgid "View in Multiple Windows?" -#~ msgstr "Прагледзіць у шматлікіх вокнах?" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "Гэтыя файлы на Відэа DVD." -#~ msgid "Clear History" -#~ msgstr "Ачысьціць гісторыю" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "Гэтыя файлы на Відэа CD." -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "Немагчыма выдаліць шпалеры" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "Гэтыя файлы на Super Video CD." -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "Немагчыма выдаліць эмблему" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "Гэтыя файлы на Photo CD." -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць шпалеры" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "Гэтыя файлы на Picture CD." -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "Гэта не відарыс" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Носьбіт утрымлівае лічбавыя здымкі." -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць колер" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "Гэтыя файлы на лібавым аўдыё плэеры." -#~ msgid "View Failed" -#~ msgstr "Збой прагляду" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "Гэты носьбіт утрымлівае праграмы." -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "Памылка MateConf" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "Носьбіт вызначаны як \"%s\"." -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "Нічога ня вылучана" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "Павялічыць маштаб" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Зьвесткі" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Паменшыць маштаб" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Увага" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Прадвызначаны маштаб" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Памылка" +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "Маштаб" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Пытаньне" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Усталяваць маштаб бягучага рэжыму" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 32ade34d..7ecedc8d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 14:31+0000\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,278 +82,278 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Призрачен" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Шарки" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Лазур" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Изтеглете шарката върху обекта, чиято шарка искате да смените" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Черен" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Сини райета" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Синя шкурка" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Букви на синьо" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Надраскан метал" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Зебло" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Дъвка" +msgid "Camouflage" +msgstr "Маскировка" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Зебло" +msgid "Chalk" +msgstr "Тебешир" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "Ц_ветове" +msgid "Cork" +msgstr "Корк" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Маскировка" +msgid "Countertop" +msgstr "Контури" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Тебешир" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Тъмен MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Въглен" +msgid "Dots" +msgstr "Точки" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Бетон" +msgid "Fibers" +msgstr "Фибри" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Корк" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "На орнаменти" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Контури" +msgid "Floral" +msgstr "Цветен" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Дунав" +msgid "Fossil" +msgstr "Вкаменелост" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Тъмен корк" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Тъмен MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Зелена вълна" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Нефрит" +msgid "Ice" +msgstr "Лед" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Точки" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Папирус" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Изтеглете цвета върху обекта, чийто цвят искате да смените" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Вълнист мъх" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Изтеглете шарката върху обекта, чиято шарка искате да смените" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Изтеглете емблемата върху обекта, за да му я поставите" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Океански райета" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Затъмнение" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Пурпурен мрамор" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Завист" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Хартия на ивици" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 -#: ../src/caja-property-browser.c:1943 -msgid "Erase" -msgstr "За изтриване" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Груба хартия" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Небесни райета" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Фибри" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Снежни райета" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Пожарна машина" +msgid "Stucco" +msgstr "Хоросан" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "На орнаменти" +msgid "Terracotta" +msgstr "Теракота" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Цветен" +msgid "Wavy White" +msgstr "Белезникав" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Вкаменелост" +msgid "White Ribs" +msgstr "Бели ребра" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "Granite" -msgstr "Гранит" +msgid "C_olors" +msgstr "Ц_ветове" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Грейпфрут" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Изтеглете цвета върху обекта, чийто цвят искате да смените" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Green Weave" -msgstr "Зелена вълна" +msgid "Mango" +msgstr "Манго" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Ice" -msgstr "Лед" +msgid "Orange" +msgstr "Портокал" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Indigo" -msgstr "Индиго" +msgid "Tangerine" +msgstr "Мандарина" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Leaf" -msgstr "Листо" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Грейпфрут" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Lemon" -msgstr "Лимон" +msgid "Ruby" +msgstr "Рубин" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Светло син" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Манго" +msgid "Sky" +msgstr "Небе" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Папирус" +msgid "Danube" +msgstr "Дунав" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Вълнист мъх" +msgid "Indigo" +msgstr "Индиго" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Кал" +msgid "Violet" +msgstr "Виолетов" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Морска пяна" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Океански райета" +msgid "Leaf" +msgstr "Листо" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Оникс" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Нефрит" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Портокал" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Тъмен корк" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Светло син" +msgid "Mud" +msgstr "Кал" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Пурпурен мрамор" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Пожарна машина" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Хартия на ивици" +msgid "Envy" +msgstr "Завист" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Груба хартия" +msgid "Azul" +msgstr "Лазур" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Рубин" +msgid "Lemon" +msgstr "Лимон" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Морска пяна" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Дъвка" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Глина" +msgid "White" +msgstr "Бял" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Сребърен" +msgid "Apparition" +msgstr "Призрачен" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Небе" +msgid "Silver" +msgstr "Сребърен" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Небесни райета" +msgid "Concrete" +msgstr "Бетон" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Снежни райета" +msgid "Shale" +msgstr "Глина" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Хоросан" +msgid "Granite" +msgstr "Гранит" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Мандарина" +msgid "Eclipse" +msgstr "Затъмнение" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Теракота" +msgid "Charcoal" +msgstr "Въглен" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Виолетов" +msgid "Onyx" +msgstr "Оникс" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Белезникав" +msgid "Black" +msgstr "Черен" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Бял" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Бели ребра" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Емблеми" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Шарки" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Изтеглете емблемата върху обекта, за да му я поставите" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "За изтриване" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -471,47 +471,48 @@ msgstr "Може да прекратите тази операция като н msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (невалиден Уникод)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were -#. changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja ще преустанови работа при затварянето на последния прозорец." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "Списък с надписи под икона в изгледа като икони, а също и за работния плот. Истинският брой на показаните надписи зависи от мащаба. Възможни стойности са „size“ (размер), „type“ (вид), „date_modified“ (време на промяна на съдържанието), „date_changed“ (време на промяна на мета-информацията), „date_accessed“ (време на последен достъп), „owner“ (собственик), „group“ (група), „permissions“ (права за достъп), „octal_permissions“ (права за достъп в осмичен вид) и „mime_type“ (вид на MIME)." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Ако е истина, Caja ще прекрати работа при затварянето на всички прозорци. Това е стандартната настройка. Ако е лъжа, Caja може да бъде стартиран като демон — без прозорци и да следи за автоматичното монтиране на носители и други подобни задачи." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Дали да се показват скритите файлове" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." -msgstr "Низ, който съдържа запазените размери и разположението на прозорците за навигация." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Ако е истина, скритите файлове се показват във файловия мениджър. Скритите файлове са или тези, чиито имена започват с точка (.), или са описани във файла за скритото в папката (.hidden)." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Дали да се показват резервните копия на файловете" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "Низ, който указва как да се съкращават прекалено дългите имена на файлове според мащаба. Всеки от елементите в списъка е от вида „мащаб:число“. За всеки указан мащаб, ако числото е над 0, името на всеки файл няма да надхвърля този брой редове. Ако е 0 или по-малко, не се извършва съкращаване. Допустим е и елемент в списъка от вид — само число, без мащаб. То указва броя на редовете за мащабите, които не присъстват в списъка. Напр.: „0“ — да се показват целите имена, „3“ — съкращаване до максимум 3 реда, „smallest:5,smaller:4,0“ — съкращаване на имената до 5 реда за мащаб „smallest“, съкращаване на имената до 4 реда при мащаб „smaller“, при останалите мащаби имената да не се съкращават. Възможните мащаби са: „smallest“ (най-малък — 33%), „smaller“ (по-малък — 50%), „small“ (малък — 66%), „standard“ (нормален — 100%), „large“ (голям — 150%), „larger“ (по-голям — 200%), „largest“ (най-голям — 400%)." +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Ако е истина, резервните копия на файлове от програми като Emacs ще бъдат показвани. В момента само файлове с имена завършващи с тилда (~) се считат за резервни копия." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Включване на класическото поведение на Caja, където всички прозорци са браузъри" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Всички колони да са с еднаква широчина" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Ако е истина, всички прозорци на Caja ще бъдат подобни на браузъри. Caja се държеше така преди версия 2.6 и някои хора предпочитат това поведение." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -519,175 +520,207 @@ msgstr "Винаги да се използва полето за въвежда #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Цяло число, което показва как да се съкращават дългите имена на файлове на работния плот. Ако числото е над 0, то името на файл ще се съкрати до този брой ридове. Ако числото е 0 или по-малко, имената не се съкращават." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Ако е истина, прозорците на Caja подобни на браузър винаги ще използват текстово поле за въвеждане на адрес вместо лента за пътя." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja да изобразява работния плот" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Къде да се поставят новоотворените подпрозорци в прозорците подобни на браузър." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja да ползва домашната папка на потребителя за работен плот" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Ако е „after_current_tab“ (след текущия подпрозорец), новите подпрозорци се отварят след текущо отворения. Ако е „end“ (в края), новите подпрозорци се добавят към края на редицата от подпрозорци." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja ще преустанови работа при затварянето на последния прозорец." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Дали носителите на информация да се монтират автоматично" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако background_set е истина." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Ако е истина, Caja автоматично ще монтира носители на информация (напр. видими от потребителя дискове и заменяеми носители) при стартиране или поставянето им в съответното устройство." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Иконата „Този компютър“ да бъде видима на работния плот" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Дали автоматично да се отваря папка в автоматично монтираните носители на информация" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Критерий за търсене" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Ако е истина, Caja автоматично ще отваря основната папка на носител на информация при автоматичното му монтиране. Това се отнася за носители, за които не е установен вид на „x-content/*“. Ако той бъде установен, ще се изпълни настроеното от потребителя действие." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " -"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" -" file name and file properties." -msgstr "Критерии за търсене на файлове през лентата за търсене. Ако е настроено на „search_by_text“, то Caja ще търси файлове само по имената им. Ако е настроено на „search_by_text_and_properties“, тогава Caja ще търси файлове по име и свойства." +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Да не се пита за действие и да не се стартират програми при поставянето на носители на информация" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Текуща тема на Caja (да не се ползва)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Ако е истина, Caja няма да пита за действие и няма да стартира програми при поставянето на носители на информация." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Custom Background" -msgstr "Фон, избран от потребителя" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се стартира предпочитана програма" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Фон на страничния панел, избран от потребителя" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра се стартира програма. За тях ще се стартира програмата отговаряща на съдържанието им." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат на датата" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да не се прави нищо" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Стандартен фонов цвят" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра не се прави нищо. За тях няма да се показва уведомление и няма да се стартира някаква програма." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Име на файла на стандартния фон" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се отваря прозорец с папка" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Стандартен фонов цвят на страничния панел" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра се отваря прозорец с папка. За тях ще се отвори папка, която показва съдържанието им." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Името на файла за стандартния фон на страничния панел" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Низът с размерите на прозорците за навигация." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Стандартна големина на мини изображенията" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Низ, който съдържа запазените размери и разположението на прозорците за навигация." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран по подразбиране." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Стандартно увеличение за сбития изглед" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Да се пита ли за потвърждение, когато се трият файлове или кошчето бива изчистено" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Стандартен режим за преглед на папки" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Ако е истина, Caja ще пита за потвърждение, когато се опитате да триете файлове или да изчистите кошчето." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Стандартен мащаб на иконите" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Дали да се позволява незабавно изтриване" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Ако е истина, ще имате възможност да изтривате файл веднага и на място, вместо да го премествате в кошчето. Тази функция може да е опасна, така че бъдете внимателни!" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Кога да се показва преглед на текст в иконите на файловете" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Стандартен мащаб на изгледа като списък" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Компромис за скоростта за преглед на текстови файлове чрез иконата им. Ако е зададено „always“, иконата на текстовия файл се променя, дори файлът да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконата се променя за локални файлове. Ако е зададено „never“, иконата никога не се променя." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default sort order" -msgstr "Стандартно подреждане" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Кога да се показва броят на обектите в папка" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Стандартен мащаб използван от сбития изглед." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Компромис за скоростта за преброяване на обектите в папки. Ако е зададено „винаги“, обектите се преброяват, дори папката да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, обектите се броят се променя в локалните папки. Ако е зададено „never“, обектите никога не броят." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като икони." +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Вид натискане за стартиране/отваряне на файлове" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като списък." +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Възможни стойности са „single“ за отваряне на файлове с едно натискане, или „double“ за отваряне с двойно натискане с мишката." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Име на иконата за периферните устройства" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато бъдат задействани" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Desktop font" -msgstr "Шрифт на работния плот" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато са задействани (единично или двойно натискане). Възможни стойности са „launch“, за да ги изпълните като програми, „ask“, за да бъдете запитани за действие, и „display“, за да ги покажете като текстови файлове." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Име на иконата за домашната папка" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Показване на инсталатора на пакети при непознат вид mime" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Име на иконата за кошчето" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Дали инсталаторът на пакети да се покаже на потребителя при опит за отваряне на непознат вид mime и автоматично да се потърси програма подходяща за случая." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Включване на класическото поведение на Caja, където всички прозорци са браузъри" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Използване на събития от допълнителните бутони на мишката в прозорците на Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако фонът за папката е включен (background_set е истина)." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ определя дали Caja ще извършва действия при натискането им." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако фонът за страничния панел е включен." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Бутон на мишката за действието „Напред“ на файловия мениджър" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" -" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" -" due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "Папки над тази големина ще бъдат отрязвани до около тази големина. Целта е да се избегне натоварването и забиването на Caja от големи папки. Отрицателната стойност премахва ограничението. Границата е приблизителна, защото папките се четат на части." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните стойности са между 6 и 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ определя дали Caja ще извършва действия при натискането им." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Бутон на мишката за действието „Назад“ на файловия мениджър" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -697,547 +730,514 @@ msgid "" msgstr "За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните стойности са между 6 и 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "За потребители с мишки, които имат бутони „Напред“ и „Назад“, този ключ определя кой бутон на мишката отговаря на действието „Назад“. Възможните стойности са между 6 и 14." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Текуща тема на Caja (да не се ползва)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Икона за домашната папка върху работния плот" +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Име на темата за Caja. Това е остаряло и не трябва да се ползва. Използвайте темата за икони." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "Ако е „after_current_tab“ (след текущия подпрозорец), новите подпрозорци се отварят след текущо отворения. Ако е „end“ (в края), новите подпрозорци се добавят към края на редицата от подпрозорци." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Кога да се показват мини изображения" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "Ако е истина, Caja ще показва само папки в страничния панел. В противен случай ще показва едновременно папки и файлове." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Компромис за скоростта за преглед на файлове с изображения чрез иконата им. Ако е зададено „always“, иконата на файла се променя, дори файлът да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконата се променя за локални файлове. Ако е зададено „never“, иконата никога не се променя." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима адресна лента." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Максимална големина на мини изображение за преглед" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видим страничен панел." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Изображения над този размер (в байтове) няма да имат мини изображения. Целта е да се избегне създаването на мини изображения за големи, което може да отнеме много време и да използва много памет." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента за състоянието." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Максимален брой обработени файлове в папка" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента с инструменти." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Папки над тази големина ще бъдат отрязвани до около тази големина. Целта е да се избегне натоварването и забиването на Caja от големи папки. Отрицателната стойност премахва ограничението. Границата е приблизителна, защото папките се четат на части." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Ако е истина, прозорците на Caja подобни на браузър винаги ще използват текстово поле за въвеждане на адрес вместо лента за пътя." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Дали да се пускат звукови файлове, когато са посочени с мишката" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "Ако е истина, Caja ще позволи да редактирате и виждате едни от по-сложните файлови опции в прозореца за настройките на файлове." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Компромис за скоростта при преглед на звукови файлове, когато мишката е върху иконата им. Ако е зададено „always“, аудиото се пуска, дори и да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, аудиото се пуска само, ако е локален файл. Ако е зададено „never“, аудиото никога не се пуска." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "Ако е истина, Caja ще показва папките преди файловете в изгледа като икони и изгледа като списък." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Показване на допълнителните права в прозореца за права на файл" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "Ако е истина, Caja ще пита за потвърждение, когато се опитате да триете файлове или да изчистите кошчето." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Ако е истина, Caja ще позволи да редактирате и виждате едни от по-сложните файлови опции в прозореца за настройките на файлове." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Ако е истина, Caja автоматично ще монтира носители на информация (напр. видими от потребителя дискове и заменяеми носители) при стартиране или поставянето им в съответното устройство." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Първо показване на папките в прозорците" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "Ако е истина, Caja автоматично ще отваря основната папка на носител на информация при автоматичното му монтиране. Това се отнася за носители, за които не е установен вид на „x-content/*“. Ако той бъде установен, ще се изпълни настроеното от потребителя действие." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Ако е истина, Caja ще показва папките преди файловете в изгледа като икони и изгледа като списък." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Ако е истина, Caja ще изобразява иконите върху работния плот." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja да изобразява работния плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "Ако е истина, Caja ще прекрати работа при затварянето на всички прозорци. Това е стандартната настройка. Ако е лъжа, Caja може да бъде стартиран като демон — без прозорци и да следи за автоматичното монтиране на носители и други подобни задачи." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "Ако е истина, ще имате възможност да изтривате файл веднага и на място, вместо да го премествате в кошчето. Тази функция може да е опасна, така че бъдете внимателни!" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." -msgstr "Ако е истина, Caja няма да пита за действие и няма да стартира програми при поставянето на носители на информация." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Ако е истина, Caja ще използва домашната папка на потребителя като работен плот. В противен случай за това ще се използва папката ~/Desktop." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Ако е истина, Caja ще изобразява иконите върху работния плот." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "Ако е истина, всички прозорци на Caja ще бъдат подобни на браузъри. Caja се държеше така преди версия 2.6 и някои хора предпочитат това поведение." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" -" files." -msgstr "Ако е истина, резервните копия на файлове от програми като Emacs ще бъдат показвани. В момента само файлове с имена завършващи с тилда (~) се считат за резервни копия." +msgid "Desktop font" +msgstr "Шрифт на работния плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "Ако е истина, скритите файлове се показват във файловия мениджър. Скритите файлове са или тези, чиито имена започват с точка (.), или са описани във файла за скритото в папката (.hidden)." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Описанието на шрифта използван за иконите на работния плот." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона препращаща към мрежовите сървъри." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja да ползва домашната папка на потребителя за работен плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона препращаща към местоположението „Този компютър“." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Ако е истина, Caja ще използва домашната папка на потребителя като работен плот. В противен случай за това ще се използва папката ~/Desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона водеща към домашната папка." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Критерий за търсене" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона препращаща към кошчето." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Критерии за търсене на файлове през лентата за търсене. Ако е настроено на „search_by_text“, то Caja ще търси файлове само по имената им. Ако е настроено на „search_by_text_and_properties“, тогава Caja ще търси файлове по име и свойства." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъдат поставени икони препращащи към монтираните файлови системи." +msgid "Custom Background" +msgstr "Фон, избран от потребителя" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "Ако е истина, всички колони в сбития изглед ще са с еднаква широчина. Иначе широчината на всяка може да се задава поотделно." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Дали е избран стандартен фон за папките." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "Ако е истина, файловете в новите прозорци ще бъдат подредени обратно — ако са подредени по име, вместо да вървят от „а“ към „я“, ще вървят от „я“ към „а“." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Стандартен фонов цвят" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Ако е истина, файловете в новите прозорци ще бъдат подредени обратно — ако са подредени по име, вместо да вървят от „а“ към „я“, ще вървят от „я“ към „а“, ако са подредени по размер, вместо да са подредени във възходящ ред, ще бъдат подредени в низходящ." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако background_set е истина." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Ако е истина, стандартно иконите ще са подредени стегнато в новите прозорци." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Име на файла на стандартния фон" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Ако е истина, етикетите ще бъдат поставяни отстрани на иконите вместо под тях." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Файлово име за стандартния фон на папките. Използва се, само ако фонът за папката е включен (background_set е истина)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще използват ръчна подредба." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Фон на страничния панел, избран от потребителя" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "Изображения над този размер (в байтове) няма да имат мини изображения. Целта е да се избегне създаването на мини изображения за големи, което може да отнеме много време и да използва много памет." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Дали е избран стандартен фон за страничния панел." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Списък с възможни надписи под иконите" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Стандартен фонов цвят на страничния панел" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра не се прави нищо. За тях няма да се показва уведомление и няма да се стартира някаква програма." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Файлово име за стандартния фон на страничния панел. Използва се, само ако фонът за страничния панел е включен." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра се отваря прозорец с папка. За тях ще се отвори папка, която показва съдържанието им." +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Името на файла за стандартния фон на страничния панел" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Списък с видовете „x-content/*“ на носители на информация, за които потребителят е избрал в контролния център, че при поставянето им в компютъра се стартира програма. За тях ще се стартира програмата отговаряща на съдържанието им." +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Стандартен режим за преглед на папки" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да не се прави нищо" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се отваря прозорец с папка" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Списък с видовете „x-content/*“, при чието поставяне да се стартира предпочитана програма" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Когато отворите една папка, се използва този изглед, освен ако не сте избрали друг конкретно за тази папка. Възможните стойности са „list_view“ (изглед като списък), „icon_view“ (изглед като икони) и „compact_view“ (сбит изглед)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Максимален брой обработени файлове в папка" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Списък с възможни надписи под иконите" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Максимална големина на мини изображение за преглед" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Списък с надписи под икона в изгледа като икони, а също и за работния плот. Истинският брой на показаните надписи зависи от мащаба. Възможни стойности са „size“ (размер), „type“ (вид), „date_modified“ (време на промяна на съдържанието), „date_changed“ (време на промяна на мета-информацията), „date_accessed“ (време на последен достъп), „owner“ (собственик), „group“ (група), „permissions“ (права за достъп), „octal_permissions“ (права за достъп в осмичен вид) и „mime_type“ (вид на MIME)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Бутон на мишката за действието „Назад“ на файловия мениджър" +msgid "Default sort order" +msgstr "Стандартно подреждане" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Бутон на мишката за действието „Напред“ на файловия мениджър" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Стандартната подредба на обекти от изгледа като икони. Възможни стойности са „name“ (по име), „size“ (по размер), „type“ (по вид), „modification_date“ (по време на промяна) и „emblems“ (по емблема)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " -"Please use the icon theme instead." -msgstr "Име на темата за Caja. Това е остаряло и не трябва да се ползва. Използвайте темата за икони." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Обръщане на реда за подреждане в новите прозорци" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Икона за мрежовите сървъри върху работния плот" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Ако е истина, файловете в новите прозорци ще бъдат подредени обратно — ако са подредени по име, вместо да вървят от „а“ към „я“, ще вървят от „я“ към „а“, ако са подредени по размер, вместо да са подредени във възходящ ред, ще бъдат подредени в низходящ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Име на иконата за мрежовите сървъри" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Използване на стегнат изглед в новите прозорци" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Да не се пита за действие и да не се стартират програми при поставянето на носители на информация" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Ако е истина, стандартно иконите ще са подредени стегнато в новите прозорци." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Показване само на папките в страничния панел с дървото" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Поставяне на етикети до иконите" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Възможни стойности са „single“ за отваряне на файлове с едно натискане, или „double“ за отваряне с двойно натискане с мишката." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Ако е истина, етикетите ще бъдат поставяни отстрани на иконите вместо под тях." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Поставяне на етикети до иконите" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Използване на ръчна подредба в новите прозорци" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Обръщане на реда за подреждане в новите прозорци" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще използват ръчна подредба." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need -#. to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Стандартен мащаб на иконите" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Показване на допълнителните права в прозореца за права на файл" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като икони." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Първо показване на папките в прозорците" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Стандартна големина на мини изображенията" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Показване на страничната лента в новите прозорци" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Стандартният размер на икона за мини изображение в изгледа като икони." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Ограничение за съкращаване на текста" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Показване на монтираните файлови системи на работния плот" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Низ, който указва как да се съкращават прекалено дългите имена на файлове според мащаба. Всеки от елементите в списъка е от вида „мащаб:число“. За всеки указан мащаб, ако числото е над 0, името на всеки файл няма да надхвърля този брой редове. Ако е 0 или по-малко, не се извършва съкращаване. Допустим е и елемент в списъка от вид — само число, без мащаб. То указва броя на редовете за мащабите, които не присъстват в списъка. Напр.: „0“ — да се показват целите имена, „3“ — съкращаване до максимум 3 реда, „smallest:5,smaller:4,0“ — съкращаване на имената до 5 реда за мащаб „smallest“, съкращаване на имената до 4 реда при мащаб „smaller“, при останалите мащаби имената да не се съкращават. Възможните мащаби са: „smallest“ (най-малък — 33%), „smaller“ (по-малък — 50%), „small“ (малък — 66%), „standard“ (нормален — 100%), „large“ (голям — 150%), „larger“ (по-голям — 200%), „largest“ (най-голям — 400%)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Показване на страничния панел в новите прозорци" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Стандартно увеличение за сбития изглед" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Стандартен мащаб използван от сбития изглед." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Показване на инсталатора на пакети при непознат вид mime" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Всички колони да са с еднаква широчина" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Ако е истина, всички колони в сбития изглед ще са с еднаква широчина. Иначе широчината на всяка може да се задава поотделно." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Изглед на страничния панел" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Стандартната подредба за обекти от изгледа като списък. Възможни стойности са „name“ (по име), „size“ (по размер), „type“ (по вид) и „modification_date“ (по време на промяна)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "Компромис за скоростта при преглед на звукови файлове, когато мишката е върху иконата им. Ако е зададено „always“, аудиото се пуска, дори и да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, аудиото се пуска само, ако е локален файл. Ако е зададено „never“, аудиото никога не се пуска." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Ако е истина, файловете в новите прозорци ще бъдат подредени обратно — ако са подредени по име, вместо да вървят от „а“ към „я“, ще вървят от „я“ към „а“." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "Компромис за скоростта за преглед на текстови файлове чрез иконата им. Ако е зададено „always“, иконата на текстовия файл се променя, дори файлът да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконата се променя за локални файлове. Ако е зададено „never“, иконата никога не се променя." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Стандартен мащаб на изгледа като списък" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "Компромис за скоростта за преглед на файлове с изображения чрез иконата им. Ако е зададено „always“, иконата на файла се променя, дори файлът да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, иконата се променя за локални файлове. Ако е зададено „never“, иконата никога не се променя." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Стандартен мащаб използван от изгледа като списък." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "Компромис за скоростта за преброяване на обектите в папки. Ако е зададено „винаги“, обектите се преброяват, дори папката да е на отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, обектите се броят се променя в локалните папки. Ако е зададено „never“, обектите никога не броят." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Ограничение за съкращаване на текста" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Стандартен списък с видими колони в изгледа като списък" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Стандартният размер на икона за мини изображение в изгледа като икони." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "Стандартната подредба на обекти от изгледа като икони. Възможни стойности са „name“ (по име), „size“ (по размер), „type“ (по вид), „modification_date“ (по време на промяна) и „emblems“ (по емблема)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Стандартен ред на колоните в изгледа като списък" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "Стандартната подредба за обекти от изгледа като списък. Възможни стойности са „name“ (по име), „size“ (по размер), „type“ (по вид) и „modification_date“ (по време на промяна)." +msgid "Date Format" +msgstr "Формат на датата" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Стандартната широчина на страничния панел в новите прозорци." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Описанието на шрифта използван за иконите на работния плот." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Форматът на датите на файловете. Възможните стойности са „locale“ (според локала), „iso“ (по ISO) и „informal“ (неофициален)." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Широчина на страничния панел" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Стандартната широчина на страничния панел в новите прозорци." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Низът с размерите на прозорците за навигация." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Изгледът на страничния панел, който да се показва в новите прозорци." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента с инструменти." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата за компютъра на работния плот." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Показване на страничната лента в новите прозорци" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата на личните файлове на работния плот." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима адресна лента." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата за мрежовите сървъри върху работния плот." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Показване на лентата за състояние в новите прозорци" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата на кошчето върху работния плот." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видима лента за състоянието." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Иконата на кошчето е видима върху работния плот" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Показване на страничния панел в новите прозорци" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Вид натискане за стартиране/отваряне на файлове" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Ако е истина, новите прозорци ще имат видим страничен панел." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Използване на събития от допълнителните бутони на мишката в прозорците на Caja" +msgid "Side pane view" +msgstr "Изглед на страничния панел" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Използване на ръчна подредба в новите прозорци" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Изгледът на страничния панел, който да се показва в новите прозорци." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Използване на стегнат изглед в новите прозорци" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Показване само на папките в страничния панел с дървото" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато бъдат задействани" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Ако е истина, Caja ще показва само папки в страничния панел. В противен случай ще показва едновременно папки и файлове." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато са задействани (единично или двойно натискане). Възможни стойности са „launch“, за да ги изпълните като програми, „ask“, за да бъдете запитани за действие, и „display“, за да ги покажете като текстови файлове." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Икона за домашната папка върху работния плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "Когато отворите една папка, се използва този изглед, освен ако не сте избрали друг конкретно за тази папка. Възможните стойности са „list_view“ (изглед като списък), „icon_view“ (изглед като икони) и „compact_view“ (сбит изглед)." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона водеща към домашната папка." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Кога да се показва броят на обектите в папка" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Иконата „Този компютър“ да бъде видима на работния плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Кога да се показва преглед на текст в иконите на файловете" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона препращаща към местоположението „Този компютър“." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Кога да се показват мини изображения" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Иконата на кошчето е видима върху работния плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Къде да се поставят новоотворените подпрозорци в прозорците подобни на браузър." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона препращаща към кошчето." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Дали е избран стандартен фон за папките." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Показване на монтираните файлови системи на работния плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Дали е избран стандартен фон за страничния панел." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъдат поставени икони препращащи към монтираните файлови системи." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран по подразбиране." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Икона за мрежовите сървъри върху работния плот" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Ако е истина, на работния плот ще бъде поставена икона препращаща към мрежовите сървъри." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Да се пита ли за потвърждение, когато се трият файлове или кошчето бива изчистено" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Име на иконата за периферните устройства" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Дали носителите на информация да се монтират автоматично" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата за компютъра на работния плот." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Дали автоматично да се отваря папка в автоматично монтираните носители на информация" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Име на иконата за домашната папка" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Дали да се позволява незабавно изтриване" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата на личните файлове на работния плот." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Дали да се пускат звукови файлове, когато са посочени с мишката" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Име на иконата за кошчето" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Дали да се показват резервните копия на файловете" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата на кошчето върху работния плот." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Дали да се показват скритите файлове" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Име на иконата за мрежовите сървъри" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Дали инсталаторът на пакети да се покаже на потребителя при опит за отваряне на непознат вид mime и автоматично да се потърси програма подходяща за случая." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Това име може да бъде променено, ако искате друго име за иконата за мрежовите сървъри върху работния плот." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Широчина на страничния панел" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Цяло число, което показва как да се съкращават дългите имена на файлове на работния плот. Ако числото е над 0, то името на файл ще се съкрати до този брой ридове. Ако числото е 0 или по-малко, имената не се съкращават." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "_Винаги да се извършва това действие" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Из_важдане" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Из_важдане" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Демонтиране" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "_Стандартни настройки" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Местоположение на файла преди да бъде преместен в кошчето" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 #: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Без шарка" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "на раб. плот" @@ -1621,123 +1621,128 @@ msgstr "Потребителската емблема не може да бъд msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Името на потребителската емблема не може да бъде запазено." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Да се слее ли с папка „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "При сливането ще се иска потвърждение преди замяната на всеки файл с име и път, които съвпадат с тези на някой от копираните файлове." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-стара папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-нова папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува друга папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Замяната ще доведе до изтриване на съдържанието ѝ." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Да се замени ли папката „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува папка с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Да се презапише ли файлът „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Замяната ще презапише съдържанието." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-стар файл с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува по-нов файл с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Вече съществува друг файл с това име в „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Съществуващ файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Вид:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Време на промяна:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Замяна с" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Сливане" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "Изберете _ново име за назначението" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Прилагане на действието към всички файлове" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Пропускане" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Конфликт на файлове" @@ -1977,7 +1982,7 @@ msgstr "Всички обекти в кошчето ще бъдат оконча #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Изчистване на _кошчето" @@ -2767,7 +2772,7 @@ msgid "25%" msgstr "25%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" @@ -2778,25 +2783,25 @@ msgid "75%" msgstr "75%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" @@ -2810,42 +2815,42 @@ msgid "500 K" msgstr "500 K" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" @@ -2866,7 +2871,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Показване на _файловете когато са натиснати" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Д_а се пита всеки път" @@ -2883,7 +2888,7 @@ msgstr "Търсене за файлове по име и свойства" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Изглед като икони" @@ -2891,16 +2896,16 @@ msgstr "Изглед като икони" #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Сбит изглед" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Изглед като списък" @@ -2909,27 +2914,27 @@ msgid "Manually" msgstr "ръчно" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "по име" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "по размер" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "по вид" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "по време на промяна" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "по емблеми" @@ -2983,7 +2988,7 @@ msgid "%s's Home" msgstr "Домашна папка на %s" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Този компютър" @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "_Избор…" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2413 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" @@ -3806,27 +3811,27 @@ msgid "Autorun Prompt" msgstr "Питане за автоматично стартиране" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Разглеждане на файловата система с файловия мениджър" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Файлов браузър" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Разглеждане на файловата система с файловия мениджър" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:932 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Преглед на всички локални и отдалечени дискове и папки достъпни от този компютър." #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Промяна на поведението и изгледа на прозорците на файловия мениджър" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Управление на файлове" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Промяна на поведението и изгледа на прозорците на файловия мениджър" + #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Домашна папка" @@ -4265,7 +4270,7 @@ msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навига #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2421 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "_Отваряне в нов подпрозорец" @@ -4510,7 +4515,7 @@ msgstr "Създаване на постоянна връзка към този #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2457 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Монтиране" @@ -4534,7 +4539,7 @@ msgstr "Изваждане на избраната файлова система #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2485 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Форматиране" @@ -4555,7 +4560,7 @@ msgstr "Форматиране на избраната файлова систе #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2492 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Стартиране" @@ -4572,7 +4577,7 @@ msgstr "Стартиране на избраната файлова систем #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2499 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 #: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "Сп_иране" @@ -4588,7 +4593,7 @@ msgstr "Спиране на избраната файлова система" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2478 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Засичане на носител" @@ -4969,7 +4974,7 @@ msgstr "Заключване на устройството, отговарящо #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2428 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отваряне в _нов прозорец" @@ -5426,40 +5431,40 @@ msgstr "(Празно)" msgid "Loading..." msgstr "Зареждане…" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2501 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s видими колони" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2578 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Видими _колони…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2579 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Списък" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3392 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Получи се грешка в изгледа като списък." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3393 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като списък." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3394 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък." @@ -5867,20 +5872,20 @@ msgid "No bookmarks defined" msgstr "Не е зададена отметка" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Отметки" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редактиране на отметките" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Местоположение" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Отметки" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Име" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Редактиране на отметките" +msgid "_Location" +msgstr "_Местоположение" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format @@ -6062,282 +6067,286 @@ msgstr "Емблемата не може да бъде добавена." msgid "Show Emblems" msgstr "Показване на емблеми" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33 %" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66 %" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Винаги" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Само за локални файлове" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +msgid "Never" +msgstr "Никога" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Стандартен сбит изглед" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Стандартен изглед" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "При отваряне на изпълними текстови файлове" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Имена на икони" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Настройки за изгледа като икони" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Колони в списъка" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Настройки за изгледа като списък" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Обработка на носители" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Други носители на информация" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Настройки на управлението на файловете" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Други файлове за преглед" +msgid "Default View" +msgstr "Стандартен изглед" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Аудио файлове" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Текстови файлове" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Под_реждане на обектите:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Настройки за изгледа като дърво" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Показване на _скритите файлове и резервните копия" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Еднаква широчина за всички колони" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Настройки за изгледа като икони" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Действие:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Стандартен _мащаб:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Винаги" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Използване на сте_гната подредба" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Питане преди изчистване на кошчето или при изтриването на файлове" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Текстът да е отстрани на иконите" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Разглеждане на информация в носител при поставянето му" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Стандартен сбит изглед" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Стандартен ма_щаб:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Еднаква широчина за всички колони" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Настройки за изгледа като списък" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Стан_дартен мащаб:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Настройки за изгледа като дърво" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "По_казване само на папки" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Аудио CD:" +msgid "Views" +msgstr "Изгледи" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "Изберете реда, в който информацията да се показва под имената на икони. Повече информация се появява при увеличаване на мащаба." +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Изберете реда, в който информацията да се показва в изгледа като списък." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "Изберете действието при поставяне на носител или свързването на устройство към системата" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "При отваряне на изпълними текстови файлове" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Стан_дартен мащаб:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Да се _стартират" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Стандартен _мащаб:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Показване" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Да се _изобразяват" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Настройки на управлението на файловете" +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "_Питане преди изчистване на кошчето или при изтриването на файлове" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Включване на команда „Изтриване“, _заобикаляща кошчето" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Тук можете да настроите по-редките формати на носители" +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Колони в списъка" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Имена на икони" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Изберете реда, в който информацията да се показва под имената на икони. Повече информация се появява при увеличаване на мащаба." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Само за локални файлове" +msgid "Date" +msgstr "Дата" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Носител" +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Никога" +msgid "Display" +msgstr "Показване" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец" +msgid "List Columns" +msgstr "Колони в списъка" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Изберете реда, в който информацията да се показва в изгледа като списък." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Преглед на _звукови файлове:" +msgid "List Columns" +msgstr "Колони в списъка" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "По_казване само на папки" +msgid "Text Files" +msgstr "Текстови файлове" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Показване на _мини изображенията:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Показване на _текст в иконите:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Показване на _скритите файлове и резервните копия" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Други файлове за преглед" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Показване на _текст в иконите:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Показване на _мини изображенията:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Само за _файлове по-малки от:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Аудио файлове" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Изгледи" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Преглед на _звукови файлове:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Под_реждане на обектите:" +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_Видео DVD" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Стандартен ма_щаб:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Обработка на носители" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Изберете действието при поставяне на носител или свързването на устройство към системата" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Аудио CD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Музикално устройство:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_Видео DVD" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Без питане и автоматично стартиране при поставянето на носител" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Музикално устройство:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Само за _файлове по-малки от:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Снимки:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "С_офтуер:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Да се _стартират" +msgid "Other Media" +msgstr "Други носители на информация" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Тук можете да настроите по-редките формати на носители" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "С_офтуер:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Действие:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Текстът да е отстрани на иконите" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Вид:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Без питане и автоматично стартиране при поставянето на носител" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Използване на сте_гната подредба" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Разглеждане на информация в носител при поставянето му" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Да се _изобразяват" +msgid "Media" +msgstr "Носител" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6678,7 +6687,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "Показване на следващия подпрозорец" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:399 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Преместване на подпрозореца на_ляво" @@ -6687,7 +6696,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "Преместване на този подпрозорец наляво" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:407 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Преместване на подпрозореца на_дясно" @@ -6806,7 +6815,11 @@ msgstr "_Изглед" msgid "_Search" msgstr "Т_ърсене" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:418 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Затваряне на подпрозореца" @@ -6835,7 +6848,7 @@ msgstr "Отваряне на работния ви плот като папка msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Локална мрежа" @@ -6888,19 +6901,19 @@ msgstr "%s не може да се следи за смяна на носите msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s не може да се спре" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2436 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Изтриване" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2445 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване…" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2901 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2907 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Показване на местата" @@ -7504,7 +7517,7 @@ msgid "_Network" msgstr "_Локална мрежа" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови местоположения" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 74180d41..7f31d194 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,1603 +1,1417 @@ -# Bengali Translation of the Caja. -# Copyright (C) 2003-2006 The Caja Authors. -# This file is distributed under the same license as the Caja package. -# -# Progga , 2003-2006. -# Runa Bhattacharjee , 2006. -# Runa Bhattacharjee , 2008. -# Runa Bhattacharjee , 2009. -# Maruf Ovee , 2009. -# Sadia Afroz , 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:33+0600\n" -"Last-Translator: Sadia Afroz \n" -"Language-Team: Bengali \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "এটি কোনো কার্যকর .desktop ফাইল নয়" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের অজানা সংস্করণ '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথি গ্রহণ করা হয় না" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশন পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশন পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে:" -# Number of untranslated string = 1 #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "ভূতুড়ে সাদা" +msgid "_Patterns" +msgstr "পটভূমির বিন্যাস (_P)" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "নীল কালি" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "পটভূমির বিন্যাস পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই বিন্যাস নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "কালো" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "নীল রেখা" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "খসখসে নীল" -# FIXME: -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "নীল হরফ" -# FIXME: আমার মনে হচ্ছে যে এইটার মানে আমি জানি, কিন্তু কিছুতেই মনে পরতেছে না -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "ইস্পাতের আচ্ছাদন" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "পাট" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "বাবল-গাম" +msgid "Camouflage" +msgstr "ক্যামোফ্লেজ" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "পাট" +msgid "Chalk" +msgstr "খড়ি" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "রং (_o)" +msgid "Cork" +msgstr "কর্ক" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "ক্যামোফ্লেজ" +msgid "Countertop" +msgstr "নকসা" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "খড়ি" +msgid "Dark MATE" +msgstr "গাঢ় MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "কালো" +msgid "Dots" +msgstr "বিন্দু" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "কুয়াশা" +msgid "Fibers" +msgstr "ফাইবার" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "কর্ক" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "ফ্লিউর দি লি" -# FIXME #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "নকসা" +msgid "Floral" +msgstr "ফুলেল" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "ডেনিউব" +msgid "Fossil" +msgstr "ফসিল" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "শ্যাওলা" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "গাঢ় MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "সবুজ বুনোট" -# FIXME #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "নীলচে সবুজ" +msgid "Ice" +msgstr "বরফ" -# msgstr "ফোঁটা" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "বিন্দু" +msgid "Manila Paper" +msgstr "ম্যানিলা কাগজ" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "রঙ পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই রং নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "শ্যাওলা রেখা" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "" -"পটভূমির বিন্যাস পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই বিন্যাস নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে " -"এনে ফেলুন" +msgid "Numbers" +msgstr "সংখ্যা" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "" -"প্রতীক যোগ করার জন্য পছন্দসই প্রতীক নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "সামুদ্রিক ঢেউ" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "মেঘলা" +msgid "Purple Marble" +msgstr "বেগুনি শ্বেতপাথর" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "ঈর্ষার সবুজ" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "রেখাযুক্ত কাগজ" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "মুছে ফেলুন" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "খসখসে কাগজ" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "আকাশি রেখা" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "ফাইবার" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "হিমেল রেখা" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "আগুন ইঞ্জিন" +msgid "Stucco" +msgstr "খসখসে দেওয়াল" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "ফ্লিউর দি লি" +msgid "Terracotta" +msgstr "টেরাকোটা" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "ফুলেল" +msgid "Wavy White" +msgstr "সাদা ঢেউ" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "ফসিল" +msgid "White Ribs" +msgstr "সাদা রেখা" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "রং (_o)" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "ধোঁয়াটে" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "রঙ পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই রং নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "বাতাবি লেবু" +msgid "Mango" +msgstr "আম" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "সবুজ বুনোট" +msgid "Orange" +msgstr "কমলা" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "বরফ" +msgid "Tangerine" +msgstr "আগুনে" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "নীল" +msgid "Grapefruit" +msgstr "বাতাবি লেবু" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "কচি কলাপাতা" +msgid "Ruby" +msgstr "চুনি" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "হলদে" +msgid "Pale Blue" +msgstr "হাল্কা নীল" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "আম" +msgid "Sky" +msgstr "আকাশি" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "ম্যানিলা কাগজ" +msgid "Danube" +msgstr "ডেনিউব" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "শ্যাওলা রেখা" +msgid "Indigo" +msgstr "নীল" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "খয়েরি" +msgid "Violet" +msgstr "জাম" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "সংখ্যা" +msgid "Sea Foam" +msgstr "সমুদ্রের ফেনা" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "সামুদ্রিক ঢেউ" +msgid "Leaf" +msgstr "কচি কলাপাতা" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "মিশকালো" +msgid "Deep Teal" +msgstr "নীলচে সবুজ" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "কমলা" +msgid "Dark Cork" +msgstr "শ্যাওলা" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "হাল্কা নীল" +msgid "Mud" +msgstr "খয়েরি" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "বেগুনি শ্বেতপাথর" +msgid "Fire Engine" +msgstr "আগুন ইঞ্জিন" -# FIXME #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "রেখাযুক্ত কাগজ" +msgid "Envy" +msgstr "ঈর্ষার সবুজ" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "খসখসে কাগজ" +msgid "Azul" +msgstr "নীল কালি" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "চুনি" +msgid "Lemon" +msgstr "হলদে" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "সমুদ্রের ফেনা" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "বাবল-গাম" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "ছাই" +msgid "White" +msgstr "সাদা" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "রূপালী" +msgid "Apparition" +msgstr "ভূতুড়ে সাদা" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "আকাশি" +msgid "Silver" +msgstr "রূপালী" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "আকাশি রেখা" +msgid "Concrete" +msgstr "কুয়াশা" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "হিমেল রেখা" +msgid "Shale" +msgstr "ছাই" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "খসখসে দেওয়াল" +msgid "Granite" +msgstr "ধোঁয়াটে" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "আগুনে" +msgid "Eclipse" +msgstr "মেঘলা" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "টেরাকোটা" +msgid "Charcoal" +msgstr "কালো" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "জাম" +msgid "Onyx" +msgstr "মিশকালো" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "সাদা ঢেউ" +msgid "Black" +msgstr "কালো" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "সাদা" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "সাদা রেখা" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "প্রতীক চিহ্ন (_E)" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "পটভূমির বিন্যাস (_P)" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "প্রতীক যোগ করার জন্য পছন্দসই প্রতীক নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "মুছে ফেলুন" -# FIXME #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "অনুসন্ধানের সংরক্ষিত ফলাফল" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেলের প্রান্তরেখা" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "সতর্কবার্তা প্রদর্শনকারী ডায়লগ বক্সের লেবেল ও ছবির প্রান্তরেখার প্রস্থ" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "সতর্কবার্তার ধরন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "সতর্কবার্তার ধরন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "সতর্কতামূলক বাটন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "সতর্কবার্তার ডায়লগ-বক্সে প্রদর্শিত বাটন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "লেবেলে প্রদর্শিত টেক্সট।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "দিশা" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"লেবেলের প্রদর্শিত টেক্সটের পংক্তির পারস্পরিক অবস্থান অনুসারে দিশা। এর ফলে চিহ্নিত " -"স্থানের মধ্যে লেবেলের দিশা প্রভাবিত হবে না। লেবেলের দিশা পরিবর্তন সম্পর্কে জানতে " -"GtkMisc::xalign দেখুন।" +msgstr "লেবেলের প্রদর্শিত টেক্সটের পংক্তির পারস্পরিক অবস্থান অনুসারে দিশা। এর ফলে চিহ্নিত স্থানের মধ্যে লেবেলের দিশা প্রভাবিত হবে না। লেবেলের দিশা পরিবর্তন সম্পর্কে জানতে GtkMisc::xalign দেখুন।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন বিভাজন" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" -"মান নির্ধারিত হলে, লাইন অত্যাধিক লম্বা হলে সেগুলি বিভাজন করে প্রদর্শন করা হবে।" +msgstr "মান নির্ধারিত হলে, লাইন অত্যাধিক লম্বা হলে সেগুলি বিভাজন করে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "সন্নিবেশ করার সময় প্রদর্শিত কার্সারের অবস্থান, অক্ষর অনুসারে নির্ধারিত।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "নির্বাচিত অংশের সীমা" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"কার্সারের অবস্থান থেকে নির্বাচিত অংশের বিপরীত প্রান্ত, অক্ষর অনুসারে নির্ধারিত।" +msgstr "কার্সারের অবস্থান থেকে নির্বাচিত অংশের বিপরীত প্রান্ত, অক্ষর অনুসারে নির্ধারিত।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "সব নির্বাচন করুন" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf ত্রুটি:\n" -" %s" +msgstr "MateConf ত্রুটি:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf ত্রুটি: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ভবিষ্যতে উৎপন্ন ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "বাতিল ক্লিক করে বর্তমান কাজ বন্ধ করা যাবে।" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (অকার্যকর ইউনিকোড)" -# FIXME: There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\". -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "সর্বশেষ উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "মান true (সত্য) নির্ধারিত হলে, সকল উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে। ডিফল্টরূপে এই মান প্রয়োগ করা হবে। মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, কোনো উইন্ডো বিনা এটি আরম্ভ করা যাবে। এর ফলে মিডিয়ার স্বয়ংক্রিয় মাউন্ট নিরীক্ষণ ও অন্যান্য সমতূল্য কর্মের জন্য caja-কে ডেমন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শন ও ডেস্কটপের মধ্যে আইকনের নীচে প্রদর্শিত শীর্ষকের " -"তালিকা। প্রদর্শনের আকারের উপর নির্ভর করে প্রদর্শিত শীর্ষক সংখ্যা পরিবর্তিত " -"হবে। সম্ভাব্য মান: \"size\" আআকারপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" " -"(তথ্য_পরিবর্তনের_তারিখ), \"date_changed\" (পরিবর্তনের_তারিখ), \"date_accessed\" " -"(ব্যবহারের_তারিখ), \"owner\" (মালিক), \"group\" (দল), \"permissions\" (অনুমতি), " -"\"octal_permissions\" (octal_অনুমতি) ও \"mime_type\" (mime_ধরন)।" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আড়াল করা ফাইলগুলো ফাইল পরিচালনা ব্যবস্থায় প্রদর্শিত হবে। আড়াল করা ফাইলগুলো মূলত একটি dot (.) চিহ্ন সহযোগে আরম্ভ হয় অথবা ফোল্ডারের .hidden ফাইলের মধ্যে তালিকাভুক্ত থাকে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলির অংশ ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে " -"প্রতিস্থাপিত হবে তা প্রদর্শনের মাত্রা (জুম মাত্রা) অনুযায়ী নির্ধারিত। তালিকায় উপস্থিত " -"প্রতিটি মান \"Zoom Level:Integer\" (প্রদর্শনের মাত্রা:পূর্ণসংখ্যা) বিন্যাসে উল্লেখ " -"করা হয়েছে। প্রতিটি প্রদর্শনের মাত্রার ক্ষেত্রে উল্লিখিত পূর্ণসংখ্যা মান ০-এর বেশি হলে " -"ফাইলের নামগুলো চিহ্নিত লাইন সংখ্যা অতিক্রম করবে না। সংখ্যাটি ০ অথবা এর কম হলে " -"সংশ্লিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রায় কোনো সীমা থাকবে না। কোনো নির্দিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রা ছাড়া " -"\"Integer\" রূপে একটি ডিফল্ট মানও প্রয়োগ করা যাবে। এই মান দ্বারা অন্যান্য সকল " -"প্রদর্শনের মাত্রার জন্য সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা নির্ধারণ করা হবে। উদাহরণ: ০ - সর্বদা " -"অত্যাধিক লম্বা ফাইলের নাম প্রদর্শন করা হবে; ৩-লাইনের বেশি হলে ফাইলের নাম ছোট করা " -"হবে; smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৪ লাইনের " -"থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। \"smaller\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৫ " -"লাইনের থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। প্রদর্শনের অন্যান্য মাত্রার জন্য ফাইলের " -"নাম ছোট করা হবে না। প্রদর্শনের বিদ্যমান মাত্রা: smallest (33%), smaller (50%), " -"small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Emacs প্রভৃতি দ্বারা নির্মিত ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে। বর্তমানে, অন্তে টিল্ড চিহ্ন (~) সহ ফাইলগুলো ব্যাক-আপ ফাইল রূপে ধার্য করা হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "প্রতিটি কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই আকার প্রয়োগ করা হবে" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "ব্রাউজার রূপে উইন্ডো প্রদর্শনের Caja-এর পারম্পরিক আচরণ সক্রিয় করে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "পাথ-বারের বদলে সর্বদা অবস্থানের এন্ট্রি ব্যবহার করা হবে" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja-সব উইন্ডো ব্রাউজার রূপে প্রদর্শিত হবে। ২.৬ সংস্করণের পূর্বে Caja-র এই আচরণ অনেক ব্যবহারকারীদের প্রিয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলোর অংশ, ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে " -"প্রতিস্থাপিত হবে তা চিহ্নকারী একটি পূর্ণসংখ্যা মান। সংখ্যাটি ০-এর বেশি হলে ফাইলের " -"নাম চিহ্নিত সংখ্যার থেকে বেশি হবে না। সংখ্যাটি ০ অথবা এর কম হয় তাহলে ফাইলের " -"নামের প্রদর্শিত অংশের কোনো সীমা নির্ধারিত হবে না।" +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "পাথ-বারের বদলে সর্বদা অবস্থানের এন্ট্রি ব্যবহার করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির রং। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "মান সত্য (true) হলে পাথ নির্দেশক বারের পরিবর্তে Caja ব্রাউজার উইন্ডোর অবস্থানসূচক টুলবারের মধ্যে সর্বদা টেক্সট ইনপুট প্রয়োগ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "ডেস্কটপে কম্পিউটার আইকন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে নতুন খোলা ট্যাবের অবস্থান।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "অনুসন্ধান বার সহযোগে অনুসন্ধানের নীতি" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "\"after_current_tab\" মান ধার্য করা হলে, বর্তমান ট্যাবের পরে নতুন ট্যাব যোগ করা হবে। \"end\" মান চিহ্নিত হলে, নতুন ট্যাবগুলো সকল ট্যানের শেষে যোগ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের বারের সাহায্যে ফাইল অনুসন্ধানকালে ব্যবহৃত মান। \"search_by_text\" " -"নির্ধারিত হলে Caja দ্বারা শুধুমাত্র নাম অনুসারে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে। " -"\"search_by_text_and_properties\"-র ক্ষেত্রে ফাইলের নাম ও বৈশিষ্ট্য অনুসারে " -"অনুসন্ধান করা হবে।" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "মিডিয়া স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করার অবস্থান" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Caja-এ ব্যবহৃত বর্তমান থিম" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীদেরকে প্রকাশিত হার্ড-ডিস্ক ও অপসারণযোগ্য মিডিয়াগুলো প্রারম্ভ ও প্রবেশকালে Caja দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "স্বনির্ধারিত পটভূমি" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "অটো-মাউন্ট করা মিডিয়ার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফোল্ডার খোলা হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের পটভূমির জন্য স্বনির্বাচিত সংকলন" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে মিডিয়া মাউন্ট করা হলে Caja দ্বারা একটি ফোল্ডার খোলা হবে। পরিচিত x-content/* type সনাক্ত করা করা মিডিয়ার ক্ষেত্রে এটি প্রযোজ্য; পরিচিত x-content type সহ মিডিয়ার জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা কনফিগার করা কাজ সঞ্চালিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে প্রোগ্রাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনা/আরম্ভের জন্য কখনো অনুরোধ জানানো হবে না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমির রং" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, মিডিয়া ঢোকানো হলে Caja দ্বারা কখনো স্বয়ংক্রিয়ভারে প্রোগ্রাম সঞ্চালনা/আরম্ভ করা হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করার জন্য ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেনের পটভূমির রং" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভের জন্য ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেনে ব্যবহৃত পটভূমির ফাইলের নাম" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "\"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "থাম্বনেইল প্রতীকের ডিফল্ট আকার" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে \"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে কোনো অনুরোধ জানানো হবে না ও কোনো সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "\"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম।" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে \"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে একটি ফোল্ডার উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শনের আকার।" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডার প্রদর্শন ব্যবস্থা" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় আইকন প্রদর্শনের আকার" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা।" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূর্বে ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় তালিকা প্রদর্শনের আকার" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরানোর সময় ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে Caja দ্বারা নিশ্চিত করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত ক্রমবিন্যাস" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "তাৎক্ষনাৎ ফাইল মুছে ফেলার ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত প্রদর্শনের আকার।" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে না সরিয়ে Caja-র সাহায্যে কোনো ফাইল সেটির বর্তমান অবস্থানে সরাসরি মুছে ফেলা যাবে। এই প্রণালী প্রয়োগ করার সময় সাবধানতা অবলম্বন করা আবশ্যক।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের আকার।" +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সটের পূর্বপ্রদর্শন কখন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "তালিক-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের আকার।" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "ফাইলের আইকনের মধ্যে টেক্সট ফাইলের বিষয়বস্তু প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা হলে কখনও পূর্বপ্রদর্শনের জন্য তথ্য পড়া হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত কম্পিউটার আইকনের নাম" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "ফোল্ডারে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা কখন প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা হলে কখনও সংখ্যা গণনা করা হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের নাম" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "ফাইল আরম্ভ করতে/খুলতে ব্যবহৃত ক্লিকের পদ্ধতি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত আবর্জনার বাক্সের আইকনের নাম" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "সম্ভাব্য মান \"একবার\" অর্থাৎ একটি ক্লিকে ফাইল খোলা অথবা \"দুইবার\" অর্থাৎ ডবল ক্লিক করে ফাইল খোলা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "ব্রাউজার রূপে উইন্ডো প্রদর্শনের Caja-এর পারম্পরিক আচরণ সক্রিয় করে।" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে কি করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির জন্য ফাইল। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি " -"ব্যবহৃত হয়।" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "এক্সেকিউটেবল টেক্সট ফাইল ক্লিক (এক অথবা ডবল ক্লিক) করার ফলে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম। সম্ভাব্য মান হল, প্রোগ্রাম রূপে আরম্ভ করার জন্য \"launch\" (আরম্ভ), ডায়ালগের মাধ্যমে সঞ্চালনযোগ্য কর্মের জিজ্ঞাসার জন্য \"ask\" (জিজ্ঞাসা), ও টেক্সট ফাইলরূপে এইগুলি প্রদর্শনের জন্য \"display\" (প্রদর্শন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"পার্শ্ববর্তী পেনের ডিফল্ট পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম। একমাত্র " -"side_pane_background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "অজানা mime type-এর জন্য প্যাকেজ ইনস্টলার প্রদর্শন করা হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"চিহ্নিত আকারের থেকে অধিক আকারের ফোল্ডারগুলি চিহ্নিত আকারে হ্রাস করা হবে। " -"বৃহৎ আকারের ফোল্ডার খোলার প্রচেষ্টায় হিপ ও Caja-এর বিপর্যয় এড়ানোর জন্য " -"এই পদক্ষেপ। শূণ্য থেকে কম মান নির্ধারণ করা হলে কোনো সীমা আরোপ করা হয় না। " -"চাঙ্ক অনুযায়ী ফোল্ডার পড়ার ফলে আনুমানিক আকার নির্ধারিত হয়।" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "কোন অ্যাপ্লিকেশন হ্যন্ডল করার আগে খোঁজার জন্য, অজানা MIME ধরন খোলা হলে ব্যবহারকারীকে প্যাকেজ ইনস্টলার ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে কি না। " #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোনো কি চাপা " -"হলে, এই কী দ্বারা নির্ধারিত হবে Caja-এর মধ্যে কোনো কাজ সঞ্চালিত হবে কি না।" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Caja ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে মাউস বোতামের অতিরিক্ত ইভেন্ট প্রয়োগ করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি চাপা হলে " -"ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"পূর্ববর্তী\" কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত " -"হবে। সম্ভাব্য মান ৬ থেকে ১৪-এর মধ্যে হবে।" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোনো কি চাপা হলে, এই কী দ্বারা নির্ধারিত হবে Caja-এর মধ্যে কোনো কাজ সঞ্চালিত হবে কি না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি টেপা হলে " -"ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"পরবর্তী\" কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত " -"হবে। সম্ভাব্য মান ৬ থেকে ১৪-এর মধ্যে হবে।" +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Forward\" (পরবর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বোতাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকন প্রদর্শিত হবে" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি টেপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"পরবর্তী\" কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান ৬ থেকে ১৪-এর মধ্যে হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"\"after_current_tab\" মান ধার্য করা হলে, বর্তমান ট্যাবের পরে নতুন ট্যাব যোগ করা " -"হবে। \"end\" মান চিহ্নিত হলে, নতুন ট্যাবগুলো সকল ট্যানের শেষে যোগ করা হবে।" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Back\" (পূর্ববর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বোতাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা শুধুমাত্র পার্শ্ববর্তী ট্রি পেইনের মধ্যে ফোল্ডার " -"প্রদর্শন করা হবে। অন্যথা, ফোল্ডার ও ফাইল উভয় প্রদর্শন করা হবে।" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি চাপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"পূর্ববর্তী\" কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান ৬ থেকে ১৪-এর মধ্যে হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে অবস্থানসূচক বার প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Caja-এ ব্যবহৃত বর্তমান থিম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শিত হবে।" +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "ব্যবহারযোগ্য Caja থিমের নাম। Caja ২.২ সংস্করণের পরে এটি অবচিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে এটির পরিবর্তে আইকন থিম ব্যবহার করুন।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বার প্রদর্শিত হবে।" +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "ছবির ফাইলের থাম্বনেইল কখন প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "ছবির ফাইল থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা হলে ছবির থাম্বনেইল করা হবে না এবং সাধারণ আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে পাথ নির্দেশক বারের পরিবর্তে Caja ব্রাউজার উইন্ডোর " -"অবস্থানসূচক টুলবারের মধ্যে সর্বদা টেক্সট ইনপুট প্রয়োগ করা হবে।" +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণের সর্বোচ্চ আকার" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, কিছু বোধগম্য পন্থায় Caja দ্বারা unix-এর ন্যায় ফাইল অনুমতি " -"প্রদর্শন ও নির্ধারণের প্রণালী উপলব্ধ করা হয়।" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "চিহ্নির আকারের (বাইট) অধিক আকারের ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণ করা হবে না। লোড করার সময় অত্যাধিক সময় ও মেমরির ব্যয় এড়ানোর জন্য বৃহৎ আকারের ছবির থাম্বনেইল নির্মাণ না করার জন্য এই বৈশিষ্ট্য।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ফাইলের পূর্বে Caja-এ " -"ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে।" +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "ফোল্ডারে অবস্থিত সর্বোচ্চ ফাইলের সংখ্যা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরানোর সময় ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার " -"পূর্বে Caja দ্বারা নিশ্চিত করা হবে।" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "চিহ্নিত আকারের থেকে অধিক আকারের ফোল্ডারগুলি চিহ্নিত আকারে হ্রাস করা হবে। বৃহৎ আকারের ফোল্ডার খোলার প্রচেষ্টায় হিপ ও Caja-এর বিপর্যয় এড়ানোর জন্য এই পদক্ষেপ। শূণ্য থেকে কম মান নির্ধারণ করা হলে কোনো সীমা আরোপ করা হয় না। চাঙ্ক অনুযায়ী ফোল্ডার পড়ার ফলে আনুমানিক আকার নির্ধারিত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীদেরকে প্রকাশিত হার্ড-ডিস্ক ও অপসারণযোগ্য মিডিয়াগুলো " -"প্রারম্ভ ও প্রবেশকালে Caja দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করা হবে।" +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "শব্দধারী ফাইলের উপর মাউস চালানোর সময় শব্দ বাজানো হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে মিডিয়া মাউন্ট করা হলে Caja দ্বারা একটি " -"ফোল্ডার খোলা হবে। পরিচিত x-content/* type সনাক্ত করা করা মিডিয়ার ক্ষেত্রে এটি " -"প্রযোজ্য; পরিচিত x-content type সহ মিডিয়ার জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা কনফিগার করা " -"কাজ সঞ্চালিত হবে।" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "ফাইলের আইকনের উপর মাউস স্থাপন করার সময় শব্দ ফাইলগুলোর নমূনা বাজানো হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা বাজানো হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only \" (শুধুমাত্র_স্থানীয়)হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল বাজানো হবে এবং \"never \" (কখনও না) ধার্য করা হলে শব্দের নমূনা বাজানো হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বারা আইকন আঁকা হবে।" +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যের ডায়ালগ বাক্সে উন্নত মাত্রার অনুমতি প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"মান true (সত্য) নির্ধারিত হলে, সকল উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে। " -"ডিফল্টরূপে এই মান প্রয়োগ করা হবে। মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, কোনো উইন্ডো " -"বিনা এটি আরম্ভ করা যাবে। এর ফলে মিডিয়ার স্বয়ংক্রিয় মাউন্ট নিরীক্ষণ ও অন্যান্য সমতূল্য " -"কর্মের জন্য caja-কে ডেমন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, কিছু বোধগম্য পন্থায় Caja দ্বারা unix-এর ন্যায় ফাইল অনুমতি প্রদর্শন ও নির্ধারণের প্রণালী উপলব্ধ করা হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে না সরিয়ে Caja-র সাহায্যে কোনো ফাইল " -"সেটির বর্তমান অবস্থানে সরাসরি মুছে ফেলা যাবে। এই প্রণালী প্রয়োগ করার সময় সাবধানতা " -"অবলম্বন করা আবশ্যক।" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "উইন্ডোর মধ্যে প্রথমে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, মিডিয়া ঢোকানো হলে Caja দ্বারা কখনো স্বয়ংক্রিয়ভারে " -"প্রোগ্রাম সঞ্চালনা/আরম্ভ করা হবে না।" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ফাইলের পূর্বে Caja-এ ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ফোল্ডার " -"প্রদর্শিত হবে। অন্যথা, মান সত্য না হলে (false) ~/Desktop ফোল্ডারের বিষয়বস্তু " -"ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপ গঠন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja-সব উইন্ডো ব্রাউজার রূপে প্রদর্শিত হবে। ২.৬ সংস্করণের " -"পূর্বে Caja-র এই আচরণ অনেক ব্যবহারকারীদের প্রিয়।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Emacs প্রভৃতি দ্বারা নির্মিত ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে। " -"বর্তমানে, অন্তে টিল্ড চিহ্ন (~) সহ ফাইলগুলো ব্যাক-আপ ফাইল রূপে ধার্য করা হয়।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আড়াল করা ফাইলগুলো ফাইল পরিচালনা ব্যবস্থায় প্রদর্শিত হবে। আড়াল " -"করা ফাইলগুলো মূলত একটি dot (.) চিহ্ন সহযোগে আরম্ভ হয় অথবা ফোল্ডারের .hidden " -"ফাইলের মধ্যে তালিকাভুক্ত থাকে।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে নেটওয়ার্ক সার্ভারের প্রদর্শন নির্দেশকারী একটি " -"আইকন প্রদর্শিত হবে।" +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বারা আইকন আঁকা হবে।" -# FIXME +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে কম্পিউটারের অবস্থান নির্দেশকারী একটি আইকন " -"প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে ব্যক্তিগত ফোল্ডার নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত " -"হবে।" +msgid "Desktop font" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে আবর্জনার বাক্স নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত " -"হবে।" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপের আইকনের জন্য ব্যবহৃত ফন্টের বর্ণনা।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, মাউন্ট করা ভলিউম উল্লেখকারী আইকনগুলি ডেস্কটপে স্থাপিত হবে।" +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রয়োগ করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"পছন্দসই এই মান নির্ধারিত হলে, সংকুচিত প্রদর্শনক্ষেত্রে সকল কলামের জন্য একই " -"প্রস্থের আকার নির্ধারিত হবে। অন্যথা, সকল কলামের প্রস্থ স্বতন্ত্র ভাবে " -"নির্ধারণ করা যাবে।" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে। অন্যথা, মান সত্য না হলে (false) ~/Desktop ফোল্ডারের বিষয়বস্তু ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলো বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, " -"নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম " -"প্রয়োগ করা হবে।" +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "অনুসন্ধান বার সহযোগে অনুসন্ধানের নীতি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলো বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। " -"অর্থাৎ, নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম " -"প্রয়োগ করা হবে; আকার অনুসারে সাজানো হলে বড় থেকে ছোট আকারের পরিবর্তে ছোট " -"থেকে বড় আকারে সাজানো হবে।" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "অনুসন্ধানের বারের সাহায্যে ফাইল অনুসন্ধানকালে ব্যবহৃত মান। \"search_by_text\" নির্ধারিত হলে Caja দ্বারা শুধুমাত্র নাম অনুসারে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে। \"search_by_text_and_properties\"-র ক্ষেত্রে ফাইলের নাম ও বৈশিষ্ট্য অনুসারে অনুসন্ধান করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত আইকনগুলোর মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান " -"হ্রাস করা হবে।" +msgid "Custom Background" +msgstr "স্বনির্ধারিত পটভূমি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আইকনগুলির নীচে লেবেল স্থাপন না করে পার্শ্ববর্তী অবস্থানে সেগুলো " -"প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "ফোল্ডারের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে ডিফল্টরূপে ম্যানুয়াল বিন্যাস ব্যবহৃত হবে।" +msgid "Default Background Color" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমির রং" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"চিহ্নির আকারের (বাইট) অধিক আকারের ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণ করা হবে না। লোড " -"করার সময় অত্যাধিক সময় ও মেমরির ব্যয় এড়ানোর জন্য বৃহৎ আকারের ছবির থাম্বনেইল " -"নির্মাণ না করার জন্য এই বৈশিষ্ট্য।" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির রং। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "আইকনে প্রদর্শনযোগ্য সম্ভাব্য শীর্ষকের তালিকা" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে \"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* " -"type-এর তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে কোনো অনুরোধ জানানো হবে না " -"ও কোনো সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে না।" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির জন্য ফাইল। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে \"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর " -"তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে একটি ফোল্ডার উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের পটভূমির জন্য স্বনির্বাচিত সংকলন" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভের জন্য ধার্য করা x-content/* type-" -"এর তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা " -"হবে।" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "\"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেনের পটভূমির রং" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "\"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের ডিফল্ট পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম। একমাত্র side_pane_background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করার জন্য ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেনে ব্যবহৃত পটভূমির ফাইলের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "ফোল্ডারে অবস্থিত সর্বোচ্চ ফাইলের সংখ্যা" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডার প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণের সর্বোচ্চ আকার" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "পরিদর্শিত ফোল্ডারের জন্য কোনো সুনির্দিষ্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচিত না হলে এই প্রদর্শন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে। সম্ভাব্য মানগুলো হলো \"list_view\" (তালিকা অনুসারে প্রদর্শন), \"icon_view\" (আইকন অনুসারে প্রদর্শন) ও \"compact_view\" (সংকুচিত প্রদর্শন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Back\" (পূর্ববর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বোতাম" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Forward\" (পরবর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বোতাম" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"ব্যবহারযোগ্য Caja থিমের নাম। Caja ২.২ সংস্করণের পরে এটি অবচিত হয়েছে। " -"অনুগ্রহ করে এটির পরিবর্তে আইকন থিম ব্যবহার করুন।" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "আইকনে প্রদর্শনযোগ্য সম্ভাব্য শীর্ষকের তালিকা" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপ গঠন করা হবে" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শন ও ডেস্কটপের মধ্যে আইকনের নীচে প্রদর্শিত শীর্ষকের তালিকা। প্রদর্শনের আকারের উপর নির্ভর করে প্রদর্শিত শীর্ষক সংখ্যা পরিবর্তিত হবে। সম্ভাব্য মান: \"size\" আআকারপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" (তথ্য_পরিবর্তনের_তারিখ), \"date_changed\" (পরিবর্তনের_তারিখ), \"date_accessed\" (ব্যবহারের_তারিখ), \"owner\" (মালিক), \"group\" (দল), \"permissions\" (অনুমতি), \"octal_permissions\" (octal_অনুমতি) ও \"mime_type\" (mime_ধরন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রয়োগ করা হবে" +msgid "Default sort order" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত ক্রমবিন্যাস" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "সর্বশেষ উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে।" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল \"name\" (নাম), \"size\" (আকার), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর্তনের-তারিখ) এবং \"emblems\" (প্রতীক_চিহ্ন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "ডেস্কটপে নেটওয়ার্ক সার্ভারের আইকন প্রদর্শিত হবে" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে বিপরীত দিশায় ক্রমবিন্যাস করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের নাম" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলো বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম প্রয়োগ করা হবে; আকার অনুসারে সাজানো হলে বড় থেকে ছোট আকারের পরিবর্তে ছোট থেকে বড় আকারে সাজানো হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"মিডিয়া ঢোকানো হলে প্রোগ্রাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনা/আরম্ভের জন্য কখনো অনুরোধ জানানো " -"হবে না" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডো ঘন বিন্যাসে সাজানো হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের ট্রি-এর মধ্যে শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত আইকনগুলোর মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান হ্রাস করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"সম্ভাব্য মান \"একবার\" অর্থাৎ একটি ক্লিকে ফাইল খোলা অথবা \"দুইবার\" অর্থাৎ ডবল " -"ক্লিক করে ফাইল খোলা হবে।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Put labels beside icons" msgstr "আইকনের পাশে লেবেল স্থাপিত হবে" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকনগুলির নীচে লেবেল স্থাপন না করে পার্শ্ববর্তী অবস্থানে সেগুলো প্রদর্শিত হবে।" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে বিপরীত দিশায় ক্রমবিন্যাস করা হবে" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডো স্বনির্বাচিত বিন্যাসে সাজানো হবে" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে ডিফল্টরূপে ম্যানুয়াল বিন্যাস ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় আইকন প্রদর্শনের আকার" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের আকার।" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "থাম্বনেইল প্রতীকের ডিফল্ট আকার" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যের ডায়ালগ বাক্সে উন্নত মাত্রার অনুমতি প্রদর্শন করা হবে" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থার অধীন থাম্বনেইল আইকনের ডিফল্ট আকার।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "উইন্ডোর মধ্যে প্রথমে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থান সূচক বার প্রদর্শিত হবে" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "মাউন্ট করা ভলিউমগুলি ডেস্কটপে প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "টেক্সট ইলিপসিসের সীমা" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শিত হবে" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলির অংশ ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে প্রতিস্থাপিত হবে তা প্রদর্শনের মাত্রা (জুম মাত্রা) অনুযায়ী নির্ধারিত। তালিকায় উপস্থিত প্রতিটি মান \"Zoom Level:Integer\" (প্রদর্শনের মাত্রা:পূর্ণসংখ্যা) বিন্যাসে উল্লেখ করা হয়েছে। প্রতিটি প্রদর্শনের মাত্রার ক্ষেত্রে উল্লিখিত পূর্ণসংখ্যা মান ০-এর বেশি হলে ফাইলের নামগুলো চিহ্নিত লাইন সংখ্যা অতিক্রম করবে না। সংখ্যাটি ০ অথবা এর কম হলে সংশ্লিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রায় কোনো সীমা থাকবে না। কোনো নির্দিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রা ছাড়া \"Integer\" রূপে একটি ডিফল্ট মানও প্রয়োগ করা যাবে। এই মান দ্বারা অন্যান্য সকল প্রদর্শনের মাত্রার জন্য সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা নির্ধারণ করা হবে। উদাহরণ: ০ - সর্বদা অত্যাধিক লম্বা ফাইলের নাম প্রদর্শন করা হবে; ৩-লাইনের বেশি হলে ফাইলের নাম ছোট করা হবে; smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৪ লাইনের থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। \"smaller\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৫ লাইনের থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। প্রদর্শনের অন্যান্য মাত্রার জন্য ফাইলের নাম ছোট করা হবে না। প্রদর্শনের বিদ্যমান মাত্রা: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থা সূচক পেন প্রদর্শিত হবে" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শনের আকার।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "অজানা mime type-এর জন্য প্যাকেজ ইনস্টলার প্রদর্শন করা হবে কি না" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত প্রদর্শনের আকার।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" +msgid "All columns have same width" +msgstr "প্রতিটি কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই আকার প্রয়োগ করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Side pane view" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের প্রদর্শন" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "পছন্দসই এই মান নির্ধারিত হলে, সংকুচিত প্রদর্শনক্ষেত্রে সকল কলামের জন্য একই প্রস্থের আকার নির্ধারিত হবে। অন্যথা, সকল কলামের প্রস্থ স্বতন্ত্র ভাবে নির্ধারণ করা যাবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"ফাইলের আইকনের উপর মাউস স্থাপন করার সময় শব্দ ফাইলগুলোর নমূনা বাজানো হবে কি না " -"নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা বাজানো হবে এবং দূরবর্তী " -"সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only " -"\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়)হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল বাজানো হবে এবং \"never " -"\" (কখনও না) ধার্য করা হলে শব্দের নমূনা বাজানো হবে না।" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল \"name\" (নাম), \"size\" (আকার), \"type\" (ধরন) এবং \"modification_date\" (পরিবর্তনের-তারিখ)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"ফাইলের আইকনের মধ্যে টেক্সট ফাইলের বিষয়বস্তু প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। " -"মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত " -"ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে " -"শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা " -"হলে কখনও পূর্বপ্রদর্শনের জন্য তথ্য পড়া হবে না।" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলো বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম প্রয়োগ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"ছবির ফাইল থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always" -"\" (সর্বদা) হলে সর্বদা থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের " -"ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু " -"স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) " -"ধার্য করা হলে ছবির থাম্বনেইল করা হবে না এবং সাধারণ আইকন প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Default list zoom level" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় তালিকা প্রদর্শনের আকার" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান " -"\"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত " -"ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে " -"শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) " -"ধার্য করা হলে কখনও সংখ্যা গণনা করা হবে না।" +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "তালিক-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের আকার।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "টেক্সট ইলিপসিসের সীমা" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থার অধীন থাম্বনেইল আইকনের ডিফল্ট আকার।" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল \"name\" " -"(নাম), \"size\" (আকার), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর্তনের-তারিখ) " -"এবং \"emblems\" (প্রতীক_চিহ্ন)।" +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল " -"\"name\" (নাম), \"size\" (আকার), \"type\" (ধরন) এবং \"modification_date\" " -"(পরিবর্তনের-তারিখ)।" +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেনের প্রস্থের আকার।" +msgid "Date Format" +msgstr "তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "ডেস্কটপের আইকনের জন্য ব্যবহৃত ফন্টের বর্ণনা।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" -"ফাইলের তারিখের বর্ণনা। সম্ভাব্য মান হলো \"locale\", \"iso\" ও \"informal\"।" +msgstr "ফাইলের তারিখের বর্ণনা। সম্ভাব্য মান হলো \"locale\", \"iso\" ও \"informal\"।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন-এর প্রস্থ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পার্শ্ববর্তী পেইন।" +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেনের প্রস্থের আকার।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত কম্পিউটার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা " -"যাবে।" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা " -"ধার্য করা যাবে।" +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা " -"ধার্য করা যাবে।" +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থান সূচক বার প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত আবর্জনার বাক্স আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য " -"করা যাবে।" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে অবস্থানসূচক বার প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "আবর্জনার বাক্সের আইকন ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থা সূচক পেন প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ফাইল আরম্ভ করতে/খুলতে ব্যবহৃত ক্লিকের পদ্ধতি" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বার প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Caja ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে মাউস বোতামের অতিরিক্ত ইভেন্ট প্রয়োগ করা হবে" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শিত হবে" -# FIXME #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডো স্বনির্বাচিত বিন্যাসে সাজানো হবে" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডো ঘন বিন্যাসে সাজানো হবে" +msgid "Side pane view" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের প্রদর্শন" -# FIXME #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে কি করা হবে" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পার্শ্ববর্তী পেইন।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"এক্সেকিউটেবল টেক্সট ফাইল ক্লিক (এক অথবা ডবল ক্লিক) করার ফলে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম। " -"সম্ভাব্য মান হল, প্রোগ্রাম রূপে আরম্ভ করার জন্য \"launch\" (আরম্ভ), ডায়ালগের মাধ্যমে " -"সঞ্চালনযোগ্য কর্মের জিজ্ঞাসার জন্য \"ask\" (জিজ্ঞাসা), ও টেক্সট ফাইলরূপে এইগুলি " -"প্রদর্শনের জন্য \"display\" (প্রদর্শন)।" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের ট্রি-এর মধ্যে শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"পরিদর্শিত ফোল্ডারের জন্য কোনো সুনির্দিষ্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচিত না হলে এই প্রদর্শন " -"ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে। সম্ভাব্য মানগুলো হলো \"list_view\" (তালিকা অনুসারে " -"প্রদর্শন), \"icon_view\" (আইকন অনুসারে প্রদর্শন) ও \"compact_view\" (সংকুচিত " -"প্রদর্শন)।" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা শুধুমাত্র পার্শ্ববর্তী ট্রি পেইনের মধ্যে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে। অন্যথা, ফোল্ডার ও ফাইল উভয় প্রদর্শন করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "ফোল্ডারে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা কখন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকন প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সটের পূর্বপ্রদর্শন কখন করা হবে" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে ব্যক্তিগত ফোল্ডার নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "ছবির ফাইলের থাম্বনেইল কখন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে কম্পিউটার আইকন প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে নতুন খোলা ট্যাবের অবস্থান।" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে কম্পিউটারের অবস্থান নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "ফোল্ডারের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "আবর্জনার বাক্সের আইকন ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে আবর্জনার বাক্স নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূর্বে ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত " -"হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে কি না" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "মাউন্ট করা ভলিউমগুলি ডেস্কটপে প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "মিডিয়া স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করার অবস্থান" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, মাউন্ট করা ভলিউম উল্লেখকারী আইকনগুলি ডেস্কটপে স্থাপিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "অটো-মাউন্ট করা মিডিয়ার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফোল্ডার খোলা হবে কি না" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "ডেস্কটপে নেটওয়ার্ক সার্ভারের আইকন প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "তাৎক্ষনাৎ ফাইল মুছে ফেলার ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে নেটওয়ার্ক সার্ভারের প্রদর্শন নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" -# FIXME: এই Sound Preview-এর ব্যাপারটা ঠিক বুঝলাম না ;-( #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "শব্দধারী ফাইলের উপর মাউস চালানোর সময় শব্দ বাজানো হবে কি না" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত কম্পিউটার আইকনের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত কম্পিউটার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"কোন অ্যাপ্লিকেশন হ্যন্ডল করার আগে খোঁজার জন্য, অজানা MIME ধরন খোলা হলে " -"ব্যবহারকারীকে প্যাকেজ ইনস্টলার ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে কি না। " +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন-এর প্রস্থ" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত আবর্জনার বাক্সের আইকনের নাম" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত আবর্জনার বাক্স আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের নাম" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলোর অংশ, ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে প্রতিস্থাপিত হবে তা চিহ্নকারী একটি পূর্ণসংখ্যা মান। সংখ্যাটি ০-এর বেশি হলে ফাইলের নাম চিহ্নিত সংখ্যার থেকে বেশি হবে না। সংখ্যাটি ০ অথবা এর কম হয় তাহলে ফাইলের নামের প্রদর্শিত অংশের কোনো সীমা নির্ধারিত হবে না।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "করণীয় কাজ সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "কিছু করা হবে না" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s খুলুন" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "ভিন্ন অ্যাপলিকেশন সহযোগে খুলুন... " -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "আপনি একটি অডিও CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "আপনি একটি অডিও DVD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "আপনি একটি ভিডিও DVD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "আপনি একটি ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "আপনি একটি সুপার ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা DVD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা Blu-Ray ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা HD DVD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ফটো CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ছবির CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "আপনি ডিজিট্যাল ফটো সহ একটি মিডিয়াম ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "আপনি একটি ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়ার ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভের জন্য নির্মিত সফ্টওয়্যার সহ একটি মিডিয়াম আপনি ঢুকিয়েছেন।" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "আপনি একটি মিডিয়াম ঢ়ুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" খোলার পদ্ধতি নির্বাচন করুন ও \"%s\"-এর ধরনের মিডিয়ার জন্য ভবিষ্যতে একই কাজ " -"সঞ্চালিত হবে কি না তা নির্ধারণ করুন।" +msgstr "\"%s\" খোলার পদ্ধতি নির্বাচন করুন ও \"%s\"-এর ধরনের মিডিয়ার জন্য ভবিষ্যতে একই কাজ সঞ্চালিত হবে কি না তা নির্ধারণ করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "সর্বদা এই কর্ম সঞ্চালিত হবে (_A)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "বের করে আনা (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2215 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "আন-মাউন্ট করুন (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত অংশ কেটে ক্লিপ-বোর্ডে স্থাপন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত অংশ অনুলিপি করে ক্লিপ-বোর্ডে স্থাপন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে উপস্থিত তথ্য প্রতিলেপন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "সব নির্বাচন (_A)" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "টেক্সট ক্ষেত্রে প্রদর্শিত সব তথ্য নির্বাচিত হবে" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "নীচে স্থানান্তর (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "ডিফল্ট ব্যবহার করা হবে (_f)" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -1622,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "ফাইলের ধরন।" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" @@ -1655,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "ফাইলের দল।" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "অনুমতি" @@ -1690,85 +1504,96 @@ msgstr "ফাইলের SELinux নিরাপত্তা মাত্র #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "পুনরায় নির্ধারণ" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "আবর্জনার বাক্সে \"%s\" ভলিউমকে স্থানান্তর করা যাবে না।" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"ভলিউমটি বের করে নিতে হল অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক " -"করে মেনু থেকে \"Eject\" (বহিষ্কার) চাপুন।" +msgstr "ভলিউমটি বের করে নিতে হল অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক করে মেনু থেকে \"Eject\" (বহিষ্কার) চাপুন।" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"ভলিউমটি আন-মাউন্ট করতে হলে অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক " -"করে মেনু থেকে \"Unmount Volume\" (ভলিউম আন-মাউন্ট করুন) চাপুন।" +msgstr "ভলিউমটি আন-মাউন্ট করতে হলে অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক করে মেনু থেকে \"Unmount Volume\" (ভলিউম আন-মাউন্ট করুন) চাপুন।" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তরণ (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "এইখানে অনুলিপি করা হবে (_C)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "এই অবস্থানের জন্য লিংক তৈরি করা হবে (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "পটভুমি রূপে ধার্য করা হবে (_B)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "প্রতিটি ফোল্ডারের পটভূমি রূপে ব্যবহার করা হবে (_a)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "বর্তমানে ফোল্ডারের পটভূমি রূপে ধার্য করা হবে (_t)" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "প্রতীক ইনস্টল করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "দুঃখিত, নতুন প্রতীকটির জন্য নির্দেশক-শব্দ ফাঁকা রাখা যাবে না।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "দুঃখিত, প্রতীকের নির্দেশক-শব্দে শুধুমাত্র অক্ষর, শূণ্যস্থান ও সংখ্যা লেখা যাবে।" @@ -1776,84 +1601,205 @@ msgstr "দুঃখিত, প্রতীকের নির্দেশক- #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "দুঃখিত, \"%s\" নামে একটি প্রতীক বর্তমানে উপস্থিত।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীকের জন্য একটি পৃথক নাম বেছে নিন।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "দুঃখিত, ব্যবহারকারীর প্রদত্ত প্রতীকটি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "দুঃখিত, ব্যবহারকারীর প্রদত্ত প্রতীকের নাম সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "আকার:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "সব উপেক্ষা করা হবে (_k)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "সব মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "একত্রিত করুন (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "সমগ্র একত্রিত করুন (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "যেকোনভাবে অনুলিপি করা হবে (_A) " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d সেকেন্ড" msgstr[1] "%'d সেকেন্ড" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d মিনিট" msgstr[1] "%'d মিনিট" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ঘন্টা" msgstr[1] "%'d ঘন্টা" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1864,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6198 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10444 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s নির্দেশক লিংক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s নির্দেশক অপর একটি লিংক" @@ -1881,26 +1827,26 @@ msgstr "%s নির্দেশক অপর একটি লিংক" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক " #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক" @@ -1908,14 +1854,14 @@ msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (অনুলিপি)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (অতিরিক্ত অনুলিপি)" @@ -1923,36 +1869,36 @@ msgstr " (অতিরিক্ত অনুলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%1$s (অনুলিপি)%2$s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%1$s (অন্য অনুলিপি)%2$s" @@ -1961,52 +1907,54 @@ msgstr "%1$s (অন্য অনুলিপি)%2$s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক অনুলিপি)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক অনুলিপি)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%1$s (%2$'d সংখ্যক অনুলিপি)%3$s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%1$s (%2$'d সংখ্যক অনুলিপি)%3$s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্স থেকে \"%B\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে চান?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2014,41 +1962,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতেচান?" -msgstr[1] "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে " -"ইচ্ছুক?" +msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতেচান?" +msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "কোনো বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত সামগ্রীগুলো কি মুছে ফেলা হবে?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে এর মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে। " -"উল্লেখ্য, এই বস্তুগুলো পৃথক রূপেও মুছে ফেলা যাবে।" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%B\" স্থায়ীভাবে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2056,594 +1997,526 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %'d-টি সামগ্রী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %'d-টি সামগ্রী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d-টি ফাইল মুছে ফেলা বাকি" msgstr[1] "%'d-টি ফাইল মুছে ফেলা বাকি" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T অবশিষ্ট" msgstr[1] "%T অবশিষ্ট" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "মুছে ফেলতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল মুছে ফেলতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল মুছে ফেলতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2469 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3435 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"\"%B\" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি।" +msgstr "\"%B\" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3444 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "ফাইল উপেক্ষা করা হবে (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পড়ার পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার মুছে ফেলতে পারবেন না।" +msgstr "পড়ার পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার মুছে ফেলতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2508 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডার পড়তে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B ফোল্ডার অপসারণ করা যায়নি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B মুছে ফেলতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d মুছে ফেলা বাকি" msgstr[1] "%'d মুছে ফেলা বাকি" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, আপনি কি এই মুহূর্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, আপনি কি এই মুহূর্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%B\" নামক ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "ট্র্যাশ করা ফাইল" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2023 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V বের করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V আন-মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "umount করার পূর্বে আবর্জনার বাক্স কি ফাঁকা করা হবে?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"এই ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত অব্যবহৃত স্থান উদ্ধার করার জন্য আবর্জনা রূপে চিহ্নিত সামগ্রী " -"মুছে ফেলতে হবে। ভলিউম থেকে মুছে ফেলা আবর্জনাগুলি স্থায়ী রূপে বর্জন করা হবে।" +msgstr "এই ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত অব্যবহৃত স্থান উদ্ধার করার জন্য আবর্জনা রূপে চিহ্নিত সামগ্রী মুছে ফেলতে হবে। ভলিউম থেকে মুছে ফেলা আবর্জনাগুলি স্থায়ী রূপে বর্জন করা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হবে না (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%1$'d ফাইল (%2$S) অনুলিপি করার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) কপি করার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%1$'d ফাইল (%2$S) স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%1$'d ফাইল (%2$S) মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2375 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2406 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3301 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3427 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "অনুলিপি করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2408 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3425 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "স্থানান্তর করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইলগুলি সংক্রান্ত " -"কোনো কাজ করতে পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইলগুলি সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2582 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফাইল সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফাইল সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2585 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2685 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2727 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2760 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2790 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\"-এ অনুলিপি করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "গন্তব্যস্থল ব্যবহার করার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2691 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "গন্তব্যস্থল রূপে চিহ্নিত ফোল্ডার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2728 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "গন্তব্যস্থল কোনো ফোল্ডার নয়।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2761 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত স্থান ফাঁকা নেই। কয়েকটি ফাইল সরিয়ে ফেলে কিছু স্থান ফাঁকা করুন।" +msgstr "গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত স্থান ফাঁকা নেই। কয়েকটি ফাইল সরিয়ে ফেলে কিছু স্থান ফাঁকা করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2763 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%1$S বিদ্যমান, কিন্তু %2$S আবশ্যক।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2791 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "গন্তব্যস্থল রূপে চিহ্নিত স্থান শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2850 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%1$B\"-কে \"%2$B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%1$B\"-কে \"%2$B\"-এ অনুলিপি করা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\"-এর অনুলিপি তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2864 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] " \"%1$B\"-এ উপস্থিত %2$d ফাইল \"%3$B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে" msgstr[1] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d ফাইল \"%B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2868 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] " \"%1$B\"-এ উপস্থিত %2$'d ফাইল \"%3$B\"-এ অনুলিপি হচ্ছে" msgstr[1] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d ফাইল \"%B\"-এ কপি হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%1$'d ফাইলের অনুলিপি তৈরি করা হচ্ছে (\"%2$B\"এর মধ্যে)" msgstr[1] "%'d ফাইলের প্রতিলিপ তৈরি করা হচ্ছে (\"%B\"-র মধ্যে)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2886 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%1$'d ফাইল \"%2$B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%1$'d ফাইল \"%2$B\"-এ অনুলিপি হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ কপি হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2896 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইলের অনুলিপি তৈরি করা হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইলের প্রতিলিপি তৈরি করা হচ্ছে" -# FIXME -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%1$S, সর্বমোট %2$S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%1$S, সর্বমোট %2$S — %3$T অবশিষ্ট (%4$S/সেকেন্ড)" msgstr[1] "%S, সর্বমোট %S — %T অবশিষ্ট (%S/সেকেন্ড)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সেখানে অনুলিপি " -"করতে পারবেন না।" +msgstr "গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সেখানে অনুলিপি করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3308 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডার নির্মাণ করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল অনুলিপি করতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল অনুলিপি করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার অনুলিপি করতে পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার অনুলিপি করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4132 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4710 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" স্থানান্তর করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3523 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "মূল ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3608 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4134 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" অনুলিপি করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3609 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "ইতিমধ্যেই বিদ্যমান %F নামক ফোল্ডার থেকে ফাইল অপসারণ করা যায়নি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "ইতিমধ্যেই বিদ্যমান %F নামক ফাইলটি অপসারণ করা যায়নি।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3865 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে সেটিকে স্থানান্তর করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3866 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4538 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে সেটিকে অনুলিপি করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3867 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4539 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "গন্তব্য রূপে চিহ্নিত ফোল্ডারটি মূল ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3898 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "একই ফাইলের উপর সেটিকে স্থানান্তর করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3899 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "একই ফাইলের উপর সেটিকে অনুলিপি করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3900 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "মূল ফাইলটি মুছে উদ্দিষ্ট ফাইলটি সেটির পরিবর্তে লেখা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4619 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "" -"\"%B\" নামক একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত। মূল ফোল্ডারটি এর সাথে কি একত্রিত করা " -"হবে?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"\"%B\"-এর মধ্যে উৎস ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের " -"সাথে অনুলিপি করার জন্য চিহ্নিত কোনো ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিলে মার্জ করার সময় " -"ব্যবহারকারীর অনুমতি নেওয়া হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4037 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4626 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" নামক একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত। এটি কি নতুন করে স্থাপিত হবে?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4039 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4628 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"\"%F\"-এর মধ্যে ফোল্ডারটি উপস্থিত রয়েছে। পুনরায় স্থাপিত হলে এর মধ্যে উপস্থিত " -"বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4044 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4633 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" নামক একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত। এটি কি নতুন করে স্থাপিত হবে?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4046 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4635 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"\"%F\"-এর মধ্যে ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে। পুনরায় স্থাপিত হলে এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " -"পরিবর্তিত হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4136 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F-র মধ্যে একই নামের একটি ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4206 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "ফাইলটিকে %F-র মধ্যে কপি করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4447 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\"-এর মধ্যে স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইল মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4621 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"\"%B\"-এর মধ্যে উৎস ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের " -"সাথে স্থানান্তর করার জন্য চিহ্নিত কোনো ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিলে মার্জ করার সময় " -"ব্যবহারকারীর অনুমতি নেওয়া হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4711 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "%F-এর মধ্যে ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4971 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "ফাইল স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4988 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\"-এর মধ্যে লিংক তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4992 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইলের জন্য লিংক নির্মাণ করা হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইলের জন্য লিংক নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5121 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B-এর লিংক তৈরি করতে ত্রুটি।" -# FIXME: I am not satisfied with this "টেনে এনে ফেলে দেওয়া" ;-( -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5123 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে প্রতিকী-লিংক প্রযোগ করা যাবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5126 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "উদ্দিষ্ট বস্তু দ্বারা প্রতিকী-লিংক সমর্থিত হয় না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5129 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F-এর মধ্যে একটি সিম-লিংক নির্মাণ করতে ত্রুটি" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করা হচ্ছে" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5673 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "শিরোনামবিহীন ফোল্ডাল" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5681 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "নতুন ফাইল" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5831 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5833 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B ফাইল নির্মাণ করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5835 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F-এর মধ্যে ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ত্রুটি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6093 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6140 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6181 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6216 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6251 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "লঞ্চারকে বিশ্বস্ত রূপে চিহ্নিত করতে ব্যর্থ (এক্সেকিউটেবল)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\"-র মূল অবস্থায় নির্ধারণ করা যায়নি" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "বস্তুটি আবর্জনার বাক্সে থেকে উদ্ধার করা সম্ভব নয়" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "এই ফাইলটি মাউন্ট করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1236 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "এই ফাইলটি আন-মাউন্ট করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1263 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "এই ফাইলটি বের করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "এই ফাইলটি আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1342 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1373 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "এই ফাইলটি থামানো সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1773 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "ফাইলের নামের মধ্য স্ল্যাশ চিহ্ন যোগ করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1791 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1819 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফাইলের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1842 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "ডেস্কটপ আইকনের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" @@ -2662,66 +2535,64 @@ msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের নাম পরিবর্ত #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4319 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "আজ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4320 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "আজ %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4322 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "আজ অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4323 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "আজ %1$-I:%2$M %3$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4325 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "আজ, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4326 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "আজ, %1$-I:%2$M %3$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4328 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "আজ" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4338 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "গতকাল অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "গতকাল %1$-I:%2$M:%3$S %4$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4341 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "গতকাল অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "গতকাল %1$-I:%2$M %3$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4344 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "গতকাল, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4345 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "গতকাল, %1$-I:%2$M %3$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4347 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4348 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "গতকাল" @@ -2729,377 +2600,376 @@ msgstr "গতকাল" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "বুধবার, সেপ্টেম্বর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4360 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%1$A, %2$B %3$-d %4$Y সময় %5$-I:%6$M:%7$S %8$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "সোমবার, অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4363 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4365 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "সোমবার, অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4366 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%1$a, %2$b %3$-d %4$Y সময় %5$-I:%6$M %7$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4368 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4369 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%1$b %2$-d %3$Y সময় %4$-I:%5$M %6$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "অক্টোবর ০০ ০০০০, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%1$b %2$-d %3$Y, %4$-I:%5$M %6$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "০০/০০/০০, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%1$m/%2$-d/%3$y, %4$-I:%5$M %6$p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "০০/০০/০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%1$m/%2$d/%3$y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4993 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করার জন্য অনুমোদিত নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5278 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "মালিকানা নির্ধারণের জন্য অনুমোদিত নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5296 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "উল্লিখিত মালিক \"%s\" বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5545 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "দল নির্ধারণ করার অনুমোদন নেই" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5563 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "'%s' নাম চিহ্নিত দল অনুপস্থিত" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u-টি বস্তু" msgstr[1] "%'u-টি বস্তু" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5708 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u-টি ফোল্ডার" msgstr[1] "%'u-টি ফোল্ডার" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5709 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u-টি ফাইল" msgstr[1] "%'u-টি ফাইল" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5788 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5789 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%1$s (%2$s বাইট)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6093 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6109 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "?-টি ফাইল/ফোল্ডার" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6099 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? বাইট" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6114 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "অজানা ধরন" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6117 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "অজানা MIME ধরন" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6123 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "অজানা" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6172 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "প্রোগ্রাম" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6192 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "লিংক" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6214 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "লিংক (ক্ষতিগ্রস্ত)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "সর্বদা (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "কখনো না (_N)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "২৫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "৫০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "৭৫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "১৫০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "২০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "৪০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "১০০ কিলোবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "৫০০ কিলোবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "১ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "৩ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "৫ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "১০ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "১০০ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "১ গিগাবাইট" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "২ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "৪ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "একটি ক্লিকের প্রয়োগে সক্রিয় করা হবে (_s)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "ডবল ক্লিকের প্রয়োগে সক্রিয় করা হবে (_d)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "ফাইলের উপর ক্লিক করা হলে সম্বন্ধীয় কর্ম আরম্ভ করা হবে (_x)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "ক্লিক করা ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "প্রতিবার জিজ্ঞাসা করা হবে (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "শুধুমাত্র নাম ব্যবহার করে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "ফাইলের নাম ও বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন" -# FIXME #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3005 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "নাম অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "আকার অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "ধরন অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "প্রতীক অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "৮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "১০" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "১২" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "১৪" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "১৬" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "১৮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "২০" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "২২" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "২৪" @@ -3110,519 +2980,864 @@ msgstr "২৪" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s-এর ব্যক্তিগত ফোল্ডার" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "কম্পিউটার" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "নির্বাচন করতে ব্যবহৃত চতুর্ভূজ" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "ব্যবহারকারীর নির্বাচিত বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে কি?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" লিংকটি ক্ষতিগ্রস্ত।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" লিংকটি ক্ষতিগ্রস্ত। এটি কি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া হবে?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "গন্তব্যস্থল উল্লিখিত না হওয়ার ফলে এই লিংকটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"উল্লিখিত গন্তব্যস্থল \"%s\" উপস্থিত না হওয়ার ফলে এই লিংকটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" +msgstr "উল্লিখিত গন্তব্যস্থল \"%s\" উপস্থিত না হওয়ার ফলে এই লিংকটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তরণ (_v)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr " \"%s\"সঞ্চালিত হবে নাকি শুধুমাত্র এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" একটি এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইল।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "টার্মিনালে সঞ্চালন (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "প্রদর্শন (_D)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সব ফাইলগুলো খুলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "এর ফলে %d-টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %d-টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "এর ফলে %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1866 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1872 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "অজানা ধরনের ফাইল" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানের সময় অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "সিস্টেম প্যাকেজ ইনস্টল ব্যবস্থা প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি।\n" -"এই ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধার করা হবে কি?" +msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি।\nএই ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধার করা হবে কি?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভকারী বিশ্বস্ত নয়" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"\"%s\" অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চারটি বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হয়নি। এই ফাইলের উৎস জানা " -"না থাকলে, এটি আরম্ভ করা নিরাপদ না হতে পারে।" +msgstr "\"%s\" অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চারটি বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হয়নি। এই ফাইলের উৎস জানা না থাকলে, এটি আরম্ভ করা নিরাপদ না হতে পারে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "তথাপি আরম্ভ করা হবে (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "অবস্থান আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" খোলা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে।" msgstr[1] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "ডিফল্ট হিসাবে এই অ্যাপ্লিকেশনটি ধার্য করা যায়নি: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন রূপে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s নথি" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" -"%1$s ও \"%2$s\" ধরনের অন্যান্য ফাইল খোলার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" +msgstr "%1$s ও \"%2$s\" ধরনের অন্যান্য ফাইল খোলার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "\"%s\" ধরনের সকল ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "'%s' পাওয়া যায়নি।" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডাটাবেসের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন যোগ করা যায়নি: %s" -# FIXME -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বেছে নিন" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিবরণ জানার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "স্বনির্ধারিত কমান্ড ব্যবহার করুন (_U)" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8723 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2164 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "%1$s ও \"%2$s\" নথি খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "%s খোলা হবে:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "%s নথির জন্য এই অ্যাপ্লিকেশন মনে রাখা হবে (_R)" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "সব \"%s\" নথি খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "%1$s ও অন্যান্য \"%2$s\" ফাইল খোলা হবে:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "%s ফাইলের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশন মনে রাখা হবে (_R)" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 -#| msgid "Open all \"%s\" files with:" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "সব \"%s\" ফাইল যা সহযোগে খোলা হবে:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -# Number of untranslated string = 1 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করুন" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো অ্যাপ্লিকেশন কি নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%1$s\" দ্বারা \"%2$s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%3$s\" দ্বারা \"%4$s\"-এ উপস্থিত ফাইল ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো কর্ম কি নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "ডিফল্ট কর্ম দ্বারা \"%1$s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%2$s\"-এ অবস্থিত ফাইলগুলি এই কর্মের নাগালের বাইরে।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "দুঃখিত, দূরবর্তী সাইট থেকে কোনো কমান্ড সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "নিরাপত্তার কথা বিবেচনা করে এটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার এই প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করে পুনরায় টেনে এনে ফেলার প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করে পুনরায় টেনে এনে ফেলার প্রচেষ্টা করুন। টেনে আনা স্থানীয় ফাইলগুলি পূর্বে খোলা হয়েছে।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "বিবরণ: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজ" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" +msgstr[1] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "প্রস্তুতি চলছে" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "সর্বশেষ সম্পাদন বাতিল করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "পরিবর্তন পুনরায় করুন" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "পুনরায় সর্বশেষ সম্পাদনা করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%1$s\" দ্বারা \"%2$s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%3$s\" দ্বারা \"%4$s\"-এ উপস্থিত " -"ফাইল ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো কর্ম কি নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"ডিফল্ট কর্ম দ্বারা \"%1$s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%2$s\"-এ অবস্থিত ফাইলগুলি এই " -"কর্মের নাগালের বাইরে।" +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"এই ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন উপলব্ধ নয়। ফাইলটি কম্পিউটারের " -"মধ্যে অনুলপি করার পরে খোলা সম্ভব হতে পারে।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"এই ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য অন্য কোনো কর্ম উপলব্ধ নয়। ফাইলটি কম্পিউটারের মধ্যে " -"অনুলিপি করার পরে খোলা সম্ভব হতে পারে।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "দুঃখিত, দূরবর্তী সাইট থেকে কোনো কমান্ড সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "নিরাপত্তার কথা বিবেচনা করে এটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার এই প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করে পুনরায় টেনে এনে " -"ফেলার প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করে পুনরায় টেনে এনে " -"ফেলার প্রচেষ্টা করুন। টেনে আনা স্থানীয় ফাইলগুলি পূর্বে খোলা হয়েছে।" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "বিবরণ: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজ" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" -msgstr[1] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "প্রস্তুতি চলছে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান করা হবে" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "সর্বশেষ সম্পাদন বাতিল করা হবে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "পরিবর্তন পুনরায় করুন" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "পুনরায় সর্বশেষ সম্পাদনা করা হবে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "অটোরান সংক্রান্ত প্রোমপ্ট" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকের সাহায্যে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "ফাইল ব্রাউজার" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকের সাহায্যে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"চিহ্নিত কম্পিউটার থেকে ব্যবহারযোগ্য সকল স্থানীয় ও দূরবর্তী ডিস্ক ও ফোল্ডার ব্রাউজ করুন" +msgstr "চিহ্নিত কম্পিউটার থেকে ব্যবহারযোগ্য সকল স্থানীয় ও দূরবর্তী ডিস্ক ও ফোল্ডার ব্রাউজ করুন" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর আচরণ ও চেহারা পরিবর্তন করুন" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর আচরণ ও চেহারা পরিবর্তন করুন" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "হোম ফোল্ডার" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খুলুন" @@ -3630,138 +3845,141 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খুলুন" msgid "File Manager" msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থা" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_m)" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "লঞ্চার তৈরি করুন... (_a)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "নতুন লঞ্চার নির্মাণ করুন" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "ডেস্কটপের পটভূমি পরিবর্তন করুন (_B)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "ডেস্কটপ পটভূমির বিন্যাস অথবা রং নির্ধারণে সহায়ক উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত সব সামগ্রী মুছে ফেলা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "ডেস্কটপ অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থায় ত্রুটি।" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ডেস্কটপ অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় ত্রুটি।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "এর ফলে %'d -টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %'d -টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "এর ফলে %'d -টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %'d -টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ত্রুটি।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "সমতূল্য বস্তু নির্বাচন করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "বিন্যাস: (_P)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল সংরক্ষণের নাম" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "অনুসন্ধানের নাম: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "ফোল্ডার: (_F)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হবে তা বেছে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" নির্বাচিত হয়েছে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d-টি ফোল্ডার নির্বাচিত হয়েছে" msgstr[1] "%'d-টি ফোল্ডার নির্বাচিত হয়েছে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (%'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" msgstr[1] " (%'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (সর্বমোট %'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" msgstr[1] " (সর্বমোট %'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3769,109 +3987,129 @@ msgstr[0] "%'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছ msgstr[1] "%'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছে" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "অন্যান্য %'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছে" msgstr[1] "অন্যান্য %'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছে" -# FIXME #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%1$s, ফাঁকা স্থান: %2$s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%1$s%2$s, %3$s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Caja দ্বারা পরিচালনযোগ্য ফাইলের সংখ্যার অধিক ফাইল \"%s\" ফোল্ডারের মধ্যে " -"উপস্থিত রয়েছে।" +msgstr "Caja দ্বারা পরিচালনযোগ্য ফাইলের সংখ্যার অধিক ফাইল \"%s\" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "কয়েকটি ফাইল প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s সহযোগে খুলুন" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "\"%s\" সহযোগে নির্বাচিত বস্তুটি খুলুন" msgstr[1] "\"%s\" সহযোগে নির্বাচিত বস্তুটি খুলুন" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "নির্বাচিত যে কোনো বস্তুর জন্য \"%s\" সঞ্চালন করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" টেমপ্লেট প্রয়োগ করে নথি নির্মাণ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সব এক্সেকিউটেবল ফাইলগুলো স্ক্রিপ্ট মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত " -"হবে।" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সব এক্সেকিউটেবল ফাইলগুলো স্ক্রিপ্ট মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5679 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"মেনু থেকে কোনো স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করা হলে, নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করে সংশ্লিষ্ট স্ক্রিপ্ট " -"সঞ্চালিত হবে।" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "মেনু থেকে কোনো স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করা হলে, নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করে সংশ্লিষ্ট স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3879,42 +4117,26 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারের সকল এক্সিকিউটেবল ফাইল স্ক্রিপ্ট মেনুতে দেখা যাবে। মেনু থেকে কোন " -"একটি স্ক্রিপ্ট বেছে নিলে তা চলতে আরম্ভ করবে।\n\nস্থানীয় ফোল্ডার থেকে " -"স্ক্রিপ্ট সঞ্চালনার সময়, নির্বাচিত ফাইলের নাম স্ক্রিপ্টের জন্য উল্লেখ করা " -"হবে। দূরবর্তী কোনো ফোল্ডার থেকে (যেমন, ওয়েব অথবা ftp-র মাধ্যমে উপলব্ধকারী " -"ফোল্ডার) স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হলে, স্ক্রিপ্টের জন্য কোনো পরামিতির মান উল্লেখ " -"করা হবে না।কোন তথ্য জানানো হবে না।\n\nসকল পরিস্থিতির ক্ষেত্রে, স্ক্রিপ্টের " -"ব্যবহারের জন্য Caja দ্বারা নিম্নলিখিত এনভায়রনমেন্ট চলকের মান নির্ধারণ " -"করা হবে:\n\n CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: পৃথক পৃথক লাইন প্রয়োগ করে " -"চিহ্নিত ফাইলের পাথের উল্লেখ (শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলে ক্ষেত্রে " -"প্রযোজ্য)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: পৃথক পৃথক লাইন প্রয়োগ করে " -"চিহ্নিত ফাইলের URI-এর উল্লেখ\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: বর্তমান " -"অবস্থানের URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর্তমান উইন্ডোর আকার ও " -"অবস্থান" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "এই ফোল্ডারের সকল এক্সিকিউটেবল ফাইল স্ক্রিপ্ট মেনুতে দেখা যাবে। মেনু থেকে কোন একটি স্ক্রিপ্ট বেছে নিলে তা চলতে আরম্ভ করবে।\n\nস্থানীয় ফোল্ডার থেকে স্ক্রিপ্ট সঞ্চালনার সময়, নির্বাচিত ফাইলের নাম স্ক্রিপ্টের জন্য উল্লেখ করা হবে। দূরবর্তী কোনো ফোল্ডার থেকে (যেমন, ওয়েব অথবা ftp-র মাধ্যমে উপলব্ধকারী ফোল্ডার) স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হলে, স্ক্রিপ্টের জন্য কোনো পরামিতির মান উল্লেখ করা হবে না।কোন তথ্য জানানো হবে না।\n\nসকল পরিস্থিতির ক্ষেত্রে, স্ক্রিপ্টের ব্যবহারের জন্য Caja দ্বারা নিম্নলিখিত এনভায়রনমেন্ট চলকের মান নির্ধারণ করা হবে:\n\n CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: পৃথক পৃথক লাইন প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের পাথের উল্লেখ (শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলে ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: পৃথক পৃথক লাইন প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের URI-এর উল্লেখ\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: বর্তমান অবস্থানের URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর্তমান উইন্ডোর আকার ও অবস্থান" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে \"%s\" স্থানান্তর করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে \"%s\" কপি করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3922,7 +4144,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থানান্তর করা হবে" msgstr[1] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থানান্তর করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3930,112 +4152,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু কপি করা হবে" msgstr[1] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু কপি করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "প্রতিলেপন করার যোগ্য কোনো বিষয়বস্তু ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে উপস্থিত নেই।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান আন-মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান বের করতে ব্যর্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "ড্রাইভ থামাতে ব্যর্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "সংযোগ স্থাপনা (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "লিংকের নাম (_n):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\"-র মূল অবস্থায় নির্ধারণ করা যায়নি" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "বস্তুটি আবর্জনার বাক্সে থেকে উদ্ধার করা সম্ভব নয়" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "নতুন নথি নির্মাণ (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "উল্লিখিত প্রোগ্রাম সহযোগে সঞ্চালিত (_h)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "চিহ্নিত ফাইলটিকে ব্যবহারের জন্য একটি প্রোগ্রাম বেছে নিন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্য (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার নির্মাণ (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে একটি নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "কোনো টেমপ্লেট ইনস্টল করা হয়নি" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "ফাঁকা ফাইল (_E)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে একটি নতুন ফাঁকা ফাইল নির্মাণ করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" @@ -4044,1196 +4252,1218 @@ msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি বর্তমান #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাবের মধ্যে খোলা হবে (_T)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খোলা হবে (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "অন্য অ্যাপলিকেশন... (_A)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "চিহ্নিত ফাইলটিকে ব্যবহারের জন্য অপর একটি প্রোগ্রাম বেছে নিন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "ভিন্ন অ্যাপলিকেশন সহযোগে খুলুন... (_A)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "স্ক্রিপ্ট ধারণকারী ফোল্ডার খুলুন (_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "বর্তমান মেনুর মধ্যে উল্লিখিত স্ক্রিপ্ট ধারণকারী ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে স্থানান্তরের উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে অনুলিপি করার উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা " -"অনুলিপি করুন" +msgstr "কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে প্রতিলেপন করুন (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল বাছাইত করার ফোল্ডারের মধ্যে " -"যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন" +msgstr "কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল বাছাইত করার ফোল্ডারের মধ্যে যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 -msgid "Copy to" -msgstr "অনুলিপি করা হবে" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 -msgid "Move to" -msgstr "স্থানান্তর করা হবে" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত সব বিষয়বস্তু নির্বাচন করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "সমতূল্য বস্তু নির্বাচন করুন...(_t)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত, সুনির্দিষ্ট বিন্যাসের সাথে সুসংগত বস্তুগুলি নির্বাচন করুন" +msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত, সুনির্দিষ্ট বিন্যাসের সাথে সুসংগত বস্তুগুলি নির্বাচন করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "নির্বাচিত মান উল্টে দিন (_I)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "শুধুমাত্র বর্তমানে নির্বাচন না করা সকল বস্তু নির্বাচন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "প্রতিলিপি (_u)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "প্রতিটি চিহ্নিত বস্তুর প্রতিলিপি নির্মাণ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "লিংক নির্মাণ করুন (_k)" msgstr[1] "লিংক নির্মাণ করুন (_k)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "প্রতিটি নির্মাচিত বস্তুর জন্য প্রতিকী-লিংক নির্মাণ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন...(_R)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "নির্বাচিত বস্তুর নাম পরিবর্তন করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত বস্তু আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর না করে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "পুনুদ্ধার করুন (_R)" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "প্রদর্শনের জন্য ডিফল্ট দৃশ্য ব্যবহার করা হবে (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"বর্তমান প্রদর্শনের জন্য ধার্য পছন্দসই মান অনুযায়ী অনুক্রম ও প্রদর্শনের আকার " -"নির্ধারণ করা হবে" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনের জন্য ধার্য পছন্দসই মান অনুযায়ী অনুক্রম ও প্রদর্শনের আকার নির্ধারণ করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে স্থায়ী সংযোগ স্থাপন করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "মাউন্ট করুন (_M)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউমটি মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "নির্বাচিত ভলিউম থেকে বহিষ্কার করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "বিন্যাস করুন (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউম বিন্যাস করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 ../src/caja-places-sidebar.c:2243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "আরম্ভ (_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউম বিন্যাস করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:2250 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউমটি মাউন্ট করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করুন (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভে মিডিয়া সনাক্ত" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বহিষ্কার করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বিন্যাস করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বিন্যাস করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "ফাইল খুলুন ও উইন্ডো বন্ধ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল সংরক্ষণ করা হবে (_v)" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "অনুসন্ধানের সম্পাদিত ফলাফল সংরক্ষণ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "অনুসন্ধান সংসরক্ষণের নাম... (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান ফাইলরূপে সংরক্ষণ করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি একটি নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি একটি ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে বর্তমান ফোল্ডার স্থানান্তরের উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে বর্তমান ফোল্ডার কপি করার উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইলগুলি চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে " -"যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন" +msgstr "কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইলগুলি চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর না করে মুছে ফেলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বের করে নিন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বিন্যাস করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আরম্ভ করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম থামান" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "অন্যান্য পেন (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে উইন্ডোর অন্যান্য পেনে অনুলিপি করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে উইন্ডোর অন্যান্য পেনে স্থানান্তর করা হবে" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে হোম ফোল্ডারে অনুলিপি করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে হোম ফোল্ডারে স্থানান্তর করা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "ডেস্কটপ (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#| msgid "Copy the current selection to the home folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "বর্তমান নির্বাচনটি ডেস্কটপে অনুলিপি করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 -#| msgid "Move the current selection to the home folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "বর্তমান নির্বাচনটি ডেস্কটপে সরানো হবে" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন অথবা পরিচালনা করুন" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত ফাইলটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত ফাইলটি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তুগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তুগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি শুরু করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি সংযুক্ত করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ আরম্ভ করুন (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "চিহ্নিত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ আরম্ভ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ড্রাইভ অনবরুদ্ধ করুন (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভট আন-লক করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি থামান" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "নিরাপদে ড্রাইভ মুছে ফেলা হবে (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "নিরাপদে চিহ্নিত ড্রাইভটি মুছে ফেলা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "সংযোগ ছিন্ন করা (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভটির সংযোগ ছিন্ন করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামান (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "চিহ্নিত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামান" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "ড্রাইভ অবরুদ্ধ করুন (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি অবরুদ্ধ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি শুরু করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভে সংযুক্ত করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ শুরু করা হবে" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ড্রাইভ অনবরুদ্ধ করুন (_U)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভ অনবরুদ্ধ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি থামানো হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি নিরাপদে অপসারণ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি বিছিন্ন করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামানো হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি অবরুদ্ধ করুন" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8758 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2179 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে আরম্ভ করা হবে (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "ফোল্ডার ব্রাউজ করুন (_B)" msgstr[1] "ফোল্ডার ব্রাউজ করুন (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "স্থানীয়রূপে মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার স্থানীয়রূপে মুছে ফেলুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s সহযোগে খুলুন (_O)" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন (_W)" msgstr[1] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)" msgstr[1] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন (_T)" msgstr[1] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)" msgstr[1] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "নির্বাচিত সব সামগ্রী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "অবস্থান ডাউনলোড করা হবে কি?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "" -"আপনি এটি ডাউনলোড করতে পারেন অথবা এটি নির্দেশকারী একটি লিংক তৈরি করতে পারেন।" +msgstr "আপনি এটি ডাউনলোড করতে পারেন অথবা এটি নির্দেশকারী একটি লিংক তৈরি করতে পারেন।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "লিংক নির্মাণ (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "ডাউনলোড (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10367 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10425 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার প্রক্রিয়া অসমর্থিত।" -# FIXME: I am not satisfied with this "টেনে এনে ফেলে দেওয়া" ;-( -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"টেনে এনে ফেলে দেওয়ার প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" +msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "টেনে আনার সময় ভুল পদ্ধতি অবলম্বন করা হয়েছে।" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "text.txt ড্রপ করা হয়েছে" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10653 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "ড্রপ করা ডাটা" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "\"%s\"-এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী পড়ার প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" ফাইলটিকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভবত এটিকে সম্প্রতি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%1$s\"-র বিষয়বস্তু সম্পূর্ণরূপে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে \"%s\" নামটি ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পৃথক নাম নির্বাচন করুন।" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে \"%s\" নামটি ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পৃথক নাম নির্বাচন করুন।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"\"%s\" নামে এই ফোল্ডারে কিছু নেই। সম্ভবত এটিকে কিছুক্ষণ পূর্বে স্থানান্তর কিংবা মুছে " -"ফেলা হয়েছে।" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "\"%s\" নামে এই ফোল্ডারে কিছু নেই। সম্ভবত এটিকে কিছুক্ষণ পূর্বে স্থানান্তর কিংবা মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "\"%s\"-এর নাম পরিবর্তনের জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"\"/\" অক্ষরটি অন্তর্ভুক্ত হওয়ার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম " -"ব্যবহার করুন।" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "\"/\" অক্ষরটি অন্তর্ভুক্ত হওয়ার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম ব্যবহার করুন।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "\"%s\" নামটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম ব্যবহার করুন।" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%1$s\"-এর নাম \"%2$s\"-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %3$s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "চিহ্নিত বস্তুর নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "\"%s\"-এর দল পরিবর্তনের জন্য আপনার প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই।" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%1$s\"-এর দল পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "দল পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%1$s\"-এর মালিকানা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "মালিকানা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%1$s\" সংক্রান্ত অনুমতি পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%1$s\"-এর নাম পরিবর্তন করে \"%2$s\" করা হচ্ছে।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "নাম অনুসারে (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "আইকনগুলো নাম অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "আকার অনুসারে (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "আইকনগুলো আকার অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "ধরন অনুসারে (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "আইকনগুলো ধরন অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "আইকনগুলো সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "প্রতীক অনুসারে (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "আইকনগুলি প্রতীক অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "বস্তুর ক্রমবিন্যাস (_g)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "আইকন প্রসারিত করা হবে... (_h)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -# FIXME #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "চিহ্নিত আইকনটি প্রসারণযোগ্য করা হবে" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "আইকনগুলোর প্রকৃত আকার পুনরায় স্থাপন করা হবে (_z)" -# FIXME #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "প্রতিটি চিহ্নিত আইকন মূল আকারে প্রত্যাবর্তন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "নাম অনুসারে সুবিন্যস্ত করুন (_U)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"উইন্ডোর মধ্যে সঠিকরূপে ধারণ করার জন্য ও একে অপরের উপর স্থাপনা এড়ানোর উদ্দেশ্যে " -"আইকনের স্থান পরিবর্তন" +msgstr "উইন্ডোর মধ্যে সঠিকরূপে ধারণ করার জন্য ও একে অপরের উপর স্থাপনা এড়ানোর উদ্দেশ্যে আইকনের স্থান পরিবর্তন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "কমপ্যাক্ট বহির্বিন্যাস (_L)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "ঘন বিন্যাসের স্কিম ব্যবহার করে টগল করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "বিপরীত বিন্যাস (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "আইকনগুলো বিপরীত ক্রমবিন্যাসে প্রদর্শন করা হবে" -# FIXME #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "সারিবদ্ধ করে সাজানো হবে (_K)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "আইকনগুলো গ্রিডের মধ্যে সুবিন্যস্ত করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_M)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "যেখানে আইকন রাখা হবে সেখানেই তা থাকবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "নাম অনুসারে (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "আকার অনুসারে (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "ধরন অনুসারে (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "প্রতীক অনুসারে (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "আইকনের প্রকৃত আকার পুনরায় স্থাপন করা হবে (_z)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" নির্দেশকারী" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "আইকন (_I)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শনে ত্রুটি।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় ত্রুটি।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "বর্তমান অবস্থানটি আইকন দৃশ্যের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে।" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "কমপ্যাক্ট (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন আরম্ভের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন সহযোগে চিহ্নিত অবস্থান প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(ফাঁকা)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s দৃশ্যমান কলাম" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে প্রদর্শিত তথ্যের অনুক্রম নির্বাচন করুন:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "দৃশ্যমান কলাম... (_C)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে প্রদর্শিত কলাম নির্বাচন করুন" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3007 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "তালিকা (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থায় ত্রুটি।" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় ত্রুটি।" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3010 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "বর্তমান অবস্থান তালিকা অনুসারে প্রদর্শন করা হবে।" @@ -5242,25 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ করা যাবে না!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন নির্ধারণের জন্য অনুগ্রহ করে শুধুমাত্র একটি ছবি টেনে আনুন।" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "টেনে আনা ফাইলটি স্থানীয় নয়।" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"স্বনির্বাচিত আইকন তৈরির জন্য শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত ছবি ব্যবহার করা " -"যাবে।" +msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন তৈরির জন্য শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত ছবি ব্যবহার করা যাবে।" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "টেনে আনা ফাইলটি ছবির ফাইল নয়।" @@ -5280,7 +5508,6 @@ msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" msgid "%s Properties" msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্য" -# FIXME #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" @@ -5295,23 +5522,22 @@ msgstr "দল পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "মালিকানা পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি বাতিল করা হবে?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "কিছু না" -# FIXME: "পড়া সম্ভব নয়" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "পাঠযোগ্য নয়" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%1$'d-টি বস্তু, সর্বমোট আকার %2$s" msgstr[1] "%'d-টি বস্তু, সর্বমোট আকার %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)" @@ -5320,966 +5546,928 @@ msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "বিষয়বস্তু:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "ব্যবহৃত" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "মুক্ত" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "সর্বমোট ধারণ ক্ষমতা:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "প্রাথমিক" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "লিংক দ্বারা চিহ্নিত বস্তু:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "আকার:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "ভলিউম:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "সর্বশেষ ব্যবহার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "ফাঁকা স্থান:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "প্রতীকচিহ্ন" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_R)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "লেখা (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "সঞ্চালন (_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "না " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "তালিকা" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "পড়া" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "নির্মাণ/অপসারণ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "লেখা" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "ব্যবহারের অধিকার" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "ব্যবহারের অধিকার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "ফোল্ডার ব্যবহারের অধিকার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "ফাইল ব্যবহারের অধিকার:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "ফাইল শুধুমাত্র তালিকাভুক্ত করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "ফাইল ব্যবহার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "ফাইল নির্মাণ ও অপসারণ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "পড়া ও লেখা" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "ব্যবহারকারীর ID নির্ধারণ (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "বিশেষ ফ্ল্যাগ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "গ্রুপ ID নির্ধারণ (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "স্টিকি (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "মালিক (_O):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "মালিক:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "দল (_G):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "দল:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "সঞ্চালন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "প্রোগ্রাম রূপে ফাইল সঞ্চালন করা যাবে (_e)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "অন্যান্য:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "ফাইলের অনুমতি:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "টেক্সট প্রদর্শন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" -"আপনার মালিকানাধীন না হওয়ার ফলে এই অনুমতিগুলি আপনি পরিবর্তন করতে পারবেন না।" +msgstr "আপনার মালিকানাধীন না হওয়ার ফলে এই অনুমতিগুলি আপনি পরিবর্তন করতে পারবেন না।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux কনটেক্সট:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "সংযুক্ত ফাইলগুলোর জন্য অনুমতি প্রদান করুন" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"-এর অনুমতি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "নির্বাচিত ফাইলের অনুমতি নির্ধারণ করা যায়নি।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শনকারী উইন্ডো তৈরি করা হচ্ছে।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন বেছে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "নেটওয়ার্ক পরিবেশ" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "ট্রি" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "ট্রি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja দ্বারা আবশ্যক ফোল্ডার \"%s\" নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../src/caja-application.c:415 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারটি নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা " -"এটি নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারটি নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা এটি নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja দ্বারা নিম্নলিখিত আবশ্যক ফোল্ডারগুলো নির্মাণ করা যায়নি: %s।" -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারগুলো নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা " -"ফোল্ডারগুলো নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারগুলো নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা ফোল্ডারগুলো নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" -#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1788 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1811 ../src/caja-places-sidebar.c:1834 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s বের করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "অটো-রান প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "অটো-রান প্রোগ্রাম পাওয়া যায়নি" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "সফ্টওয়্যার অটো-রান করতে ত্রুটি" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"এই মিডিয়ামের মধ্যে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনযোগ্য সফ্টওয়্যার উপস্থিত রয়েছে। " -"আপনি কি এটি সঞ্চালন করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "এই মিডিয়ামের মধ্যে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনযোগ্য সফ্টওয়্যার উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি এটি সঞ্চালন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"\"%s\" মিডিয়াম থেকে এই সফ্টওয়্যার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালিত হবে। অবিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার " -"কখনো সঞ্চালন করা উচিত নয়।\n" -"\n" -"নিশ্চিত না হলে বাতিল চাপুন।" +msgstr "\"%s\" মিডিয়াম থেকে এই সফ্টওয়্যার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালিত হবে। অবিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার কখনো সঞ্চালন করা উচিত নয়।\n\nনিশ্চিত না হলে বাতিল চাপুন।" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ত্রুটি হয়েছে: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "কোনো বুকমার্ক নির্ধারিত হয়নি" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক (_B)" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "অবস্থান (_L)" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "বুকমার্ক (_B)" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "নাম (_N)" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা" +msgid "_Location" +msgstr "অবস্থান (_L)" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "\"%s\" অবস্থান প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"সার্ভার মাউন্টের সাথে সংযোগ করা হবে" +msgstr "\n\nসার্ভার মাউন্টের সাথে সংযোগ করা হবে" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "স্বনির্বাচিত অবস্থান" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (লগ-ইন সহযোগে)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows শেয়ার" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভারের জন্য নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নাম লিখে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "অবস্থান (URI):(_L)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার: (_S)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "শেয়ার: (_S)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_U)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "ডোমেইন নাম: (_D)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "বুকমার্কের নাম: (_n)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "পরিসেবার ধরন: (_t)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_b)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ স্থাপনা (_n)" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "'%s' নামক প্রতীক মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"চিহ্নিত প্রতীকচিহ্নটি সম্ভবত একটি স্থায়ী চিহ্ন এবং আপনার দ্বারা সংযোজিত না হওয়ার " -"ফলে এই পরিস্থিতি দেখা দিয়েছে।" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "চিহ্নিত প্রতীকচিহ্নটি সম্ভবত একটি স্থায়ী চিহ্ন এবং আপনার দ্বারা সংযোজিত না হওয়ার ফলে এই পরিস্থিতি দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "প্রতীকের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "প্রতীকের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "প্রদর্শিত প্রতীকের নতুন নাম লিখুন।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "প্রতীক যোগ করুন..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"প্রতিটি প্রতীকের পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে " -"চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "প্রতিটি প্রতীকের পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"প্রতীকটির পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত " -"করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "প্রতীকটির পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "কয়েকটি ফাইল প্রতীকরূপে যোগ করা যায়নি।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "প্রতীকগুলি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "প্রতীকরূপে একটি ফাইলও যোগ করা যায়নি।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "টেনে আনা ফাইলটি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "প্রতীক যোগ করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "প্রতীক প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "১০০ কিলোবাইট" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "৩৩%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "৫০০ কিলোবাইট" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "৬৬%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "আচরণ" +msgid "Never" +msgstr "কখনো না" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন সংক্রান্ত ডিফল্ট মান" +msgid "100 KB" +msgstr "১০০ কিলোবাইট" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শন" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইল" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "ফোল্ডার" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "আইকনের শিরোনাম" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" - -# FIXME -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "কলামের তালিকা" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপনা" +msgid "500 KB" +msgstr "৫০০ কিলোবাইট" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "অন্যান্য মিডিয়া" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "প্রাকদর্শনযোগ্য অন্যান্য ফাইল" +msgid "Default View" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "শব্দের ফাইল" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "নতুন ফোল্ডার প্রদর্শনের জন্য ব্যবহার করা হবে (_n):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "টেক্সট ফাইল" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "বিবিধ বস্তু সুবিন্যস্ত করুন: (_A)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "আবর্জনা" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ক্রমবিন্যাসে ফাইলের পূর্বে ফোল্ডার স্থাপিত হবে (_f)" -# FIXME #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "ট্রি অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "আড়াল করা ও ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_b)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "সকল কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই আকার প্রয়োগ করা হবে (_l)" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "কাজ (_o):" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা (_z):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_U)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলার বা আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত করা হবে (_e)" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "আইকনের পাশে টেক্সট (_T)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে, তা ব্রাউজ করা হবে (_r)" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন সংক্রান্ত ডিফল্ট মান" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা (_D):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "সকল কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই আকার প্রয়োগ করা হবে (_l)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা (_e):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "ট্রি অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "আচরণ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD অডিও (_A):" +msgid "Views" +msgstr "প্রদর্শন বিন্যাস" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"আইকনের নামের নীচে প্রদর্শনযোগ্য তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন। বড় করে প্রদর্শনকালে অধিক " -"তথ্য প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Behavior" +msgstr "আচরণ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনে তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন।" +msgid "_Single click to open items" +msgstr "সক্রিয় করা জন্য একবার ক্লিক করতে হবে (_S)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "আরম্ভ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন (_D)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"মিডিয়া ঢোকানো হলে অথবা সিস্টেমের সাথে ডিভাইস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনযোগ্য কাজ " -"নির্বাচন করুন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "বস্তুর সংখ্যা গণনা করা হবে (_n):" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা (_e):" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা চালানো হবে (_R)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা (_z):" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা প্রদর্শন করা হবে (_V)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত পছন্দ" +msgid "Trash" +msgstr "আবর্জনা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলার বা আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত করা হবে (_e)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স এড়িয়ে সরাসরি মুছে ফেলার জন্য একটি কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "কম জনপ্রিয় মিডিয়ার বিন্যাস এইখানে কনফিগার করা হবে" +msgid "Behavior" +msgstr "আচরণ" -# FIXME #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "কলামের তালিকা" +msgid "Icon Captions" +msgstr "আইকনের শিরোনাম" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "আইকনের নামের নীচে প্রদর্শনযোগ্য তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন। বড় করে প্রদর্শনকালে অধিক তথ্য প্রদর্শিত হবে।" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল" +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "মিডিয়া" +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস (_F):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "কখনো না" +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "প্রতিটি ফোল্ডারকে এর নিজস্ব উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" +msgid "List Columns" +msgstr "কলামের তালিকা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনে তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন।" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "শব্দের ফাইলের প্রাকদর্শন (_s):" +msgid "List Columns" +msgstr "কলামের তালিকা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" +msgid "Text Files" +msgstr "টেক্সট ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হবে (_t):" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে (_x):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "আড়াল করা ও ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_b)" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "প্রাকদর্শনযোগ্য অন্যান্য ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে (_x):" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হবে (_t):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "ক্রমবিন্যাসে ফাইলের পূর্বে ফোল্ডার স্থাপিত হবে (_f)" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "চিহ্নিত আকার থেকে কম আকারের ফাইলের জন্য (_O):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "নতুন ফোল্ডার প্রদর্শনের জন্য ব্যবহার করা হবে (_n):" +msgid "Sound Files" +msgstr "শব্দের ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "প্রদর্শন বিন্যাস" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "শব্দের ফাইলের প্রাকদর্শন (_s):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "বিবিধ বস্তু সুবিন্যস্ত করুন: (_A)" +msgid "Folders" +msgstr "ফোল্ডার" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "বস্তুর সংখ্যা গণনা করা হবে (_n):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "DVD ভিডিও (_D):" +msgid "Preview" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা (_D):" +msgid "Media Handling" +msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপনা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "আরম্ভ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন (_D)" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে অথবা সিস্টেমের সাথে ডিভাইস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনযোগ্য কাজ নির্বাচন করুন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "বিন্যাস (_F):" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD অডিও (_A):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "সংগীত প্লেয়ার (_M):" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "DVD ভিডিও (_D):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"মিডিয়া ঢোকানো হলে কখনো প্রোগ্রাম আরম্ভ করা অথবা অরম্ভের অনুরোধ জানানো হবে না (_N)" +msgid "_Music Player:" +msgstr "সংগীত প্লেয়ার (_M):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "চিহ্নিত আকার থেকে কম আকারের ফাইলের জন্য (_O):" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "ফটো (_P):" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "সফ্টওয়্যার: (_S)" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা চালানো হবে (_R)" +msgid "Other Media" +msgstr "অন্যান্য মিডিয়া" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "সক্রিয় করা জন্য একবার ক্লিক করতে হবে (_S)" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "কম জনপ্রিয় মিডিয়ার বিন্যাস এইখানে কনফিগার করা হবে" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "সফ্টওয়্যার: (_S)" +msgid "Acti_on:" +msgstr "কাজ (_o):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "আইকনের পাশে টেক্সট (_T)" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "ধরন: (_T)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে কখনো প্রোগ্রাম আরম্ভ করা অথবা অরম্ভের অনুরোধ জানানো হবে না (_N)" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_U)" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে, তা ব্রাউজ করা হবে (_r)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা প্রদর্শন করা হবে (_V)" +msgid "Media" +msgstr "মিডিয়া" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "ক্যামেরার ব্র্যান্ড" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "ক্যামেরার মডেল" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "ছবি তোলার তারিখ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "ডিজিটাইজ করার তারিখ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "এক্সপোজারে ব্যয় করা সময়" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "অ্যাপার্চারের মান" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO গতির মাত্রা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "ফ্ল্যাশ ব্যবহৃত হয়েছে" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "মিটার ব্যবহারকারী মোড" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "এক্সপোজার প্রোগ্রাম" -# FIXME -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "ফোকাসের দৈর্ঘ্য" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "সফ্টওয়্যার" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "মূলশব্দ (_K):" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "নির্মাতা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "স্বত্বাধিকার" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "মাত্রা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "ছবির ধরন:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "প্রস্থ: %d পিক্সেল" msgstr[1] "প্রস্থ: %d পিক্সেল" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "উচ্চতা: %d পিক্সেল" msgstr[1] "উচ্চতা: %d পিক্সেল" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "ছবি সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "আসিতেছে..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "ডিফল্ট পটভূমি ব্যবহার করা হবে (_D)" -# FIXME: Assign-এর বাংলা ভাল হইলো না ;-( -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ করা যাবে না!" -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন রূপ শুধুমাত্র ছবির ফাইল ব্যবহার করা যাবে।" @@ -6287,840 +6475,812 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন রূপ শুধু msgid "Go To:" msgstr "গন্তব্য:" -# FIXME -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d-টি অবস্থান কি আপনি দেখতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "%d-টি অবস্থান কি আপনি দেখতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান প্রদর্শিত হবে" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান (_L):" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "স্বয়ং পরীক্ষণের জন্য দ্রুত কয়েকটি পরীক্ষা করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "উল্লিখিত জ্যামিতি সহ একটি প্রারম্ভিক উইন্ডো গঠন করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "শুধুমাত্র সুনির্দিষ্ট URI-এর জন্য উইন্ডো নির্মাণ করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"ডেস্কটপ পরিচালনা করা হবে না (পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে নির্ধারিত পছন্দসই মান " -"উপেক্ষা করা হবে)।" +msgstr "ডেস্কটপ পরিচালনা করা হবে না (পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে নির্ধারিত পছন্দসই মান উপেক্ষা করা হবে)।" -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "একটি ব্রাউজার উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Caja থেকে প্রস্থান।" -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ফাইল পরিচালনব্যবস্থা সহযোগে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" +msgstr "\n\nফাইল পরিচালনব্যবস্থা সহযোগে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" -# FIXME #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: URI-র সাথে %s ব্যবহার করা যাবে না।\n" -# FIXME -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: অন্যান্য অপশনেরর সাথে --check ব্যবহার করা যাবে না।\n" -# FIXME -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry অপশনটি একাধিক URI-এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে প্রদর্শিত অবস্থানের তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:370 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" অবস্থানটি বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -# FIXME: ভাল হয় নাই ;-( -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:372 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের অবস্থান উপস্থিত নেই।" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:761 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "গন্তব্য (_G)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:762 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক (_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:763 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "ট্যাব (_T)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:764 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:765 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানের জন্য পৃথক Caja উইন্ডো খোলা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:767 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাব (_T)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:768 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানের জন্য পৃথক ট্যাব খোলা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:770 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "ফোল্ডার উইন্ডো খুলুন (_i)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানের জন্য একটি ফোল্ডার উইন্ডো খোলা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "সব উইন্ডো বন্ধ করুন (_W)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "সব ন্যাভিগেশন উইন্ডো বন্ধ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:776 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "অবস্থান... (_L)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777 -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "খোলার উদ্দেশ্যে একটি অবস্থান নির্ধারণ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:779 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "গন্তব্য মেনু এবং পূর্ববর্তী/পরবর্তী তালিকার সব লেখা মুছে ফেলুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "অন্যান্য পেনে স্থানান্তর" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেনের প্রস্থের আকার।" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "অবস্থানটি ফোল্ডার নয়।" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "অতিরিক্ত পেনের অনুরূপ অবস্থানে যান" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:788 -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_A)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "বর্তমান অবস্থান নির্দেশক একটি বুকমার্ক এই মেনুর মধ্যে যোগ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা... (_E)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"বর্তমান মেনুর মধ্যে উপস্থিত বুকমার্ক সম্পাদনার সুবিধা উপলব্ধকারী একটি উইন্ডো প্রদর্শন " -"করা হয়" +msgstr "বর্তমান মেনুর মধ্যে উপস্থিত বুকমার্ক সম্পাদনার সুবিধা উপলব্ধকারী একটি উইন্ডো প্রদর্শন করা হয়" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব (_P)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব সক্রিয় করুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "পরবর্তী ট্যাব সক্রিয় করুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:800 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ট্যাব বামদিকে সরিয়ে নিন (_L)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "বর্তমান ট্যাব বামদিকে সরিয়ে নিন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন (_R)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "বর্তমান ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "অনুসন্ধান প্রদর্শন করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "প্রধান টুলবার (_M)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর প্রধান টুলবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেন (_S)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "অবস্থানসূচক বার (_B)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর অবস্থানসূচক বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "অবস্থাচিহ্নকারী বার (_a)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর অবস্থাসূচক বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "ফাইল অনুসন্ধান...(_S)" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "নাম অথবা তথ্য অনুযায়ী এই কম্পিউটারের মধ্যে নথিপত্র অথবা ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 -msgid "Extra Pane" -msgstr "অতিরিক্ত পেন" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "পাশ-থেকে-পাশ-এ অতিরিক্ত ফোল্ডার প্রদর্শন খুলুন " -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্ববর্তী প্রদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "পূরবর্তী দিশায় চলাচলের তথ্য" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "পরবর্তী (_F)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরবর্তী প্রদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "পরবর্তী দিশায় চলাচলের তথ্য" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "প্রদর্শন করা হবে (_V)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান (_S)" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_C)" -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - ফাইল ব্রাউজার" -#: ../src/caja-notebook.c:378 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "নোট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "আপনার ডেস্কটপের বিষয়বস্তুগুলো একটি ফোল্ডারে খোলা হবে" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "ফাইল সিস্টেমের বিষয়বস্তুগুলো খোলা হবে" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "নেটওয়ার্কের বিষয়বস্তুগুলো ব্রাউজ করা হবে" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "মাউন্ট করে %s খুলুন" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "আবর্জনা খোলা হবে" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "Power On (_P)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "ড্রাইভ সংযুক্ত করুন (_C)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1440 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ড্রাইভ বিছিন্ন করুন" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ শুরু করুন (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামান (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1971 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "মিডিয়া পরিবর্তনের জন্য %s পোল করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2074 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s থামাতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2187 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2196 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন..." -# FIXME -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2609 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "অবস্থান" -# FIXME -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2615 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "অবস্থান প্রদর্শন করা হবে" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "পটভূমি এবং প্রতীক" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "মুছে ফেলুন... (_R)" #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "নতুন যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "দুঃখিত, কিন্তু %s বিন্যাসটি মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "" -"চিহ্নিত বিন্যাস মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।" +msgstr "চিহ্নিত বিন্যাস মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "দুঃখিত, %s প্রতীকটি মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "" -"চিহ্নিত প্রতীক মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।" +msgstr "চিহ্নিত প্রতীক মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "নতুন প্রতীকের জন্য একটি ছবির ফাইল বেছে নিন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "নতুন প্রতীক নির্মাণ করুন" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "নির্দেশক শব্দ: (_K)" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "ছবি: (_I)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "নতুন রং তৈরি করুন:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "রঙের নাম: (_n)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "রঙের মান: (_v)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "দুঃখিত, কিন্তু ছবিটি রিসেট করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "রিসেট একটি বিশেষ ইমেজ ও এটি মুছে ফেলা যাবে না।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "দুঃখিত, বিন্যাস %s ইনস্টল করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "বিন্যাস রূপে যোগ করার জন্য একটি ছবির ফাইল বেছে নিন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "রং ইনস্টল করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "দুঃখিত, নতুন রঙের নাম রূপে একটি অব্যবহৃত নাম ধার্য করা আবশ্যক।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "দুঃখিত, নতুন রঙের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "তালিকাভুক্ত করার জন্য একটি রং বেছে নিন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "দুঃখিত, ছবি হিসেবে \"%s\" ব্যবহারযোগ্য নয়।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "এই ফাইলটি ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "একটি শ্রেণী বেছে নিন:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "অপসারণ কাজ বাতিল করা হবে (_a)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "একটি নতুন বিন্যাস যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "একটি নতুন রঙ যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "একটি নতুন প্রতীক যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "বিন্যাস মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "রং মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "প্রতীক মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "বিন্যাস:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "রং:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "প্রতীক:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "একটি বিন্যাস মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "একটি রং মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "একটি প্রতীক মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "ফাইলের ধরন" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "নথি" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "সংগীত" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "ভিডিও" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "ছবি" -# FIXME -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "চিত্র" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "স্প্রেডশিট" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "উপস্থাপনা" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "টেক্সট ফাইল" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "ধরন নির্বাচন করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "অনির্দিষ্ট" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "অন্যান্য ধরন..." -# FIXME: মানদণ্ড -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "অনুসন্ধান থেকে এই নীর্ণায়ক মান মুছে ফেলুন" -# FIXME -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "ফোল্ডারে অনুসন্ধান" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "অনুসন্ধানের সংরক্ষিত ফলাফল সম্পাদনা করুন" -# FIXME: মানদণ্ড -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "এই অনুসন্ধানের জন্য নতুন নীর্ণায়ক মান যোগ করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "যান" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "পুনরায় লোড করুন" -# FIXME -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "অনুসন্ধান করুন অথবা আপডেট করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "অনুসন্ধান করা হবে: (_S)" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন বন্ধ করা হবে" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" -# FIXME #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "অবস্থান (_P)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:927 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "চিহ্নিত অবস্থান খুলুন... (_L)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:930 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "উর্ধ্বস্থ উইন্ডো বন্ধ করুন (_a)" -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার বন্ধ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:933 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "সব ফোল্ডার বন্ধ করুন (_e)" -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "সব ফোল্ডার উইন্ডো বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "নাম অথবা তথ্য অনুযায়ী এই কম্পিউটারের মধ্যে নথিপত্র অথবা ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -"অস্তিত্বহীন অবস্থান নির্দেশককারী বুকমার্ক কি আপনি তালিকা থেকে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "অস্তিত্বহীন অবস্থান নির্দেশককারী বুকমার্ক কি আপনি তালিকা থেকে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "অস্তিত্বহীন অবস্থান নির্দেশক বুকমার্ক" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "ভিন্ন প্রদর্শন নির্বাচন করতে পারেন অথবা ভিন্ন অবস্থানে যেতে পারেন।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থার সাহায্যে এই অবস্থান প্রদর্শন করা সম্ভব নয়।" -# FIXME -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1236 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "অভ্যন্তরীণ বিষয়বস্তু প্রদর্শন" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1237 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের প্রদর্শন ব্যবস্থা" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1869 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"বর্তমান ফোল্ডার প্রদর্শন করার উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য প্রদর্শন ব্যবস্থা Caja-এ উপস্থিত নেই।" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার প্রদর্শন করার উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য প্রদর্শন ব্যবস্থা Caja-এ উপস্থিত নেই।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1875 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "অবস্থানটি ফোল্ডার নয়।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1881 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1884 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে বানান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -# FIXME -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja দ্বারা \"%s\" অবস্থান পরিচালনা করা সম্ভব নয়।" -# FIXME -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja দ্বারা এই ধরনের অবস্থান হ্যান্ডেল করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "চিহ্নিত অবস্থান মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1908 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" @@ -7128,363 +7288,341 @@ msgstr "প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যা #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "হোস্ট না পাওয়া যাওয়ার ফলে \"%s\" প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "বানান এবং প্রক্সির বৈশিষ্ট্যাবলী সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"ত্রুটি: %s\n" -"অনুগ্রহ করে একটি পৃথক প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +msgstr "ত্রুটি: %s\nঅনুগ্রহ করে একটি পৃথক প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "চিহ্নিত বুকমার্ক দ্বারা নির্দেশিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"General Public License-এর শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " -"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General Public License-এর শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির " -"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " -"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" +msgstr "Caja বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Caja-র সাথে GNU General Public Licensep-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; " -"না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Caja-র সাথে GNU General Public Licensep-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja-র সাহায্যে কম্পিউটার ও অন-লাইন অবস্থানে উপস্থিত ফাইল ও ফোল্ডার সুবিন্যস্ত " -"করা যাবে।" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja-র সাহায্যে কম্পিউটার ও অন-লাইন অবস্থানে উপস্থিত ফাইল ও ফোল্ডার সুবিন্যস্ত করা যাবে।" -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "স্বত্বাধিকার © ১৯৯৯-২০০৯ Caja-র নির্মাতাবৃন্দ" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ Progga@BengaLinux.Org ]\n" -"রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.org)\n" -"মারুফ অভি \n" -"সাদিয়া আফরোজ " +msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ Progga@BengaLinux.Org ]\nরুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.org)\nমারুফ অভি \nসাদিয়া আফরোজ " -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja ওয়েব-সাইট" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "পটভূমি এবং প্রতীক...(_B)" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"চেহারা ছবি স্বনির্ধারণের জন্য ব্যবহারযোগ্য নকসা, রং ও প্রতীকচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "চেহারা ছবি স্বনির্ধারণের জন্য ব্যবহারযোগ্য নকসা, রং ও প্রতীকচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দ (_n)" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Caja সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "সর্বশেষ টেক্সট পরিবর্তন বাতিল করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন (_P)" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "বর্তমান অবস্থানের তথ্য লোড বন্ধ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "বর্তমান অবস্থান পুনরায় লোড করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "সূচী (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Caja সহায়িকা প্রদর্শন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Caja নির্মাতাবৃন্দের স্বীকৃতি প্রদর্শন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "প্রদর্শনে আকার বৃদ্ধি করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "প্রদর্শনের আকার হ্রাস করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "স্বাভাবিক আকার (_z)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "স্বাভাবিক প্রদর্শনের আকার ব্যবহার করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে... (_S)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার অথবা শেয়ার করা ডিস্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "কম্পিউটার (_C)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "বুকমার্ক ও স্থানীয় নেটওয়ার্ক অবস্থান ব্রাউজ করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "টেমপ্লেট (_e)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "ব্যক্তিগত টেমপ্লেট ফোল্ডার খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স (_T)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "ব্যক্তিগত আবর্জনার বাক্স খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে আড়াল করা ফাইলের প্রদর্শন আরম্ভ অথবা বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "উপর (_U)" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "এই ফাইলগুলো একটি অডিও CD-এর মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "এই ফাইলগুলো একটি অডিও DVD-এর মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "এই ফাইলগুলো একটি ভিডিও DVD-এর মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "এই ফাইলগুলো একটি ভিডিও CD-এর মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "এই ফাইলগুলো একটি সুপার ভিডিও CD-এর মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "এই ফাইলগুলো একটি ফটো CD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "এই ফাইলগুলো একটি ছবির CD-এর মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "এই মিডিয়ার মধ্যে ডিজিট্যাল ফটো উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়ারের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "এই মিডিয়ার মধ্যে সফ্টওয়্যার উপস্থিত রয়েছে।" #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "মিডিয়াটি \"%s\" রূপে সনাক্ত হয়েছে।" -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "ডিফল্ট আকারে প্রদর্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "প্রদর্শনের আকার" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থার আকার নির্ধারণ করুন" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 43428660..c5cbd794 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,1589 +1,1417 @@ -# #-#-#-#-# bn_IN.po (bn_IN) #-#-#-#-# -# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA -# Bengali India Translation of the Caja. -# Copyright (C) 2003-2006 The Caja Authors. -# This file is distributed under the same license as the Caja package. -# -# Progga , 2003-2006. -# Runa Bhattacharjee , 2006. -# Runa Bhattacharjee , 2008. -# Runa Bhattacharjee , 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 07:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 13:04+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" +"Language: bn_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "এটি বৈধ .desktop ফাইল নয়" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের অজ্ঞাত সংস্করণ '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে:" -# Number of untranslated string = 1 #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "ভূতুড়ে সাদা" +msgid "_Patterns" +msgstr "পটভূমির বিন্যাস (_P)" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "নীল কালি" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "পটভূমির বিন্যাস পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই বিন্যাস নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "কাজল" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "নীল রেখা" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "খসখসে নীল" -# FIXME: -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "নীল হরফ" -# FIXME: আমার মনে হচ্ছে যে এইটার মানে আমি জানি, কিন্তু কিছুতেই মনে পরতেছে না -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "ইস্পাতের আচ্ছাদন" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "পাট" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "বাবল-গাম" +msgid "Camouflage" +msgstr "ক্যামোফ্লেজ" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "পাট" +msgid "Chalk" +msgstr "খড়ি" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "রং (_o)" +msgid "Cork" +msgstr "কর্ক" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "ক্যামোফ্লেজ" +msgid "Countertop" +msgstr "নকসা" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "খড়ি" +msgid "Dark MATE" +msgstr "গাঢ় MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "কালো" +msgid "Dots" +msgstr "বিন্দুরাশি" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "কুয়াশা" +msgid "Fibers" +msgstr "তন্তু" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "কর্ক" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "ফ্লিউর দি লি" -# FIXME #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "নকসা" +msgid "Floral" +msgstr "ফুলেল" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "ডেনিউব" +msgid "Fossil" +msgstr "ফসিল" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "শ্যাওলা" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "গাঢ় MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "সবুজ বুনোট" -# FIXME #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "নীলচে সবুজ" +msgid "Ice" +msgstr "বরফ" -# msgstr "ফোঁটা" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "বিন্দুরাশি" +msgid "Manila Paper" +msgstr "ম্যানিলা কাগজ" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "রঙ পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই রঙ নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "শ্যাওলা রংয়ের রেখা" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "" -"পটভূমির বিন্যাস পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই বিন্যাস নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে " -"এনে ফেলুন" +msgid "Numbers" +msgstr "সংখ্যা" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "প্রতীক যোগ করার জন্য পছন্দসই প্রতীক নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "সামুদ্রিক ঢেউ" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "মেঘলা" +msgid "Purple Marble" +msgstr "বেগুনি শ্বেতপাথর" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "ঈর্ষার সবুজ" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "রেখাযুক্ত কাগজ" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "মুছে ফেলুন" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "খসখসে কাগজ" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "আকাশি রেখা" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "তন্তু" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "হিমেল রেখা" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "সিঁদুরে" +msgid "Stucco" +msgstr "খসখসে দেওয়াল" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "ফ্লিউর দি লি" +msgid "Terracotta" +msgstr "পোড়ামাটি" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "ফুলেল" +msgid "Wavy White" +msgstr "সাদা ঢেউ" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "ফসিল" +msgid "White Ribs" +msgstr "সাদা রেখা" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "রং (_o)" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "ধোঁয়াটে" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "রঙ পরিবর্তনের জন্য পছন্দসই রঙ নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "বাতাবি লেবু" +msgid "Mango" +msgstr "আম" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "সবুজ বুনোট" +msgid "Orange" +msgstr "কমলা" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "বরফ" +msgid "Tangerine" +msgstr "আগুনে" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "নীল" +msgid "Grapefruit" +msgstr "বাতাবি লেবু" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "কচি কলাপাতা" +msgid "Ruby" +msgstr "চুনি" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "হলদে" +msgid "Pale Blue" +msgstr "হাল্কা নীল" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "আম" +msgid "Sky" +msgstr "আকাশি" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "ম্যানিলা কাগজ" +msgid "Danube" +msgstr "ডেনিউব" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "শ্যাওলা রংয়ের রেখা" +msgid "Indigo" +msgstr "নীল" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "খয়েরি" +msgid "Violet" +msgstr "জাম" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "সংখ্যা" +msgid "Sea Foam" +msgstr "সমুদ্রের ফেনা" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "সামুদ্রিক ঢেউ" +msgid "Leaf" +msgstr "কচি কলাপাতা" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "মিশকালো" +msgid "Deep Teal" +msgstr "নীলচে সবুজ" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "কমলা" +msgid "Dark Cork" +msgstr "শ্যাওলা" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "হাল্কা নীল" +msgid "Mud" +msgstr "খয়েরি" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "বেগুনি শ্বেতপাথর" +msgid "Fire Engine" +msgstr "সিঁদুরে" -# FIXME #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "রেখাযুক্ত কাগজ" +msgid "Envy" +msgstr "ঈর্ষার সবুজ" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "খসখসে কাগজ" +msgid "Azul" +msgstr "নীল কালি" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "চুনি" +msgid "Lemon" +msgstr "হলদে" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "সমুদ্রের ফেনা" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "বাবল-গাম" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "ছাই" +msgid "White" +msgstr "সাদা" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "রূপালী" +msgid "Apparition" +msgstr "ভূতুড়ে সাদা" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "আকাশি" +msgid "Silver" +msgstr "রূপালী" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "আকাশি রেখা" +msgid "Concrete" +msgstr "কুয়াশা" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "হিমেল রেখা" +msgid "Shale" +msgstr "ছাই" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "খসখসে দেওয়াল" +msgid "Granite" +msgstr "ধোঁয়াটে" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "আগুনে" +msgid "Eclipse" +msgstr "মেঘলা" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "পোড়ামাটি" +msgid "Charcoal" +msgstr "কালো" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "জাম" +msgid "Onyx" +msgstr "মিশকালো" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "সাদা ঢেউ" +msgid "Black" +msgstr "কাজল" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "সাদা" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "সাদা রেখা" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "প্রতীক চিহ্ন (_E)" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "পটভূমির বিন্যাস (_P)" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "প্রতীক যোগ করার জন্য পছন্দসই প্রতীক নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "মুছে ফেলুন" -# FIXME #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "অনুসন্ধানের সংরক্ষিত ফলাফল" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেলের প্রান্তরেখা" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "সতর্কবার্তা প্রদর্শনকারী ডায়লগ বক্সের লেবেল ও ছবির প্রান্তরেখার প্রস্থ" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "সতর্কবার্তার ধরন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "সতর্কবার্তার ধরন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "সতর্কতামূলক বাটন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "সতর্কবার্তার ডায়লগ-বক্সে প্রদর্শিত বাটন" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "লেবেলে প্রদর্শিত টেক্সট।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "দিশা" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"লেবেলের প্রদর্শিত টেক্সটের পংক্তির পারস্পরিক অবস্থান অনুসারে দিশা। এর ফলে চিহ্নিত " -"স্থানের মধ্যে লেবেলের দিশা প্রভাবিত হবে না। লেবেলের দিশা পরিবর্তন সম্পর্কে জানতে " -"GtkMisc::xalign দেখুন।" +msgstr "লেবেলের প্রদর্শিত টেক্সটের পংক্তির পারস্পরিক অবস্থান অনুসারে দিশা। এর ফলে চিহ্নিত স্থানের মধ্যে লেবেলের দিশা প্রভাবিত হবে না। লেবেলের দিশা পরিবর্তন সম্পর্কে জানতে GtkMisc::xalign দেখুন।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "পংক্তি বিভাজন" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "মান নির্ধারিত হলে, পংক্তি অত্যাধিক লম্বা হলে সেগুলি বিভাজন করে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "সন্নিবেশ করার সময় প্রদর্শিত কার্সারের অবস্থান, অক্ষর অনুসারে নির্ধারিত।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "নির্বাচিত অংশের সীমা" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "কার্সারের অবস্থান থেকে নির্বাচিত অংশের বিপরীত প্রান্ত, অক্ষর অনুসারে নির্ধারিত।" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf ত্রুটি:\n" -" %s" +msgstr "MateConf ত্রুটি:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf ত্রুটি: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ভবিষ্যতে উৎপন্ন ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "বাতিল ক্লিক করে বর্তমান কর্ম বন্ধ করা যাবে।" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (অবৈধ ইউনিকোড)" -# FIXME: There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\". -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "সর্বশেষ উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "মান true (সত্য) নির্ধারিত হলে, সকল উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে। ডিফল্টরূপে এই মান প্রয়োগ করা হবে। মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, কোনো উইন্ডো বিনা এটি আরম্ভ করা যাবে। এর ফলে মিডিয়ার স্বয়ংক্রিয় মাউন্ট নিরীক্ষণ ও অন্যান্য সমতূল্য কর্মের জন্য caja-কে ডেমন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শন ও ডেস্কটপের মধ্যে আইকনের নীচে প্রদর্শিত শীর্ষকের তালিকা। " -"প্রদর্শনের মাপের উপর নির্ভর করে প্রদর্শিত শীর্ষক সংখ্যা পরিবর্তিত হবে। সম্ভাব্য মান: " -"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" (তথ্য_পরিবর্তনের_তারিখ), " -"\"date_changed\" (পরিবর্তনের_তারিখ), \"date_accessed\" (ব্যবহারের_তারিখ), " -"\"owner\" (মালিক), \"group\" (দল), \"permissions\" (অনুমতি), " -"\"octal_permissions\" (octal_অনুমতি) ও \"mime_type\" (mime_ধরন)।" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আড়াল করা ফাইলগুলি ফাইল পরিচালনা ব্যবস্থায় প্রদর্শিত হবে। আড়াল করা ফাইলগুলি মূলত একটি dot (.) চিহ্ন সহযোগে আরম্ভ হয় অথবা ফোল্ডারের .hidden ফাইলের মধ্যে তালিকাভুক্ত থাকে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলির অংশ ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে " -"প্রতিস্থাপিত হবে তা প্রদর্শনের মাত্রা (জুম মাত্রা) অনুযায়ী নির্ধারিত। তালিকায় উপস্থিত " -"প্রতিটি মান \"Zoom Level:Integer\" (প্রদর্শনের মাত্রা:পূর্ণসংখ্যা) বিন্যাসে উল্লেখ " -"করা হয়েছে। প্রতিটি প্রদর্শনের মাত্রার ক্ষেত্রে উল্লিখিত পূর্ণসংখ্যা মান 0-র বেশি হলে " -"ফাইলের নামগুলি চিহ্নিত পংক্তি সংখ্যা অতিক্রম করবে না। সংখ্যাটি 0 অথবা এর কম হলে " -"সংশ্লিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রায় কোনো সীমা থাকবে না। কোনো নির্দিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রা বিনা " -"\"Integer\" রূপে একটি ডিফল্ট মানও প্রয়োগ করা যাবে। এই মান দ্বারা অন্যান্য সকল " -"প্রদর্শনের মাত্রার জন্য সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা নির্ধারণ করা হবে। উদাহরণ: 0 - সর্বদা " -"অত্যাধিক লম্বা ফাইলের নাম প্রদর্শন করা হবে; 3 - ৩-টি পংক্তির বেশি হলে ফাইলের নাম " -"ছোট করা হবে; smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় " -"৪ পংক্তির থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। \"smaller\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের " -"মাত্রায় ৫ পংক্তির থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। প্রদর্শনের অন্যান্য মাত্রার জন্য " -"ফাইলের নাম ছোট করা হবে না। প্রদর্শনের উপলব্ধ মাত্রা: smallest (33%), smaller " -"(50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest " -"(400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Emacs প্রভৃতি দ্বারা নির্মিত ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে। বর্তমানে, অন্তে টিল্ড চিহ্ন (~) সহ ফাইলগুলি ব্যাক-আপ ফাইল রূপে ধার্য করা হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "প্রতিটি কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই মাপ প্রয়োগ করা হবে" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "ব্রাউজার রূপে উইন্ডো প্রদর্শনের Caja-র পারম্পরিক আচরণ সক্রিয় করে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "পাথ-বারের বদলে সর্বদা অবস্থানের এন্ট্রি ব্যবহার করা হবে" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja-সব উইন্ডো ব্রাউজার রূপে প্রদর্শিত হবে। ২.৬ সংস্করণের পূর্বে Caja-র এই আচরণ অনেক ব্যবহারকারীদের প্রিয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলির অংশ, ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে " -"প্রতিস্থাপিত হবে তা চিহ্নকারী একটি পূর্ণসংখ্যা মান। সংখ্যাটি 0-র বেশি হলে ফাইলের " -"নাম চিহ্নিত সংখ্যার থেকে বেশি হবে না। সংখ্যাটি 0 অথবা এর কম হয় তাহলে ফাইলের " -"নামের প্রদর্শিত অংশের কোনো সীমা নির্ধারিত হবে না।" +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "পাথ-বারের বদলে সর্বদা অবস্থানের এন্ট্রি ব্যবহার করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির রং। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "মান সত্য (true) হলে পাথ নির্দেশক বারের পরিবর্তে Caja ব্রাউজার উইন্ডোর অবস্থানসূচক টুলবারের মধ্যে সর্বদা টেক্সট ইনপুট প্রয়োগ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "ডেস্কটপে কম্পিউটার আইকন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে নতুন খোলা ট্যাবের অবস্থান।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "অনুসন্ধান বার সহযোগে অনুসন্ধানের নীতি" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "\"after_current_tab\" মান ধার্য করা হলে, বর্তমান ট্যাবের পরে নতুন ট্যাব যোগ করা হবে। \"end\" মান চিহ্নিত হলে, নতুন ট্যাবগুলি সকল ট্যানের শেষে যোগ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের বারের সাহায্যে ফাইল অনুসন্ধানকালে ব্যবহৃত মান। \"search_by_text\" " -"নির্ধারিত হলে Caja দ্বারা শুধুমাত্র নাম অনুসারে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে। " -"\"search_by_text_and_properties\"-র ক্ষেত্রে ফাইলের নাম ও বৈশিষ্ট্য অনুসারে " -"অনুসন্ধান করা হবে।" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "মিডিয়া স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করার অবস্থান" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Caja-এ ব্যবহৃত বর্তমান থিম (অবচিত)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীদেরকে প্রকাশিত হার্ড-ডিস্ক ও অপসারণযোগ্য মিডিয়াগুলি প্রারম্ভ ও প্রবেশকালে Caja দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "স্বনির্ধারিত পটভূমি" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "অটো-মাউন্ট করা মিডিয়ার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফোল্ডার খোলা হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের পটভূমির জন্য স্বনির্বাচিত সংকলন" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে মিডিয়া মাউন্ট করা হলে Caja দ্বারা একটি ফোল্ডার খোলা হবে। পরিচিত x-content/* type সনাক্ত করা করা মিডিয়ার ক্ষেত্রে এটি প্রযোজ্য; পরিচিত x-content type সহ মিডিয়ার জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা কনফিগার করা কর্ম সঞ্চালিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে প্রোগ্রাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনা/আরম্ভের জন্য কখনো অনুরোধ জানানো হবে না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমির রং" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, মিডিয়া ঢোকানো হলে Caja দ্বারা কখনো স্বয়ংক্রিয়ভারে প্রোগ্রাম সঞ্চালনা/আরম্ভ করা হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করার জন্য ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেইনের পটভূমির রং" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "পছন্দসই মানের capplet-র মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভের জন্য ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা। এই type-র শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেইনে ব্যবহৃত পটভূমির ফাইলের নাম" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "\"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "থাম্‌ব-নেইল প্রতীকের ডিফল্ট মাপ" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "পছন্দসই মানের capplet-র মধ্যে \"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা। এই type-র শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে কোনো অনুরোধ জানানো হবে না ও কোনো সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "\"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম।" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "পছন্দসই মানের capplet-র মধ্যে \"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা। এই type-র শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে একটি ফোল্ডার উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শনের মাপ।" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডার প্রদর্শন ব্যবস্থা" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় আইকন প্রদর্শনের মাপ" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা।" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূর্বে ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় তালিকা প্রদর্শনের মাপ" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরানোর সময় ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে Caja দ্বারা নিশ্চিত করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত ক্রমবিন্যাস" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "তাৎক্ষনাৎ ফাইল মুছে ফেলার ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত প্রদর্শনের মাপ।" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে না সরিয়ে Caja-র সাহায্যে কোনো ফাইল সেটির বর্তমান অবস্থানে সরাসরি মুছে ফেলা যাবে। এই প্রণালী প্রয়োগ করার সময় সাবধানতা অবলম্বন করা আবশ্যক।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের মাপ।" +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সটের পূর্বপ্রদর্শন কখন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "তালিক-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের মাপ।" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "ফাইলের আইকনের মধ্যে টেক্সট ফাইলের বিষয়বস্তু প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা হলে কখনও পূর্বপ্রদর্শনের জন্য তথ্য পড়া হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত কম্পিউটার আইকনের নাম" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "ফোল্ডারে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা কখন প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা হলে কখনও সংখ্যা গণনা করা হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের নাম" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "ফাইল আরম্ভ করতে/খুলতে ব্যবহৃত ক্লিকের পদ্ধতি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত আবর্জনার বাক্সের আইকনের নাম" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "সম্ভাব্য মান গল \"single\" (একবার) অর্থাৎ একটি ক্লিকে ফাইল খোলা অথবা \"double\" (দুইবার) অর্থাৎ দুইবার ক্লিক করে ফাইল খোলা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "ব্রাউজার রূপে উইন্ডো প্রদর্শনের Caja-র পারম্পরিক আচরণ সক্রিয় করে।" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে কি করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির জন্য ফাইল। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি " -"ব্যবহৃত হয়।" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "এক্সেকিউটেবল টেক্সট ফাইল ক্লিক (এক অথবা দ্বৈত ক্লিক) করার ফলে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম। সম্ভাব্য মান হল, প্রোগ্রাম রূপে আরম্ভ করার জন্য \"launch\" (আরম্ভ), ডায়লগের মাধ্যমে সঞ্চালনযোগ্য কর্মের জিজ্ঞাসার জন্য \"ask\" (জিজ্ঞাসা), ও টেক্সট ফাইলরূপে এইগুলি প্রদর্শনের জন্য \"display\" (প্রদর্শন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"পার্শ্ববর্তী পেইনের ডিফল্ট পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম। একমাত্র " -"side_pane_background_set সত্য (true) এটি হলেই ব্যবহৃত হয়।" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "অজানা mime type-র জন্য প্যাকেজ ইনস্টলার প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"চিহ্নিত মাপের থেকে অধিক মাপের ফোল্ডারগুলি চিহ্নিত মাপে হ্রাস করা হবে। বৃহৎ মাপের " -"ফোল্ডার খোলার প্রচেষ্টায় হিপ ও Caja-র বিপর্যয় এড়ানোর জন্য এই পদক্ষেপ। শূণ্য থেকে " -"কম মান নির্ধারণ করা হলে কোনো সীমা আরোপ করা হয় না। চাঙ্ক অনুযায়ী ফোল্ডার পড়ার ফলে " -"আনুমানিক মাপ নির্ধারিত হয়।" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "অজানা mime type খোলা হলে সেটি পরিচালনার উদ্দেশ্যে কোনো প্রযোজ্য অ্যাপ্লিকেশন অনসুন্ধানের জন্য ব্যবহারকারীকে প্যাকেজ ইনস্টলার ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে কি না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"\"Forward\" (পরবর্তী) ও \"Back\" (পূর্ববর্তী) বাটন সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে " -"কোনো কি টেপা হলে, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে Caja-র মধ্যে কোনো কর্ম সঞ্চালিত " -"হবে কি না।" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Caja ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে মাউস বাটনের অতিরিক্ত ইভেন্ট প্রয়োগ করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"Forward\" (পরবর্তী) ও \"Back\" (পূর্ববর্তী) বাটন সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে " -"কোন কি টেপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Back\" (পূর্ববর্তী) কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, " -"এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান 6 (৬) থেকে 14 (১৪)-র মধ্যে হবে।" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "\"Forward\" (পরবর্তী) ও \"Back\" (পূর্ববর্তী) বাটন সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোনো কি টেপা হলে, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে Caja-র মধ্যে কোনো কর্ম সঞ্চালিত হবে কি না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"Forward\" (পরবর্তী) ও \"Back\" (পূর্ববর্তী) বাটন সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে " -"কোন কি টেপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Forward\" (পরবর্তী) কমান্ড সঞ্চালিত হবে " -"তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান 6 (৬) থেকে 14 (১৪)-র মধ্যে হবে।" +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Forward\" (পরবর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বাটন" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকন প্রদর্শিত হবে" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"Forward\" (পরবর্তী) ও \"Back\" (পূর্ববর্তী) বাটন সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি টেপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Forward\" (পরবর্তী) কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান 6 (৬) থেকে 14 (১৪)-র মধ্যে হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"\"after_current_tab\" মান ধার্য করা হলে, বর্তমান ট্যাবের পরে নতুন ট্যাব যোগ করা " -"হবে। \"end\" মান চিহ্নিত হলে, নতুন ট্যাবগুলি সকল ট্যানের শেষে যোগ করা হবে।" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Back\" (পূর্ববর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বাটন" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা শুধুমাত্র পার্শ্ববর্তী ট্রি পেইনের মধ্যে ফোল্ডার " -"প্রদর্শন করা হবে। অন্যথা, ফোল্ডার ও ফাইল উভয় প্রদর্শন করা হবে।" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"Forward\" (পরবর্তী) ও \"Back\" (পূর্ববর্তী) বাটন সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি টেপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Back\" (পূর্ববর্তী) কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান 6 (৬) থেকে 14 (১৪)-র মধ্যে হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে অবস্থানসূচক বার প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Caja-এ ব্যবহৃত বর্তমান থিম (অবচিত)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শিত হবে।" +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "ব্যবহারযোগ্য Caja থিমের নাম। Caja ২.২ সংস্করণের পরে এটি অবচিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে এটির পরিবর্তে আইকন থিম ব্যবহার করুন।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বার প্রদর্শিত হবে।" +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "ছবির ফাইলের থাম্ব-নেইল কখন প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "ছবির ফাইল থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা হলে ছবির থাম্ব-নেইল করা হবে না এবং সাধারণ আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে পাথ নির্দেশক বারের পরিবর্তে Caja ব্রাউজার উইন্ডোর " -"অবস্থানসূচক টুলবারের মধ্যে সর্বদা টেক্সট ইনপুট প্রয়োগ করা হবে।" +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণের সর্বোচ্চ মাপ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, কিছু বোধগম্য পন্থায় Caja দ্বারা unix-র ন্যায় ফাইল অনুমতি " -"প্রদর্শন ও নির্ধারণের প্রণালী উপলব্ধ করা হয়।" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "চিহ্নির মাপের (বাইট) অধিক মাপের ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণ করা হবে না। লোড করার সময় অত্যাধিক সময় ও মেমরির ব্যয় এড়ানোর জন্য বৃহৎ মাপের ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণ না করার জন্য এই বৈশিষ্ট্য।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ফাইলের পূর্বে Caja-এ " -"ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে।" +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "ফোল্ডারে অবস্থিত সর্বোচ্চ ফাইলের সংখ্যা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরানোর সময় ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার " -"পূর্বে Caja দ্বারা নিশ্চিত করা হবে।" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "চিহ্নিত মাপের থেকে অধিক মাপের ফোল্ডারগুলি চিহ্নিত মাপে হ্রাস করা হবে। বৃহৎ মাপের ফোল্ডার খোলার প্রচেষ্টায় হিপ ও Caja-র বিপর্যয় এড়ানোর জন্য এই পদক্ষেপ। শূণ্য থেকে কম মান নির্ধারণ করা হলে কোনো সীমা আরোপ করা হয় না। চাঙ্ক অনুযায়ী ফোল্ডার পড়ার ফলে আনুমানিক মাপ নির্ধারিত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীদেরকে প্রকাশিত হার্ড-ডিস্ক ও অপসারণযোগ্য মিডিয়াগুলি " -"প্রারম্ভ ও প্রবেশকালে Caja দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করা হবে।" +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "শব্দধারী ফাইলের উপর মাউস চালানোর সময় শব্দ বাজানো হবে কি না" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে মিডিয়া মাউন্ট করা হলে Caja দ্বারা একটি " -"ফোল্ডার খোলা হবে। পরিচিত x-content/* type সনাক্ত করা করা মিডিয়ার ক্ষেত্রে এটি " -"প্রযোজ্য; পরিচিত x-content type সহ মিডিয়ার জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা কনফিগার করা " -"কর্ম সঞ্চালিত হবে।" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "ফাইলের আইকনের উপর মাউস স্থাপন করার সময় শব্দ ফাইলগুলির নমূনা বাজানো হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা বাজানো হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only \" (শুধুমাত্র_স্থানীয়)হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল বাজানো হবে এবং \"never \" (কখনও না) ধার্য করা হলে শব্দের নমূনা বাজানো হবে না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বারা আইকন আঁকা হবে।" +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সে উন্নত মাত্রার অনুমতি প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"মান true (সত্য) নির্ধারিত হলে, সকল উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে। " -"ডিফল্টরূপে এই মান প্রয়োগ করা হবে। মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, কোনো উইন্ডো " -"বিনা এটি আরম্ভ করা যাবে। এর ফলে মিডিয়ার স্বয়ংক্রিয় মাউন্ট নিরীক্ষণ ও অন্যান্য সমতূল্য " -"কর্মের জন্য caja-কে ডেমন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, কিছু বোধগম্য পন্থায় Caja দ্বারা unix-র ন্যায় ফাইল অনুমতি প্রদর্শন ও নির্ধারণের প্রণালী উপলব্ধ করা হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে না সরিয়ে Caja-র সাহায্যে কোনো ফাইল " -"সেটির বর্তমান অবস্থানে সরাসরি মুছে ফেলা যাবে। এই প্রণালী প্রয়োগ করার সময় সাবধানতা " -"অবলম্বন করা আবশ্যক।" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "উইন্ডোর মধ্যে প্রথমে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, মিডিয়া ঢোকানো হলে Caja দ্বারা কখনো স্বয়ংক্রিয়ভারে " -"প্রোগ্রাম সঞ্চালনা/আরম্ভ করা হবে না।" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ফাইলের পূর্বে Caja-এ ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ফোল্ডার " -"প্রদর্শিত হবে। অন্যথা, মান সত্য না হলে (false) ~/Desktop ফোল্ডারের বিষয়বস্তু " -"ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপ গঠন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Caja-সব উইন্ডো ব্রাউজার রূপে প্রদর্শিত হবে। ২.৬ সংস্করণের " -"পূর্বে Caja-র এই আচরণ অনেক ব্যবহারকারীদের প্রিয়।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, Emacs প্রভৃতি দ্বারা নির্মিত ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে। " -"বর্তমানে, অন্তে টিল্ড চিহ্ন (~) সহ ফাইলগুলি ব্যাক-আপ ফাইল রূপে ধার্য করা হয়।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আড়াল করা ফাইলগুলি ফাইল পরিচালনা ব্যবস্থায় প্রদর্শিত হবে। আড়াল " -"করা ফাইলগুলি মূলত একটি dot (.) চিহ্ন সহযোগে আরম্ভ হয় অথবা ফোল্ডারের .hidden " -"ফাইলের মধ্যে তালিকাভুক্ত থাকে।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে নেটওয়ার্ক সার্ভারের প্রদর্শন নির্দেশকারী একটি " -"আইকন প্রদর্শিত হবে।" +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, ডেস্কটপে Caja দ্বারা আইকন আঁকা হবে।" -# FIXME +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে কম্পিউটারের অবস্থান নির্দেশকারী একটি আইকন " -"প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে ব্যক্তিগত ফোল্ডার নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত " -"হবে।" +msgid "Desktop font" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে আবর্জনার বাক্স নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত " -"হবে।" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপের আইকনের জন্য ব্যবহৃত ফন্টের বর্ণনা।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, মাউন্ট করা ভলিউম উল্লেখকারী আইকনগুলি ডেস্কটপে স্থাপিত হবে।" +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রয়োগ করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"পছন্দসই এই মান নির্ধারিত হলে, সংকুচিত প্রদর্শনক্ষেত্রে সকল কলামের জন্য একই প্রস্থের " -"মাপ নির্ধারিত হবে। অন্যথা, সকল কলামের প্রস্থ স্বতন্ত্র ভাবে নির্ধারণ করা যাবে।" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে। অন্যথা, মান সত্য না হলে (false) ~/Desktop ফোল্ডারের বিষয়বস্তু ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলি বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, " -"নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম " -"প্রয়োগ করা হবে।" +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "অনুসন্ধান বার সহযোগে অনুসন্ধানের নীতি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলি বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, " -"নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম " -"প্রয়োগ করা হবে; মাপ অনুসারে সাজানো হলে বড় থেকে ছোট মাপের পরিবর্তে ছোট থেকে বড় " -"মাপে সাজানো হবে।" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "অনুসন্ধানের বারের সাহায্যে ফাইল অনুসন্ধানকালে ব্যবহৃত মান। \"search_by_text\" নির্ধারিত হলে Caja দ্বারা শুধুমাত্র নাম অনুসারে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে। \"search_by_text_and_properties\"-র ক্ষেত্রে ফাইলের নাম ও বৈশিষ্ট্য অনুসারে অনুসন্ধান করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত আইকনগুলির মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান " -"হ্রাস করা হবে।" +msgid "Custom Background" +msgstr "স্বনির্ধারিত পটভূমি" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"মান সত্য (true) হলে, আইকনগুলির নীচে লেবেল স্থাপন না করে পার্শ্ববর্তী অবস্থানে সেগুলি " -"প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "ফোল্ডারের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে ডিফল্টরূপে মেনুয়েল বিন্যাস ব্যবহৃত হবে।" +msgid "Default Background Color" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমির রং" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"চিহ্নির মাপের (বাইট) অধিক মাপের ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণ করা হবে না। লোড করার " -"সময় অত্যাধিক সময় ও মেমরির ব্যয় এড়ানোর জন্য বৃহৎ মাপের ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণ না " -"করার জন্য এই বৈশিষ্ট্য।" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির রং। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "আইকনে প্রদর্শনযোগ্য সম্ভাব্য শীর্ষকের তালিকা" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"পছন্দসই মানের capplet-র মধ্যে \"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-" -"র তালিকা। এই type-র শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে কোনো অনুরোধ জানানো হবে না ও কোনো " -"সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে না।" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির জন্য ফাইল। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"পছন্দসই মানের capplet-র মধ্যে \"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-র " -"তালিকা। এই type-র শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে একটি ফোল্ডার উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের পটভূমির জন্য স্বনির্বাচিত সংকলন" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"পছন্দসই মানের capplet-র মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভের জন্য ধার্য করা x-content/* type-" -"র তালিকা। এই type-র শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে।" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "\"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেইনের পটভূমির রং" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "\"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের ডিফল্ট পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম। একমাত্র side_pane_background_set সত্য (true) এটি হলেই ব্যবহৃত হয়।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করার জন্য ধার্য করা x-content/* type-র তালিকা" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেইনে ব্যবহৃত পটভূমির ফাইলের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "ফোল্ডারে অবস্থিত সর্বোচ্চ ফাইলের সংখ্যা" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডার প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণের সর্বোচ্চ মাপ" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "পরিদর্শিত ফোল্ডারের জন্য কোনো সুনির্দিষ্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচিত না হলে এই প্রদর্শন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে। সম্ভাব্য মানগুলি হল \"list_view\" (তালিকা অনুসারে প্রদর্শন), \"icon_view\" (আইকন অনুসারে প্রদর্শন) ও \"compact_view\" (সংকুচিত প্রদর্শন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Back\" (পূর্ববর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বাটন" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Forward\" (পরবর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বাটন" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"ব্যবহারযোগ্য Caja থিমের নাম। Caja ২.২ সংস্করণের পরে এটি অবচিত হয়েছে। " -"অনুগ্রহ করে এটির পরিবর্তে আইকন থিম ব্যবহার করুন।" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "আইকনে প্রদর্শনযোগ্য সম্ভাব্য শীর্ষকের তালিকা" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপ গঠন করা হবে" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শন ও ডেস্কটপের মধ্যে আইকনের নীচে প্রদর্শিত শীর্ষকের তালিকা। প্রদর্শনের মাপের উপর নির্ভর করে প্রদর্শিত শীর্ষক সংখ্যা পরিবর্তিত হবে। সম্ভাব্য মান: \"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" (তথ্য_পরিবর্তনের_তারিখ), \"date_changed\" (পরিবর্তনের_তারিখ), \"date_accessed\" (ব্যবহারের_তারিখ), \"owner\" (মালিক), \"group\" (দল), \"permissions\" (অনুমতি), \"octal_permissions\" (octal_অনুমতি) ও \"mime_type\" (mime_ধরন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রয়োগ করা হবে" +msgid "Default sort order" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত ক্রমবিন্যাস" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "সর্বশেষ উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে।" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল \"name\" (নাম), \"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর্তনের-তারিখ) এবং \"emblems\" (প্রতীক_চিহ্ন)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "ডেস্কটপে নেটওয়ার্ক সার্ভারের আইকন প্রদর্শিত হবে" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে বিপরীত দিশায় ক্রমবিন্যাস করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের নাম" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলি বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম প্রয়োগ করা হবে; মাপ অনুসারে সাজানো হলে বড় থেকে ছোট মাপের পরিবর্তে ছোট থেকে বড় মাপে সাজানো হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"মিডিয়া ঢোকানো হলে প্রোগ্রাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনা/আরম্ভের জন্য কখনো অনুরোধ জানানো " -"হবে না" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডো ঘন বিন্যাসে সাজানো হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের ট্রি-র মধ্যে শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত আইকনগুলির মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান হ্রাস করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"সম্ভাব্য মান গল \"single\" (একবার) অর্থাৎ একটি ক্লিকে ফাইল খোলা অথবা \"double" -"\" (দুইবার) অর্থাৎ দুইবার ক্লিক করে ফাইল খোলা হবে।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Put labels beside icons" msgstr "আইকনের পাশে লেবেল স্থাপিত হবে" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকনগুলির নীচে লেবেল স্থাপন না করে পার্শ্ববর্তী অবস্থানে সেগুলি প্রদর্শিত হবে।" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে বিপরীত দিশায় ক্রমবিন্যাস করা হবে" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডো স্বনির্বাচিত বিন্যাসে সাজানো হবে" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে ডিফল্টরূপে মেনুয়েল বিন্যাস ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় আইকন প্রদর্শনের মাপ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের মাপ।" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "থাম্‌ব-নেইল প্রতীকের ডিফল্ট মাপ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সে উন্নত মাত্রার অনুমতি প্রদর্শন করা হবে" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থার অধীন থাম্‌ব-নেইল আইকনের ডিফল্ট মাপ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "উইন্ডোর মধ্যে প্রথমে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থান সূচক বার প্রদর্শিত হবে" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "মাউন্ট করা ভলিউমগুলি ডেস্কটপে প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "টেক্সট ইলিপসিসের সীমা" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শিত হবে" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলির অংশ ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে প্রতিস্থাপিত হবে তা প্রদর্শনের মাত্রা (জুম মাত্রা) অনুযায়ী নির্ধারিত। তালিকায় উপস্থিত প্রতিটি মান \"Zoom Level:Integer\" (প্রদর্শনের মাত্রা:পূর্ণসংখ্যা) বিন্যাসে উল্লেখ করা হয়েছে। প্রতিটি প্রদর্শনের মাত্রার ক্ষেত্রে উল্লিখিত পূর্ণসংখ্যা মান 0-র বেশি হলে ফাইলের নামগুলি চিহ্নিত পংক্তি সংখ্যা অতিক্রম করবে না। সংখ্যাটি 0 অথবা এর কম হলে সংশ্লিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রায় কোনো সীমা থাকবে না। কোনো নির্দিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রা বিনা \"Integer\" রূপে একটি ডিফল্ট মানও প্রয়োগ করা যাবে। এই মান দ্বারা অন্যান্য সকল প্রদর্শনের মাত্রার জন্য সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা নির্ধারণ করা হবে। উদাহরণ: 0 - সর্বদা অত্যাধিক লম্বা ফাইলের নাম প্রদর্শন করা হবে; 3 - ৩-টি পংক্তির বেশি হলে ফাইলের নাম ছোট করা হবে; smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৪ পংক্তির থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। \"smaller\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৫ পংক্তির থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। প্রদর্শনের অন্যান্য মাত্রার জন্য ফাইলের নাম ছোট করা হবে না। প্রদর্শনের উপলব্ধ মাত্রা: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থা সূচক পেইন প্রদর্শিত হবে" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শনের মাপ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "অজানা mime type-র জন্য প্যাকেজ ইনস্টলার প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত প্রদর্শনের মাপ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" +msgid "All columns have same width" +msgstr "প্রতিটি কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই মাপ প্রয়োগ করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Side pane view" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের প্রদর্শন" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "পছন্দসই এই মান নির্ধারিত হলে, সংকুচিত প্রদর্শনক্ষেত্রে সকল কলামের জন্য একই প্রস্থের মাপ নির্ধারিত হবে। অন্যথা, সকল কলামের প্রস্থ স্বতন্ত্র ভাবে নির্ধারণ করা যাবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"ফাইলের আইকনের উপর মাউস স্থাপন করার সময় শব্দ ফাইলগুলির নমূনা বাজানো হবে কি না " -"নির্ধারণ করা হয়। মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা বাজানো হবে এবং দূরবর্তী " -"সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only " -"\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়)হলে শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল বাজানো হবে এবং \"never " -"\" (কখনও না) ধার্য করা হলে শব্দের নমূনা বাজানো হবে না।" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল \"name\" (নাম), \"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন) এবং \"modification_date\" (পরিবর্তনের-তারিখ)।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"ফাইলের আইকনের মধ্যে টেক্সট ফাইলের বিষয়বস্তু প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। " -"মান \"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত " -"ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে " -"শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) ধার্য করা " -"হলে কখনও পূর্বপ্রদর্শনের জন্য তথ্য পড়া হবে না।" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলি বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম প্রয়োগ করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"ছবির ফাইল থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান \"always" -"\" (সর্বদা) হলে সর্বদা থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ফাইলের " -"ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে শুধু " -"স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের থাম্ব-নেইল প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) " -"ধার্য করা হলে ছবির থাম্ব-নেইল করা হবে না এবং সাধারণ আইকন প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Default list zoom level" +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় তালিকা প্রদর্শনের মাপ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা প্রদর্শিত হবে কি না নির্ধারণ করা হয়। মান " -"\"always\" (সর্বদা) হলে সর্বদা সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত " -"ফাইলের ক্ষেত্রেও এই নিয়মের ব্যতীক্রম হবে না। \"local_only\" (শুধুমাত্র_স্থানীয়) হলে " -"শুধু স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত ফাইলের সংখ্যা প্রদর্শিত হবে এবং \"never\" (কখনও না) " -"ধার্য করা হলে কখনও সংখ্যা গণনা করা হবে না।" +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "তালিক-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের মাপ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "টেক্সট ইলিপসিসের সীমা" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থার অধীন থাম্‌ব-নেইল আইকনের ডিফল্ট মাপ।" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল \"name\" (নাম), " -"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর্তনের-তারিখ) এবং " -"\"emblems\" (প্রতীক_চিহ্ন)।" +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ক্রমবিন্যাসের ডিফল্ট অনুক্রম। সম্ভাব্য মান হল \"name\" (নাম), " -"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন) এবং \"modification_date\" (পরিবর্তনের-তারিখ)।" +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেইনের প্রস্থের মাপ।" +msgid "Date Format" +msgstr "তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "ডেস্কটপের আইকনের জন্য ব্যবহৃত ফন্টের বর্ণনা।" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "ফাইলের তারিখের বর্ণনা। সম্ভাব্য মান হল \"locale\", \"iso\" ও \"informal\"।" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন-র প্রস্থ" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পার্শ্ববর্তী পেইন।" +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেইনের প্রস্থের মাপ।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত কম্পিউটার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা " -"যাবে।" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা " -"ধার্য করা যাবে।" +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা " -"ধার্য করা যাবে।" +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থান সূচক বার প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ডেস্কটপে অবস্থিত আবর্জনার বাক্স আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য " -"করা যাবে।" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে অবস্থানসূচক বার প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "আবর্জনার বাক্সের আইকন ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থা সূচক পেইন প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ফাইল আরম্ভ করতে/খুলতে ব্যবহৃত ক্লিকের পদ্ধতি" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বার প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Caja ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে মাউস বাটনের অতিরিক্ত ইভেন্ট প্রয়োগ করা হবে" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শিত হবে" -# FIXME #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডো স্বনির্বাচিত বিন্যাসে সাজানো হবে" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "নতুন উইন্ডো ঘন বিন্যাসে সাজানো হবে" +msgid "Side pane view" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের প্রদর্শন" -# FIXME #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে কি করা হবে" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পার্শ্ববর্তী পেইন।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"এক্সেকিউটেবল টেক্সট ফাইল ক্লিক (এক অথবা দ্বৈত ক্লিক) করার ফলে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম। " -"সম্ভাব্য মান হল, প্রোগ্রাম রূপে আরম্ভ করার জন্য \"launch\" (আরম্ভ), ডায়লগের মাধ্যমে " -"সঞ্চালনযোগ্য কর্মের জিজ্ঞাসার জন্য \"ask\" (জিজ্ঞাসা), ও টেক্সট ফাইলরূপে এইগুলি " -"প্রদর্শনের জন্য \"display\" (প্রদর্শন)।" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের ট্রি-র মধ্যে শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"পরিদর্শিত ফোল্ডারের জন্য কোনো সুনির্দিষ্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচিত না হলে এই প্রদর্শন " -"ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে। সম্ভাব্য মানগুলি হল \"list_view\" (তালিকা অনুসারে " -"প্রদর্শন), \"icon_view\" (আইকন অনুসারে প্রদর্শন) ও \"compact_view\" (সংকুচিত " -"প্রদর্শন)।" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা শুধুমাত্র পার্শ্ববর্তী ট্রি পেইনের মধ্যে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে। অন্যথা, ফোল্ডার ও ফাইল উভয় প্রদর্শন করা হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "ফোল্ডারে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা কখন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকন প্রদর্শিত হবে" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সটের পূর্বপ্রদর্শন কখন করা হবে" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে ব্যক্তিগত ফোল্ডার নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "ছবির ফাইলের থাম্ব-নেইল কখন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে কম্পিউটার আইকন প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে নতুন খোলা ট্যাবের অবস্থান।" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে কম্পিউটারের অবস্থান নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "ফোল্ডারের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "আবর্জনার বাক্সের আইকন ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে আবর্জনার বাক্স নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূর্বে ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত " -"হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে কি না" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "মাউন্ট করা ভলিউমগুলি ডেস্কটপে প্রদর্শন করা হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "মিডিয়া স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করার অবস্থান" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে, মাউন্ট করা ভলিউম উল্লেখকারী আইকনগুলি ডেস্কটপে স্থাপিত হবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "অটো-মাউন্ট করা মিডিয়ার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফোল্ডার খোলা হবে কি না" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "ডেস্কটপে নেটওয়ার্ক সার্ভারের আইকন প্রদর্শিত হবে" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "তাৎক্ষনাৎ ফাইল মুছে ফেলার ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে নেটওয়ার্ক সার্ভারের প্রদর্শন নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।" -# FIXME: এই Sound Preview-এর ব্যাপারটা ঠিক বুঝলাম না ;-( #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "শব্দধারী ফাইলের উপর মাউস চালানোর সময় শব্দ বাজানো হবে কি না" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত কম্পিউটার আইকনের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত কম্পিউটার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের নাম" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"অজানা mime type খোলা হলে সেটি পরিচালনার উদ্দেশ্যে কোনো প্রযোজ্য অ্যাপ্লিকেশন " -"অনসুন্ধানের জন্য ব্যবহারকারীকে প্যাকেজ ইনস্টলার ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে কি না।" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন-র প্রস্থ" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত আবর্জনার বাক্সের আইকনের নাম" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত আবর্জনার বাক্স আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের নাম" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলির অংশ, ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে প্রতিস্থাপিত হবে তা চিহ্নকারী একটি পূর্ণসংখ্যা মান। সংখ্যাটি 0-র বেশি হলে ফাইলের নাম চিহ্নিত সংখ্যার থেকে বেশি হবে না। সংখ্যাটি 0 অথবা এর কম হয় তাহলে ফাইলের নামের প্রদর্শিত অংশের কোনো সীমা নির্ধারিত হবে না।" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "করণীয় কাজ সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "কিছু করা হবে না" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s খুলুন" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "ভিন্ন অ্যাপলিকেশন সহযোগে খুলুন... " -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "আপনি একটি অডিও CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "আপনি একটি অডিও DVD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "আপনি একটি ভিডিও DVD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "আপনি একটি ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "আপনি একটি সুপার ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা CD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা DVD ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা Blu-Ray ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা HD DVD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ফটো CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ছবির CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "আপনি ডিজিট্যাল ফটো সহ একটি মিডিয়াম ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "আপনি একটি ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়ার ঢুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভের জন্য নির্মিত সফ্টওয়্যার সহ একটি মিডিয়াম আপনি ঢুকিয়েছেন।" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "আপনি একটি মিডিয়াম ঢ়ুকিয়েছেন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" খোলার পদ্ধতি নির্বাচন করুন ও \"%s\"-র ধরনের মিডিয়ার জন্য ভবিষ্যতে একই কর্ম " -"সঞ্চালিত হবে কি না তা নির্ধারণ করুন।" +msgstr "\"%s\" খোলার পদ্ধতি নির্বাচন করুন ও \"%s\"-র ধরনের মিডিয়ার জন্য ভবিষ্যতে একই কর্ম সঞ্চালিত হবে কি না তা নির্ধারণ করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "সর্বদা এই কর্ম সঞ্চালিত হবে (_A)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "বহিষ্কার (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "আন-মাউন্ট করুন (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করে ক্লিপ-বোর্ডে স্থাপন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করে ক্লিপ-বোর্ডে স্থাপন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে উপস্থিত তথ্য পেস্ট করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন (_A)" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "টেক্সট ক্ষেত্রে প্রদর্শিত সব তথ্য নির্বাচিত হবে" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "নীচে স্থানান্তর (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "ডিফল্ট রূপে ব্যবহার করা হবে (_f)" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -1608,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "ফাইলের ধরন।" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" @@ -1641,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "ফাইলের দল।" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "অনুমতি" @@ -1676,169 +1504,302 @@ msgstr "ফাইলের SELinux নিরাপত্তা মাত্র #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "পুনরায় নির্ধারণ" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "আবর্জনার বাক্সে \"%s\" ভলিউমকে স্থানান্তর করা যাবে না।" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"ভলিউমটি বের করে নিতে হল অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক " -"করে মেনু থেকে \"Eject\" (বহিষ্কার) চাপুন।" +msgstr "ভলিউমটি বের করে নিতে হল অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক করে মেনু থেকে \"Eject\" (বহিষ্কার) চাপুন।" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"ভলিউমটি আন-মাউন্ট করতে হলে অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক " -"করে মেনু থেকে \"Unmount Volume\" (ভলিউম আন-মাউন্ট করুন) চাপুন।" +msgstr "ভলিউমটি আন-মাউন্ট করতে হলে অনুগ্রহ করে ভলিউমের আইকনে মাউসের ডানদিকের বাটন ক্লিক করে মেনু থেকে \"Unmount Volume\" (ভলিউম আন-মাউন্ট করুন) চাপুন।" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তরণ (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "এইখানে কপি করা হবে (_C)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "এই অবস্থানের জন্য লিংক তৈরি করা হবে (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "পটভুমি রূপে ধার্য করা হবে (_B)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "প্রতিটি ফোল্ডারের পটভূমি রূপে ব্যবহার করা হবে (_a)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "বর্তমানে ফোল্ডারের পটভূমি রূপে ধার্য করা হবে (_t)" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "প্রতীক ইনস্টল করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "দুঃখিত, নতুন প্রতীকটির জন্য নির্দেশক-শব্দ ফাঁকা রাখা যাবে না।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "দুঃখিত, প্রতীকের নির্দেশক-শব্দে শুধুমাত্র অক্ষর, শূণ্যস্থান ও সংখ্যা লেখা যাবে।" #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "দুঃখিত, \"%s\" নামে একটি প্রতীক বর্তমানে উপস্থিত।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীকের জন্য একটি পৃথক নাম বেছে নিন।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "দুঃখিত, ব্যবহারকারীর প্রদত্ত প্রতীকটি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "দুঃখিত, ব্যবহারকারীর প্রদত্ত প্রতীকের নাম সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "সব উপেক্ষা করা হবে (_k)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "সমগ্র মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "একত্রিত করুন (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "সমগ্র একত্রিত করুন (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "তথাপি কপি করা হবে (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d সেকেন্ড" msgstr[1] "%'d সেকেন্ড" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d মিনিট" msgstr[1] "%'d মিনিট" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ঘন্টা" msgstr[1] "%'d ঘন্টা" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1849,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s নির্দেশক লিংক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s নির্দেশক অপর একটি লিংক" @@ -1866,26 +1827,26 @@ msgstr "%s নির্দেশক অপর একটি লিংক" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-র নির্দেশক " #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-র নির্দেশক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-র নির্দেশক" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-র নির্দেশক" @@ -1893,14 +1854,14 @@ msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-র নির্দেশক" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (প্রতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (অতিরিক্ত প্রতিলিপি)" @@ -1908,36 +1869,36 @@ msgstr " (অতিরিক্ত প্রতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr " সংখ্যক প্রতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr " সংখ্যক প্রতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr " সংখ্যক প্রতিলিপি)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr " সংখ্যক প্রতিলিপি)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (প্রতিলিপি)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (অতিরিক্ত প্রতিলিপি)%s" @@ -1946,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (অতিরিক্ত প্রতিলিপি)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্রতিলিপি)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্রতিলিপি)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্রতিলিপি)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d সংখ্যক প্রতিলিপি)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্স থেকে \"%B\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1999,629 +1962,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে " -"ইচ্ছুক?" -msgstr[1] "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে " -"ইচ্ছুক?" +msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "কোনো বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত সামগ্রীগুলি কি মুছে ফেলা হবে?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে এর মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে। " -"উল্লেখ্য, এই বস্তুগুলি পৃথক রূপেও মুছে ফেলা যাবে।" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2303 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%B\" স্থায়ীভাবে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %'d-টি সামগ্রী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %'d-টি সামগ্রী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d-টি ফাইল মুছে ফেলা বাকি" msgstr[1] "%'d-টি ফাইল মুছে ফেলা বাকি" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T অবশিষ্ট" msgstr[1] "%T অবশিষ্ট" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "মুছে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল মুছে ফেলতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল মুছে ফেলতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "ফাইল উপেক্ষা করা হবে (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "পড়ার পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার মুছে ফেলতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডার পড়তে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B ফোল্ডার মুছে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B মুছে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d মুছে ফেলা বাকি" msgstr[1] "%'d মুছে ফেলা বাকি" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%B\" নামক ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V বের করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V আন-মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "umount করার পূর্বে আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হবে কি?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"এই ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত অব্যবহৃত স্থান উদ্ধার করার জন্য আবর্জনা রূপে চিহ্নিত সামগ্রী " -"মুছে ফেলতে হবে। ভলিউম থেকে মুছে ফেলা আবর্জনাগুলি স্থায়ী রূপে বর্জন করা হবে।" +msgstr "এই ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত অব্যবহৃত স্থান উদ্ধার করার জন্য আবর্জনা রূপে চিহ্নিত সামগ্রী মুছে ফেলতে হবে। ভলিউম থেকে মুছে ফেলা আবর্জনাগুলি স্থায়ী রূপে বর্জন করা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হবে না (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ফাইল (%S) কপি করার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) কপি করার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ফাইল (%S) স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ফাইল (%S) মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "কপি করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "স্থানান্তর করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইলগুলি সংক্রান্ত " -"কোনো কাজ করতে পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইলগুলি সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফাইল সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফাইল সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\"-এ কপি করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "গন্তব্যস্থল ব্যবহার করার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "গন্তব্যস্থল রূপে চিহ্নিত ফোল্ডার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "গন্তব্যস্থল কোনো ফোল্ডার নয়।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত স্থান ফাঁকা নেই। কয়েকটি ফাইল সরিয়ে ফেলে কিছু স্থান ফাঁকা করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S উপলব্ধ, কিন্তু %S আবশ্যক।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "গন্তব্যস্থল রূপে চিহ্নিত স্থান শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"-কে \"%B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"-কে \"%B\"-এ কপি করা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\"-র প্রতিলিপি তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d-টি ফাইল (\"%B\"-র মধ্যে উপস্থিত) \"%B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে" msgstr[1] "%'d-টি ফাইল (\"%B\"-র মধ্যে উপস্থিত) \"%B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d-টি ফাইল (\"%B\"-র মধ্যে উপস্থিত) \"%B\"-এ কপি করা হচ্ছে" msgstr[1] "%'d-টি ফাইল (\"%B\"-র মধ্যে উপস্থিত) \"%B\"-এ স্থানান্তর কপি হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%'d ফাইলের প্রতিলিপ তৈরি করা হচ্ছে (\"%B\"-র মধ্যে)" msgstr[1] "%'d ফাইলের প্রতিলিপ তৈরি করা হচ্ছে (\"%B\"-র মধ্যে)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d ফাইল \"%B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d ফাইল \"%B\"-এ কপি হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ কপি হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইলের প্রতিলিপি তৈরি করা হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইলের প্রতিলিপি তৈরি করা হচ্ছে" -# FIXME -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S, সর্বমোট %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S, সর্বমোট %S — %T অবশিষ্ট (%S/সেকেন্ড)" msgstr[1] "%S, সর্বমোট %S — %T অবশিষ্ট (%S/সেকেন্ড)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সেখানে কপি " -"করতে পারবেন না।" +msgstr "গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সেখানে কপি করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" ফোল্ডার নির্মাণ করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল কপি করতে " -"পারবেন না।" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল কপি করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার কপি করতে পারবেন না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" স্থানান্তর করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "মূল ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" কপি করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "উপস্থিত %F নামক ফোল্ডার থেকে ফাইল সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "উপস্থিত %F নামক ফাইলটি সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে সেটিকে স্থানান্তর করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে সেটিকে কপি করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "গন্তব্য রূপে চিহ্নিত ফোল্ডারটি মূল ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "একই ফাইলের উপর সেটিকে স্থানান্তর করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "একই ফাইলের উপর সেটিকে কপি করা অসম্ভব।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "মূল ফাইলটি মুছে উদ্দিষ্ট ফাইলটি সেটির পরিবর্তে লেখা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "" -"\"%B\" নামক একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত। মূল ফোল্ডারটি এর সাথে একত্রিত করা হবে " -"কি?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"\"%B\"-র মধ্যে উৎস ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের " -"সাথে কপি করার জন্য চিহ্নিত কোনো ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিলে মার্জ করার সময় " -"ব্যবহারকারীর অনুমতি নেওয়া হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" নামক একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত। এটি নতুন করে স্থাপিত হবে কি?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"\"%F\"-র মধ্যে ফোল্ডারটি উপস্থিত রয়েছে। পুনরায় স্থাপিত হলে এর মধ্যে উপস্থিত " -"বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" নামক একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত। এটি নতুন করে স্থাপিত হবে কি?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"\"%F\"-র মধ্যে ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে। পুনরায় স্থাপিত হলে এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " -"পরিবর্তিত হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F-র মধ্যে একই নামের একটি ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "ফাইলটিকে %F-র মধ্যে কপি করার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\"-র মধ্যে স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইল মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" msgstr[1] "%'d ফাইল মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"\"%B\"-র মধ্যে উৎস ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের " -"সাথে স্থানান্তর করার জন্য চিহ্নিত কোনো ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিলে মার্জ করার সময় " -"ব্যবহারকারীর অনুমতি নেওয়া হবে।" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "%F-র মধ্যে ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "ফাইল স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\"-র মধ্যে লিংক তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইলের জন্য লিংক নির্মাণ করা হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইলের জন্য লিংক নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B-র লিংক তৈরি করতে সমস্যা।" -# FIXME: I am not satisfied with this "টেনে এনে ফেলে দেওয়া" ;-( -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে সিম্বোলিক-লিংক প্রযোগ করা যাবে।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "উদ্দিষ্ট বস্তু দ্বারা সিম্বোলিক-লিংক সমর্থিত হয় না।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F-র মধ্যে একটি সিম-লিংক নির্মাণ করতে সমস্যা" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করা হচ্ছে" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "নামবিহীন ফোল্ডার" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "নতুন ফাইল" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B ফাইল নির্মাণ করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F-র মধ্যে ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে সমস্যা।" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হচ্ছে" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "লঞ্চারকে বিশ্বস্ত রূপে চিহ্নিত করতে ব্যর্থ (এক্সেকিউটেবল)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\"-র মূল অবস্থায় নির্ধারণ করা যায়নি" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "বস্তুটি আবর্জনার বাক্সে থেকে উদ্ধার করা সম্ভব নয়" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "এই ফাইলটি মাউন্ট করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "এই ফাইলটি আন-মাউন্ট করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "এই ফাইলটি বের করে নেওয়া সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "এই ফাইলটি আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "এই ফাইলটি বন্ধ করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "ফাইলের নামের মধ্য স্ল্যাশ চিহ্ন যোগ করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফাইলের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "ডেস্কটপ আইকনের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" @@ -2640,66 +2535,64 @@ msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের নাম পরিবর্ত #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "আজ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "আজ %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "আজ অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "আজ %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "আজ, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "আজ, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "আজ" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "গতকাল অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "গতকাল %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "গতকাল অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "গতকাল %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "গতকাল, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "গতকাল, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "গতকাল" @@ -2707,377 +2600,376 @@ msgstr "গতকাল" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "বুধবার, সেপ্টেম্বর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "সোমবার, অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "সোমবার, অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y সময় %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "অক্টোবর ০০ ০০০০, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "০০/০০/০০, অপরাহ্ণ ০০:০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "০০/০০/০০" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করার জন্য অনুমোদিত নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "মালিকানা নির্ধারণের জন্য অনুমোদিত নয়" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "উল্লিখিত মালিক \"%s\" বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "দল নির্ধারণ করার অনুমোদন নেই" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "'%s' নাম চিহ্নিত দল অনুপস্থিত" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u-টি বস্তু" msgstr[1] "%'u-টি বস্তু" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u-টি ফোল্ডার" msgstr[1] "%'u-টি ফোল্ডার" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u-টি ফাইল" msgstr[1] "%'u-টি ফাইল" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s বাইট)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "?-টি ফাইল/ফোল্ডার" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? বাইট" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "অজানা ধরন" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "অজানা MIME ধরন" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "অজানা" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "প্রোগ্রাম" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "লিংক" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "লিংক (ক্ষতিগ্রস্ত)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "সর্বদা (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "কখনো না (_N)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "২৫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "৫০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "৭৫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "১৫০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "২০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "৪০০%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "১০০ কিলোবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "৫০০ কিলোবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "১ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "৩ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "৫ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "১০ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "১০০ মেগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "১ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "২ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "৪ গিগাবাইট" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "একটি ক্লিকের প্রয়োগে সক্রিয় করা হবে (_s)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "দুটি ক্লিকের প্রয়োগে সক্রিয় করা হবে (_d)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "ফাইলের উপর ক্লিক করা হলে সম্বন্ধীয় কর্ম আরম্ভ করা হবে (_x)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "ক্লিক করা ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "প্রতিবার জিজ্ঞাসা করা হবে (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "শুধুমাত্র নাম ব্যবহার করে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "ফাইলের নাম ও বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে ফাইল অনুসন্ধান করা হবে" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন" -# FIXME #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "নাম অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "মাপ অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "ধরন অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "প্রতীক অনুসারে" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "৮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "১০" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "১২" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "১৪" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "১৬" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "১৮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "২০" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "২২" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "২৪" @@ -3088,514 +2980,864 @@ msgstr "২৪" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "কম্পিউটার" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "নির্বাচন করতে ব্যবহৃত চতুর্ভূজ" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "ব্যবহারকারীর নির্বাচিত বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে কি?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" লিংকটি ক্ষতিগ্রস্ত।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" লিংকটি ক্ষতিগ্রস্ত। এটি কি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া হবে?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "গন্তব্যস্থল উল্লিখিত না হওয়ার ফলে এই লিংকটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "উল্লিখিত গন্তব্যস্থল \"%s\" উপস্থিত না হওয়ার ফলে এই লিংকটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তরণ (_v)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr " \"%s\"সঞ্চালিত হবে নাকি শুধুমাত্র এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" একটি এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইল।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "টার্মিনালে সঞ্চালন (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "প্রদর্শন (_D)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সব ফাইলগুলি খুলতে ইচ্ছুক?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "এর ফলে %d-টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %d-টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "এর ফলে %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1871 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1877 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1894 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1905 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1911 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1936 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "অজানা ধরনের ফাইল" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বেছে নিন (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানের সময় অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "সিস্টেম প্যাকেজ ইনস্টল ব্যবস্থা প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি।\n" -"এই ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধার করা হবে কি?" +msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি।\nএই ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধার করা হবে কি?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভকারী বিশ্বস্ত নয়" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"\"%s\" অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চারটি বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হয়নি। এই ফাইলের উৎস জানা " -"না থাকলে, এটি আরম্ভ করা নিরাপদ না হতে পারে।" +msgstr "\"%s\" অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চারটি বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হয়নি। এই ফাইলের উৎস জানা না থাকলে, এটি আরম্ভ করা নিরাপদ না হতে পারে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "তথাপি আরম্ভ করা হবে (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "অবস্থান আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" খোলা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে।" msgstr[1] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে।" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "ডিফল্ট হিসাবে এই অ্যাপ্লিকেশনটি ধার্য করা যায়নি: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন রূপে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s নথি" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "%s ও \"%s\" ধরনের অন্যান্য ফাইল খোলার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "\"%s\" ধরনের সকল ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "'%s' পাওয়া যায়নি।" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডাটাবেসের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন যোগ করা যায়নি: %s" -# FIXME -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বেছে নিন" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিবরণ জানার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "স্বনির্ধারিত কমান্ড ব্যবহার করুন (_U)" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2208 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "%s ও %s ধরনের অন্যান্য ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "%s খোলার জন্য ব্যবহার করুন:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "%s বিন্যাসের নথিপত্রের সাথে ব্যবহারের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনটি স্মরণে রাখা হবে (_R)" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "%s ধরনের সকল ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "%s ও \"%s\" ধরনের অন্যান্য ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" বিন্যাসের ফাইলের সাথে ব্যবহারের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনটি স্মরণে রাখা হবে (_R)" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "\"%s\" ধরনের সকল ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করুন" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করতে ইচ্ছুক কি?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" দ্বারা \"%s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%s\" দ্বারা \"%s\"-এ উপস্থিত ফাইল ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো কর্ম নির্বাচন করতে ইচ্ছুক কি?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "ডিফল্ট কর্ম দ্বারা \"%s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%s\"-এ অবস্থিত ফাইলগুলি এই কর্মের নাগালের বাইরে।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "দুঃখিত, দূরবর্তী সাইট থেকে কোনো কমান্ড সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "নিরাপত্তার কথা বিবেচনা করে এটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার এই প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করে পুনরায় টেনে এনে ফেলার প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করে পুনরায় টেনে এনে ফেলার প্রচেষ্টা করুন। টেনে আনা স্থানীয় ফাইলগুলি পূর্বে খোলা হয়েছে।" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "বিবরণ: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজ" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" +msgstr[1] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "প্রস্তুতি চলছে" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "সর্বশেষ সম্পাদন বাতিল করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "পরিবর্তন পুনরায় করুন" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "পুনরায় সর্বশেষ সম্পাদনা করা হবে" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" বিন্যাসের ফাইলের সাথে ব্যবহারের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনটি স্মরণে রাখা হবে (_R)" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "\"%s\" ধরনের সকল ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ করুন (_A)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -# Number of untranslated string = 1 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 -msgid "Add Application" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করুন" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করতে ইচ্ছুক কি?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" দ্বারা \"%s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%s\" দ্বারা \"%s\"-এ উপস্থিত ফাইল " -"ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো কর্ম নির্বাচন করতে ইচ্ছুক কি?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"ডিফল্ট কর্ম দ্বারা \"%s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%s\"-এ অবস্থিত ফাইলগুলি এই কর্মের " -"নাগালের বাইরে।" +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"এই ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন উপলব্ধ নয়। ফাইলটি কম্পিউটারের " -"মধ্যে কপি করার পরে খোলা সম্ভব হতে পারে।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"এই ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য অন্য কোনো কর্ম উপলব্ধ নয়। ফাইলটি কম্পিউটারের মধ্যে কপি " -"করার পরে খোলা সম্ভব হতে পারে।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "দুঃখিত, দূরবর্তী সাইট থেকে কোনো কমান্ড সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "নিরাপত্তার কথা বিবেচনা করে এটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার এই প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করে পুনরায় টেনে এনে " -"ফেলার প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করে পুনরায় টেনে এনে " -"ফেলার প্রচেষ্টা করুন। টেনে আনা স্থানীয় ফাইলগুলি পূর্বে খোলা হয়েছে।" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "বিবরণ: " - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজ" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" -msgstr[1] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রিয় কর্ম" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "প্রস্তুতি চলছে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান করা হবে" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "সর্বশেষ সম্পাদন বাতিল করা হবে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "পরিবর্তন পুনরায় করুন" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "পুনরায় সর্বশেষ সম্পাদনা করা হবে" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "অটোরান সংক্রান্ত প্রমপ্ট" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকের সাহায্যে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "ফাইল ব্রাউজার" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকের সাহায্যে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "চিহ্নিত কম্পিউটার থেকে ব্যবহারযোগ্য সকল স্থানীয় ও দূরবর্তী ডিস্ক ও ফোল্ডার ব্রাউজ করুন" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর আচরণ ও চেহারা পরিবর্তন করুন" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর আচরণ ও চেহারা পরিবর্তন করুন" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খুলুন" @@ -3603,137 +3845,141 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খুলুন" msgid "File Manager" msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থা" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_m)" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "লঞ্চার তৈরি করুন... (_a)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "নতুন লঞ্চার নির্মাণ করুন" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "ডেস্কটপের পটভূমি পরিবর্তন করুন (_B)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "ডেস্কটপ পটভূমির বিন্যাস অথবা রঙ নির্ধারণে সহায়ক উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত সব সামগ্রী মুছে ফেলা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "ডেস্কটপ অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থায় সমস্যা।" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ডেস্কটপ অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় সমস্যা।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "এর ফলে %'d -টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %'d -টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "এর ফলে %'d -টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" msgstr[1] "এর ফলে %'d -টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "সমতূল্য বস্তু নির্বাচন করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "বিন্যাস: (_P)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল সংরক্ষণের নাম" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "অনুসন্ধানের নাম: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "ফোল্ডার: (_F)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হবে তা বেছে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" নির্বাচিত হয়েছে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d-টি ফোল্ডার নির্বাচিত হয়েছে" msgstr[1] "%'d-টি ফোল্ডার নির্বাচিত হয়েছে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (%'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" msgstr[1] " (%'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (সর্বমোট %'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" msgstr[1] " (সর্বমোট %'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3741,109 +3987,129 @@ msgstr[0] "%'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছ msgstr[1] "%'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছে" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "অন্যান্য %'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছে" msgstr[1] "অন্যান্য %'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছে" -# FIXME #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ফাঁকা স্থান: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Caja দ্বারা পরিচালনযোগ্য ফাইলের সংখ্যার অধিক ফাইল \"%s\" ফোল্ডারের মধ্যে " -"উপস্থিত রয়েছে।" +msgstr "Caja দ্বারা পরিচালনযোগ্য ফাইলের সংখ্যার অধিক ফাইল \"%s\" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "কয়েকটি ফাইল প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s সহযোগে খুলুন" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "\"%s\" সহযোগে নির্বাচিত বস্তুটি খুলুন" msgstr[1] "\"%s\" সহযোগে নির্বাচিত বস্তুটি খুলুন" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "নির্বাচিত যে কোনো বস্তুর জন্য \"%s\" সঞ্চালন করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" টেমপ্লেট প্রয়োগ করে ডকুমেন্ট নির্মাণ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সব এক্সেকিউটেবল ফঅইলগুলি স্ক্রিপ্ট মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত " -"হবে।" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সব এক্সেকিউটেবল ফঅইলগুলি স্ক্রিপ্ট মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"মেনু থেকে কোনো স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করা হলে, নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করে সংশ্লিষ্ট স্ক্রিপ্ট " -"সঞ্চালিত হবে।" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "মেনু থেকে কোনো স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করা হলে, নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করে সংশ্লিষ্ট স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3851,177 +4117,133 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারের সকল এক্সিকিউটেবল ফাইল স্ক্রিপ্ট মেনুতে দেখা যাবে। মেনু থেকে কোন একটি " -"স্ক্রিপ্ট বেছে নিলে তা চলতে আরম্ভ করবে।\n" -"\n" -"স্থানীয় ফোল্ডার থেকে স্ক্রিপ্ট সঞ্চালনার সময়, নির্বাচিত ফাইলের নাম স্ক্রিপ্টের জন্য " -"উল্লেখ করা হবে। দূরবর্তী কোনো ফোল্ডার থেকে (যেমন, ওয়েব অথবা ftp-র মাধ্যমে " -"উপলব্ধকারী ফোল্ডার) স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হলে, স্ক্রিপ্টের জন্য কোনো পরামিতির মান উল্লেখ " -"করা হবে না।কোন তথ্য জানানো হবে না।\n" -"\n" -"সকল পরিস্থিতির ক্ষেত্রে, স্ক্রিপ্টের ব্যবহারের জন্য Caja দ্বারা নিম্নলিখিত " -"এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হবে:\n" -"\n" -" CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের " -"পাথের উল্লেখ (শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলে ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের URI-র " -"উল্লেখ\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: বর্তমান অবস্থানের URI\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর্তমান উইন্ডোর মাপ ও অবস্থান \n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: বিভাজিত-প্রদর্শনের উইন্ডোর " -"নিষ্ক্রিয় পেইনের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের পাথ, পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত " -"(শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলে ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: বিভাজিত-প্রদর্শনের উইন্ডোর নিষ্ক্রিয় " -"পেইনের মধ্যে নির্বাচিত ফাইলের URI, পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: বিভাজিত-প্রদর্শনের উইন্ডোর নিষ্ক্রিয় " -"পেইনের মধ্যে প্রদর্শিত বর্তমান অবস্থানের URI" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "এই ফোল্ডারের সকল এক্সিকিউটেবল ফাইল স্ক্রিপ্ট মেনুতে দেখা যাবে। মেনু থেকে কোন একটি স্ক্রিপ্ট বেছে নিলে তা চলতে আরম্ভ করবে।\n\nস্থানীয় ফোল্ডার থেকে স্ক্রিপ্ট সঞ্চালনার সময়, নির্বাচিত ফাইলের নাম স্ক্রিপ্টের জন্য উল্লেখ করা হবে। দূরবর্তী কোনো ফোল্ডার থেকে (যেমন, ওয়েব অথবা ftp-র মাধ্যমে উপলব্ধকারী ফোল্ডার) স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হলে, স্ক্রিপ্টের জন্য কোনো পরামিতির মান উল্লেখ করা হবে না।কোন তথ্য জানানো হবে না।\n\nসকল পরিস্থিতির ক্ষেত্রে, স্ক্রিপ্টের ব্যবহারের জন্য Caja দ্বারা নিম্নলিখিত এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হবে:\n\n CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের পাথের উল্লেখ (শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলে ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের URI-র উল্লেখ\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: বর্তমান অবস্থানের URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর্তমান উইন্ডোর মাপ ও অবস্থান \nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: বিভাজিত-প্রদর্শনের উইন্ডোর নিষ্ক্রিয় পেইনের মধ্যে উপস্থিত ফাইলের পাথ, পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত (শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলে ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: বিভাজিত-প্রদর্শনের উইন্ডোর নিষ্ক্রিয় পেইনের মধ্যে নির্বাচিত ফাইলের URI, পৃথক পৃথক পংক্তি প্রয়োগ করে চিহ্নিত\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: বিভাজিত-প্রদর্শনের উইন্ডোর নিষ্ক্রিয় পেইনের মধ্যে প্রদর্শিত বর্তমান অবস্থানের URI" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে \"%s\" স্থানান্তর করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে \"%s\" কপি করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থানান্তর করা হবে" msgstr[1] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থানান্তর করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু কপি করা হবে" msgstr[1] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু কপি করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "পেস্ট করার যোগ্য কোনো বিষয়বস্তু ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে উপস্থিত নেই।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান আন-মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান বের করতে ব্যর্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "ড্রাইভ বন্ধ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "সংযোগ স্থাপনা (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "লিংকের নাম: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\"-র মূল অবস্থায় নির্ধারণ করা যায়নি" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "বস্তুটি আবর্জনার বাক্সে থেকে উদ্ধার করা সম্ভব নয়" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নির্মাণ (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "উল্লিখিত প্রোগ্রাম সহযোগে সঞ্চালিত (_h)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "চিহ্নিত ফাইলটিকে ব্যবহারের জন্য একটি প্রোগ্রাম বেছে নিন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার নির্মাণ (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে একটি নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "কোনো টেমপ্লেট ইনস্টল করা হয়নি" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "ফাঁকা ফাইল (_E)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে একটি নতুন ফাইল নির্মাণ করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" @@ -4030,92 +4252,91 @@ msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি বর্তমান #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাবের মধ্যে খোলা হবে (_T)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খোলা হবে (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন...(_A)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "চিহ্নিত ফাইলটিকে ব্যবহারের জন্য অপর একটি প্রোগ্রাম বেছে নিন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "ভিন্ন অ্যাপলিকেশন সহযোগে খুলুন... (_A)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "স্ক্রিপ্ট ধারণকারী ফোল্ডার খুলুন (_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "বর্তমান মেনুর মধ্যে উল্লিখিত স্ক্রিপ্ট ধারণকারী ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি পেস্ট কমান্ড সহযোগে স্থানান্তরের উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি পেস্ট কমান্ড সহযোগে কপি করার উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "কাট অথবা কপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা কপি করুন" @@ -4123,1091 +4344,1126 @@ msgstr "কাট অথবা কপি কমান্ডের সাহা #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে পেস্ট করুন (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"কাট অথবা কপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল বাছাইত করার ফোল্ডারের মধ্যে " -"যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা কপি করুন" +msgstr "কাট অথবা কপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল বাছাইত করার ফোল্ডারের মধ্যে যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা কপি করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -msgid "Copy to" -msgstr "চিহ্নিত স্থানে কপি করুন" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 -msgid "Move to" -msgstr "চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত সব বিষয়বস্তু নির্বাচন করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "সমতূল্য বস্তু নির্বাচন করুন...(_t)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত, সুনির্দিষ্ট বিন্যাসের সাথে সুসংগত বস্তুগুলি নির্বাচন করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "নির্বাচিত মান উল্টে দিন (_I)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "শুধুমাত্র বর্তমানে নির্বাচন না করা সকল বস্তু নির্বাচন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "প্রতিলিপি (_u)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "প্রতিটি চিহ্নিত বস্তুর প্রতিলিপি নির্মাণ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "লিংক নির্মাণ করুন (_k)" msgstr[1] "লিংক নির্মাণ করুন (_k)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "প্রতিটি নির্মাচিত বস্তুর জন্য সিম্বলিক-লিংক নির্মাণ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন...(_R)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "নির্বাচিত বস্তুর নাম পরিবর্তন করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত বস্তু আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর না করে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "পুনুদ্ধার করুন (_R)" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "প্রদর্শনের জন্য ডিফল্ট দৃশ্য ব্যবহার করা হবে (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"বর্তমান প্রদর্শনের জন্য ধার্য পছন্দসই মান অনুযায়ী অনুক্রম ও প্রদর্শনের মাপ নির্ধারণ করা " -"হবে" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনের জন্য ধার্য পছন্দসই মান অনুযায়ী অনুক্রম ও প্রদর্শনের মাপ নির্ধারণ করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে স্থায়ী সংযোগ স্থাপন করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "মাউন্ট করুন (_M)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউমটি মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "নির্বাচিত ভলিউম থেকে বহিষ্কার করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "ফরম্যাট করুন (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "চিহ্নিত ভলিউম ফরম্যাট করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "আরম্ভ করুন (_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "নির্বাচিত ভলিউম আরম্ভ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:2294 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "নির্বাচিত ভলিউম বন্ধ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হবে (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের মধ্যে মিডিয়ার উপস্থিতি সনাক্ত করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বহিষ্কার করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম ফরম্যাট করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আরম্ভ করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বন্ধ করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "ফাইল খুলুন ও উইন্ডো বন্ধ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল সংরক্ষণ করা হবে (_v)" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "অনুসন্ধানের সম্পাদিত ফলাফল সংরক্ষণ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "অনুসন্ধান সংসরক্ষণের নাম... (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান ফাইলরূপে সংরক্ষণ করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি একটি নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি একটি ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "পেস্ট কমান্ড সহযোগে বর্তমান ফোল্ডার স্থানান্তরের উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "পেস্ট কমান্ড সহযোগে বর্তমান ফোল্ডার কপি করার উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"কাট অথবা কপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইলগুলি চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে " -"যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা কপি করুন" +msgstr "কাট অথবা কপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইলগুলি চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা কপি করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর না করে মুছে ফেলুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বের করে নিন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম ফরম্যাট করুন" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আরম্ভ করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বন্ধ করা হবে" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "অন্যান্য পেইন (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বস্তুটি, উইন্ডোর অন্য পেইনে কপি করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বস্তুটি, উইন্ডোর অন্য পেইনে স্থানান্তর করুন" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বস্তুটি, ব্যক্তিগত ফোল্ডারের মধ্যে কপি করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বস্তুটি, ব্যক্তিগত ফোল্ডারের মধ্যে স্থানান্তর করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "ডেস্কটপ (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বস্তুটি, ডেস্কটপের মধ্যে কপি করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বস্তুটি, ডেস্কটপের মধ্যে স্থানান্তর করুন" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন অথবা পরিচালনা করুন" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত ফাইলটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত ফাইলটি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" msgstr[1] "চিহ্নিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তুগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তুগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভ আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ আরম্ভ করা হবে (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "নির্বাচিত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ড্রাইভ আন-লক করা হবে (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভ আন-লক করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভ বন্ধ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "নিরাপদভাবে ড্রাইভটি সরিয়ে ফেলুন (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভটি নিরাপদভাবে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভ বিচ্ছিন্ন করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ বন্ধ করুন (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "নির্বাচিত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ বন্ধ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "ড্রাইভ লক করুন (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভ লক করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভ আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ আরম্ভ করা হবে" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ড্রাইভ আন-লক করা হবে (_U)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভ আন-লক করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভ বন্ধ করা হবে (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি নিরাপদভাবে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভ বিচ্ছিন্ন করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ বন্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভ লক করা হবে" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে আরম্ভ করা হবে (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "ফোল্ডার ব্রাউজ করুন (_B)" msgstr[1] "ফোল্ডার ব্রাউজ করুন (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "স্থানীয়রূপে মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার স্থানীয়রূপে মুছে ফেলুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s সহযোগে খুলুন (_O)" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন (_W)" msgstr[1] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)" msgstr[1] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন (_T)" msgstr[1] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)" msgstr[1] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "নির্বাচিত সব সামগ্রী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "এখান থেকে ডাউনলোড করা হবে কি?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "আপনি এটি ডাউনলোড করতে পারেন অথবা এটি নির্দেশকারী একটি লিংক তৈরি করতে পারেন।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "লিংক নির্মাণ (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "ডাউনলোড (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার প্রক্রিয়া অসমর্থিত।" -# FIXME: I am not satisfied with this "টেনে এনে ফেলে দেওয়া" ;-( -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "টেনে আনার সময় ভুল পদ্ধতি অবলম্বন করা হয়েছে।" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "text.txt ড্রপ করা হয়েছে" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "dropped data" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "\"%s\"-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী পড়ার প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" ফাইলটিকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভবত এটিকে সম্প্রতি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-র বিষয়বস্তু সম্পূর্ণরূপে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে \"%s\" নামটি ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পৃথক নাম নির্বাচন করুন।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"\"%s\" নামে এই ফোল্ডারে কিছু নেই। সম্ভবত এটিকে কিছুক্ষণ পূর্বে স্থানান্তর কিংবা মুছে " -"ফেলা হয়েছে।" +msgstr "\"%s\" নামে এই ফোল্ডারে কিছু নেই। সম্ভবত এটিকে কিছুক্ষণ পূর্বে স্থানান্তর কিংবা মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "\"%s\"-র নাম পরিবর্তনের জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"\"/\" অক্ষরটি অন্তর্ভুক্ত হওয়ার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম " -"ব্যবহার করুন।" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "\"/\" অক্ষরটি অন্তর্ভুক্ত হওয়ার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম ব্যবহার করুন।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "\"%s\" নামটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম ব্যবহার করুন।" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-র নাম \"%s\"-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "চিহ্নিত বস্তুর নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "\"%s\"-র দল পরিবর্তনের জন্য আপনার প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই।" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-র দল পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "দল পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\"-র মালিকানা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "মালিকানা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "দুঃখিত, \"%s\" সংক্রান্ত অনুমতি পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\"-র নাম পরিবর্তন করে \"%s\" করা হচ্ছে।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "নাম অনুসারে (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "আইকনগুলি নাম অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "মাপ অনুসারে (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "আইকনগুলি মাপ অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "ধরন অনুসারে (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "আইকনগুলি ধরন অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "আইকনগুলি সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "প্রতীক অনুসারে (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "আইকনগুলি প্রতীক অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "বস্তুর ক্রমবিন্যাস (_g)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "আইকন প্রসারিত করা হবে... (_h)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -# FIXME #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "চিহ্নিত আইকনটি প্রসারণযোগ্য করা হবে" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "আইকনগুলির প্রকৃত মাপ পুনরায় স্থাপন করা হবে (_z)" -# FIXME #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "প্রতিটি চিহ্নিত আইকন মূল মাপে প্রত্যাবর্তন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "নাম অনুসারে সুবিন্যস্ত করুন (_U)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"উইন্ডোর মধ্যে সঠিকরূপে ধারণ করার জন্য ও একে অপরের উপর স্থাপনা এড়ানোর উদ্দেশ্যে " -"আইকনের স্থান পরিবর্তন" +msgstr "উইন্ডোর মধ্যে সঠিকরূপে ধারণ করার জন্য ও একে অপরের উপর স্থাপনা এড়ানোর উদ্দেশ্যে আইকনের স্থান পরিবর্তন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস (_L)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "ঘন বিন্যাসের স্কিম ব্যবহার করে টগল করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "বিপরীত বিন্যাস (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "আইকনগুলি বিপরীত ক্রমবিন্যাসে প্রদর্শন করা হবে" -# FIXME #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "সারিবদ্ধ করে সাজানো হবে (_K)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "আইকনগুলি গ্রিডের মধ্যে সুবিন্যস্ত করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_M)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "যেখানে আইকন রাখা হবে সেখানেই তা থাকবে" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "নাম অনুসারে (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "মাপ অনুসারে (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "ধরন অনুসারে (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "প্রতীক অনুসারে (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "আইকনের প্রকৃত মাপ পুনরায় স্থাপন করা হবে (_z)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" নির্দেশকারী" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "আইকন (_I)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় সমস্যা।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "বর্তমান অবস্থানটি আইকন দৃশ্যের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে।" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "সংক্ষিপ্ত (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে কিছু সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন আরম্ভের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন সহযোগে চিহ্নিত অবস্থান প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(ফাঁকা)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "আসিতেছে..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s প্রদর্শিত কলাম" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে প্রদর্শিত তথ্যের অনুক্রম নির্বাচন করুন:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "প্রদর্শিত কলাম... (_C)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে প্রদর্শিত কলাম নির্বাচন করুন" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "তালিকা (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থায় সমস্যা।" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় সমস্যা।" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "বর্তমান অবস্থান তালিকা অনুসারে প্রদর্শন করা হবে।" @@ -5216,25 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ করা যাবে না!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন নির্ধারণের জন্য অনুগ্রহ করে শুধুমাত্র একটি ছবি টেনে আনুন।" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "টেনে আনা ফাইলটি স্থানীয় নয়।" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"স্বনির্বাচিত আইকন তৈরির জন্য শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত ছবি ব্যবহার করা " -"যাবে।" +msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন তৈরির জন্য শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত ছবি ব্যবহার করা যাবে।" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "টেনে আনা ফাইলটি ছবির ফাইল নয়।" @@ -5254,7 +5508,6 @@ msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" msgid "%s Properties" msgstr "%s-র বিবিধ বৈশিষ্ট্য" -# FIXME #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" @@ -5269,23 +5522,22 @@ msgstr "দল পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "মালিকানা পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি বাতিল করা হবে?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "কিছু না" -# FIXME: "পড়া সম্ভব নয়" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "পাঠযোগ্য নয়" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d-টি বস্তু, সর্বমোট মাপ %s" msgstr[1] "%'d-টি বস্তু, সর্বমোট মাপ %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)" @@ -5294,965 +5546,928 @@ msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "বিষয়বস্তু:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "ব্যবহৃত" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "অবশিষ্ট" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "সর্বমোট ধারণ ক্ষমতা:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "প্রাথমিক" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "লিংক দ্বারা চিহ্নিত বস্তু:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "ভলিউম:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "সর্বশেষ ব্যবহার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "ফাঁকা স্থান:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "প্রতীকচিহ্ন" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_R)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "লেখা (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "সঞ্চালন (_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "না " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "তালিকা" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "পড়া" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "নির্মাণ/অপসারণ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "লেখা" -# FIXME -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "ব্যবহারের অধিকার" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "ব্যবহারের অধিকার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "ফোল্ডার ব্যবহারের অধিকার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "ফাইল ব্যবহারের অধিকার:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "ফাইল শুধুমাত্র তালিকাভুক্ত করা হবে" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "ফাইল ব্যবহার:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "ফাইল নির্মাণ ও অপসারণ করুন" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "পড়া ও লেখা" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "ব্যবহারকারীর ID নির্ধারণ (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "বিশেষ ফ্ল্যাগ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "গ্রুপ ID নির্ধারণ (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "স্টিকি (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "মালিক: (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "মালিক:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "দল: (_G)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "দল:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "সঞ্চালন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "প্রোগ্রাম রূপে ফাইল সঞ্চালন করা যাবে (_e)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "অন্যান্য:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "ফাইলের অনুমতি:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "টেক্সট প্রদর্শন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "আপনার মালিকানাধীন না হওয়ার ফলে এই অনুমতিগুলি আপনি পরিবর্তন করতে পারবেন না।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux কনটেক্সট:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "সংযুক্ত ফাইলগুলির জন্য অনুমতি প্রদান করুন" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"-র অনুমতি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "নির্বাচিত ফাইলের অনুমতি নির্ধারণ করা যায়নি।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শনকারী উইন্ডো তৈরি করা হচ্ছে।" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন বেছে নিন" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "নেটওয়ার্ক পরিবেশ" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "ট্রি" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "ট্রি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja দ্বারা আবশ্যক ফোল্ডার \"%s\" নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../src/caja-application.c:415 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারটি নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা " -"এটি নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারটি নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা এটি নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja দ্বারা নিম্নলিখিত আবশ্যক ফোল্ডারগুলি নির্মাণ করা যায়নি: %s।" -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারগুলি নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা " -"ফোল্ডারগুলি নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারগুলি নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা ফোল্ডারগুলি নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।" -#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1807 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 ../src/caja-places-sidebar.c:1865 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s বের করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "অটো-রান প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "অটো-রান প্রোগ্রাম পাওয়া যায়নি" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "সফ্টওয়্যার অটো-রান করতে সমস্যা" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"এই মিডিয়ামের মধ্যে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনযোগ্য সফ্টওয়্যার উপস্থিত রয়েছে। " -"আপনি কি এটি সঞ্চালন করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "এই মিডিয়ামের মধ্যে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনযোগ্য সফ্টওয়্যার উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি এটি সঞ্চালন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"\"%s\" মিডিয়াম থেকে এই সফ্টওয়্যার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালিত হবে। অবিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার " -"কখনো সঞ্চালন করা উচিত নয়।\n" -"\n" -"নিশ্চিত না হলে বাতিল টিপুন।" +msgstr "\"%s\" মিডিয়াম থেকে এই সফ্টওয়্যার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালিত হবে। অবিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার কখনো সঞ্চালন করা উচিত নয়।\n\nনিশ্চিত না হলে বাতিল টিপুন।" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা হয়েছে: \n" -"%s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা হয়েছে: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "কোনো বুকমার্ক নির্ধারিত হয়নি" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক (_B)" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "অবস্থান (_L)" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "বুকমার্ক (_B)" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "নাম (_N)" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা" +msgid "_Location" +msgstr "অবস্থান (_L)" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "\"%s\" অবস্থান প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"সার্ভার মাউন্টের সাথে সংযোগ করা হবে" +msgstr "\n\nসার্ভার মাউন্টের সাথে সংযোগ করা হবে" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "স্বনির্বাচিত অবস্থান" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (লগ-ইন সহযোগে)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows শেয়ার" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভারের জন্য নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নাম লিখে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "অবস্থান (URI):(_L)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার: (_S)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "শেয়ার: (_S)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_U)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "ডোমেইন নাম: (_D)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "বুকমার্কের নাম: (_n)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "পরিসেবার ধরন: (_t)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_b)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ স্থাপনা (_n)" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "'%s' নামক প্রতীক মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"চিহ্নিত প্রতীকচিহ্নটি সম্ভবত একটি স্থায়ী চিহ্ন এবং আপনার দ্বারা সংযোজিত না হওয়ার " -"ফলে এই পরিস্থিতি দেখা দিয়েছে।" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "চিহ্নিত প্রতীকচিহ্নটি সম্ভবত একটি স্থায়ী চিহ্ন এবং আপনার দ্বারা সংযোজিত না হওয়ার ফলে এই পরিস্থিতি দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "প্রতীকের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "প্রতীকের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "প্রদর্শিত প্রতীকের নতুন নাম লিখুন।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "প্রতীক যোগ করুন..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"প্রতিটি প্রতীকের পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে " -"চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "প্রতিটি প্রতীকের পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"প্রতীকটির পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত " -"করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "প্রতীকটির পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "কয়েকটি ফাইল প্রতীকরূপে যোগ করা যায়নি।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "প্রতীকগুলি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "প্রতীকরূপে একটি ফাইলও যোগ করা যায়নি।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "টেনে আনা ফাইলটি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "প্রতীক যোগ করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "প্রতীক প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "১০০ কিলোবাইট" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "৩৩%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "৫০০ কিলোবাইট" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "৬৬%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "আচরণ" +msgid "Never" +msgstr "কখনো না" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন সংক্রান্ত ডিফল্ট মান" +msgid "100 KB" +msgstr "১০০ কিলোবাইট" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শন" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইল" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "ফোল্ডার" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "আইকনের শিরোনাম" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" - -# FIXME -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "কলামের তালিকা" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপনা" +msgid "500 KB" +msgstr "৫০০ কিলোবাইট" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "অন্যান্য মিডিয়া" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শনযোগ্য অন্যান্য ফাইল" +msgid "Default View" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "শব্দের ফাইল" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "নতুন ফোল্ডার প্রদর্শনের ব্যবহার প্রণালী: (_n)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "টেক্সট ফাইল" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "বিবিধ বস্তু সুবিন্যস্ত করুন: (_A)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "আবর্জনা" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ক্রমবিন্যাসে ফাইলের পূর্বে ফোল্ডার স্থাপিত হবে (_f)" -# FIXME #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "ট্রি অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "আড়াল করা ও ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_b)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "সকল কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই মাপ প্রয়োগ করা হবে (_l)" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "কর্ম: (_o)" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা: (_z)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_U)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলার বা আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত করা হবে (_e)" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "আইকনের পাশে টেক্সট (_T)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে, তা ব্রাউজ করা হবে (_r)" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন সংক্রান্ত ডিফল্ট মান" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা: (_D)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "সকল কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই মাপ প্রয়োগ করা হবে (_l)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "প্রদর্শনের ডিফল্ট মাত্রা: (_e)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "ট্রি অনুসারে প্রদর্শনের ডিফল্ট" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "আচরণ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD অডিও: (_A)" +msgid "Views" +msgstr "প্রদর্শন বিন্যাস" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"আইকনের নামের নীচে প্রদর্শনযোগ্য তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন। বড় করে প্রদর্শনকালে অধিক " -"তথ্য প্রদর্শিত হবে।" +msgid "Behavior" +msgstr "আচরণ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনে তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন।" +msgid "_Single click to open items" +msgstr "সক্রিয় করার জন্য একবার ক্লিক করতে হবে (_S)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "আরম্ভ করার জন্য দুইবার ক্লিক করতে হবে (_D)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"মিডিয়া ঢোকানো হলে অথবা সিস্টেমের সাথে ডিভাইস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম " -"নির্বাচন করুন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "বস্তুর সংখ্যা গণনা করা হবে: (_n)" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "প্রদর্শনের ডিফল্ট মাত্রা: (_e)" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা চালানো হবে (_R)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা: (_z)" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা প্রদর্শন করা হবে (_V)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত পছন্দ" +msgid "Trash" +msgstr "আবর্জনা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলার বা আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত করা হবে (_e)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স এড়িয়ে সরাসরি মুছে ফেলার জন্য একটি কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "কম জনপ্রিয় মিডিয়ার বিন্যাস এইখানে কনফিগার করা হবে" +msgid "Behavior" +msgstr "আচরণ" -# FIXME #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "কলামের তালিকা" +msgid "Icon Captions" +msgstr "আইকনের শিরোনাম" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "আইকনের নামের নীচে প্রদর্শনযোগ্য তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন। বড় করে প্রদর্শনকালে অধিক তথ্য প্রদর্শিত হবে।" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল" +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "মিডিয়া" +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস: (_F)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "কখনো না" +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "প্রতিটি ফোল্ডার একটি পৃথক উইন্ডোর মধ্যে খোলা হবে (_f)" +msgid "List Columns" +msgstr "কলামের তালিকা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "পূর্ব প্রদর্শন" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনে তথ্যের অনুক্রম নির্ধারণ করুন।" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "শব্দের ফাইলের পূর্বদৃশ্য: (_s)" +msgid "List Columns" +msgstr "কলামের তালিকা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" +msgid "Text Files" +msgstr "টেক্সট ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হবে: (_t)" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে: (_x)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "আড়াল করা ও ব্যাক-আপ ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_b)" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শনযোগ্য অন্যান্য ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে: (_x)" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হবে: (_t)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "ক্রমবিন্যাসে ফাইলের পূর্বে ফোল্ডার স্থাপিত হবে (_f)" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "চিহ্নিত মাপ থেকে কম মাপের ফাইলের জন্য:(_O)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "নতুন ফোল্ডার প্রদর্শনের ব্যবহার প্রণালী: (_n)" +msgid "Sound Files" +msgstr "শব্দের ফাইল" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "প্রদর্শন বিন্যাস" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "শব্দের ফাইলের পূর্বদৃশ্য: (_s)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "বিবিধ বস্তু সুবিন্যস্ত করুন: (_A)" +msgid "Folders" +msgstr "ফোল্ডার" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "বস্তুর সংখ্যা গণনা করা হবে: (_n)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "DVD ভিডিও: (_D)" +msgid "Preview" +msgstr "পূর্ব প্রদর্শন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনের মাত্রা: (_D)" +msgid "Media Handling" +msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপনা" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "আরম্ভ করার জন্য দুইবার ক্লিক করতে হবে (_D)" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে অথবা সিস্টেমের সাথে ডিভাইস সংযুক্ত করা হলে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম নির্বাচন করুন" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "বিন্যাস: (_F)" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD অডিও: (_A)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "সংগীত প্লেয়ার: (_M)" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "DVD ভিডিও: (_D)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে কখনো প্রোগ্রাম আরম্ভ করা অথবা অরম্ভের অনুরোধ জানানো হবে না (_N)" +msgid "_Music Player:" +msgstr "সংগীত প্লেয়ার: (_M)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "চিহ্নিত মাপ থেকে কম মাপের ফাইলের জন্য:(_O)" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "ফটো: (_P)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "সফ্টওয়্যার: (_S)" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা চালানো হবে (_R)" +msgid "Other Media" +msgstr "অন্যান্য মিডিয়া" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "সক্রিয় করার জন্য একবার ক্লিক করতে হবে (_S)" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "কম জনপ্রিয় মিডিয়ার বিন্যাস এইখানে কনফিগার করা হবে" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "সফ্টওয়্যার: (_S)" +msgid "Acti_on:" +msgstr "কর্ম: (_o)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "আইকনের পাশে টেক্সট (_T)" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "ধরন: (_T)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে কখনো প্রোগ্রাম আরম্ভ করা অথবা অরম্ভের অনুরোধ জানানো হবে না (_N)" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_U)" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে, তা ব্রাউজ করা হবে (_r)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে তা প্রদর্শন করা হবে (_V)" +msgid "Media" +msgstr "মিডিয়া" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "ক্যামেরার ব্র্যান্ড" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "ক্যামেরার মডেল" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "ছবি তোলার তারিখ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "ডিজিটাইজ করার তারিখ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "এক্সপোজারে ব্যয় করা সময়" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "অ্যাপার্চারের মান" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO গতির মাত্রা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "ফ্ল্যাশ ব্যবহৃত হয়েছে" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "মিটার ব্যবহারকারী মোড" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "এক্সপোজার প্রোগ্রাম" -# FIXME -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "ফোকাসের দৈর্ঘ্য" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "সফ্টওয়্যার" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "নির্দেশক শব্দ: (_K)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "নির্মাতা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "স্বত্বাধিকার" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "মাত্রা" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "ছবির ধরন:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "প্রস্থ: %d পিক্সেল" msgstr[1] "প্রস্থ: %d পিক্সেল" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "উচ্চতা: %d পিক্সেল" msgstr[1] "উচ্চতা: %d পিক্সেল" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "ছবি সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "আসিতেছে..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "ডিফল্ট পটভূমি ব্যবহার করা হবে (_D)" -# FIXME: Assign-এর বাংলা ভাল হইলো না ;-( -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ করা যাবে না!" -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন রূপ শুধুমাত্র ছবির ফাইল ব্যবহার করা যাবে।" @@ -6260,836 +6475,812 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন রূপ শুধু msgid "Go To:" msgstr "গন্তব্য:" -# FIXME -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d-টি অবস্থান কি আপনি দেখতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "%d-টি অবস্থান কি আপনি দেখতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "চিহ্নিত অবস্থান প্রদর্শিত হবে" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "স্বয়ং পরীক্ষণের জন্য দ্রুত কয়েকটি পরীক্ষা করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "উল্লিখিত জ্যামিতি সহ একটি প্রারম্ভিক উইন্ডো গঠন করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "শুধুমাত্র সুনির্দিষ্ট URI-র জন্য উইন্ডো নির্মাণ করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"ডেস্কটপ পরিচালনা করা হবে না (পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে নির্ধারিত পছন্দসই মান " -"উপেক্ষা করা হবে)।" +msgstr "ডেস্কটপ পরিচালনা করা হবে না (পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে নির্ধারিত পছন্দসই মান উপেক্ষা করা হবে)।" -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "একটি ব্রাউজার উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Caja থেকে প্রস্থান।" -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ফাইল পরিচালনব্যবস্থা সহযোগে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" +msgstr "\n\nফাইল পরিচালনব্যবস্থা সহযোগে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" -# FIXME #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: URI-র সাথে %s ব্যবহার করা যাবে না।\n" -# FIXME -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: অন্যান্য বিকল্পের সাথে --check ব্যবহার করা যাবে না।\n" -# FIXME -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry বিকল্পটি একাধিক URI-র সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে প্রদর্শিত অবস্থানের তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:370 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" অবস্থানটি বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -# FIXME: ভাল হয় নাই ;-( -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:372 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের অবস্থান উপস্থিত নেই।" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "গন্তব্য (_G)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক (_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "ট্যাব (_T)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানের জন্য পৃথক Caja উইন্ডো খোলা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাব (_T)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানের জন্য পৃথক ট্যাব খোলা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "ফোল্ডার উইন্ডো খুলুন (_i)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানের জন্য একটি ফোল্ডার উইন্ডো খোলা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "সব উইন্ডো বন্ধ করুন (_W)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "সব ন্যাভিগেশন উইন্ডো বন্ধ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "অবস্থান... (_L)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "খোলার উদ্দেশ্যে একটি অবস্থান নির্ধারণ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "গন্তব্য মেনু এবং পূর্ববর্তী/পরবর্তী তালিকার সব লেখা মুছে ফেলুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "অন্য পেইনে পরিবর্তন করুন" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "বিভাজিত প্রদর্শনের উইন্ডোর অন্য পেইনের উপর ফোকাস করা হবে" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "অন্য পেইনের মধ্যে উপস্থিত একই অবস্থান" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "অতিরিক্ত পেইনের মধ্যে উপস্থিত একই অবস্থানে চলুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_A)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "বর্তমান অবস্থান নির্দেশক একটি বুকমার্ক এই মেনুর মধ্যে যোগ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা... (_E)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"বর্তমান মেনুর মধ্যে উপস্থিত বুকমার্ক সম্পাদনার সুবিধা উপলব্ধকারী একটি উইন্ডো প্রদর্শন " -"করা হয়" +msgstr "বর্তমান মেনুর মধ্যে উপস্থিত বুকমার্ক সম্পাদনার সুবিধা উপলব্ধকারী একটি উইন্ডো প্রদর্শন করা হয়" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব (_P)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব সক্রিয় করুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "পরবর্তী ট্যাব সক্রিয় করুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ট্যাব বাঁদিকে সরিয়ে নিন (_L)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "বর্তমান ট্যাব বাঁদিকে সরিয়ে নিন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন (_R)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "বর্তমান ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "অনুসন্ধান প্রদর্শন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "প্রধান টুলবার (_M)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর প্রধান টুলবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেন (_S)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "অবস্থানসূচক বার (_B)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর অবস্থানসূচক বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "অবস্থাচিহ্নকারী বার (_a)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর অবস্থাসূচক বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "ফাইল অনুসন্ধান...(_S)" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "নাম অনুযায়ী নথিপত্র অথবা ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 -msgid "Extra Pane" -msgstr "অতিরিক্ত পেইন" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "ফোল্ডারের অতিরিক্ত প্রদর্শন পাশে আরম্ভ করুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্ববর্তী প্রদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "পূরবর্তী দিশায় চলাচলের তথ্য" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "পরবর্তী (_F)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরবর্তী প্রদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "পরবর্তী দিশায় চলাচলের তথ্য" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:922 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "প্রদর্শনের মাপ (_Z)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:932 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "প্রদর্শনের পদ্ধতি (_V)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:966 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান (_S)" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_C)" -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - ফাইল ব্রাউজার" -#: ../src/caja-notebook.c:377 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "নোট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ডেস্কটপের মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী ফোল্ডারের মধ্যে খোলা হবে" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সকল সামগ্রী খোলা হবে" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত সকল সামগ্রী ব্রাউজ করুন" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s মাউন্ট করে খুলুন" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স খুলুন" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "বিদ্যুৎ সংযোগ (_P)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "ড্রাইভ সংযোগ করা হবে (_C)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1440 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ড্রাইভ বিচ্ছিন্ন করুন (_D)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ডিভাইস আরম্ভ করা হবে (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ডিভাইস বন্ধ করা হবে (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:2060 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2008 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "মিডিয়া পরিবর্তনের জন্য %s পোল করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2116 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s বন্ধ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন..." -# FIXME -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2653 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "অবস্থান" -# FIXME -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2659 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "অবস্থান প্রদর্শন করা হবে" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "পটভূমি এবং প্রতীক" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "মুছে ফেলুন... (_R)" #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "নতুন যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "দুঃখিত, কিন্তু %s বিন্যাসটি মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "চিহ্নিত বিন্যাস মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "দুঃখিত, %s প্রতীকটি মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "চিহ্নিত প্রতীক মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "নতুন প্রতীকের জন্য একটি ছবির ফাইল বেছে নিন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "নতুন প্রতীক নির্মাণ করুন" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "নির্দেশক শব্দ: (_K)" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "ছবি: (_I)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "নতুন রঙ তৈরি করুন:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "রঙের নাম: (_n)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "রঙের মান: (_v)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "দুঃখিত, কিন্তু ছবিটি রি-সেট করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset একটি বিশেষ ইমেজ ও এটি মুছে ফেলা যাবে না।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "দুঃখিত, বিন্যাস %s ইনস্টল করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "বিন্যাস রূপে যোগ করার জন্য একটি ছবির ফাইল বেছে নিন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "রঙ ইনস্টল করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "দুঃখিত, নতুন রঙের নাম রূপে একটি অব্যবহৃত নাম ধার্য করা আবশ্যক।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "দুঃখিত, নতুন রঙের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "তালিকাভুক্ত করার জন্য একটি রং বেছে নিন" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "দুঃখিত, ছবি হিসেবে \"%s\" ব্যবহারযোগ্য নয়।" -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "এই ফাইলটি ছবির ফাইল নয়।" -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "একটি শ্রেণী বেছে নিন:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "অপসারণ কর্ম বাতিল করা হবে (_a)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "একটি নতুন বিন্যাস যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "একটি নতুন রঙ যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "একটি নতুন প্রতীক যোগ করুন... (_A)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "বিন্যাস মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "রঙ মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "প্রতীক মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "বিন্যাস:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "রঙ:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "প্রতীক:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "একটি বিন্যাস মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "একটি রঙ মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "একটি প্রতীক মুছে ফেলুন... (_R)" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "ফাইলের ধরন" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "সংগীত" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "ভিডিও" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "ছবি" -# FIXME -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "চিত্র" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "স্প্রেড-শিট" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "প্রেসেন্টেশন" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "টেক্সট ফাইল" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "ধরন নির্বাচন করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "অনির্দিষ্ট" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "অন্যান্য ধরন..." -# FIXME: মানদণ্ড -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "অনুসন্ধান থেকে এই নীর্ণায়ক মান মুছে ফেলুন" -# FIXME -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "ফোল্ডারে অনুসন্ধান" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "অনুসন্ধানের সংরক্ষিত ফলাফল সম্পাদনা করুন" -# FIXME: মানদণ্ড -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "এই অনুসন্ধানের জন্য নতুন নীর্ণায়ক মান যোগ করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "পুনরায় লোড করুন" -# FIXME -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "অনুসন্ধান করুন অথবা আপডেট করুন" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "অনুসন্ধান করা হবে: (_S)" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন বন্ধ করা হবে" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" -# FIXME #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "অবস্থান (_P)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:927 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "চিহ্নিত অবস্থান খুলুন... (_L)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:930 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "উর্ধ্বস্থ উইন্ডো বন্ধ করুন (_a)" -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার বন্ধ করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:933 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "সব ফোল্ডার বন্ধ করুন (_e)" -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "সব ফোল্ডার উইন্ডো বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "নাম অথবা তথ্য অনুযায়ী এই কম্পিউটারের মধ্যে নথিপত্র অথবা ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "অস্তিত্বহীন অবস্থান নির্দেশককারী বুকমার্ক কি আপনি তালিকা থেকে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "অস্তিত্বহীন অবস্থান নির্দেশক বুকমার্ক" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "ভিন্ন প্রদর্শন নির্বাচন করতে পারেন অথবা ভিন্ন অবস্থানে যেতে পারেন।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থার সাহায্যে এই অবস্থান প্রদর্শন করা সম্ভব নয়।" -# FIXME -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1241 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "অভ্যন্তরীণ বিষয়বস্তু প্রদর্শন" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের প্রদর্শন ব্যবস্থা" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1874 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "বর্তমান ফোল্ডার প্রদর্শন করার উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য প্রদর্শন ব্যবস্থা Caja-এ উপস্থিত নেই।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "অবস্থানটি ফোল্ডার নয়।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে বানান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -# FIXME -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1897 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja দ্বারা \"%s\" অবস্থান পরিচালনা করা সম্ভব নয়।" -# FIXME -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja দ্বারা এই ধরনের অবস্থান পরিচালনা করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "চিহ্নিত অবস্থান মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" @@ -7097,360 +7288,341 @@ msgstr "প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যা #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "হোস্ট না পাওয়া যাওয়ার ফলে \"%s\" প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "বানান এবং প্রক্সির বৈশিষ্ট্যাবলী সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করুন।" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1938 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"ত্রুটি: %s\n" -"অনুগ্রহ করে একটি পৃথক প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +msgstr "ত্রুটি: %s\nঅনুগ্রহ করে একটি পৃথক প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "চিহ্নিত বুকমার্ক দ্বারা নির্দেশিত অবস্থানে চলুন" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের " -"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির " -"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " -"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" +msgstr "Caja বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Caja-র সাথে GNU General Public Licensep-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; " -"না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Caja-র সাথে GNU General Public Licensep-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja-র সাহায্যে কম্পিউটার ও অন-লাইন অবস্থানে উপস্থিত ফাইল ও ফোল্ডার সুবিন্যস্ত " -"করা যাবে।" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja-র সাহায্যে কম্পিউটার ও অন-লাইন অবস্থানে উপস্থিত ফাইল ও ফোল্ডার সুবিন্যস্ত করা যাবে।" -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "স্বত্বাধিকার © ১৯৯৯-২০০৯ Caja-র নির্মাতাবৃন্দ" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ Progga@BengaLinux.Org ]\n" -"রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.org)" +msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ Progga@BengaLinux.Org ]\nরুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.org)" -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja ওয়েব-সাইট" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "পটভূমি এবং প্রতীক...(_B)" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "চেহারা ছবি স্বনির্ধারণের জন্য ব্যবহারযোগ্য নকসা, রং ও প্রতীকচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দ (_n)" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Caja সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "সর্বশেষ টেক্সট পরিবর্তন বাতিল করুন" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন (_P)" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "বর্তমান অবস্থানের তথ্য লোড বন্ধ করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "বর্তমান অবস্থান পুনরায় লোড করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "সূচিপত্র (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Caja সহায়িকা প্রদর্শন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Caja নির্মাতাবৃন্দের স্বীকৃতি প্রদর্শন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "প্রদর্শনে মাপ বৃদ্ধি করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "প্রদর্শনের মাপ হ্রাস করুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_z)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "স্বাভাবিক প্রদর্শনের মাপ ব্যবহার করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে... (_S)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার অথবা শেয়ার করা ডিস্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "কম্পিউটার (_C)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "বুকমার্ক ও স্থানীয় নেটওয়ার্ক অবস্থান ব্রাউজ করা হবে" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "টেমপ্লেট (_e)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "ব্যক্তিগত টেমপ্লেট ফোল্ডার খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স (_T)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "ব্যক্তিগত আবর্জনার বাক্স খুলুন" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে আড়াল করা ফাইলের প্রদর্শন আরম্ভ অথবা বন্ধ করুন" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "উপর (_U)" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি অডিও CD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি অডিও DVD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি ভিডিও DVD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি ভিডিও CD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি সুপার ভিডিও CD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি ফটো CD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি ছবির CD-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "এই মিডিয়ার মধ্যে ডিজিট্যাল ফটো উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "এই ফাইলগুলি একটি ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়ারের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "এই মিডিয়ার মধ্যে সফ্টওয়্যার উপস্থিত রয়েছে।" #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "মিডিয়াটি \"%s\" রূপে সনাক্ত হয়েছে।" -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "ডিফল্ট মাপে প্রদর্শন" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "প্রদর্শনের মাপ" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থার মাপ নির্ধারণ করুন" - diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 344ae252..7cf2d95b 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,1242 +1,1417 @@ -# Breton translation for caja -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# Giulia , 2006. -# Alan Monfort , 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-29 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:06+0100\n" -"Last-Translator: Alan Monfort \n" -"Language-Team: Brenux \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "O loc'hañ %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Dibarzh lañsañ dianavezet : %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "N'haller ket lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "N'eo ket un elfenn a vez loc'het" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Diweredekaat kennask ouzh ardoer an estez" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Erspizañ ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "RESTR" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Erspizañ ID ardoadur an estez" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "Naoudi (ID)" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:256 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:257 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Gwelidigezh" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Gousturioù" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Riklañ ur goustur war un ergorenn a-benn he c'hemmañ" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Du" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Roudennoù glas" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Glas digompez" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Arouezennoù glas" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal broustet" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Lien rouz" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Bubble Gum" +msgid "Camouflage" +msgstr "Darguzhañ" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Lien rouz" +msgid "Chalk" +msgstr "Kleiz" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Livioù" +msgid "Cork" +msgstr "Skorj" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Darguzhañ" +msgid "Countertop" +msgstr "Gorre ur c'hontouer" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kleiz" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE teñval" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Glaou tresañ" +msgid "Dots" +msgstr "Pikoù" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" +msgid "Fibers" +msgstr "Neud" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Skorj" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Flourdiliz" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Gorre ur c'hontouer" +msgid "Floral" +msgstr "Bleuñvek" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danube" +msgid "Fossil" +msgstr "Fosil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Skorj teñval" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE teñval" +msgid "Green Weave" +msgstr "Gwagennoù gwer" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Gwer-glas teñval" +msgid "Ice" +msgstr "Skorn" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Pikoù" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Paper mod Manila" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Riklañ ul liv betek un ergorenn evit cheñch he liv gant an hini nevez" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Roudennoù spoue" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Riklañ ur goustur war un ergorenn a-benn he c'hemmañ" +msgid "Numbers" +msgstr "Niveroù" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Riklañ ur siell betek un ergorenn evit hec'h ouzhpennañ warni" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Bandennadoù meurvor" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Mougadenn" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Marbr limestra" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Gwarizi" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Paper roudennek" + +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Paper dilufr" -#. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:28 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Diverkañ" +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Roudennoù oabl" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Neud" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Roudennoù erc'h" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Pomp ar gwalldanioù" +msgid "Stucco" +msgstr "Stouk" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Flourdiliz" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Bleuñvek" +msgid "Wavy White" +msgstr "Gwenn gwagennek" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fosil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Roudennoù gwenn" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_Livioù" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Greunit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Riklañ ul liv betek un ergorenn evit cheñch he liv gant an hini nevez" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Rezin" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Gwagennoù gwer" +msgid "Orange" +msgstr "Orañjez" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Skorn" +msgid "Tangerine" +msgstr "Tangerine" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Rezin" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Delienn" +msgid "Ruby" +msgstr "liv ruzvaen" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Sitroñs" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Glas sklaer" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Oabl" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Paper mod Manila" +msgid "Danube" +msgstr "Danube" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Roudennoù spoue" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Fank" +msgid "Violet" +msgstr "Mouk" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Niveroù" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Eon mor" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Bandennadoù meurvor" +msgid "Leaf" +msgstr "Delienn" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Oniks" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Gwer-glas teñval" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Orañjez" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Skorj teñval" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Glas sklaer" +msgid "Mud" +msgstr "Fank" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Marbr limestra" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Pomp ar gwalldanioù" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Paper roudennek" +msgid "Envy" +msgstr "Gwarizi" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Paper dilufr" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "liv ruzvaen" +msgid "Lemon" +msgstr "Sitroñs" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Eon mor" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Bubble Gum" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Lefan" +msgid "White" +msgstr "Gwenn" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Arc'hant" +msgid "Apparition" +msgstr "Gwelidigezh" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Oabl" +msgid "Silver" +msgstr "Arc'hant" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Roudennoù oabl" +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Roudennoù erc'h" +msgid "Shale" +msgstr "Lefan" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stouk" +msgid "Granite" +msgstr "Greunit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tangerine" +msgid "Eclipse" +msgstr "Mougadenn" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Glaou tresañ" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Mouk" +msgid "Onyx" +msgstr "Oniks" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Gwenn gwagennek" +msgid "Black" +msgstr "Du" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Gwenn" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Roudennoù gwenn" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Sielloù" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Gousturioù" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Riklañ ur siell betek un ergorenn evit hec'h ouzhpennañ warni" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Diverkañ" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Enklask enrollet" -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "Saverez dielloù" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Riblenn ar skeudenn/skritellig" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Led ar riblenn tro dro d'ar skritell ha d'ar skeudenn er voestad emziviz diwall" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Rizh ar galv diwall" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Rizh ar galv diwall" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Afelloù ar galv diwall" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "An afelloù diskouezet e-barzh ar voestad emziviz diwall" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Testenn" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Testenn war ar skritellig." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Marzekaat" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "Desteudadur arroudennoù an destenn eus ar skritell an eil re e-keñver ar re all. Ne vo KET kemmet desteudadur ar skritell en he diabarzh. Sellit ouzh GtkMisc::xalign evit an dra-se." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Troc'hadur an arroudennoù" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Mar arventennet, troc'hañ an arroudennoù mard a an destenn da vezañ re hir." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Lec'h ar reti" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Lec'h a-vremañ ar reti evit ouzhpennañ lizherennoù" -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Termenoù an dibab" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Lec'h penn all an Dibab adalek ar reder el lizherennoù" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Diuz pep tra" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Hentennoù enkankañ" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Fazi MateConf :\n" -" %s" +msgstr "Fazi MateConf :\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Fazi Gconf : %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "An holl fazioù da zont diskouzet war an dermenell hepken" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Tu 'zo da ehanañ ar gwezhiadur en ur glikañ war dilezel." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unikod didalvoudek)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Kuitaat a ray Caja pa vo distrujet ar prenestr diwezhañ." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Mar lakaet da wir e kuitay Caja pa vo distrujet an holl brenestroù. An arventenn dre ziouer eo. Mar lakaet da ziwir e vo loc'het hep prenestr. Neuze e talvezo Caja d'ur meziant da sellout ouzh emsevel ar media pe trevelloù heñvel." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "Ur roll isskridoù dindan un arlun war gwel dre arlunioù hag war ar burev. An niver a isskridoù bremanel diskouezet zo e keñver live ar zoum. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ : \"size\"(ment), \"type\" (rizh), \"date_modified\"(deiziad daskemmet), \"date_changed\" (deiziad kemmet), \"date_accessed\" (deiziad an haeziñ), \"owner\" (perc'henn), \"group\" (strollad), \"permissions\" (aotreoù), \"octal_permissions\" (aotreoù eizhredel) and \"mime_type\" (rizh mime)." +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret diskouez ar restroù kuzh" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Mar lakaet da wir ez eo diskouezet ar restroù kuzh gant ardoer ar restroù. Pe ar restroù kuzh zo restroù o kregiñ gant ur pik pe ar restroù zo lakaet war ur roll e teuliad ar restroù .hidden." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret diskouez ar restroù gwarediñ" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format -msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "Un hedad a erspiz brasder al lodenn eus un anv restr re hir hag a vo amsavet gant tri fik hervez al live zoumañ. Pep enankad eus ar roll zo e stumm \"Live zoumañ : Kevan\". Evit pep live zoumañ erspizet, mar bez ar c'hevan brasoc'h eget 0 ne vo ket anv ar restr brasoc'h eget an niver a arroudennoù lavaret. Mar talvezo an niver da 0 pe vihanoc'h ne vo bevenn ebet gant an niver a arroudennoù skrammet. Aotreet eo un enankad dre ziouer eus ar roll zo e stumm \"Kevan\" hep ma vo erspizet ul live zoumañ ivez. Despizañ a ra an niver brasañ a arroudennoù evit an holl liveoù zoumañ all. Da skouer : 0 - skrammañ bepred anvioù restroù en o fezh ; 3 - anvioù restroù berraet mar bez muioc'h eget 3 arroudenn ; smallest : 5, smaller : 4,0 - berraet e vo an anvioù mard bezint hiroc'h eget 5 arroudenn evit al live zoumañ \"smallest\". Berraet e vo an anvioù mard bezint hiroc'h eget 4 arroudenn evit al live zoumañ \"smaller\". Arabat berraat an anvioù restroù evit al liveoù zoumañ all. Liveoù zoumañ hegerz : smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Mar lakaet da wir ez eo skrammet ar restroù gwarediñ evel ar re krouet gant Emacs. Evit poent e weller ar restr oc'h ec'huiñ gant (~) evel restroù gwarediñ hepken." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "An holl vannoù gant an hevelep led" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Gweredekaat a ra emzalc'h klasel Caja : an holl brenestroù a dalv da verdeiñ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Arver bepred enankad al lec'hiadur e-lec'h varren an treugoù" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Mar lakaet da wir e vo holl brenestroù Caja prenestroù merdeiñ. An doare ma oa emzalc'h Caja kent an handelv 2.6 eo ha tuz zo a blij dezho gwell an emzalc'h-mañ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Ur c'hevan a erspiz brasder al lodenn eus un anv restr re hir hag a vo amsavet gant tri fik war ar burev. Mar bez an niver brasoc'h eget 0 ne vo ket anv ar restr brasoc'h eget an niver a arroudennoù lavaret. Mar talvezo an niver da 0 pe vihanoc'h ne vo bevenn ebet gant an niver a arroudennoù skrammet." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Arver bepred enankad al lec'hiadur e-lec'h varren an treugoù" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "Liv evit drekleur an teuliad dre ziouer. Arveret mard eo gwir background_set hepken." +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Mar lakaet da wir e vo arveret un enankad testennel gant prenestr merdeiñ Caja evit ar varrenn lec'hiañ e lec'h barrenn an treugoù." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Arlun an urzhiataer hewel war ar burev" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Menegiñ a ra pelec'h lakaat an ivinelloù nevez digoret er prenestroù merdeiñ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Dezverk evit ur c'hlask gant ar varrenn glask" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Mar arventennet da \"after_current_tab\" ez eo ensoc'het an ivinelloù nevez war-lec'h an ivinell vremanel. Mar arventennet da \"end\" ez eo ouzhpennet an ivinelloù nevez e dibenn roll an ivinelloù." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by file name and file properties." -msgstr "Dezverk pa vez kavet ur genglotadenn bet klasket er varrenn glask. Mar arventennet da \"search_by_text\" e klasko Caja restroù dre anv ar restroù nemetken. Mar arventennet da \"search_by_text_and_properties\" e klasko Caja restroù dre anvioù ar restroù ha perzhioù ar restroù." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret sevel ar media ent emgefreek" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Neuz Caja vremanel (diasantet)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Mar arventennet da wir e vo savet gant Caja ar media ent emgefreek (evel kantennoù kalet heweladus gant an arveriaded pe vedia dilamadus) gant al loc'hadur hag ensoc'hadur ar media." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "Drekleur personelaet" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret digeriñ un teuliad ent emgefreek evit ar media emsavet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Arventenn drekleur ar banell gostez personelaet" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Mar arventennet da wir e vo digoret ent emgefreek un teuliad gant Caja pa vez emsavet ar media. Arloet e vez an dra-mañ d'ar media ma n'eo ket bet dinoet un endalc'had e rizh x-content/* ; evit ar media gant un endalc'had e rizh x-content/* bet dinoet e vo kemeret gwezhiadur kefluniadus an arveriad en e blas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Stumm an deiziad" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Ababat goulenn pe erounit meziantoù ent emgefreek pa vez ensoc'het ar media." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Liv dre ziouer an drekleur" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Mar lakaet da wir ne zelusko biken Caja na emloc'ho goulevioù pa vo ensoc'het ur mediom." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Anv restr dre ziouer an drekleur" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* ma vo loc'het an arload gwell ganeoc'h evito" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Liv drekleur dre ziouer ar banell gostez" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Roll ar rizhoù eus x-content/* m'en deus an arveriad dibabet da loc'hañ un arload e arloadig a-fet deiziataer ar gwellvez evito. Loc'het e vo an arload gwell ganeoc'h evit ar rizh lavaret pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Anv restr drekleur ar banell gostez dre ziouer" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* arventennet da \"ober netra\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Ment arlun ar velvenn dre ziouer" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Roll ar rizhoù eus x-content/* m'en deus an arveriad dibabet \"Ober netra\" e arloadig a-fet deiziataer ar gwellvez evito. Ne vo ket diskouezet ur bedadenn pe ne vo ket loc'het arloadoù o klotañ ganti pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Urzh ar bannoù dre ziouer war ar gwel dre roll" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* arventennet da \"zigeriñ un teuliad\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Urzh ar bannoù dre ziouer war ar gwel dre roll." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Roll ar rizhoù eus x-content/* m'en deus an arveriad dibabet \"Digeriñ an teuliad\" e arloadig a-fet deiziataer ar gwellvez evito. Prenestr un teuliad a vo digoret pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Live zoum ar gwel fetis dre ziouer" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Gweler teuliadoù dre-ziouer" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Live zoum dre ziouer an arlun" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Roll dre ziouer ar bannoù hewel war ar gwel dre roll" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Roll dre ziouer ar bannoù hewel war ar gwel dre roll" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret goulenn ma vo kadarnaet dilamadur ar restroù pe c'houllonderadur al lastez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Live zoum dre ziouer ar roll" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Mar lakaet da wir e c'houlennoù Caja diganeoc'h ar c'hadarnaat mar klaskot dilemel restroù pe c'houllonderiñ al lastez." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "Urzh rummañ dre-ziouer" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret gweredekaat an dilamadur diouzhtu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Live zoum dre ziouer arveret gant ar gwel fetis." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Mar arventennet da wir ez eus ur mollad gant Caja hag a ro an aotre ddeoc'h da diverkañ ur restr diouzhtu war al lec'h, e-lec'h he c'has d'al lastez. Arvarus e c'hall bezañ ar mollad-mañ, bezit evezhiek." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Live zoom dre ziouer implijet gant ar gwel dre arlunioù." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Menegiñ a ra pegoulz diskouez un destenn alberz en arlunioù" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Live zoum dre ziouer implijet gant ar gwel dre arlunioù." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez diskouezet endalc'had un alberz eus ur restr mod testenn e arlun ur restr. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo diskouezet bepred ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo gwelet un alberz gant ar restroù lec'he lhepken. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse lennet roadennoù an alberz." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Anv arlun urzhiataer ar burev" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Pegoulz diskouez an niver a elfennoù en un teuliad" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Nodrezh ar burev" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez diskouezet an niver a elfennoù en un teuliad. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo diskouezet kontoù an elfennoù ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo diskouezet kontoù an elfennoù gant ar reizhiadoù restroù lec'hel hepken. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse jedet kontoù an elfennoù." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Anv arlun ar gêr war ar burev" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Rizh ar c'hlik implijet evit loc'hañ/digeriñ restroù" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Anv arlun lastez ar burev" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"single\" da loc'hañ ar restroù dre ur c'hlik nemetañ pe \"double\" da loc'hañ ar restroù dre un daouglik." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Gweredekaat a ra emzalc'h klasel Caja : an holl brenestroù a dalv da verdeiñ" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Petra ober gant ar restroù testenn erounezadus pa vezont gweredekaet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "Anv restr evit drekleur dre ziouer an teuliadoù. Implijet m'eo lakaet backgrount_set da wir hepken." +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Petra ober gant ar restroù testenn erounezadus pa vezont gweredekaet (klik pe daouglik warni). Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"loc'hañ\" a-benn o loc'hañ evel arloadoù, \"goulenn\" a-benn goulenn petra ober dre ur voestad emziviz ha \"skrammañ\" a-benn o diskouez evel restroù mod testenn." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true." -msgstr "Anv restr evit drekleur ar banell gostez dre ziouer. Arveret mard eo gwir side_pane_background_set." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Diskouez meziant staliañ ar pakadoù evit ar rizhoù MIME dianav" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "An teuliadoù brasoc'h eget ar vent-mañ a vo troc'het tro dro d'ar vent-mañ. Mirout ouzh Caja da vezañ sac'het hag ar bern da gouezhañ eo al an dra-se. Ur werzh leiel a ziskouez bevenn ebet. Arnesadurel eo ar vevenn en abeg d'al lenn dre bakad eus an teuliadoù" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret diskouez boestad emziviz an arveriad evit ar meziant staliañ mar befe digoret ur restr he rizh MIME dianav, a-benn klask un arload a vefe gouest d'he dornata." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "Evit an arveriaded o deus ul logodenn gant afelloù \"War-raok\" ha \"War-Gil\" ez erspizo an alc'hwez-mañ mar bez sevenet ur gwezhiadur bennak e-barzh Caja pa vez pouezet war unan pe eben." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Arverañ degouezhioù un afell ouzhpenn eus al logodenn en ur prenestr merdeiñ eus Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Evit an arveriaded o deus ul logodenn gant afelloù \"War-raok\" ha \"War-Gil\" ez erspizo an alc'hwez-mañ peseurt afell a weredeka an arc'had \"War-gil\" en ur prenestr merdeiñ. Ledad ar gwerzhiioù a c'hell bezañ etre 6 ha 14." +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Evit an arveriaded o deus ul logodenn gant afelloù \"War-raok\" ha \"War-Gil\" ez erspizo an alc'hwez-mañ mar bez sevenet ur gwezhiadur bennak e-barzh Caja pa vez pouezet war unan pe eben." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Evit an arveriaded o deus ul logodenn gant afelloù \"War-raok\" ha \"War-Gil\" ez erspizo an alc'hwez-mañ peseurt afell a weredeka an arc'had \"War-raok\" en ur prenestr merdeiñ. Ledad ar gwerzhiioù a c'hell bezañ etre 6 ha 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Afell al logodenn evit gweredekaat an arc'had \"War-raok\" en ur prenestr merdeiñ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Hewel eo arlun ar gêr war ar burev" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Evit an arveriaded o deus ul logodenn gant afelloù \"War-raok\" ha \"War-Gil\" ez erspizo an alc'hwez-mañ peseurt afell a weredeka an arc'had \"War-raok\" en ur prenestr merdeiñ. Ledad ar gwerzhiioù a c'hell bezañ etre 6 ha 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list." -msgstr "Mar arventennet da \"after_current_tab\" ez eo ensoc'het an ivinelloù nevez war-lec'h an ivinell vremanel. Mar arventennet da \"end\" ez eo ouzhpennet an ivinelloù nevez e dibenn roll an ivinelloù." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Afell al logodenn evit gweredekaat an arc'had \"War-gil\" en ur prenestr merdeiñ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "Mar lakaet da wir e tiskouezo Caja an teuliadoù hepken war banell gostez ar gwezennad. A-henn-all e tiskouezo an teuliadoù hag ar restroù war un dro." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Evit an arveriaded o deus ul logodenn gant afelloù \"War-raok\" ha \"War-Gil\" ez erspizo an alc'hwez-mañ peseurt afell a weredeka an arc'had \"War-gil\" en ur prenestr merdeiñ. Ledad ar gwerzhiioù a c'hell bezañ etre 6 ha 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn al lec'hiañ gant ar prenestroù nevez digoret." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Neuz Caja vremanel (diasantet)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel ar banell gostez gant ar prenestroù nevez digoret." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Anv neuzioù Caja da arverañ. N'eo ket kavet dereat abaoe Nautilisus 2.2. Mar plij, grit gant an neuzioù arlunioù kentoc'h." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn ar stad gant ar prenestroù nevez digoret." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Pegoulz diskouez melvennoù eus restroù mod skeudenn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn an ostilhoù gant ar prenestroù nevez digoret." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez diskouezet ur restr skeudenn evel ur velvenn. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo graet ar velvenn ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo diskouezet ar melvennoù gant ar restroù lec'hel hepken. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse diskouezet ar melvennoù, arveret e vo un arlun rumm." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Mar lakaet da wir e vo arveret un enankad testennel gant prenestr merdeiñ Caja evit ar varrenn lec'hiañ e lec'h barrenn an treugoù." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Ment _uc'hek ar restroù skeudenn evit ar melvennoù :" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "Mar lakaet da wir e ro Caja tro deoc'h da gemmañ ha skrammañ aotreoù evit ar restroù gant un mod unix, o tizhout dibarzhioù kempleshoc'h." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Ar skeudennoù brasoc'h eget ar vent-mañ (e eizhbitoù) ne vint ket lakaet da velvennoù. Mirout ouzh lakaat skeudennoù re vras da velvennoù eo pal ar arventenn-mañ rak re a amzer e padfe ar c'hargañ pe re a vemor a vefe arveret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon and list views." -msgstr "Mar lakaet da wir e tiskouez Caja an teuliadoù a-raok skrammañ ar restroù gant ar gwelioù dre arlunioù ha dre roll." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Niver brasañ a restroù degemeret en un teuliad" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash." -msgstr "Mar lakaet da wir e c'houlennoù Caja diganeoc'h ar c'hadarnaat mar klaskot dilemel restroù pe c'houllonderiñ al lastez." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "An teuliadoù brasoc'h eget ar vent-mañ a vo troc'het tro dro d'ar vent-mañ. Mirout ouzh Caja da vezañ sac'het hag ar bern da gouezhañ eo al an dra-se. Ur werzh leiel a ziskouez bevenn ebet. Arnesadurel eo ar vevenn en abeg d'al lenn dre bakad eus an teuliadoù" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Mar arventennet da wir e vo savet gant Caja ar media ent emgefreek (evel kantennoù kalet heweladus gant an arveriaded pe vedia dilamadus) gant al loc'hadur hag ensoc'hadur ar media." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret selaou ar sonioù en a-raok pa dremeno al logodenn dreist un arlun" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead." -msgstr "Mar arventennet da wir e vo digoret ent emgefreek un teuliad gant Caja pa vez emsavet ar media. Arloet e vez an dra-mañ d'ar media ma n'eo ket bet dinoet un endalc'had e rizh x-content/* ; evit ar media gant un endalc'had e rizh x-content/* bet dinoet e vo kemeret gwezhiadur kefluniadus an arveriad en e blas." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez rakklevet ur restr son pa vez trement al logodenn dreist arlun ur restr. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo lennet ar son bepred ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo klevet ur rakklevadur hepken gant ar restroù lec'hel. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse rakklevet ar son." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Mar lakaet da wir e treso Caja an arlunioù war ar burev." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Diskouez an aotreoù kempleshoc'h e boestad emziviz perzhioù ar restr" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "Mar lakaet da wir e kuitay Caja pa vo distrujet an holl brenestroù. An arventenn dre ziouer eo. Mar lakaet da ziwir e vo loc'het hep prenestr. Neuze e talvezo Caja d'ur meziant da sellout ouzh emsevel ar media pe trevelloù heñvel." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Mar lakaet da wir e ro Caja tro deoc'h da gemmañ ha skrammañ aotreoù evit ar restroù gant un mod unix, o tizhout dibarzhioù kempleshoc'h." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "Mar arventennet da wir ez eus ur mollad gant Caja hag a ro an aotre ddeoc'h da diverkañ ur restr diouzhtu war al lec'h, e-lec'h he c'has d'al lastez. Arvarus e c'hall bezañ ar mollad-mañ, bezit evezhiek." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Diskouez an teuliadoù da gentañ e-barzh ar prenistri" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." -msgstr "Mar lakaet da wir ne zelusko biken Caja na emloc'ho goulevioù pa vo ensoc'het ur mediom." +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Mar lakaet da wir e tiskouez Caja an teuliadoù a-raok skrammañ ar restroù gant ar gwelioù dre arlunioù ha dre roll." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Mar lakaet da wir ez arvero Caja teuliad Ar Gêr an arveriad evel ma oa ar burev. Mar diwir ez arvero ~/Burev evel burev." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja a ra war-dro" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior." -msgstr "Mar lakaet da wir e vo holl brenestroù Caja prenestroù merdeiñ. An doare ma oa emzalc'h Caja kent an handelv 2.6 eo ha tuz zo a blij dezho gwell an emzalc'h-mañ." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files." -msgstr "Mar lakaet da wir ez eo skrammet ar restroù gwarediñ evel ar re krouet gant Emacs. Evit poent e weller ar restr oc'h ec'huiñ gant (~) evel restroù gwarediñ hepken." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "Mar lakaet da wir ez eo diskouezet ar restroù kuzh gant ardoer ar restroù. Pe ar restroù kuzh zo restroù o kregiñ gant ur pik pe ar restroù zo lakaet war ur roll e teuliad ar restroù .hidden." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." -msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit dafariadoù ar rouedad, war ar burev." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Mar lakaet da wir e treso Caja an arlunioù war ar burev." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop." -msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit lec'hiadur an urzhiataer, war ar burev." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." -msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit teuliad Ar Gêr, war ar burev." +msgid "Desktop font" +msgstr "Nodrezh ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop." -msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit al lastez, war ar burev." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Deskrivadur an nodrezh arveret evit an arlunioù war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." -msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit pezhiennoù savet, war ar burev." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja a arver teuliad Ar Gêr an arveriaded evel burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "Mar bez arventennet an dibarzh-mañ e vo an holl vannoù heñvel o led gant ar gwel fetis. A-hend-all e vo spisaet led pep bann diouzh e dro." +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Mar lakaet da wir ez arvero Caja teuliad Ar Gêr an arveriad evel ma oa ar burev. Mar diwir ez arvero ~/Burev evel burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "Mar gwir e vo rummet war an tu gin ar restroù en ur prenestr nevez, da lâre eo, mard int rummet dre anv e vo rummet ar restroù eus \"z\" to \"a\" e-lec'h bezañ rummet eus \"a\" to \"z\"." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Dezverk evit ur c'hlask gant ar varrenn glask" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Mar gwir e vo rummet war an tu gin ar restroù en ur prenestr nevez, da lâre eo, mard int rummet dre anv e vo rummet ar restroù eus \"z\" to \"a\" e-lec'h bezañ rummet eus \"a\" to \"z\". Mar rummet dre vent e vint rummet war zigreskaat e-lec'h war greskaat." +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Dezverk pa vez kavet ur genglotadenn bet klasket er varrenn glask. Mar arventennet da \"search_by_text\" e klasko Caja restroù dre anv ar restroù nemetken. Mar arventennet da \"search_by_text_and_properties\" e klasko Caja restroù dre anvioù ar restroù ha perzhioù ar restroù." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Mar gwir e vo lakaet an arlunioù tostoc'h an eil ouzh eben dre ziouer er prenestroù nevez." +msgid "Custom Background" +msgstr "Drekleur personelaet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Mar gwir e vo lakaet ar skritelloù e-kichen an arlunioù kentoc'h eget dindano." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Menegiñ a ra mard eo bet arventennet drekleur personelaet un teuliad dre ziouer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Mar gwir e vo arveret kenaozadurioù dre zorn gant ar prenestroù" +msgid "Default Background Color" +msgstr "Liv dre ziouer an drekleur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." -msgstr "Ar skeudennoù brasoc'h eget ar vent-mañ (e eizhbitoù) ne vint ket lakaet da velvennoù. Mirout ouzh lakaat skeudennoù re vras da velvennoù eo pal ar arventenn-mañ rak re a amzer e padfe ar c'hargañ pe re a vemor a vefe arveret." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Liv evit drekleur an teuliad dre ziouer. Arveret mard eo gwir background_set hepken." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Roll al leadelloù a c'hall bezañ gant an arlunioù" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Anv restr dre ziouer an drekleur" -# capplet : Java calendar applet (“Capplet”) = arloadig a-fet deiziataer #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Roll ar rizhoù eus x-content/* m'en deus an arveriad dibabet \"Ober netra\" e arloadig a-fet deiziataer ar gwellvez evito. Ne vo ket diskouezet ur bedadenn pe ne vo ket loc'het arloadoù o klotañ ganti pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Anv restr evit drekleur dre ziouer an teuliadoù. Implijet m'eo lakaet backgrount_set da wir hepken." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types." -msgstr "Roll ar rizhoù eus x-content/* m'en deus an arveriad dibabet \"Digeriñ an teuliad\" e arloadig a-fet deiziataer ar gwellvez evito. Prenestr un teuliad a vo digoret pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Arventenn drekleur ar banell gostez personelaet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Roll ar rizhoù eus x-content/* m'en deus an arveriad dibabet da loc'hañ un arload e arloadig a-fet deiziataer ar gwellvez evito. Loc'het e vo an arload gwell ganeoc'h evit ar rizh lavaret pa vo ensoc'het ar media o klotañ gant ar rizhoù-mañ." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Menegiñ a ra mard eo bet arventennet drekleur personelaet ur banell gostez dre ziouer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* arventennet da \"ober netra\"" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Liv drekleur dre ziouer ar banell gostez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* arventennet da \"zigeriñ un teuliad\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Anv restr evit drekleur ar banell gostez dre ziouer. Arveret mard eo gwir side_pane_background_set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Roll ar rizhoù x-content/* ma vo loc'het an arload gwell ganeoc'h evito" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Anv restr drekleur ar banell gostez dre ziouer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Niver brasañ a restroù degemeret en un teuliad" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Gweler teuliadoù dre-ziouer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Ment _uc'hek ar restroù skeudenn evit ar melvennoù :" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Pa vez gweladennet un teuliad ez eo arveret ar gweler-mañ betek ma vo diuzet unan all ganeoc'h evit an teuliad dibar-mañ. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"list_view\" (gwel dre roll), \"icon_view\" (gwel dre arlunioù) and \"compact_view\" (gwel fetis)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Afell al logodenn evit gweredekaat an arc'had \"War-gil\" en ur prenestr merdeiñ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Afell al logodenn evit gweredekaat an arc'had \"War-raok\" en ur prenestr merdeiñ" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "Anv neuzioù Caja da arverañ. N'eo ket kavet dereat abaoe Nautilisus 2.2. Mar plij, grit gant an neuzioù arlunioù kentoc'h." +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Roll al leadelloù a c'hall bezañ gant an arlunioù" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja a ra war-dro" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Ur roll isskridoù dindan un arlun war gwel dre arlunioù hag war ar burev. An niver a isskridoù bremanel diskouezet zo e keñver live ar zoum. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ : \"size\"(ment), \"type\" (rizh), \"date_modified\"(deiziad daskemmet), \"date_changed\" (deiziad kemmet), \"date_accessed\" (deiziad an haeziñ), \"owner\" (perc'henn), \"group\" (strollad), \"permissions\" (aotreoù), \"octal_permissions\" (aotreoù eizhredel) and \"mime_type\" (rizh mime)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja a arver teuliad Ar Gêr an arveriaded evel burev" +msgid "Default sort order" +msgstr "Urzh rummañ dre-ziouer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Kuitaat a ray Caja pa vo distrujet ar prenestr diwezhañ." +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "An urzh rummañ dre ziouer evit an elfennoù er gwel dre arlunioù. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"anv\", \"ment\", \"rizh\", \"deiziad_an_daskemm\", ha \"sielloù\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Arlunioù dafariad ar rouedad hewel war ar burev" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Eilpennañ an urzh rummañ er prenistri nevez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Anv arlun dafariaded ar rouedad" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Mar gwir e vo rummet war an tu gin ar restroù en ur prenestr nevez, da lâre eo, mard int rummet dre anv e vo rummet ar restroù eus \"z\" to \"a\" e-lec'h bezañ rummet eus \"a\" to \"z\". Mar rummet dre vent e vint rummet war zigreskaat e-lec'h war greskaat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Ababat goulenn pe erounit meziantoù ent emgefreek pa vez ensoc'het ar media." +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Arverañ ur c'henaozadur tostoc'h er prenestroù nevez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Diskouez an teuliadoù e gwezennad ar banell gostez nemetken" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Mar gwir e vo lakaet an arlunioù tostoc'h an eil ouzh eben dre ziouer er prenestroù nevez." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"single\" da loc'hañ ar restroù dre ur c'hlik nemetañ pe \"double\" da loc'hañ ar restroù dre un daouglik." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Diskouez skritelloù e-kichen an arlunioù" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Mar gwir e vo lakaet ar skritelloù e-kichen an arlunioù kentoc'h eget dindano." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Eilpennañ an urzh rummañ er prenistri nevez" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Arverañ ur c'henaozadur dre zorn er prenestroù nevez" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Mar gwir e vo arveret kenaozadurioù dre zorn gant ar prenestroù" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Live zoum dre ziouer an arlun" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Live zoom dre ziouer implijet gant ar gwel dre arlunioù." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Ment arlun ar velvenn dre ziouer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Diskouez an aotreoù kempleshoc'h e boestad emziviz perzhioù ar restr" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Ment dre ziouer un arlun evit ur velvenn er gwel dre arlunioù." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Diskouez an teuliadoù da gentañ e-barzh ar prenistri" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Diskouez ar varrenn lec'hiadur er prenistri nevez" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Diskouez ar bezhiennoù savet war ar burev" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Bevenn berradurioù an destenn" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Diskouez ar banell-gostez er prenistri nevez" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Un hedad a erspiz brasder al lodenn eus un anv restr re hir hag a vo amsavet gant tri fik hervez al live zoumañ. Pep enankad eus ar roll zo e stumm \"Live zoumañ : Kevan\". Evit pep live zoumañ erspizet, mar bez ar c'hevan brasoc'h eget 0 ne vo ket anv ar restr brasoc'h eget an niver a arroudennoù lavaret. Mar talvezo an niver da 0 pe vihanoc'h ne vo bevenn ebet gant an niver a arroudennoù skrammet. Aotreet eo un enankad dre ziouer eus ar roll zo e stumm \"Kevan\" hep ma vo erspizet ul live zoumañ ivez. Despizañ a ra an niver brasañ a arroudennoù evit an holl liveoù zoumañ all. Da skouer : 0 - skrammañ bepred anvioù restroù en o fezh ; 3 - anvioù restroù berraet mar bez muioc'h eget 3 arroudenn ; smallest : 5, smaller : 4,0 - berraet e vo an anvioù mard bezint hiroc'h eget 5 arroudenn evit al live zoumañ \"smallest\". Berraet e vo an anvioù mard bezint hiroc'h eget 4 arroudenn evit al live zoumañ \"smaller\". Arabat berraat an anvioù restroù evit al liveoù zoumañ all. Liveoù zoumañ hegerz : smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Diskouez ar varrenn stad er prenistri nevez" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Live zoum ar gwel fetis dre ziouer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Diskouez meziant staliañ ar pakadoù evit ar rizhoù MIME dianav" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Live zoum dre ziouer arveret gant ar gwel fetis." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Diskouez ar varrenn-ostilhoù er prenistri nevez" +msgid "All columns have same width" +msgstr "An holl vannoù gant an hevelep led" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Side pane view" -msgstr "Gwelout ar banell gostez" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Mar bez arventennet an dibarzh-mañ e vo an holl vannoù heñvel o led gant ar gwel fetis. A-hend-all e vo spisaet led pep bann diouzh e dro." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez rakklevet ur restr son pa vez trement al logodenn dreist arlun ur restr. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo lennet ar son bepred ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo klevet ur rakklevadur hepken gant ar restroù lec'hel. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse rakklevet ar son." +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "An urzh rummañ dre ziouer evit an elfennoù er gwel dre roll. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"anv\", \"ment\", \"rizh\", \"deiziad_an_daskemm\", ha \"sielloù\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data." -msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez diskouezet endalc'had un alberz eus ur restr mod testenn e arlun ur restr. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo diskouezet bepred ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo gwelet un alberz gant ar restroù lec'he lhepken. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse lennet roadennoù an alberz." +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Mar gwir e vo rummet war an tu gin ar restroù en ur prenestr nevez, da lâre eo, mard int rummet dre anv e vo rummet ar restroù eus \"z\" to \"a\" e-lec'h bezañ rummet eus \"a\" to \"z\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon." -msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez diskouezet ur restr skeudenn evel ur velvenn. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo graet ar velvenn ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo diskouezet ar melvennoù gant ar restroù lec'hel hepken. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse diskouezet ar melvennoù, arveret e vo un arlun rumm." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Live zoum dre ziouer ar roll" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "Gwellekadur an tizh evit ar mare ma vez diskouezet an niver a elfennoù en un teuliad. Mar lakaet da \"Bepred\" e vo diskouezet kontoù an elfennoù ha pa vefe ar restr war un dafariad a-bell. Mar lakaet da \"lec'hel_nemetken\" e vo diskouezet kontoù an elfennoù gant ar reizhiadoù restroù lec'hel hepken. Mar lakaet da \"morse\" ne vo morse jedet kontoù an elfennoù." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Live zoum dre ziouer implijet gant ar gwel dre arlunioù." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Bevenn berradurioù an destenn" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Roll dre ziouer ar bannoù hewel war ar gwel dre roll" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Ment dre ziouer un arlun evit ur velvenn er gwel dre arlunioù." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Roll dre ziouer ar bannoù hewel war ar gwel dre roll" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "An urzh rummañ dre ziouer evit an elfennoù er gwel dre arlunioù. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"anv\", \"ment\", \"rizh\", \"deiziad_an_daskemm\", ha \"sielloù\"." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Urzh ar bannoù dre ziouer war ar gwel dre roll" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "An urzh rummañ dre ziouer evit an elfennoù er gwel dre roll. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"anv\", \"ment\", \"rizh\", \"deiziad_an_daskemm\", ha \"sielloù\"." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Urzh ar bannoù dre ziouer war ar gwel dre roll." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Al led dre ziouer eus ar banell gostez en ur prenestr nevez digoret." +msgid "Date Format" +msgstr "Stumm an deiziad" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Deskrivadur an nodrezh arveret evit an arlunioù war ar burev." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Mentrezh ar restroù evit an deiziadoù. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"locale\" (lec'hel), \"iso\" (heñvel), and \"informal\" (eeun)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." -msgstr "Mentrezh ar restroù evit an deiziadoù. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"locale\" (lec'hel), \"iso\" (heñvel), and \"informal\" (eeun)." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Ledander ar banell gostez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Urgwel dre ar banell gostez da ziskouez en ur prenestr nevez digoret." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Al led dre ziouer eus ar banell gostez en ur prenestr nevez digoret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop." -msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun an urzhiataer war ar burev." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Diskouez ar varrenn-ostilhoù er prenistri nevez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." -msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun Ar Gêr war ar burev." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn an ostilhoù gant ar prenestroù nevez digoret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." -msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun dafariaded ar rouedad war ar burev." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Diskouez ar varrenn lec'hiadur er prenistri nevez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop." -msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun al lastez war ar burev." +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn al lec'hiañ gant ar prenestroù nevez digoret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Arlun al lastez hewel war ar burev" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Diskouez ar varrenn stad er prenistri nevez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Rizh ar c'hlik implijet evit loc'hañ/digeriñ restroù" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel barrenn ar stad gant ar prenestroù nevez digoret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Arverañ degouezhioù un afell ouzhpenn eus al logodenn en ur prenestr merdeiñ eus Caja" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Diskouez ar banell-gostez er prenistri nevez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Arverañ ur c'henaozadur dre zorn er prenestroù nevez" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Mar lakaet da wir e vo hewel ar banell gostez gant ar prenestroù nevez digoret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Arverañ ur c'henaozadur tostoc'h er prenestroù nevez" +msgid "Side pane view" +msgstr "Gwelout ar banell gostez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Petra ober gant ar restroù testenn erounezadus pa vezont gweredekaet" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Urgwel dre ar banell gostez da ziskouez en ur prenestr nevez digoret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files." -msgstr "Petra ober gant ar restroù testenn erounezadus pa vezont gweredekaet (klik pe daouglik warni). Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"loc'hañ\" a-benn o loc'hañ evel arloadoù, \"goulenn\" a-benn goulenn petra ober dre ur voestad emziviz ha \"skrammañ\" a-benn o diskouez evel restroù mod testenn." +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Diskouez an teuliadoù e gwezennad ar banell gostez nemetken" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "Pa vez gweladennet un teuliad ez eo arveret ar gweler-mañ betek ma vo diuzet unan all ganeoc'h evit an teuliad dibar-mañ. Ar gwerzhioù a c'hall bezañ \"list_view\" (gwel dre roll), \"icon_view\" (gwel dre arlunioù) and \"compact_view\" (gwel fetis)." +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Mar lakaet da wir e tiskouezo Caja an teuliadoù hepken war banell gostez ar gwezennad. A-henn-all e tiskouezo an teuliadoù hag ar restroù war un dro." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Pegoulz diskouez an niver a elfennoù en un teuliad" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Hewel eo arlun ar gêr war ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Menegiñ a ra pegoulz diskouez un destenn alberz en arlunioù" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit teuliad Ar Gêr, war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Pegoulz diskouez melvennoù eus restroù mod skeudenn" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Arlun an urzhiataer hewel war ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Menegiñ a ra pelec'h lakaat an ivinelloù nevez digoret er prenestroù merdeiñ." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit lec'hiadur an urzhiataer, war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Menegiñ a ra mard eo bet arventennet drekleur personelaet un teuliad dre ziouer." +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Arlun al lastez hewel war ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Menegiñ a ra mard eo bet arventennet drekleur personelaet ur banell gostez dre ziouer." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit al lastez, war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret goulenn ma vo kadarnaet dilamadur ar restroù pe c'houllonderadur al lastez" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Diskouez ar bezhiennoù savet war ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret sevel ar media ent emgefreek" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit pezhiennoù savet, war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret digeriñ un teuliad ent emgefreek evit ar media emsavet" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Arlunioù dafariad ar rouedad hewel war ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret gweredekaat an dilamadur diouzhtu" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Mar arventennet da wir e vo lakaet an arlunioù, oc'h eren davit dafariadoù ar rouedad, war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret selaou ar sonioù en a-raok pa dremeno al logodenn dreist un arlun" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Anv arlun urzhiataer ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret diskouez ar restroù gwarediñ" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun an urzhiataer war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret diskouez ar restroù kuzh" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Anv arlun ar gêr war ar burev" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Menegiñ a ra mar bez ret diskouez boestad emziviz an arveriad evit ar meziant staliañ mar befe digoret ur restr he rizh MIME dianav, a-benn klask un arload a vefe gouest d'he dornata." +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun Ar Gêr war ar burev." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Ledander ar banell gostez" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Anv arlun lastez ar burev" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun al lastez war ar burev." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Anv arlun dafariaded ar rouedad" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Arventennet e vez an anv-mañ mar fell deoc'h un anv personelaet evit arlun dafariaded ar rouedad war ar burev." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Ur c'hevan a erspiz brasder al lodenn eus un anv restr re hir hag a vo amsavet gant tri fik war ar burev. Mar bez an niver brasoc'h eget 0 ne vo ket anv ar restr brasoc'h eget an niver a arroudennoù lavaret. Mar talvezo an niver da 0 pe vihanoc'h ne vo bevenn ebet gant an niver a arroudennoù skrammet." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Arload ebet bet kavet" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Goulenn petra zo d'ober" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Na ober tra" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Digeriñ an teuliad" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Digeriñ %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Digeriñ gant un arload all..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD aodio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD aodio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD dreist video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur Blu-Ray gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD HD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CDad luc'hskeudennoù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CDad skeudennoù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur mediom gant luc'hskeudennoù niverel." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ul lenner aodio niverel." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." msgstr "Ensoc'het hoc'h eus ur mediom gant ur meziant prientet a-benn ma vefe loc'het ent emgefreek." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur medioù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Dibab peseurt arload da loc'hañ." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." msgstr "Diuzañ penaos digeriñ \"%s\" ha mar bez sevenet ar gwezhiadur-mañ en dazont evit ar media all o rizh \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Seveniñ ar gwezhiadur-mañ bewech" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Er_maeziañ" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2262 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Disevel" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Troc'hañ an destenn diuzet er golver" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Eilañ an destenn diuzet er golver" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Pegañ an destenn enrollet er golver" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Diuz _an Holl" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Diuziñ an destenn a-bezh en ur maez testenn" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Kas d'ar c'hr_ec'h" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Kas d'an _traoñ" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Implijout an hini dre ziouer" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1516 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Anv" @@ -1261,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Rizh ar restr." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Deiziad kemmet" @@ -1294,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Strollad ar restr." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Aotreoù" @@ -1329,161 +1504,302 @@ msgstr "Kemperzh diogelroez SELinux ar restr." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Adderaouekaat" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "war ar burev" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ ar bezhienn \"%s\" betek al lastez." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 -msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." msgstr "Mar fell deoc'h disevel ar bezhienn, mar plij, grit gant \"Diskas\" war lañser diflukel ar bezhienn." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 -msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." msgstr "Mar fell deoc'h disevel ar bezhienn, mar plij, grit gant \"Disevel ar bezhienn\" war lañser diflukel ar bezhienn." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Kas amañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Eilañ amañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Liammañ amañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Lakaat da _zrekleur" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Lakaat da zrekleur evit an holl restroù" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Lakaat da zrekleur evit an teuliad-mañ" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "An siell n'hell ket bezañ staliet." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Digarezit, ret eo deoc'h erspizañ ur ger-alc'hwez leuniet evit ar siell nevez." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Digarezit, ret eo lakaat lizherennoù, esaouioù ha niverennoù hepken gant gerioù-alc'hwez ar sielloù." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Digarezit, met ur siell gant an anv \"%s\" ez eus dija." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Marplij dibabit un anv siell disheñvel." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Digarezit, n'eus ket tu da enrollañ an siell personelaet." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Digarezit, n'eus ket tu da enrollañ anv ar siell personelaet." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Ment :" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Rizh :" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Mont e biou" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "_Mont e-biou d'an holl" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Adklask" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Dilemel pep tr_a" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Erlec'hiañ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Erlec'hiañ an _Holl" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Toueziañ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Toueziañ pep tr_a" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Eilañ _memes tra" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d eilenn" msgstr[1] "%'d eilenn" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d vunutenn" msgstr[1] "%'d a vunutennoù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d eurvezh" msgstr[1] "%'d eurvezh" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1494,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "%'d eurvezh well-wazh" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10496 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ere davit %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Un ere all davit %s" @@ -1511,26 +1827,26 @@ msgstr "Un ere all davit %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dañ ere davit %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dl ere davit %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dde ere davit %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dvet ere davit %s" @@ -1538,14 +1854,14 @@ msgstr "%'dvet ere davit %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (eilad)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (eilad all)" @@ -1553,36 +1869,36 @@ msgstr " (eilad all)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "vet eilad)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "añ eilad)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "l eilad)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "e eilad)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (eilad)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (an eilad all)%s" @@ -1591,613 +1907,616 @@ msgstr "%s (an eilad all)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dvet eilad)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dañ eilad)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dl eilad)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'de eilad)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%B\" da viken diouzh al lastez ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h dilemel %'d elfenn diuzet da viken diouzh al lastez ?" msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h dilemel %'d elfenn diuzet da viken diouzh al lastez ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ma tiverkot un elfenn e vo kollet da viken." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Goullonderiñ an holl elfennoù diouzh al lastez ?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ma tibabot goullonderiñ al lastez e vo kollet da viken an holl elfennoù. Mar plij gouezit e vezont dilamel ivez unan hag unan." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2306 -#: ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Goullonderiñ al las_tez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%B\" da viken ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h dilemel %'d elfenn diuzet da viken ?" msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h dilemel %'d elfenn diuzet da viken ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d restr c'hoazh da zilemel" msgstr[1] "%'d restr c'hoazh da zilemel" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "O tiverkañ restroù" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T o chom" msgstr[1] "%T o chom" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Fazi en ur ziverkañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ dilamet rak n' hoc'h eus ket an aotreoù evit o gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "%'d restr c'hoazh d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "Mont e-biou d'ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 -msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ dilamet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o lenn an teuliad \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "N'hall ket dilemel an teuliad %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o tilemel %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "O kas ar restroù d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d restr c'hoazh d'al lastez" msgstr[1] "%'d restr c'hoazh d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "N'hell ket kas ar restr d'al Lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ anezhi diouzhtu ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ar restr \"%B\" n'hall ket bezañ dilec'hiet d' al lastez." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "O kas ar restroù d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "O tilemel ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "N'eo ket gouest da ziskas %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "N'eo ket gouest da zisevel %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h goullonderiñ al lastez kent disevel ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 -msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "A-benn kaout egor diac'hub en-dro war ar bezhienn-mañ ez eo ret goullonderiñ al lastez. Kollet e vo da vat holl elfennoù eus ar bezhienn bet kaset d'al lastez." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Na goullonderiñ al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "N'eo ket gouest da sevel %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "O prientiñ eiladur eus %'d restr (%S)" msgstr[1] "O prientiñ eiladur eus %'d restr (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "O prientiñ dilec'hiadur eus %'d restr (%S)" msgstr[1] "O prientiñ dilec'hiadur eus %'d restr (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "O prientiñ dilamadur eus %'d restr (%S)" msgstr[1] "O prientiñ dilamadur eus %'d restr (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "O prientiñ kas eus %'d restr d'al lastez" msgstr[1] "O prientiñ kas eus %'d restr d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Fazi en ur eilañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Fazi en ur zilec'hiañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kas restroù d'al lastez." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit o gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 -msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "Ar teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 -msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "Ar restr \"%B\" n'hall ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit he lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kaout titouroù diwar-benn \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h eilañ e \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "N' hoc'h eus ket an aotreoù evit haeziñ an teuliad arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o klask titouroù diwar-benn an arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "An arvoned n'eo ket un teuliad." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 -msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "N'eus ket plas a-walc'h gant an arvoned. Klaskit dilemel restroù a-benn kaout muioc'h a blas." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hergerz ez eus %S koulskoude ez azgoulenner %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "An arvoned zo dre lenn nemetken" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Dilec'hiadur \"%B\" betek \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Eiladur \"%B\" e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Eiladur \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Dilec'hiadur %'d restr (e \"%B\") betek \"%B\"" msgstr[1] "Dilec'hiadur %'d restr (e \"%B\") betek \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Eiladur %'d restr (e \"%B\") e \"%B\"" msgstr[1] "Eiladur %'d restr (e \"%B\") e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Eiladur %'d restr (e \"%B\")" msgstr[1] "Eiladur %'d restr (e \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Dilec'hiadur %'d restr e \"%B\"" msgstr[1] "Dilec'hiadur %'d restr e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Eiladur %'d restr e \"%B\"" msgstr[1] "Eiladur %'d restr e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Eiladur %'d restr" msgstr[1] "Eiladur %'d restr" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S eus %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S eus %S — %T c'hoazh (%S/eilenn)" msgstr[1] "%S eus %S — %T c'hoazh (%S/eilenn)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 -msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." msgstr "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit e grouiñ en arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pa ma oa o krouiñ an teuliad \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 -msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fazi e-pad ma oa o tilec'hiañ \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "N'hall ket dilemel an teuliad tarzh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h eilañ \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "N'hall ket dilemel ar restroù diouzh an teuliad %F ez eus anezhañ endeo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "N'hall ket dilemel ar restr %F ez eus anezhi endeo." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ un teuliad davetañ e-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "N'hallit ket eilañ un teuliad davetañ e-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "An teuliad pal a zo e-barzh an teuliad orin." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ ur restr warni hec'h unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "N'hallit ket eilañ ur restr warni hec'h-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Ar restr tarzh a vefe flastret gant ar restr arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source folder?" -msgstr "Un teuliad anvet \"%B\" ez eus anezhañ endeo. Ha fellout a ra deoc'h toueziañ an teuliad tarzh ?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "An teuliad tarzh ez eus anezhañ endeo e \"%B\".Goulennet e vo diganeoc'h ur c'hadarnadur gant an toueziañ kent amsaviñ ur restr eus an teuliad a grou ur gudenn gant ar restroù o vezañ eilet." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Un teuliad anvet \"%B\" ez eus anezhañ endeo. Ha fellout a ra deoc'h e amsaviñ ?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "An teuliad ez eus anezhañ endeo e \"%F\" . Mar bez amsavet e vo flastret an holl restroù en teuliad." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Ur restr anvet \"%B\" ez eus anezhi endeo. Ha fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Ar restr ez eus anezhi endeo e \"%F\" . Mar bez amsavet e vo flastret hec'h endalc'had." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "N'hall ket dilemel ur restr ez eus anezhi gant an hevelep anv e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h eilañ ar restr e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Oc'h eilañ restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "O prientiñ an dilec'hiañ betek \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "O prientiñ dilec'hiañ %'d restr" msgstr[1] "O prientiñ dilec'hiañ %'d restr" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved." -msgstr "An teuliad tarzh ez eus anezhañ endeo e \"%B\".Goulennet e vo diganeoc'h ur c'hadarnadur gant an toueziañ kent amsaviñ ur restr eus an teuliad a grou ur gudenn gant ar restroù o vezañ dilec'hiet." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o tilec'hiañ ar restroù betek %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "O tilec'hiañ ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "O krouiñ an ereoù e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "O sevel un ere davit %'d restr" msgstr[1] "O sevel ereoù davit %'d restr" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fazi e-pad ma oa o krouiñ un ere davit %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Skoret eo an ereoù arouezek evit ar restroù lec'hel hepken" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "An arvonde ne skor ket an ereoù arouezek." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o krouiñ an ere arouezek e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Arventennadur an aotreoù" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "Teuliad hep titl" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "restr nevez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pa ma oa o krouiñ ar c'havlec'hiad %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fazi e-pa ma oa o krouiñ ar restr %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Fazi e-pa ma oa o krouiñ ar c'havlec'hiad e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "O c'houllonderiñ al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "N'haller ket merkañ al loc'her-mañ evel unan fiziek (restr erounezadus)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1219 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "N'hall ket despizañ lec'hiadur a orin eus \"%s\" " + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "An elfenn n'hall ket bezañ adtapet diouzh al lastez" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ savet" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ disavet" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ diskaset" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1331 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ loc'het" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1383 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1414 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Ar restr-mañ n'hall ket bezañ arsavet" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1814 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "N'eo ket aotreet ar beskelloù e anvioù ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1832 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "N'haller ket adenvel ar restroù uhel o live" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1883 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "N'eo ket gouest da adenvel arlun ar burev" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1920 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "N'eo ket gouest da adenvel restr ar burev" @@ -2216,66 +2535,64 @@ msgstr "N'eo ket gouest da adenvel restr ar burev" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4360 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hiziv da 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hiziv da %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4363 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hiziv da 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4364 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hiziv da %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4366 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hiziv, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4367 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hiziv, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4369 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4370 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "hiziv" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4379 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dec'h da 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dec'h da %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dec'h da 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4383 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dec'h da %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4385 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dec'h, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4386 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dec'h, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4388 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4389 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "dec'h" @@ -2283,376 +2600,376 @@ msgstr "dec'h" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4400 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Merc'her, 00 Gwengolo 0000 da 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y da %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4403 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 Here 0000 da 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y da %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Here 0000 da 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y da %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4412 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Here 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4413 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4415 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4416 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4418 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4419 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5040 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ an aotreoù" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5325 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ ar perc'henn" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5343 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Ar perc'henn '%s' erspizet n'eus ket anezhañ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5592 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "N'eo ket aotreet da arventennañ ar strollad" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5610 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Ar strollad '%s' erspizet n'eus ket anezhañ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5754 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u ergorenn" msgstr[1] "%'u ergorenn" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5755 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u teuliad" msgstr[1] "%'u a deuliadoù" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5756 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u restr" msgstr[1] "%'u restr" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5835 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5836 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s eizhbit)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6140 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? ergorenn" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6146 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6161 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "Rizh dianav" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6164 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "Rizh MIME dianav" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6170 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "dianav" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6219 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "goulev" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6239 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "ere" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6261 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "ere (torr)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Bepred" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Restroù _lec'hel hepken" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Morse" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 Ge" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 Ge" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 Ge" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Bevaat an elfennoù gant ur c'hlik _hepken" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Bevaat an elfennoù gant un _daouglik" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Erounit ar restroù pa vezont kliket warno" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Skrammañ ar _restroù pa vez kliket warno" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Goulenn bewech" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Klask restroù dre anv-restr hepken" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Klask restroù dre an anv-restr ha perzhioù-restr" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Gwel dre arlunioù" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Gwel strizh" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1574 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3004 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Gwel dre roll" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Gant an dorn" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Dre anv" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Dre vent" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Dre ar rizh" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Dre deiziad ar c'hemm" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Dre siell" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2663,491 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Kêr %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Urzhiataer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 -#: ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Lastez" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Dafariaded ar rouedad" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Ar reizhkorn diuziñ" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Trec'haoliñ d'ar c'henaozadur dre zorn ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Torr eo an ere \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Torr eo an ere \"%s\". E gas d'al Lastez ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "N'haller ket arverañ an ere-mañ rak n'eus arvoned ebet gantañ." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "N'haller ket arverañ an ere-mañ rak n'eus ket eus e arvoned \"%s\" ." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Ka_s d'al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Ha c'hoant ho peus erounit \"%s\", pe diskouez ar pezh a zo e-barzh?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "Ur restr testenn erounezadus eo \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Erounit en _Dermenell" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Skrammañ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Erounit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h digeriñ an holl restroù ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Digoret e vo %d ivinell rannet" msgstr[1] "Digoret e vo %d ivinell rannet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Digoret e vo %d prenestr rannet" msgstr[1] "Digoret e vo %d a brenestroù rannet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1871 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1877 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1894 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1905 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1911 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1936 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "N'haller ket skrammañ \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Diananv eo ar rizh restr" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "N'eus arload ebet staliet evit ar restroù mod %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Diuzañ un arload" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi diabarzh e-pad ma oa o klask arloadoù :" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "N'eo ket gouest da glask arloadoù" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "N'haller ket arverañ meziant-staliañ pakadoù ar reizhiad" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"N'eus arload ebet bet staliet evit ar restroù mod %s.\n" -"Ha fellout a ra deoc'h klask un arload da zigeriñ ar restr-mañ ?" +msgstr "N'eus arload ebet bet staliet evit ar restroù mod %s.\nHa fellout a ra deoc'h klask un arload da zigeriñ ar restr-mañ ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Loc'her arload disfiziañs ennañ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1664 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format -msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "An arload loc'hañ \"%s\" n'eo ket bet merket gant fiziañs ennañ. Ma n'ananvezit ket tarzh ar restr-mañ e c'hellfe bezañ arvarus loc'hañ ar restr." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1677 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Loc'hañ memes tra" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1680 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Merkañ hoc'h eus fiziañs enni" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1953 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2226 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "N'eo ket gouest da sevel al lec'hiadur" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "N'eo ket gouest da loc'hañ al lec'hiadur" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2392 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "O tigeriñ \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "O tigeriñ %d elfenn." msgstr[1] "O tigeriñ %d elfenn." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "N'hall ket arventennañ an arload evel an hini dre ziouer : %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "N'hall ket arventennañ an arload evel an hini dre ziouer" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Arlun" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "N'hall ket dilemel an arload" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Arload ebet bet diuzet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Teul %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Diuzañ un arload da zigeriñ %s ha restroù all o rizh \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Digeriñ an holl restroù o rizh \"%s\" gant :" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "N'hall ket erounit an arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "N'eo ket gouest da gavout '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "N'eo ket gouest da gavout an arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "N'haller ket ouzhpennañ an arload da stlennvon an arloadoù : %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "N'eo ket gouest da ouzhpennañ an arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Diuzañ un arload" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Digeriñ gant" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Dibab ur meziant a-benn gwelet e zanvez" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Arverañ un arc'had personelaet" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Furchal..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8765 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2211 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Digeriñ" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Digeriñ %s hag an teul mod %s all gant :" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Digeriñ %s gant :" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Derc'hel soñj en arload-mañ evit an teulioù mod %s" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Digeriñ an holl deulioù mod %s gant :" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Digeriñ %s hag ar restroù mod \"%s\" all gant :" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Derc'hel soñj en arload-mañ evit an teulioù mod \"%s\"" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Digeriñ an holl restroù mod \"%s\" gant :" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Ouzhpennañ" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Ouzhpennañ un arload" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab un arload all ?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" n'hall ket digeriñ \"%s\" rak \"%s\" n'hall ket tizhout ar restroù war al lec'hiadurioù \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab ur gwezh all ?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "Ar gwezhiadur dre ziouer n'hall ket digeriñ \"%s\" rak n'hall ket tizhout ar restroù war al lec'hiadurioù \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Digarezit, n'hallit ket erounit arc'hadoù diouzh ul lec'hienn a-bell." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Diweredekaet eo an dra-mañ abalamour da gudennoù diogelroez." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur loc'hañ an arload." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Ar pal eus ar riklañ-leuskel-mañ a skor restroù lec'hel hepken." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "A-benn digeriñ restroù nad int ket lec'hel, eilit i en un teuliad lec'hel ha laoskit i en-dro neuze." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "A-benn digeriñ restroù nad int ket lec'hel, eilit i en un teuliad lec'hel ha laoskit i en-dro neuze. Ar restroù lec'hel hoc'h eus laosket zo bet digoret endeo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Mundudoù : " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Gwezhadurioù restr" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d gwezhiadur oberiant war ar restr" +msgstr[1] "%'d a wezhiadurioù oberiant war ar restr" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "O prientiñ" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Klask" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Klask \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Kemmañ" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Dizober ar c'hemm" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Dizober ar c'hemm" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Adkemmañ" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Adkemmañ" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Digeriñ %s gant :" +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Derc'hel soñj en arload-mañ evit an teulioù mod %s" +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Digeriñ an holl deulioù mod %s gant :" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Digeriñ %s hag ar restroù mod \"%s\" all gant :" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Derc'hel soñj en arload-mañ evit an teulioù mod \"%s\"" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Digeriñ an holl restroù mod \"%s\" gant :" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 -msgid "_Add" -msgstr "_Ouzhpennañ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 -msgid "Add Application" -msgstr "Ouzhpennañ un arload" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab un arload all ?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "\"%s\" n'hall ket digeriñ \"%s\" rak \"%s\" n'hall ket tizhout ar restroù war al lec'hiadurioù \"%s\"." +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "C'hwitet an digeriñ, ha fellout a ra deoc'h dibab ur gwezh all ?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "Ar gwezhiadur dre ziouer n'hall ket digeriñ \"%s\" rak n'hall ket tizhout ar restroù war al lec'hiadurioù \"%s\"." +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "N'eus ket arload hegerz all da welout ar restr-mañ. Mar eilot ar restr war hoc'h urzhiataer e c'hallot he digeriñ moarvat." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "N'eus ket gwezhiadur hegerz all da welout ar restr-mañ. Mar eilot ar restr war hoc'h urzhiataer e c'hallot he digeriñ moarvat." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Digarezit, n'hallit ket erounit arc'hadoù diouzh ul lec'hienn a-bell." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Diweredekaet eo an dra-mañ abalamour da gudennoù diogelroez." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur loc'hañ an arload." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Ar pal eus ar riklañ-leuskel-mañ a skor restroù lec'hel hepken." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "A-benn digeriñ restroù nad int ket lec'hel, eilit i en un teuliad lec'hel ha laoskit i en-dro neuze." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "A-benn digeriñ restroù nad int ket lec'hel, eilit i en un teuliad lec'hel ha laoskit i en-dro neuze. Ar restroù lec'hel hoc'h eus laosket zo bet digoret endeo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Mundudoù : " +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:244 -msgid "File Operations" -msgstr "Gwezhadurioù restr" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:269 -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Diskouez boestad emziviz an eilañ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:351 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d gwezhiadur oberiant war ar restr" -msgstr[1] "%'d a wezhiadurioù oberiant war ar restr" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:543 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:561 -msgid "Preparing" -msgstr "O prientiñ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Klask" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Klask \"%s\"" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Kemmañ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Dizober ar c'hemm" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Dizober ar c'hemm" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Adkemmañ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Adkemmañ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Pedadenn emerounit" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Furchal er reizhiad restroù gant an ardoer restroù" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Furcher restroù" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Furchal er reizhiad restroù gant an ardoer restroù" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:860 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Furchal e-touez ar c'hantennoù lec'hel hag a-bell haezadus diouzh an urzhiataer-mañ" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Kemmañ emzalc'h ha neuz presnestroù an ardoer restroù" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Merañ ar restroù" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Kemmañ emzalc'h ha neuz presnestroù an ardoer restroù" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Teuliad Ar gêr" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 -#: ../src/caja-window-menus.c:856 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Digeriñ ho teuliad personel" @@ -3155,137 +3845,141 @@ msgstr "Digeriñ ho teuliad personel" msgid "File Manager" msgstr "Ardoer restroù" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:676 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Drekleur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8959 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Goullonderiñ al las_tez" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:761 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Krouiñ ul l_oc'her..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Krouiñ ul loc'her nevez" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:768 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Kemmañ drekleur ar Burev" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:770 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Diskouez ur prenestr ouzh ho laosk da arventennañ liv pe c'houstur drekleur ar burev" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:775 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Goullonderiñ al lastez" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:777 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Diverkañ holl elfennoù al Lastez" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:869 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Digoret e vo %d ivinell rannet" msgstr[1] "Digoret e vo %d ivinell rannet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Digoret e vo %d prenestr rannet" msgstr[1] "Digoret e vo %d a brenestroù rannet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur skrammañ ar skoazell." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Diuzañ elfennoù o klotañ ganti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Goustur :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Enrollañ ar c'hlask dindan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Klask un anv :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Teuliad :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Dibab un teuliad a-benn enrollañ ar c'hlask ennañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d teuliad diuzet" msgstr[1] "%'d a deuliadoù diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (gant %'d ergorenn)" msgstr[1] " (gant %'d ergorenn)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (gant %'d elfenn enno)" msgstr[1] " (gant %'d elfenn enno)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3293,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d elfenn diuzet" msgstr[1] "%'d elfenn diuzet" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3304,74 +3998,110 @@ msgstr[1] "%'d elfenn all diuzet" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, egor diac'hub : %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2294 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "En teuliad \"%s\" ez eus muioc'h a restroù eget pezh a c'hell bezañ dornataet gant Caja." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Restroù zo ne vint ket skrammet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Digeriñ gant %s" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Implijout \"%s\" evit digeriñ an elfenn ziuzet" msgstr[1] "Implijout \"%s\" evit digeriñ an elfennoù diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Erounit \"%s\" war gement elfenn diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Krouiñ un teul adalek ar patrom \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "An holl restroù erounezadus en teuliad-mañ a vo gwelet war lañser Skriptoù." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699 -msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "Dibab ur skript diwar al lañser a erounezo ar skript-mañ gant pep elfenn diuzet evel enankad." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5701 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3392,158 +4122,128 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"An holl restroù erounezadus en teuliad-mañ a vo gwelet war lañser Skriptoù. Dibab ur skript diwar al lañser a erounezo ar skript-mañ.\\n" -"Pa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad lec'hel e tremeno an anvioù restr evel arventennoù. Pa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad a-bell (dle. un teuliad war ar rouedad pe dre un arval ftp) ne dremeno arventenn ebet.\n" -"\n" -"Gant pep tro e vo arventennet ar argemennoù endro gant Caja, argemennoù a vez arveret gant ar skriptoù :\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet (mar lec'hel hepken)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lec'hiadur ha ment ar prenestr bremanel\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel (mar lec'hel hepken)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel" +msgstr "An holl restroù erounezadus en teuliad-mañ a vo gwelet war lañser Skriptoù. Dibab ur skript diwar al lañser a erounezo ar skript-mañ.\\nPa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad lec'hel e tremeno an anvioù restr evel arventennoù. Pa vez erounezet ar skriptoù diouzh un teuliad a-bell (dle. un teuliad war ar rouedad pe dre un arval ftp) ne dremeno arventenn ebet.\n\nGant pep tro e vo arventennet ar argemennoù endro gant Caja, argemennoù a vez arveret gant ar skriptoù :\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet (mar lec'hel hepken)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lec'hiadur ha ment ar prenestr bremanel\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: treugoù bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel (mar lec'hel hepken)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI bevennet gant dilinennadurioù evit ar restroù diuzet war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5876 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Dilec'hiet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Eilet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d elfenn diuzet a vo dilec'hiet mar tiuzot an arc'had Pegañ" msgstr[1] "%'d elfenn diuzet a vo dilec'hiet mar tiuzot an arc'had Pegañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d elfenn diuzet a vo eilet mar tiuzot an arc'had Pegañ" msgstr[1] "%'d elfenn diuzet a vo eilet mar tiuzot an arc'had Pegañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6074 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "N'eus netra er golver da begañ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "N'haller ket disevel al lec'hiadur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "N'haller ket kas al lec'hiadur er-maez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "N'eo ket gouest da arsaviñ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Kennaskañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Anv an ere :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "N'hall ket despizañ lec'hiadur a orin eus \"%s\" " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "An elfenn n'hall ket bezañ adtapet diouzh al lastez" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Krouiñ un _teul" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Digeriñ ga_nt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Dibabit ur meziant a vo digoret an elfenn diuzet gantañ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Perzhioù" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù kement elfenn dizuet" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù an teuliad digor" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Krouiñ un _teuliad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Krouiñ un teuliad goullo nevez e-barzh an teuliad-mañ" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Patromoù staliet ebet" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Restr _c'houllo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Krouiñ ur restr c'houllo nevez e-barzh an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Digeriñ an elfenn diuzet er prenestr-mañ" @@ -3552,92 +4252,91 @@ msgstr "Digeriñ an elfenn diuzet er prenestr-mañ" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Digeriñ en ur prenestr furchal" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Digeriñ kement elfenn diuzet en ur prenestr furchal" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8517 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Digeriñ e-barzh un _ivinell nevez" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Digeriñ pep elfenn bet diuzet en un ivinell nevez" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Digeriñ en ur prenestr eus un teuliad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Digeriñ pep elfenn diuzet en ur prenestr eus un teuliad" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Arload _all..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Dibab ur meziant all evit digeriñ gantañ an elfenn diuzet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Digeriñ gant ur meziant _all..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Digeriñ teuliad ar skriptoù" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Diskouez an teuliad ennañ ar skriptoù a zeu war-wel war al lañser-mañ" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ dilec'hiet gant un arc'had Pegañ" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prientiñ ar restroù diuzet da vezañ eilet gant un arc'had Pegañ" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un arc'had Troc'hañ pe Eilañ" @@ -3645,1069 +4344,1126 @@ msgstr "Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un arc'had Troc #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegañ e-barzh an teuliad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" msgstr "Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù bet diuzet a-raok gant un arc'had Troc'hañ pe Eilañ e-barzh an teuliad diuzet" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -msgid "Copy to" -msgstr "Eilañ e" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 -msgid "Move to" -msgstr "Dilec'hiañ betek" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Diuziñ an holl elfennoù er prenestr-mañ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Diuzañ an elfennoù o klotañ ganti..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Diuzañ an elfennoù er prenestr-mañ o klotañ gant ur goustur lavaret" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Tuginañ an diuzad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Diuzañ an holl elfennoù (hag ar re-mañ nemetken) nad int ket diuzet bremañ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "_Eilañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Eilañ pep elfenn diuzet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Krouiñ un ere" msgstr[1] "_Krouiñ ereoù" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Krouiñ un ere arouezek evit pep elfenn diuzet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Adenvel..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Adenvel an elfenn diuzet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8894 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Kas d'al Lastez pep elfenn ziuzet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8914 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Dilemel pep elfenn diuzet, hep kas d'al Lastez" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Assav" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "N_ullañ" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Adlakaat perzhioù _dre ziouer ar gwel" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Adderaouekaat urzh ar rummañ hag al live zoumañ evit kenglotañ gant ar gwellvezioù evit ar gwel-mañ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Krouiñ ur c'hennask padus ouzh an dafariad-mañ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Sevel" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "_Sevel ar bezhienn diuzet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "_Disevel ar bezhienn diuzet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Kas ar bezhienn diuzet er-maez" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Mentrezh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn diuzet" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1432 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Loc'hañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Loc'hañ ar bezhienn diuzet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1433 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2297 -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Harz" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Arsaviñ ar bezhienn diuzet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Dinoiñ ar media" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Dinoiñ media el lenner diuzet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Sevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Disevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Diskas ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Loc'hañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Arsaviñ ar bezhienn kevreet gant an teuliad digor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Digeriñ ur restr ha serriñ ar prenestr" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "En_rollañ ar c'hlask" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Enrollañ ar c'hlask bet kemmet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "En_rollañ ar c'hlask dindan..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Enrollañ ar c'hlask bremanel e stumm ur restr" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ en ur prenestr furchal" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ e-barzh un ivinell nevez" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Digeriñ an teuliad-mañ en ur prenestr eus an teuliad" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prientiñ an teuliad-mañ da vezañ dilec'hiet gant un arc'had Pegañ" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prientiñ an teuliad-mañ da vezañ eilet gant un arc'had Pegañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" msgstr "Dilec'hiañ pe eilañ ar restroù diuzet a-gent gant un arc'had Troc'hañ pe Eilañ e-barzh an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Kas an teuliad-mañ d'al Lastez" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Dilemel an teuliad-mañ hep kas d'al Lastez" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Sevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Disevel ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Diskas ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Mentrezhañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Loc'hañ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Arsaviñ ar bezhienn kevreet gant an teuliad-mañ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Gwelout pe zaskemmañ perzhioù an teuliad-mañ" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Panell all" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Eilañ an diuzad bremanel e banell all ar prenestr" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel e panell all ar prenestr" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "Teuliad ar _gêr" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Eilañ an diuzad bremanel en teuliad Ar Gêr" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel en teuliad Ar Gêr" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Burev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Eilañ an diuzad bremanel war ar burev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Dilec'hiañ an diuzad bremanel war ar burev" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Loc'hañ pe ardeiñ skriptoù adalek %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Skriptoù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Kas an teuliad digor er-maez eus al lastez betek \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Kas an teuliad digor er-maez eus al lastez betek \"%s\"" msgstr[1] "Kas an teuliadoù digor er-maez eus al lastez betek \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8032 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Kas an teuliad digor er-maez eus al lastez" msgstr[1] "Kas an teuliadoù digor er-maez eus al lastez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Kas ar restr diuzet er-maez eus al lastez betek \"%s\"" msgstr[1] "Kas ar restroù diuzet er-maez eus al lastez betek \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Kas ar restr diuzet er-maez eus al lastez" msgstr[1] "Kas ar restroù diuzet er-maez eus al lastez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Kas an elfenn diuzet er-maez eus al lastez betek \"%s\"" msgstr[1] "Kas an elfennoù diuzet er-maez eus al lastez betek \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Kas an elfenn diuzet er-maez eus al lastez" msgstr[1] "Kas an elfennoù diuzet er-maez eus al lastez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Loc'hañ al lenner diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Kennaskañ ouzh al lenner diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Loc'hañ al lenner lieskantennoù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Loc'hañ al lenner lieskantennoù diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Di_brennañ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Dibrennañ al lenner diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Arsaviñ al lenner diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Dilemel al lenner diarvar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "_Dilemel al lenner diuzet diarvar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Digennaskañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "_Digennaskañ al lenner diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Arsaviñ al lenner lieskantennoù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Arsaviñ al lenner lieskantennoù diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8314 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Prennañ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "_Prennañ al lenner diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Loc'hañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Kennaskañ ouzh al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Loc'hañ al lenner lieskantennoù kevreet gant an teuliad digor" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Dibrennañ al lenner" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Dibrennañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Arsaviñ al lenner kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Dilemel al lenner kevreet gant an teuliad digor diarvar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Digennaskañ al lenner kevredet gant an teuliad digor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Arsaviñ al lenner lieskantennoù kevreet gant an teuliad digor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Prennañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Digeriñ er _prenestr nevez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Merdeiñ en ur _prenestr nevez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Furchal en teuliad" msgstr[1] "_Furchal en teuliadoù" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Merdeiñ en un i_vinell nevez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Dilemel da viken" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Diverkañ an teuliad digor da viken" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Kas an teuliad digor d'al Lastez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8752 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Digeriñ gant %s" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Digeriñ en %'d pr_enestr nevez" msgstr[1] "Digeriñ e %'d a br_enestroù nevez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Merdeiñ en %'d p_renestr nevez" msgstr[1] "Merdeiñ e %'d a b_renestroù nevez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8841 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Digeriñ en %'d _ivinell nevez" msgstr[1] "Digeriñ e %'d a _ivinelloù nevez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Merdeiñ en %'d i_vinell nevez" msgstr[1] "Merdeiñ e %'d i_vinell nevez" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Diverkañ da viken an holl elfennoù diuzet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù an teuliad digor" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Pellgargañ ar lec'hiadur?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Bez e c'hellit pellgargañ anezhi pe krouiñ un ere daveti." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Krouiñ un _ere" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Pellgargañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10582 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Riklañ-leuskel n'eo ket skoret." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Skoret eo riklañ-leuskel war ar reizhiadoù restr lec'hel hepken." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10478 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10583 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Un rizh riklañ didalvoudek zo bet arveret." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10660 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "testenn laosket.tx" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10705 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "roadennoù laosket" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Evezhiadenn" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Arc'had" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit gwelout ar pezh a zo e-barzh \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" n'hall ket bezañ kavet. Marteze ez eo bet dilamet nevez zo." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da skrammañ an holl endalc'hadoù eus \"%s\" : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Ne oa ket tu da ziskouez endalc'hadoù an teuliad" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Implijet eo an anv \"%s\" en teuliad-mañ dija. Implijit un anv disheñvel mar plij." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "N'eus \"%s\" ebet en teuliad-mañ. Marteze eo bet dilec'hiet pe dilamet ?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit adenvel \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" peogwir ez eus an arouezenn \"/\" ennañ. Implijit un anv disheñvel mar plij." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "An anv \"%s\" n'eo ket talvoudek. Dibabit unan disheñvel mar plij." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da adenvel \"%s\" e \"%s\" : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Ne oa ket tu da adenvel an elfenn." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit cheñch strollad \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemmañ ar strollad eus \"%s\" : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Ne oa ket tu da cheñch ar strollad." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemm perc'henn eus \"%s\" : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "N'eus ket tu da cheñch ar perc'henn." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Digarezit, n'eo ket gouest da gemmañ an aotreoù eus \"%s\" : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "N'eus ket tu da cheñch an aotreoù." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Adenvel \"%s\" gant \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "dre _anv" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre anv er renkadoù" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "dre _vent" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre vent er renkadoù" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "dre _rizh" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre rizh er renkadoù" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "dre _zeiziad ar c'hemm" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre zeiziad ar c'hemm er renkadoù" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "dre _siell" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mirout an arlunioù rummet dre ar sielloù er renkadoù" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Renkañ an elfennoù" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "_Ledanaat an arlun..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Lakaat an arlun diuzet da vezañ astennadus" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Adreiñ o ment _orin d'an arlunioù" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Adreiñ e vent orin da bep arlun diuzet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Skar_zhañ dre anv" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Adlec'hiaduriñ an arlunioù a-benn ma vint lakaet gwell er prenestr ha mirout ouzh an arlunioù da vont unan war egile" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Kenaozadur _fetis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Trec'haoliñ evit arver ur c'henaozadur strishoc'h" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Urzh _tuginet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Diskouez an arlunioù en urzh tuginet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Mirout desteudet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Mirout an arlunioù desteudet ouzh ur gael" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "Gant an _dorn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lezel an arlunioù el lec'h ma vezont laosket" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Dre _anv" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Dre _vent" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Dre _stumm" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Dre _zeiziad ar c'hemm" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Dre _siell" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Adreiñ e _vent orin d'an arlun" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "o poentañ davit \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Arlunioù" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre arlunioù." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre arlunioù e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ gant ar gwel dre arlunioù" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Fetis" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel fetis." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel fetis e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ dre ar gwel fetis." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Goullo)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 -#: ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "O kargañ..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2191 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Bannoù hewel %s" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2210 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Dibab urzh an titouroù da ziskouez en teuliad-mañ :" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2264 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Bannoù hewel..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2265 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Diuzañ ar bannoù hewel en teuliad-mañ" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3006 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Roll" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3007 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre roll." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre rolloù e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ gant ar gwel dre roll" @@ -4716,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "N'hallit ket lakaat muioc'h eget un arlun personelaet war un dro." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Mar plij, riklit ur skeudenn hepken evit ober un arlun personelaet." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "N'eo ket lec'hel ar restr ho peus laosket." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Skeudennoù lec'hel hepken a c'hellit implijout evel arlunioù personelaet." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "N'eo ket ur skeudenn ar restr ho peus laosket." @@ -4766,22 +5522,22 @@ msgstr "Nullañ kemm ar strollad ?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Nullañ kemm ar perc'henn?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "netra" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "anlennadus" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d elfenn, he ment %s" msgstr[1] "%'d elfenn, o ment %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(endalc'hadoù anlennadus)" @@ -4790,935 +5546,928 @@ msgstr "(endalc'hadoù anlennadus)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Endalc'hadoù :" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "arveret" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "dieub" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Barr kadaviñ klok :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Rizh ar reizhiad restroù :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Diazez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "Rizh :" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Pal an ere :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "Ment :" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Pezhienn :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Tizhet :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Kemmet :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Egor diac'hub" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Sielloù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lenn" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Skrivañ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_Erounit" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "ket " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "roll" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lenn" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "krouiñ/dilemel" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "skrivañ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "haeziñ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Haeziñ :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Haeziñ an teuliad :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Haeziñ ar restr :" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Restroù roll hepken" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Tizhout ar restroù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Krouiñ ha dilemel restroù" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Lenn hepken" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Lenn ha skrivañ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Arventennañ naoudi (ID) an _arveriad" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Banielloù dibar :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Arventennañ naoudi (ID) ar _strollad" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "Pegu_s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Perc'henn :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Perc'henn :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Strollad :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Strollad :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Ar re all" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Erounit :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Aotren _erounezadur ar restr evel ur goulev" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "All :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Aotreoù an teuliad :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Aotreoù ar restr :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Gwel an destenn :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "N'oc'h ket ar perc'henn neuze n'hallit ket kemmañ an aotreoù-mañ." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Kemperzh SELinux :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Kemm diwezhañ :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Arloañ an aotreoù d'ar restroù enlakaet" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Aotreoù \"%s\" n'hallont ket bezañ erspizet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Aotreoù ar restr diuzet n'hallont ket bezañ erspizet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "O krouiñ prenestr ar perzhioù." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Dibab un arlun personelaet" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Reizhiad restroù" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Tro-war-droioù ar rouedad" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Gwezenn" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Diskouez ar wezenn" -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Ne oa ket tu da Caja da grouiñ an teuliad ret \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:415 -msgid "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions such that Caja can create it." +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "A-raok erounit Caja, krouit an teuliad da heul, pe roit an aotreoù a-zere evit ma vefe Caja barrek d'e grouiñ." -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Ne oa ket tu da Caja da grouiñ an teuliadoù ret-mañ : %s." -#: ../src/caja-application.c:420 -msgid "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such that Caja can create them." +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "A-raok erounit Caja, krouit an teuliadoù-mañ, pe roit an aotreoù a-zere evit ma vefe Caja barrek d'o c'hrouiñ." -#: ../src/caja-application.c:1493 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1810 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1839 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1868 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "N'haller ket kas %s er-maez" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h emerounit ar goulev : %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "N'hall ket kavout ar meziant emerounezadus" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h emerounit ar meziant/b>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 -msgid "This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" msgstr "Ur meziant prientet a-benn ma vefe loc'het ent emgefreek ez eus gant ar mediom-mañ. Ha fellout a ra deoc'h erounit ar meziant-mañ ?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Diouzh ar medioù \"%s\" e vo erounezet ar meziant. Gwell e vefe deoc'h chom hep erounit ur meziant disfizius.\n" -"\n" -"Ma n'oc'h ket sur, pouezit war Dilezel." +msgstr "Diouzh ar medioù \"%s\" e vo erounezet ar meziant. Gwell e vefe deoc'h chom hep erounit ur meziant disfizius.\n\nMa n'oc'h ket sur, pouezit war Dilezel." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 -#: ../src/caja-window-menus.c:590 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Bez e oa ur fazi en ur skrammañ ar skoazell :\n" -"%s" +msgstr "Bez e oa ur fazi en ur skrammañ ar skoazell :\n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Sined ebet despizet" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Sinedoù²" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Kemmañ ar sinedoù" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "Lec'hiadur" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Sinedoù²" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Anv" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Kemmañ ar sinedoù" +msgid "_Location" +msgstr "Lec'hiadur" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "N'hall ket skrammañ al lec'hiadur \"%s\"" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ouzhpennañ ur c'hennask ouzh sevel an dafariad" +msgstr "\n\nOuzhpennañ ur c'hennask ouzh sevel an dafariad" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Lec'hiadur personelaet" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP foran" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (gant ur ger-tremen)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Rannadur Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV diogelroezet (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "N'hall ket kennaskañ ouzh an dafariad. Ret eo deoc'h biziata un anv evit an dafariad." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Roit un anv ha klaskit en-dro mar plij." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Lec'hiadur (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Dafariad :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Titouroù diret:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Rannañ :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Porzh :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Anv an arveriad :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Anv an _domani:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "A_nv ar sined :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Kennaskañ ouzh un dafariad" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Rizh ar gwazerezh :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Ouzhpennañ ur _sined" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "Kenn_askañ" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 -#: ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Burev" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "N'haller ket dilemel ar siell hec'h anv '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 -msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "Moarvat ez eo peogwir ar siell zo ur siell hollbadus ha n'eo ket unan hoc'h eus ouzhpennet." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "N'haller ket adenvel ar siell hec'h anv '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Adenvel ar siell" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Roit un anv nevez evit ar siell skrammet :" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Adenvel" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Ouzhpennañ sielloù..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "Roit un anv deskrivus e-kichen pep siell. An anv-mañ a vo arveret e lec'hioù all a-benn hennadiñ ar siell." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 -msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "Lakait un anv deskrivus e-tal ar siell. Arveret e vo an anv-mañ e lec'hioù all a-benn hennadiñ ar siell." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ul lod eus ar restroù evel sielloù." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "An sielloù ne seblantont ket bezañ skeudennoù talvoudek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ restr ebet evel sielloù." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Ar restr '%s' ne seblant ket bezañ ur skeudenn dalvoudek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Ne seblant ket bezañ ar restr bet stlejet ur skedeunn talvoudek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Ne oa ket tu da ouzhpennañ ar siell." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Diskouez ar sielloù" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 Ke" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 Ke" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Atav" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Restroù lec'hel hepken" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Emzalc'h" +msgid "Never" +msgstr "Morse" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel fetis" +msgid "100 KB" +msgstr "100 Ke" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Deiziad" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Gwel dre ziouer" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Restroù testenn erounezadus" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Teuliadoù" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Isskrid an arlunioù" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre arlunioù" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Bannoù ar gwel dre roll" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre roll" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Meradur ar media" +msgid "500 KB" +msgstr "500 Ke" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Media all" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Dibaboù gwellañ merañs ar restroù" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Alberzioù restroù all" +msgid "Default View" +msgstr "Gwel dre ziouer" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Restroù son" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Gwelout an teuliadoù _nevez a ra gant :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Restroù testenn" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Renkañ an elfennoù :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Lastez" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Rummañ an _teuliadoù a-raok ar restroù" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre wezennad" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Diskouez ar restroù kuzh ha gwareziñ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Ul led heñvel ez eus gant an holl vannoù" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre arlunioù" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "G_wezhiadur :" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Live ar _zoum dre-ziouer:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Atav" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Arverañ ur c'henaozadur fetis" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Goulenn a-raok _goullonderiñ al Lastez pe ziverkañ restroù" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "Skrid e-kichen an arlunioù" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Furchal e-touez ar media pa vez ensoc'het" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel fetis" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Live zoom _dre-ziouer :" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Ul led heñvel ez eus gant an holl vannoù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre roll" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Live ar zoum dr_e ziouer :" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gwel dre wezennad" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Emzalc'h" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Diskouez an teuliadoù _hepken" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD Au_dio :" +msgid "Views" +msgstr "Gwelioù" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." -msgstr "Dibab urzh an titouroù da ziskouez dindan anvioù an arlunioù. Muioc'h a ditouroù a vo diskouezet pa vo zoumet tostoc'h." +msgid "Behavior" +msgstr "Emzalc'h" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Dibab urzh an titouroù da vezañ diskouezet er sell rollek." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Ur c'hlik a-benn digeriñ an elfennoù" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "Dibab pezh a zegouezho pa vo ensoc'het ar media pe gennasket trobarzhelloù ouzh ar reizhiad" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Daouglikañ a-benn digeriñ an elfennoù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Kontañ an niver a elfennoù:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Restroù testenn erounezadus" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Live ar zoum dr_e ziouer :" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Erounit restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Live ar _zoum dre-ziouer:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Diskouez" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Gwelout restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Dibaboù gwellañ merañs ar restroù" +msgid "Trash" +msgstr "Lastez" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Goulenn a-raok _goullonderiñ al Lastez pe ziverkañ restroù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "E_nlakaat un arc'had Diverkañ a dremen e-biou al lastez" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Mentrezhoù media divoutinoc'h a vez kefluniet amañ" +msgid "Behavior" +msgstr "Emzalc'h" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Bannoù roll" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Isskrid an arlunioù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Dibab urzh an titouroù da ziskouez dindan anvioù an arlunioù. Muioc'h a ditouroù a vo diskouezet pa vo zoumet tostoc'h." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Restroù lec'hel hepken" +msgid "Date" +msgstr "Deiziad" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Media" +msgid "_Format:" +msgstr "_Mentrezh :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Morse" +msgid "Display" +msgstr "Diskouez" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "Digeriñ pep _teuliad en e brenestr dezhañ" +msgid "List Columns" +msgstr "Bannoù ar gwel dre roll" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Dibab urzh an titouroù da vezañ diskouezet er sell rollek." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Rakklevout ar restroù _son :" +msgid "List Columns" +msgstr "Bannoù roll" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Diskouez an teuliadoù _hepken" +msgid "Text Files" +msgstr "Restroù testenn" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Diskouez ar _melvennoù :" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Diskouez un destenn en arlunioù :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Diskouez ar restroù kuzh ha gwareziñ" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Alberzioù restroù all" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Diskouez un destenn en arlunioù :" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Diskouez ar _melvennoù :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Rummañ an _teuliadoù a-raok ar restroù" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Hepken evit ar restroù bihanoc'h eget :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Gwelout an teuliadoù _nevez a ra gant :" +msgid "Sound Files" +msgstr "Restroù son" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Gwelioù" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Rakklevout ar restroù _son :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Renkañ an elfennoù :" +msgid "Folders" +msgstr "Teuliadoù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Kontañ an niver a elfennoù:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD Video :" +msgid "Preview" +msgstr "Alberz" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Live zoom _dre-ziouer :" +msgid "Media Handling" +msgstr "Meradur ar media" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Daouglikañ a-benn digeriñ an elfennoù" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Dibab pezh a zegouezho pa vo ensoc'het ar media pe gennasket trobarzhelloù ouzh ar reizhiad" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Mentrezh :" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD Au_dio :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Lenner sonerezh :" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD Video :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Biken pediñ pe loc'hañ meziantoù goude bezan ensoc'het media" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Lenner sonerezh :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Hepken evit ar restroù bihanoc'h eget :" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Luc'hskeudennoù :" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Meziantoù :" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Erounit restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" +msgid "Other Media" +msgstr "Media all" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Ur c'hlik a-benn digeriñ an elfennoù" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Mentrezhoù media divoutinoc'h a vez kefluniet amañ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Meziantoù :" +msgid "Acti_on:" +msgstr "G_wezhiadur :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "Skrid e-kichen an arlunioù" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Rizh :" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Biken pediñ pe loc'hañ meziantoù goude bezan ensoc'het media" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Arverañ ur c'henaozadur fetis" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Furchal e-touez ar media pa vez ensoc'het" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Gwelout restroù mod testenn erounezadus pa vezont digoret" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Roll istor" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Diskouez ar roll istor" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Merk ar benveg luc'hskeudennoù" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Rizh ar benveg" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Kemeret d'an/ar" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Niverelaet d'an/ar" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Padvezh ar c'hizañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Gwerzh digeriñ an amkanell" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Tizh ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Gant ur flach" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mod muzuliañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programm ar c'hizañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Hirder an amkanell" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Meziant" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Gerioù alc'hwez" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Krouet gant" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Priziañ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Rizh ar skeudenn :" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Led : %d pixel" msgstr[1] "Led : %d a bixelioù" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Sav : %d pixel" msgstr[1] "Sav : %d a bixelioù" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Ne oa ket tu da gargañ titouroù ar skeudenn" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "o kargañ..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Titour" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Diskouez an titouroù" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Implij an drekleur dre ziouer" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "N'hallit ket lakaat muioc'h eget un arlun personelaet war un dro." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Gellout a rit implijout ar skeudennoù evel arlunioù personelaet hepken." @@ -5726,818 +6475,812 @@ msgstr "Gellout a rit implijout ar skeudennoù evel arlunioù personelaet hepken msgid "Go To:" msgstr "Mont da :" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Ha c'hoant ho peus da welout %d lec'hiadur ?" msgstr[1] "Ha c'hoant ho peus da welout %d lec'hiadur ?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Digeriñ al lec'hiadur" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" -#: ../src/caja-main.c:378 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Seveniñ prouadennoù emwiriañ herrek." -#: ../src/caja-main.c:381 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Diskouez handelv ar goulev." -#: ../src/caja-main.c:383 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Krouiñ ar prenestr derou gant ar ventoniezh lavaret." -#: ../src/caja-main.c:383 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "MENTONIEZH" -#: ../src/caja-main.c:385 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Krouiñ prenistri evit URI-où roet en un doare anat hepken." -#: ../src/caja-main.c:387 -msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." msgstr "Arabat ardeiñ ar burev (leuskel ar gwellvez dibabet e boestad emziviz ar gwellvezioù a-gostez )" -#: ../src/caja-main.c:389 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "digeriñ ur prenestr merdeiñ." -#: ../src/caja-main.c:391 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Kuitaat Caja." -#: ../src/caja-main.c:392 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:448 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Furchal e-touez reizhiad ar restroù gant an ardoer restroù" +msgstr "\n\nFurchal e-touez reizhiad ar restroù gant an ardoer restroù" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:484 -#: ../src/caja-main.c:493 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja : %s n' hell ket bezañ implijet gant URI-où.\n" -#: ../src/caja-main.c:489 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja : --check n'hell ket bezañ implijet gant dibarzhioù all.\n" -#: ../src/caja-main.c:498 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry n'hell ket bezañ implijet gant muioc'h eget un URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant da skarzhañ roll al lec'hiadurioù ho peus gweladennet?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "N'eus ket eus al lec'hiadur \"%s\"." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "N'eus ket eus lec'hiadur ar roll istor" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Mont" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Sinedoù" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Ivinelloù" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Prenestr nevez" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Digeriñ ur prenestr all eus Caja evit ar chomlec'h diskouezet" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_Ivinell nevez" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Digeriñ un ivinell nevez evit ul lec'hiadur skrammet" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Digeriñ prenestr an teuliad" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Digeriñ ur prenestr eus un teuliad evit al lec'hiadur skrammet" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Serriñ an holl brenistri" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Serriñ an holl brenistri furchal" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Lec'hiadur..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Reiñ ul lec'hiadur da zigeriñ" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "_Skarzhañ ar roll istor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Skarzhañ endalc'hadoù al lañser Mont hag ar rolloù Distreiñ/Da heul" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "Trec'haolañ d'ur banel all" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Dilec'hiañ an evezh war ar banell all e gwel ur prenestr rannet" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "Hevelep lec'hiadur hag ar banell ouzhpenn" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Mont d'an hevelep lec'hiadur hag ar banell ouzhpenn" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ouzhpennañ ur sined" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit ar chomlec'h bremanel war al lañser-mañ" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Embann ar sinedoù..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Diskouez ur prenestr a ro an tu da gemmañ ar sinedoù war al lañser-mañ." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Ivinell gent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Gweredekaat an ivinell gent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Ivinell da heul" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Gweredekaat an ivinell da heul" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Kas a-_gleiz an ivinell" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Kas a-gleiz an ivinell war arver" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Kas a-_zehou an ivinell" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Kas a-zehou an ivinell bremanel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Diskouez ar c'hlask" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Barrenn-ostilhoù pennañ" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Kemmañ hewelder barenn-ostilhoù pennañ ar prenestr-mañ" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Panell-_gostez" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Kemmañ an heweluster eus prenestr ar banell gostez-mañ" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Barrenn lec'hiadur" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Kemmañ hewelder barrenn lec'hiadur ar prenestr-mañ" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Barrenn stad" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Kemmañ hewelder barrenn-stad ar prenestr-mañ" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Klask restroù..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Klask an teulioù hag an teuliadoù dre o anv" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 -msgid "Extra Pane" -msgstr "Panell ouzhpenn" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Digeriñ un teuliad ouzhpenn gant ur gwel tu ouzh tu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Distreiñ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mont d'al lec'hiadur gweladennet a-raok" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Roll istor kent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_War-raok" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mont d'al lec'hiadur gweladennet da heul" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Mont war-raok er roll istor" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoum" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Gwelout evel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Klask" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Serriñ an ivinell" -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Furcher restroù" -#: ../src/caja-notebook.c:377 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Serriñ an ivinell" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 -#: ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notennoù" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Diskouez an notennoù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ho purev en un teuliad" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ar reizhiad restroù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Rouedad" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Furchal e-touez endalc'hadoù ar rouedad" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Sevel ha digeriñ %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Digeriñ ar pod lastez" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1438 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Enaouiñ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1442 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Kennaskañ al lenner" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Digennaskañ al lenner" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1446 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Loc'hañ an drobarzhell lieskantennoù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1447 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Arsaviñ an drobarzhell lieskantennoù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1527 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2063 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "N'haller ket loc'hañ %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "N'eo ket gouest da atersiñ %s a-fet kemmoù ar media" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2119 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "N'eo ket gouest da arsaviñ %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2234 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Lemel kuit" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2243 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Adenvel..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2656 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Berradennoù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2662 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Diskouez ar berradennoù" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Drekleurioù ha sielloù..." #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Lemel kuit..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Ouzpennañ an hini nevez..." -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Digarezit, ar goustur %s n'hall ket bezañ dilamet." -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Gwiriit hag-eñ ho peus an aotre da zilemel ar goustur." -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Digarezit, ar siell %s n'hall ket bezañ dilamet." -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Gwiriit ho peus an aotre da lemel ar siell kuit." -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Dibabit ur restr skeudenn evit ar Siell Nevez" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Krouiñ un siell nevez" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "Ger-alc'hwezh :" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Skeudenn :" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Krouiñ ul liv nevez :" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Anv al liv :" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Gwerzh al liv :" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Digarezit, n'hallit ket amsaviñ ar skeudenn addreraouekaat." -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset a zo ur skeudenn dibar n'hell ket bezañ dilamet." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Digarezit, ar goustur %s n'hall ket bezañ staliet." -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Diuzañ ur restr skeudenn da ouzhpennañ evel goustur" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Al liv n' hall ket bezañ staliet." -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv liv diarver evit al liv nevez." -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Digarezit, met dav eo deoc'h reiñ un anv evit al liv nevez." -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Diuzañ ul liv da ouzhpennañ" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Digarezit, met \"%s\" n'eo ket ur restr skeudenn ez eus tu da implijout." -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Ar restr n'eo ket ur skeudenn." -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Diuzañ ur rummad :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Nullañ al lemel" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Ouzhpennañ ur goustur nevez..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Ouzhpennañ ul liv nevez..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Ouzhpennañ ur siell nevez..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klikañ war ur goustur a-benn e zilemel" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klikit war ul liv evit lemel anezhañ kuit" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klikit war ur siell evit he lemel kuit" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Gousturioù :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Livioù :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Sielloù :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Dilemel ur goustur..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Dilemel ul liv..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Dilemel ur siell..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Rizh restr" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Diuzañ an teuliad ma vo klasket ennañ" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Sonerezh" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Skeudenn" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Skeudennadur" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Loger" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Kinnigadenn" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postcript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Restr testenn" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Diuzañ ar rizh" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "An holl" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Rizh all..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Dilemel an dezverk-mañ diouzh ar c'hlask" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Klask un teuliad" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Kemmañ ar c'hlask enrollet" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Ouzhpennañ un dezverk nevez d'ar c'hlask" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Mont" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Adkargañ" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Kas pe hizivaat ar c'hlask" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Klask :" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Klask :" -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Serriñ ar banell-gostez" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 -#: ../src/caja-window-menus.c:532 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Berradennoù" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Serriñ an teuliadoù _kar" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Serriñ kerent an teuliad-mañ" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "_Serriñ an holl deuliadoù" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Serriñ holl brenestroù an teuliad" -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Lec'hiaduriñ teulioù ha teuliadoù war an urzhiataer-mañ dre an anvioù pe an endalc'hadoù" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 -msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h lemel kuit diwar ho roll kement sined zo gant ul lec'hiadur n'eus ket anezhañ ?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Sined evit ul lec'hiadur n'eus ket anezhañ" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Gallout a rit dibab ur gwel all pe mont d'ul lec'hiadur disheñvel." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Al lec'hiadur n' hall ket bezañ diskouezet gant ar gweler-mañ." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1241 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Gwel an endalc'had" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Ur gwel eus an teuliad bremanel" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1874 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja n'en deus gweler staliet ebet gouest da skrammañ an teuliad." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Al lec'hiadur n'eo ket un teuliad." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "N'hall ket kavout \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Gwiriit ar reizhkrivañ mar plij, ha klaskit en-dro." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1897 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja n'hall ket dornata al lec'hiadurioù \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja n'hall ket dornata al lec'hiadurioù ar seurt-se." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "N'eo ket gouest da sevel al lec'hiadur." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Nac'het eo bet an haeziñ." @@ -6545,354 +7288,341 @@ msgstr "Nac'het eo bet an haeziñ." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "N'hall ket skrammañ \"%s\" rak n'eo ket bet kavet an ostiz." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Gwiriañ ez eo dereat an doare skrivañ hag ez eo mat arventennoù ho proksi." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1938 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Fazi : %s\n" -"Mar plij, diuzit ur gweler all ha klaskit en-dro." +msgstr "Fazi : %s\nMar plij, diuzit ur gweler all ha klaskit en-dro." -#: ../src/caja-window-menus.c:189 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Mont gant ar sined-mañ d'al lec'hiadur roet" -#: ../src/caja-window-menus.c:514 -msgid "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "Ur meziant digor eo Caja ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." -#: ../src/caja-window-menus.c:518 -msgid "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "Dasparzhet eo Caja gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h." -#: ../src/caja-window-menus.c:522 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Brasero ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:534 -msgid "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "Gant Caja e vez kempennet restroù ha teuliadoù, war un urzhiataer pe enlinenn." -#: ../src/caja-window-menus.c:537 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Aozerion Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:547 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan https://launchpad.net/~alan-monfort\n" -" Gwenael https://launchpad.net/~bedbrezhoneg\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Alan https://launchpad.net/~alan-monfort\n Gwenael https://launchpad.net/~bedbrezhoneg\n Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" -#: ../src/caja-window-menus.c:550 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Lec'hienn Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Restr" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "K_emmañ" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Gwelout" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:788 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:791 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Serriñ an teuliad-mañ" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Drekleurioù ha sielloù..." -#: ../src/caja-window-menus.c:795 -msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" msgstr "Skrammañ gousturioù, livioù ha sielloù e vez arveret a-benn personelaat an neuz" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Gwellvezioù" -#: ../src/caja-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Kemmañ gwellvezioù Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:801 -msgid "_Undo" -msgstr "N_ullañ" - -#: ../src/caja-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Nullañ ar c'hemm skrid diwezhañ" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Digeriñ ur _c'har" -#: ../src/caja-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Digeriñ an teuliad kar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:812 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Arsaviñ kargadur al lec'hiadur bremanel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "A_dkargañ" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Adkargañ al lec'hiadur bremanel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Endalc'hadoù" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Skrammañ skoazell Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_A-zivout" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn krouerien Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:827 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoum _brasaat" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:828 -#: ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Kreskiñ ment ar gwel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoum bi_hanaat" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:840 -#: ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Digreskiñ ment ar gwel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Me_nt voutin" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:848 -#: ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Arverañ ment ar gwel reizh" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Kennaskañ ouzh un _dafariad..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Kennaskañ ouzh un urzhiataer a-bell pe ur gantenn rannet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Urzhiataer" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:863 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Rouedad" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:864 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Furchal e-touez lec'hiadoù lec'hel ar rouedad hag ar re lakaet ur sined warno" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_Patromoù" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:868 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Digeriñ ho teuliad patromoù personel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "Las_tez" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Digeriñ ho teuliad lastez personel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Diskouez ar restroù _kuzh" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:879 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Trec'haoliñ ar skrammañ/diskrammañ eus ar restroù kuzh er prenestr bremanel" -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Sevel" -#: ../src/caja-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "Ar _gêr" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "War ur CD aodio emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "War un DVD aodio emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "War un DVD video emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "War ur CD video emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "War ur CD video dreist emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "War ur CDad luc'hskeudennoù emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "War ur CDad skeudennoù emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Luc'hskeudennoù niverel ez eus gant ar media." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "War ul lenner aodio niverel emañ ar restroù-mañ." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Meziantoù ez eus gant ar media." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Dinoet eo bet ar media evel \"%s\"." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zoum Brasaat" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoum bihanaat" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoum dre ziouer" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Arventennañ live zoomaat ar gwel bremanel" - -#, c-format -#~ msgid "Width: %d pixel\n" -#~ msgid_plural "Width: %d pixels\n" -#~ msgstr[0] "Ledander: %d piksel\n" -#~ msgstr[1] "Ledander: %d piksel\n" - -#, c-format -#~ msgid "Height: %d pixel\n" -#~ msgid_plural "Height: %d pixels\n" -#~ msgstr[0] "Uhelder: %d piksel\n" -#~ msgstr[1] "Uhelder: %d piksel\n" -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "Atav digeriñ en ur prenestr furchal" - diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 53eecc2a..726ed5e9 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,1842 +1,1908 @@ -# #-#-#-#-# bs.po (caja.HEAD.bs) #-#-#-#-# -# translation of caja.HEAD.bs.po to Bosnian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. -# Kenan Hadžiavdić , 2004. -# -# #-#-#-#-# bs.po (eel.HEAD.bs) #-#-#-#-# -# translation of eel.HEAD.bs.po to Bosnian -# translation of eel.mate-2-6.bs.po to Bosnian -# translation of eel-2.0.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. -# Kenan Hadžiavdić , 2004. -# -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# bs.po (caja.HEAD.bs) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja.HEAD.bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"#-#-#-#-# bs.po (eel.HEAD.bs) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel.HEAD.bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: data/applications.desktop.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikacije" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: data/applications.desktop.in.h:2 -msgid "Browse available software" -msgstr "Pregledaj dostupan softver" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Prikaza" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:2 -msgid "Art" -msgstr "Umjetnost" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:3 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: data/browser.xml.h:4 -msgid "Black" -msgstr "Crna" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Šabloni" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Povucite šablon do objekta da ga izmijenite" -#: data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Blue Ridge" msgstr "Plavi rub" -#: data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Plava gruba" -#: data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Plavi tip" -#: data/browser.xml.h:8 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Brušeni metal" -#: data/browser.xml.h:9 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Žvakaća guma" - -#: data/browser.xml.h:10 +#: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" msgstr "Šatorsko platno" -#: data/browser.xml.h:11 -msgid "C_olors" -msgstr "B_oje" - -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/browser.xml.h:13 +#: ../data/browser.xml.h:8 msgid "Camouflage" msgstr "Kamuflaža" -#: data/browser.xml.h:14 -msgid "Certified" -msgstr "Ovjeren" - -#: data/browser.xml.h:15 +#: ../data/browser.xml.h:9 msgid "Chalk" msgstr "Kreda" -#: data/browser.xml.h:16 -msgid "Charcoal" -msgstr "Ćumur" - -#: data/browser.xml.h:17 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" - -#: data/browser.xml.h:18 -msgid "Cool" -msgstr "Hladno" - -#: data/browser.xml.h:19 +#: ../data/browser.xml.h:10 msgid "Cork" msgstr "Čep" -#: data/browser.xml.h:20 +#: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Countertop" msgstr "Protuvrhovno" -#: data/browser.xml.h:21 -msgid "Danger" -msgstr "Opasnost" - -#: data/browser.xml.h:22 -msgid "Danube" -msgstr "Dunav" - -#: data/browser.xml.h:23 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Mračni čep" - -#: data/browser.xml.h:24 +#: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Dark MATE" msgstr "Mračni MATE" -#: data/browser.xml.h:25 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Divlja patka" - -#: data/browser.xml.h:26 -msgid "Distinguished" -msgstr "Izdignuto" - -#: data/browser.xml.h:27 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" - -#: data/browser.xml.h:28 +#: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Dots" msgstr "Tačke" -#: data/browser.xml.h:29 -msgid "Draft" -msgstr "Skica" - -#: data/browser.xml.h:30 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Povucite boju do objekta da ga izmijenite u tu boju" - -#: data/browser.xml.h:31 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Povucite šablon do objekta da ga izmijenite" - -#: data/browser.xml.h:32 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Povucite amblem do objekta da ga dodate tom objektu" - -#: data/browser.xml.h:33 -msgid "Eclipse" -msgstr "Pomračenje" - -#: data/browser.xml.h:34 -msgid "Envy" -msgstr "Zavist" - -#: data/browser.xml.h:35 src/caja-emblem-sidebar.c:941 -#: src/caja-property-browser.c:1731 -msgid "Erase" -msgstr "Obriši" - -#: data/browser.xml.h:36 -msgid "Favorite" -msgstr "Omiljeni" - -#: data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Fibers" msgstr "Vlakna" -#: data/browser.xml.h:38 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Vatrogasno vozilo" - -#: data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" -#: data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Floral" msgstr "Biljni" -#: data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Fossil" msgstr "Fosil" -#: data/browser.xml.h:42 icons/mate/mate.xml.h:2 +#: ../data/browser.xml.h:18 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: data/browser.xml.h:43 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" - -#: data/browser.xml.h:44 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grejpfrut" - -#: data/browser.xml.h:45 +#: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" msgstr "Zelena tkanina" -#: data/browser.xml.h:46 +#: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Ice" msgstr "Led" -#: data/browser.xml.h:47 -msgid "Important" -msgstr "Važno" - -#: data/browser.xml.h:48 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" - -#: data/browser.xml.h:49 -msgid "Leaf" -msgstr "List" - -#: data/browser.xml.h:50 -msgid "Lemon" -msgstr "Limun" - -#: data/browser.xml.h:51 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: data/browser.xml.h:52 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" - -#: data/browser.xml.h:53 +#: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Manila Paper" msgstr "Manila papir" -#: data/browser.xml.h:54 +#: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Moss Ridge" msgstr "Rub mahovine" -#: data/browser.xml.h:55 -msgid "Mud" -msgstr "Blato" - -#: data/browser.xml.h:56 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedija" - -#: data/browser.xml.h:57 -msgid "New" -msgstr "Novi" - -#: data/browser.xml.h:58 +#: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Numbers" msgstr "Brojevi" -#: data/browser.xml.h:59 -msgid "OK" -msgstr "Uredu" - -#: data/browser.xml.h:60 +#: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Ocean Strips" msgstr "Štrafte okeana" -#: data/browser.xml.h:61 -msgid "Oh No" -msgstr "Oh ne" - -#: data/browser.xml.h:62 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" - -#: data/browser.xml.h:63 -msgid "Orange" -msgstr "Narandžasta" - -#: data/browser.xml.h:64 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: data/browser.xml.h:65 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Blijedo plavo" - -#: data/browser.xml.h:66 -msgid "Personal" -msgstr "Osobno" - -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Pictures" -msgstr "Slike" - -#: data/browser.xml.h:68 +#: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Purple Marble" msgstr "Ljubičasti mramor" -#: data/browser.xml.h:69 +#: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Ridged Paper" msgstr "Izgrebani papir" -#: data/browser.xml.h:70 +#: ../data/browser.xml.h:27 msgid "Rough Paper" msgstr "Grubi papir" -#: data/browser.xml.h:71 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubin" - -#: data/browser.xml.h:72 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Morska pjena" - -#: data/browser.xml.h:73 -msgid "Shale" -msgstr "Škriljac" - -#: data/browser.xml.h:74 -msgid "Silver" -msgstr "Srebrna" - -#: data/browser.xml.h:75 -msgid "Sky" -msgstr "Nebo" - -#: data/browser.xml.h:76 +#: ../data/browser.xml.h:28 msgid "Sky Ridge" msgstr "Nebeski greben" -#: data/browser.xml.h:77 +#: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Snow Ridge" msgstr "Snježni greben" -#: data/browser.xml.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: data/browser.xml.h:79 -msgid "Special" -msgstr "Osobito" - -#: data/browser.xml.h:80 +#: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Stucco" msgstr "Malter" -#: data/browser.xml.h:81 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarina" - -#: data/browser.xml.h:82 +#: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Terracotta" msgstr "Drap" -#: data/browser.xml.h:83 -msgid "Urgent" -msgstr "Hitno" - -#: data/browser.xml.h:84 -msgid "Violet" -msgstr "Ljubičasto" - -#: data/browser.xml.h:85 +#: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Wavy White" msgstr "Valovito bijelo" -#: data/browser.xml.h:86 -msgid "Web" -msgstr "Opna" - -#: data/browser.xml.h:87 -msgid "White" -msgstr "Bijelo" - -#: data/browser.xml.h:88 +#: ../data/browser.xml.h:33 msgid "White Ribs" msgstr "Bijela rebarca" -#: data/browser.xml.h:89 -msgid "_Emblems" -msgstr "_Amblemi" - -#: data/browser.xml.h:90 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Šabloni" +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "C_olors" +msgstr "B_oje" -#: data/favorites.desktop.in.h:1 -msgid "Favorite applications" -msgstr "Omiljene aplikacije" +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Povucite boju do objekta da ga izmijenite u tu boju" -#: data/favorites.desktop.in.h:2 -msgid "Favorites" -msgstr "Omiljeno" +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Mango" +msgstr "Mango" -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 -msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "Tamnosiva varijacija teme Crux." +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Orange" +msgstr "Narandžasta" -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 -msgid "Crux-Eggplant" -msgstr "Tamnosivi Crux" +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "Zelenkasto-plava varijacija teme Crux." +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grejpfrut" -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" -msgstr "Zelenkasto-plavi Crux" +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Ruby" +msgstr "Rubin" -#: icons/default/default.xml.h:1 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Pale Blue" +msgstr "Blijedo plavo" -#: icons/default/default.xml.h:2 -msgid "This is the default theme for Caja." -msgstr "Ovo je Cajaova uobičajena tema." +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Sky" +msgstr "Nebo" -#: icons/mate/mate.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -msgstr "Tema je dizajnirana da se dobro uklopi u klasično MATE okruženje." +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Danube" +msgstr "Dunav" -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 -msgid "Sierra" -msgstr "Planinski lanac" +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" -#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 -msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "Koristi manila direktorije i sivo-zelene pozadine." +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Violet" +msgstr "Ljubičasto" -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "Ohrid" +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Sea Foam" +msgstr "Morska pjena" -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "Ova tema koristi foto-realistične direktorije." +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Leaf" +msgstr "List" -#: libcaja-extension/caja-column.c:175 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:206 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:176 -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 eel/eel-mime-application-chooser.c:246 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Deep Teal" +msgstr "Divlja patka" -#: libcaja-extension/caja-column.c:176 -msgid "Name of the column" -msgstr "Ime kolone" +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Dark Cork" +msgstr "Mračni čep" -#: libcaja-extension/caja-column.c:182 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Mud" +msgstr "Blato" -#: libcaja-extension/caja-column.c:183 -msgid "The attribute name to display" -msgstr "Ime atributa koje će se prikazati" +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Fire Engine" +msgstr "Vatrogasno vozilo" -#: libcaja-extension/caja-column.c:189 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:213 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:183 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Envy" +msgstr "Zavist" -#: libcaja-extension/caja-column.c:190 -msgid "Label to display in the column" -msgstr "Oznaka koja će se prikazati u koloni" +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Azul" +msgstr "Azul" -#: libcaja-extension/caja-column.c:196 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Lemon" +msgstr "Limun" -#: libcaja-extension/caja-column.c:197 -msgid "A user-visible description of the column" -msgstr "Korisniku vidljiv opis kolone" +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Žvakaća guma" -#: libcaja-extension/caja-column.c:204 -msgid "xalign" -msgstr "x-ravnanje" +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "White" +msgstr "Bijelo" -#: libcaja-extension/caja-column.c:205 -msgid "The x-alignment of the column" -msgstr "Ravnanje kolone po x-osi" +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Apparition" +msgstr "Prikaza" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:207 -msgid "Name of the item" -msgstr "Ime stavke" +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Silver" +msgstr "Srebrna" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:214 -msgid "Label to display to the user" -msgstr "Oznaka koja će se prikazati korisniku" +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:220 -msgid "Tip" -msgstr "Nagovještaj" +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Shale" +msgstr "Škriljac" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:221 -msgid "Tooltip for the menu item" -msgstr "Nagovještaj alata za stavku menija" +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Granite" +msgstr "Granit" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:227 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Eclipse" +msgstr "Pomračenje" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:228 -msgid "Name of the icon to display in the menu item" -msgstr "Ime ikone koja će se prikazati u stavci menija" +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Charcoal" +msgstr "Ćumur" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:235 -msgid "Sensitive" -msgstr "Razlikuj mala i velika slova" +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:236 -msgid "Whether the menu item is sensitive" -msgstr "Da li stavka menija razlikuje velika i mala slova" +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Black" +msgstr "Crna" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:242 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "_Emblems" +msgstr "_Amblemi" -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:243 -msgid "Show priority text in toolbars" -msgstr "Prikaži tekst prioriteta u trakama s alatima" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Povucite amblem do objekta da ga dodate tom objektu" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:177 -msgid "Name of the page" -msgstr "Ime stranice" +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Obriši" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:184 -msgid "Label widget to display in the notebook tab" -msgstr "Oznaka grafičkog elementa koja će se prikazati u kartici bilješki" +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:190 -msgid "Page" -msgstr "Stranica" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "Rub slike/oznake" -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:191 -msgid "Widget for the property page" -msgstr "Grafički element za stranicu osobina" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu upozorenja" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Lista naslova ispod ikone u prikazu ikona i na desktopu. Konkretni broj " -"prikazanih naslova zavisi od dubine zumiranja. Moguće vrijednosti su: \"size" -"\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner" -"\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"." +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "Tip upozorenja" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Bring up a new window for every opened file" -msgstr "Otvori novi prozor za svaku otvorenu datoteku" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "Tip upozorenja" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ikona Računar je vidljiva na desktopu" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Dugmad upozorenja" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriterij za pretragu" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Dugmad koja su prikazana u dijalogu upozorenja" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Kriterij pri poređenju traženih datoteka u traci za traženje. Ako je " -"postavljeno na \"search_by_text\", onda će Caja tražiti datoteke samo " -"prema imenu. Ako je postavljeno na \"search_by_text_and_properties\", onda " -"će Caja tražiti datoteke prema imenu i osobinama." +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "Pokaži više _detalja" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Trenutna Cajaova tema (zastarjelo)" +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "X" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "Vlastita pozadina je postavljena" +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Vlastita pozadina bočnog panela je postavljena" +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Date Format" -msgstr "Format datuma" +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "Tekst oznake." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Uobičajena boja pozadine" +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "Ravnanje" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Uobičajeno ime datoteke pozadine" +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje etikete unutar lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za više detalja o tome." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Uobičajena boja pozadine bočnog panela" +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "Prekid linije" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Uobičajeno ime datoteke za pozadinu bočnog panela" +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ako je postavljeno, prekini linije kada tekst postane preširok." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Uobičajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu" +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Pozicija kursora" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Uobičajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu." +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos izraženo u broju znakova." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Uobičajeni preglednik direktorija" +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Ograničenje izbora" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Uobičajena veličina ikona" +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Pozicija suprotnog kraja izabranog u odnosu na kursor izražena u broju znakova." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Uobičajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "Izaberi sve" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Uobičajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu." +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "Načini unosa" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Uobičajeno uvećanje liste" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "MateConf greška:\n %s" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default sort order" -msgstr "Uobičajeni redoslijed sortiranja" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "MateConf greška: %s" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Uobičajeno uvećanje koje koristi ikonski pogled." +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Sve naredne greške se prikazuju samo u terminalu." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Uobičajeno uvećanje koje koristi tekstualni pogled." +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Možete zaustaviti ovu radnju pritiskom na Odustani." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Ime ikone početnog direktorija na desktopu" +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (nevažeći Unicode)" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Desktop font" -msgstr "Font za desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Ime ikone početnog direktorija na desktopu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Ime ikone smeća" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Da li prikazati skrivene datoteke" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -msgstr "Omogući posebne oznake u prozoru za osobine datoteka" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, skrivene datoteke su prikazane u upravitelju datoteka. Skrivene datoteke su ili datoteke čije ime počinje tačkom ili datoteke izlistane u .hidden datoteci." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Omogućuje klasično ponašanje Cajaa, gdje su svi prozori preglednici" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Da li prikazati sigurnosne kopije datoteka" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Ime datoteke za uobičajenu pozadinu direktorija. Koristi se samo ukoliko je " -"background_set postavljen." +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Ukoliko je označeno, onda će se prikazivati sigurnosne kopije datoteka kao npr. one koje napravi Emacs. Trenutno samo datoteke koje se završavaju tildom (~) se smatraju sigurnosnim kopijama datoteka." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Omogućuje klasično ponašanje Cajaa, gdje su svi prozori preglednici" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, svi prozori Cajaa će biti preglednici. Ovako se Caja ponašao prije verzije 2.6 i neki korisnici daju prednost ovom načinu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" -"Ime datoteke za uobičajenu pozadinu bočnog panela. Koristi se samo ukoliko " -"je postavljen side_pane_background_set." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Direktoriji veći od ovog će biti smanjeni na ovu veličinu. Svrha ovog je da " -"se izbjegne nehotično punjenje memorije i zatvaranje Cajaa zbog velikih " -"direktorija. Negativna vrijednost označava nepostojanje ograničenja. Granica " -"je približna jer se direktoriji čitaju u dijelovima." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ikona početnog direktorija je vidljiva na desktopu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazati samo direktorije u stablu " -"bočnog panela. Inače će prikazati i direktorije i datoteke." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva traka s " -"lokacijom." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, novootvoreni prozori će imati bočne panele." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva statusna " -"traka." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva traka s " -"alatima." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit some of the more esoteric " -"options of a file in the file preferences dialog." +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, Caja će vam dopustiti mijenjanje nekih " -"privilegiranih opcija datoteka u prozoru za opcije datoteka." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazati direktorije prije prikazivanja " -"datoteka u tekstualnom i ikonskom pogledu." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, Caja će tražiti potvrdu kada pokušate staviti " -"datoteke u smeće." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 msgid "" -"If set to true, then Caja will bring up a new Caja window by default " -"whenever an item is opened." +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Ukoliko je označeno, Caja će otvoriti novi prozor kad god se otvori nova " -"stavka." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, Caja će iscrtati ikone na desktopu." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, Caja će imati osobinu koja omogućuje neposredno " -"brisanje datoteka umjesto pomjeranja u smeće. Ova osobina može biti opasna " -"te je koristite s oprezom." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, Caja će koristiti korisnikov početni direktorij " -"za desktop. Ukoliko nije, onda će koristiti ~/Desktop za desktop." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, svi prozori Cajaa će biti preglednici. Ovako se " -"Caja ponašao prije verzije 2.6 i neki korisnici daju prednost ovom " -"načinu." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "" -"Ukoliko je označeno, onda će se prikazivati sigurnosne kopije datoteka kao " -"npr. one koje napravi Emacs. Trenutno samo datoteke koje se završavaju " -"tildom (~) se smatraju sigurnosnim kopijama datoteka." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, skrivene datoteke su prikazane u upravitelju " -"datoteka. Skrivene datoteke su ili datoteke čije ime počinje tačkom ili " -"datoteke izlistane u .hidden datoteci." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do lokacije računara će biti " -"postavljena na desktop." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Da li omogućiti neposredno brisanje" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, Caja će imati osobinu koja omogućuje neposredno brisanje datoteka umjesto pomjeranja u smeće. Ova osobina može biti opasna te je koristite s oprezom." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kada prethodno prikazati tekst u ikonama" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do početnog direktorija će biti " -"postavljena na desktop." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kada prikazati broj stavki u direktoriju" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do smeća će biti postavljena na " -"desktop." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Tip klikanja koji se koristi za pokretanje/otvaranje datoteka" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Moguće vrijednosti su \"single\" za pokretanje datoteka pomoću jednog klika ili \"double\" za pokretanje pomoću dvostrukog klika." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Šta činiti sa izvršnim tekstualnim datotekama pri aktiviranju" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Šta činiti sa izvršnim tekstualnim datotekama kada se aktiviraju (sa jednim ili dva klika). Moguće vrijednosti su \"launch\" da se pokrenu kao programi, \"ask\", da se postavi pitanje u novom prozoru i \"display\" da se prikažu kao čisti tekst." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ikone sa linkovima do montiranih diskova će biti " -"postavljene na desktop." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima će biti sortirane " -"u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda će, umjesto " -"da budu poredane od \"a\" do \"ž\", biti poredane od \"ž\" do \"a\"." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima će biti sortirane " -"u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda će, umjesto " -"da budu poredane od \"a\" do \"ž\", biti poredane od \"ž\" do \"a\", ako su " -"sortirane prema veličini onda će biti poredane od najmanje do najveće " -"umjesto od najveće do najmanje." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ikone će uobičajeno biti raspoređene tješnje jedna " -"uz drugu u novootvorenim prozorima." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, imena će biti postavljena pored ikona, a ne ispod " -"njih." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, novi prozori će uobičajeno koristiti ručni raspored." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Slike koje prelaze ovu veličinu neće biti prikazane umanjene. Svrha ove " -"opcije je da se izbjegne umanjivanje velikih slika što može uzeti puno " -"vremena ili memorije." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Lista mogućih naslova ikona." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Trenutna Cajaova tema (zastarjelo)" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maksimalan broj datoteka u direktoriju" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Ime Cajaove teme koja će se koristiti. Ovo je zastarjelo sa verzijom 2.2. Molim koristite umjesto ovoga temu za ikone." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kada prethodno prikazati umanjene slike" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Maksimalna veličina slike za umanjivanje" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Ime Cajaove teme koja će se koristiti. Ovo je zastarjelo sa verzijom " -"2.2. Molim koristite umjesto ovoga temu za ikone." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Slike koje prelaze ovu veličinu neće biti prikazane umanjene. Svrha ove opcije je da se izbjegne umanjivanje velikih slika što može uzeti puno vremena ili memorije." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja upravlja crtanjem desktopa" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maksimalan broj datoteka u direktoriju" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja koristi početne direktorije korisnika kao desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Direktoriji veći od ovog će biti smanjeni na ovu veličinu. Svrha ovog je da se izbjegne nehotično punjenje memorije i zatvaranje Cajaa zbog velikih direktorija. Negativna vrijednost označava nepostojanje ograničenja. Granica je približna jer se direktoriji čitaju u dijelovima." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" -msgstr "Prikaži samo direktorije u stablu u bočnom panelu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Da li puštati zvuk pri prelasku miša preko ikone zvučne datoteke" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Moguće vrijednosti su \"single\" za pokretanje datoteka pomoću jednog klika " -"ili \"double\" za pokretanje pomoću dvostrukog klika." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Stavi naslove pored ikona" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Obrni redoslijed sortiranja u novim prozorima" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Prikaži prvo direktorije u prozorima" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Prikaži traku s lokacijom u novim prozorima" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazati direktorije prije prikazivanja datoteka u tekstualnom i ikonskom pogledu." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Pokaži montirane diskove na desktopu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja upravlja crtanjem desktopa" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Prikaži bočni panel u novim prozorima" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, Caja će iscrtati ikone na desktopu." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Prikaži statusnu traku u novim prozorima" +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "Sans 10" +msgstr "" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Prikaži traku s alatima u novim prozorima" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Desktop font" +msgstr "Font za desktop" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Side pane view" -msgstr "Pregled u bočnom panelu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Opis fonta koji će se koristiti za ikone na desktopu." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Balansiranje brzine za prethodan pregled zvučnih datoteka pri prelasku miša " -"preko ikone datoteka. Ako je postavljeno na \"always\" onda će uvijek " -"puštati zvuk, čak i kada je datoteka na udaljenom serveru. Ako je " -"postavljeno na \"local_only\" onda će puštati zvuk za lokalne datoteke. Ako " -"je postavljeno na \"never\" onda nikada prethodno ne pušta zvuk." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja koristi početne direktorije korisnika kao desktop" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Balansiranje brzine pri prethodnom pregledu tekstualnih datoteka u " -"datotečnim ikonama. Ako je postavljeno na \"always\" onda će uvijek " -"koristiti prethodan pregled, čak i kada je datoteka na udaljenom serveru. " -"Ako je postavljeno na \"local_only\" onda će koristiti prethodan pregled " -"samo za lokalne datoteke. Ako je postavljeno na \"never\" onda nikada neće " -"prethodno pregledati tekstualne datoteke." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, Caja će koristiti korisnikov početni direktorij za desktop. Ukoliko nije, onda će koristiti ~/Desktop za desktop." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " -"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " -"icon." -msgstr "" -"Balansiranje brzine pri prethodnom pregledu umanjenih slika. Ako je " -"postavljeno na \"always\" onda će uvijek prikazivate umanjene slike, čak i " -"kada je datoteka na udaljenom serveru. Ako je postavljeno na \"local_only\" " -"onda će prikazivati samo umanjene lokalne slike. Ako je postavljeno na " -"\"never\" onda nikada neće prethodno prikazivati umanjene slike nego će " -"koristiti standardnu ikonu." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Balansiranje brzine pri prikazivanju broja stavki u direktoriju. Ako je " -"postavljeno na \"always\" onda će uvijek prikazivati broj stavki, čak i kada " -"je direktorij na udaljenom serveru. Ako je postavljeno na \"local_only\" " -"onda će prikazivati broj stavki za lokalne direktorije. Ako je postavljeno " -"na \"never\" onda nikada neće brojati stavke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriterij za pretragu" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Uobičajeni način sortiranja stavki u ikonskom pogledu. Moguće vrijednosti su " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Kriterij pri poređenju traženih datoteka u traci za traženje. Ako je postavljeno na \"search_by_text\", onda će Caja tražiti datoteke samo prema imenu. Ako je postavljeno na \"search_by_text_and_properties\", onda će Caja tražiti datoteke prema imenu i osobinama." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "Custom Background" msgstr "" -"Uobičajeni način sortiranja stavki u tekstualnom pogledu. Moguće vrijednosti " -"su \"name\", \"size\", \"type\" i \"modification_date\"." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Uobičajena širina bočnog panela u novim prozorima." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Opis fonta koji će se koristiti za ikone na desktopu." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Format datuma datoteka. Moguće vrijednosti su \"locale\", \"iso\" i " -"\"informal\"." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Da li je postavljena vlastita uobičajena pozadina za direktorije." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Pogled bočnog panela koji će se prikazati u otvorenim prozorima." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Uobičajena boja pozadine" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisničko ime za ikonu za početni " -"direktorij na desktopu." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisničko ime za ikonu za početni " -"direktorij na desktopu." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Uobičajeno ime datoteke pozadine" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisničko ime za ikonu za smeće na " -"desktopu." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Ime datoteke za uobičajenu pozadinu direktorija. Koristi se samo ukoliko je background_set postavljen." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikona za smeće je vidljiva na desktopu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Vlastita pozadina bočnog panela je postavljena" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Tip klikanja koji se koristi za pokretanje/otvaranje datoteka" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Da li je postavljena korisnička uobičajena pozadina bočnog panela." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Koristi ručni raspored u novim prozorima" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Uobičajena boja pozadine bočnog panela" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Koristi tješnji raspored u novim prozorima" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Ime datoteke za uobičajenu pozadinu bočnog panela. Koristi se samo ukoliko je postavljen side_pane_background_set." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Šta činiti sa izvršnim tekstualnim datotekama pri aktiviranju" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Uobičajeno ime datoteke za pozadinu bočnog panela" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Šta činiti sa izvršnim tekstualnim datotekama kada se aktiviraju (sa jednim " -"ili dva klika). Moguće vrijednosti su \"launch\" da se pokrenu kao programi, " -"\"ask\", da se postavi pitanje u novom prozoru i \"display\" da se prikažu " -"kao čisti tekst." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Uobičajeni preglednik direktorija" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -"Pri otvaranju direktorija koristi se ovaj način pogleda ukoliko niste " -"izabrali drugi način upravo za taj direktorij. Moguće vrijednosti su " -"\"list_view\" i \"icon_view\"." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kada prikazati broj stavki u direktoriju" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kada prethodno prikazati tekst u ikonama" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kada prethodno prikazati umanjene slike" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Lista mogućih naslova ikona." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Da li je postavljena vlastita uobičajena pozadina za direktorije." +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Lista naslova ispod ikone u prikazu ikona i na desktopu. Konkretni broj prikazanih naslova zavisi od dubine zumiranja. Moguće vrijednosti su: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Da li je postavljena korisnička uobičajena pozadina bočnog panela." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "Default sort order" +msgstr "Uobičajeni redoslijed sortiranja" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" -msgstr "Da li tražiti potvrdu pri premještanju datoteka u smeće" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Uobičajeni način sortiranja stavki u ikonskom pogledu. Moguće vrijednosti su \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Da li omogućiti neposredno brisanje" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Obrni redoslijed sortiranja u novim prozorima" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Da li puštati zvuk pri prelasku miša preko ikone zvučne datoteke" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima će biti sortirane u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda će, umjesto da budu poredane od \"a\" do \"ž\", biti poredane od \"ž\" do \"a\", ako su sortirane prema veličini onda će biti poredane od najmanje do najveće umjesto od najveće do najmanje." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Da li prikazati sigurnosne kopije datoteka" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Koristi tješnji raspored u novim prozorima" -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Da li prikazati skrivene datoteke" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ikone će uobičajeno biti raspoređene tješnje jedna uz drugu u novootvorenim prozorima." -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Širina bočnog panela" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Stavi naslove pored ikona" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:386 -msgid "Cut _Text" -msgstr "Izreži _tekst" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, imena će biti postavljena pored ikona, a ne ispod njih." -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:387 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Izreži izabrani tekst i stavi ga u clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Koristi ručni raspored u novim prozorima" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:390 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_Kopiraj tekst" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, novi prozori će uobičajeno koristiti ručni raspored." -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:391 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiraj izabrani tekst u clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Uobičajena veličina ikona" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:394 -msgid "_Paste Text" -msgstr "_Umetni tekst" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Uobičajeno uvećanje koje koristi ikonski pogled." -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:395 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Umetni tekst koji je pohranjen u clipboardu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:398 -msgid "Select _All" -msgstr "Izaberi _sve" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:399 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Izaberi sav tekst u polju za tekst" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 -msgid "Move _Up" -msgstr "Pomjeri _gore" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "Move _Down" -msgstr "Pomjeri _dolje" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 -msgid "_Show" -msgstr "_Pokaži" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 -msgid "_Hide" -msgstr "_Sakrij" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 -msgid "_Use Default" -msgstr "_Koristi uobičajeno" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Ime i ikona datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Uobičajeni način sortiranja stavki u tekstualnom pogledu. Moguće vrijednosti su \"name\", \"size\", \"type\" i \"modification_date\"." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, datoteke u novootvorenim prozorima će biti sortirane u obrnutom redoslijedu. npr. ako su sortirane prema imenima onda će, umjesto da budu poredane od \"a\" do \"ž\", biti poredane od \"ž\" do \"a\"." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "Veličina datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Uobičajeno uvećanje liste" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Uobičajeno uvećanje koje koristi tekstualni pogled." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "Tip datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Uobičajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -msgid "Date Modified" -msgstr "Datum izmjene" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Uobičajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Datum izmjene datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Uobičajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Datum pristupa" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Uobičajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Datum zadnjeg pristupa datoteci." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +msgid "Date Format" +msgstr "Format datuma" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Format datuma datoteka. Moguće vrijednosti su \"locale\", \"iso\" i \"informal\"." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Vlasnik datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Širina bočnog panela" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Uobičajena širina bočnog panela u novim prozorima." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "Grupa datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Prikaži traku s alatima u novim prozorima" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva traka s alatima." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Dozvole datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Prikaži traku s lokacijom u novim prozorima" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Oktalne dozvole" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva traka s lokacijom." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Dozvole za datoteku, u oktalnom decimalnom sistemu." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Prikaži statusnu traku u novim prozorima" -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tip" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva statusna traka." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Mime tip datoteke." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Prikaži bočni panel u novim prozorima" -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:406 -msgid "reset" -msgstr "ponovo postavi" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, novootvoreni prozori će imati bočne panele." -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:442 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 -#: libcaja-private/caja-trash-file.c:690 -msgid "on the desktop" -msgstr "na desktop" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Side pane view" +msgstr "Pregled u bočnom panelu" -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 -msgid "You cannot delete a volume icon." -msgstr "Ne možete izbrisati ikonu diska." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Pogled bočnog panela koji će se prikazati u otvorenim prozorima." -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:106 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " -"the volume." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "" -"Ako želite izbaciti disk, molim, koristite naredbu Izbaci u meniju nakon što " -"ste kliknuli desnim dugmetom na ikonu diska." -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "Can't Delete Volume" -msgstr "Ne mogu izbrisati disk" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazati samo direktorije u stablu bočnog panela. Inače će prikazati i direktorije i datoteke." -#: libcaja-private/caja-dnd.c:631 -msgid "_Move here" -msgstr "_Pomjeri ovdje" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ikona početnog direktorija je vidljiva na desktopu" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:636 -msgid "_Copy here" -msgstr "_Kopiraj ovdje" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do početnog direktorija će biti postavljena na desktop." -#: libcaja-private/caja-dnd.c:641 -msgid "_Link here" -msgstr "Postavi _link ovdje" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Ikona Računar je vidljiva na desktopu" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:646 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Postavi kao po_zadinu" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do lokacije računara će biti postavljena na desktop." -#: libcaja-private/caja-dnd.c:655 -#: libcaja-private/caja-dnd.c:710 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ikona za smeće je vidljiva na desktopu" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:696 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Postavi kao pozadinu za sve direktorije" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ikona sa linkom do smeća će biti postavljena na desktop." -#: libcaja-private/caja-dnd.c:701 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Postavi kao pozadinu za ovaj katalog" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Pokaži montirane diskove na desktopu" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:197 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:202 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:257 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Ne mogu instalirati amblem." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ikone sa linkovima do montiranih diskova će biti postavljene na desktop." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Morate navesti nepraznu ključnu riječ za novi amblem." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 -msgid "Couldn't Install Emblem" -msgstr "Nisam mogao instalirati amblem" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." msgstr "" -"Ključne riječi amblema mogu samo sadržavati slova, brojeve i prazna polja." -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#. -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:213 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Oprostite ali već postoji amblem pod imenom \"%s\"." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Ime ikone početnog direktorija na desktopu" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Molim izaberite neko drugo ime za amblem." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisničko ime za ikonu za početni direktorij na desktopu." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "Nisam mogao instalirati amblem" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Ime ikone smeća" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Nažalost, ne mogu snimiti korisnički amblem." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Ovo ime može biti postavljeno ako želite korisničko ime za ikonu za smeće na desktopu." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Nažalost, ne mogu snimiti ime korisničkog amblema." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:402 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%d preostalo)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:407 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d preostalo)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:520 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld od %ld" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 +msgid "No applications found" +msgstr "" -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:358 -msgid "From:" -msgstr "Iz:" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:373 -msgid "To:" -msgstr "U:" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:559 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:607 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:612 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:622 -msgid "Error while moving." -msgstr "Greška pri pomjeranju." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:560 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgid "Open %s" msgstr "" -"\"%s\" se ne može pomjeriti jer se nalazi na disku sa kojeg se samo može " -"čitati." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:570 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:576 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Greška pri brisanju." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:571 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 +msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -"\"%s\" se ne može brisati jer nemate dozvolu mijenjanja direktorija u kojem " -"se nalazi." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:577 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -"\"%s\" se ne može brisati jer se nalazi na disku sa kojeg se samo može " -"čitati." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:608 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 +msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -"\"%s\" se ne može pomjeriti jer nemate dozvolu mijenjanja direktorija u " -"kojem se nalazi." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:613 -#, c-format +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 +msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -"\"%s\" se ne može pomjeriti jer je datoteka ili direktorij u kojem se nalazi " -"već u odredištu." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:623 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\" se ne može pomjeriti u smeće jer nemate dozvolu mijenjati datoteku " -"ili direktorij u kojem se nalazi." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:645 -msgid "Error while copying." -msgstr "Greška pri kopiranju." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:646 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "\"%s\" se ne može kopirati jer nemate dozvolu čitati datoteku." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 +msgid "_Eject" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:666 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:687 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:691 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "Greška pri kopiranju u \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 +msgid "_Unmount" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:667 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:672 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:676 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "Nema dovoljno mjesta u odredištu." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Izreži izabrani tekst i stavi ga u clipboard" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:671 -#, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "Greška pri pomjeranju u \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kopiraj izabrani tekst u clipboard" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:675 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "Greška pri pravljenju linka u \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Umetni tekst koji je pohranjen u clipboardu" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:688 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:699 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:710 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "Nemate dozvolu pisati u ovom direktoriju." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:692 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:703 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:714 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "Sa diska na odredištu se može samo čitati." +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Izaberi sav tekst u polju za tekst" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:698 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:702 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "Greška pri pomjeranju stavki u \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 +msgid "Move _Up" +msgstr "Pomjeri _gore" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:709 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "Greška pri pravljenju linkova u \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:741 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "Greška \"%s\" pri kopiranju \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 +msgid "Use De_fault" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:742 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:746 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:750 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:756 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:771 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:775 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:779 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:785 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "Želite li nastaviti?" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:745 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "Greška \"%s\" pri pomjeranju \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Ime i ikona datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:749 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "Greška \"%s\" pri pravljenju linka do \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:755 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "Greška \"%s\" pri brisanju \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Veličina datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:770 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "Greška \"%s\" pri kopiranju." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:774 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "Greška \"%s\" pri pomjeranju." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Tip datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:778 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "Graška \"%s\" pri pravljenju linka." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum izmjene" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:784 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "Greška \"%s\" pri brisanju." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Datum izmjene datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:910 -msgid "Error While Copying" -msgstr "Greška tokom kopiranja" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Datum pristupa" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:913 -msgid "Error While Moving" -msgstr "Greška tokom pomjeranja" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Datum zadnjeg pristupa datoteci." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:916 -msgid "Error While Linking" -msgstr "Greška tokom pravljenja linka" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:921 -msgid "Error While Deleting" -msgstr "Greška tokom brisanja" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Vlasnik datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:948 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskoči" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -msgid "_Retry" -msgstr "_Pokušaj ponovo" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Grupa datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1059 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "Nisam mogao pomjeriti \"%s\" na novu lokaciju." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1062 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -msgstr "" -"To ime se već koristi za posebnu stavku koja se ne može brisati niti " -"pomjerati. Ako i dalje želite pomjeriti stavku, preimenujte je i pokušajte " -"ponovo." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Dozvole datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1066 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "Nisam mogao kopirati \"%s\" na novu lokaciju." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Oktalne dozvole" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1069 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -msgstr "" -"To ime se već koristi za posebnu stavku koja se ne može brisati niti " -"pomjerati. Ako i dalje želite kopirati stavku, preimenujte je i pokušajte " -"ponovo." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Dozvole za datoteku, u oktalnom decimalnom sistemu." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1075 -msgid "Unable to Replace File" -msgstr "Ne mogu zamijeniti datoteku" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tip" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1091 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Direktorij \"%s\" već postoji. Želite li ga zamijeniti?" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Mime tip datoteke." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1094 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Želite li je zamijeniti?" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1102 -#, fuzzy -msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " -"files being copied will be overwritten." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "" -"Ukoliko zamijenite postojeći direktorij, prepisaće se preko svih datoteka " -"koje su u konfliktu sa kopiranim datotekama." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1104 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" msgstr "" -"Ukoliko zamijenite postojeću datoteku, prepisaće se preko njenog sadržaja." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1117 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1136 -msgid "Conflict While Copying" -msgstr "Konflikt tokom kopiranja" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamijeni" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamijeni _sve" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1195 -#: libcaja-private/caja-file.c:4749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "Napravi link do %s" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1199 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "dodatni link do %s" +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +msgid "Reset" +msgstr "" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1215 -#, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "%d. link do %s" +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 +msgid "on the desktop" +msgstr "na desktop" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1219 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%d. link do %s" +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1223 -#, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "%d. link do %s" +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1227 -#, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "%d. link do %s" +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1248 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopija)" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 +msgid "_Move Here" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1250 -msgid " (another copy)" -msgstr " (dodatna kopija)" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 +msgid "_Copy Here" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1253 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1255 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1257 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1267 -msgid "th copy)" +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +msgid "_Link Here" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Postavi kao po_zadinu" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "Postavi kao pozadinu za sve direktorije" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "Postavi kao pozadinu za ovaj katalog" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Ne mogu instalirati amblem." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Morate navesti nepraznu ključnu riječ za novi amblem." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "Ključne riječi amblema mogu samo sadržavati slova, brojeve i prazna polja." + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Oprostite ali već postoji amblem pod imenom \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Molim izaberite neko drugo ime za amblem." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Nažalost, ne mogu snimiti korisnički amblem." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Nažalost, ne mogu snimiti ime korisničkog amblema." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoči" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "S_kip All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "_Retry" +msgstr "_Pokušaj ponovo" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Delete _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamijeni _sve" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 +msgid "Merge _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopija)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 +msgid " (another copy)" +msgstr " (dodatna kopija)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 +msgid "th copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1262 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1281 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopija)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (dodatna kopija)%s" @@ -1845,324 +1911,637 @@ msgstr "%s (dodatna kopija)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1286 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1290 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1297 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1405 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid " (%'d" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1601 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2194 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "Nepoznat MateVFSXferProgressStatus %d" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1931 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "Pomjeram datoteke u smeće" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Ako izbrišete stavku, biće trajno izgubljena." -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1933 -#, fuzzy -msgid "Throwing out file:" -msgstr "Vlasnik datoteke." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1935 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1946 -msgid "Moving" -msgstr "Pomjeram" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1936 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "Priprema za pomjeranje u smeće..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1942 -msgid "Moving files" -msgstr "Pomjeram datoteke" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1944 -#, fuzzy -msgid "Moving file:" -msgstr "Pomjeram datoteke" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1947 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "Priprema za pomjeranje..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1948 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "Završavam pomjeranje..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1956 -msgid "Creating links to files" -msgstr "Pravim linkove do datoteka" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 -#, fuzzy -msgid "Linking file:" -msgstr "Pravim link" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 -msgid "Linking" -msgstr "Pravim link" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "Priprema za pravljenje linkova..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1962 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "Završavam pravljenje linkova..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1968 -msgid "Copying files" -msgstr "Kopiram datoteke" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Copying file:" -msgstr "Kopiram datoteke" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1972 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiram" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1973 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "Priprema za kopiranje..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1991 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "Ne možete kopirati stavke u smeće." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1992 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "Ne možete napraviti linkove u smeću." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1993 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "Datoteke i direktoriji se mogu samo pomjeriti u smeće." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2017 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "Ne možete pomjerati ovaj direktorij za smeće." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2018 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "Ne možete kopirati ovaj direktorij za smeće." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2019 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "" -"Direktorij za smeće se koristi za pohranjivanje stavki koje su pomjerene u " -"smeće." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2021 -msgid "Can't Change Trash Location" -msgstr "Ne mogu pomjeriti smeće" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2022 -msgid "Can't Copy Trash" -msgstr "Ne mogu kopirati smeće" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2046 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Ne možete pomjeriti direktorij u sebe samog." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2047 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Ne možete kopirati direktorij u sebe samog." +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Isprazni _smeće" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2048 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Odredišni direktorij je unutar polaznog direktorija." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2050 -msgid "Can't Move Into Self" -msgstr "Ne mogu pomjeriti u sebe samog" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2051 -msgid "Can't Copy Into Self" -msgstr "Ne mogu kopirati u sebe samog" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2064 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Ne možete kopirati datoteku preko same sebe." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "Brisanje datoteka" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2065 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "Odredište i izvor su ista datoteka." +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 -msgid "Can't Copy Over Self" -msgstr "Ne mogu kopirati preko samog sebe" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Greška pri brisanju." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2258 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "Nemate dozvolu pisanja u odredištu." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2120 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2260 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "Nema mjesta u odredištu." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2122 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "Greška \"%s\" pri pravljenju novog direktorija." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +msgid "_Skip files" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "Greška pri pravljenju novog direktorija." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Error Creating New Folder" -msgstr "Greška pri pravljenju novog direktorija" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2222 -msgid "untitled folder" -msgstr "bez naslova" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2262 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "Greška \"%s\" pri pravljenju novog dokumenta." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error creating new document." -msgstr "Greška pri pravljenju novog dokumenta." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error Creating New Document" -msgstr "Greška pri pravljenju novog dokumenta" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2414 -msgid "new file" -msgstr "nova datoteka" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Ne mogu pomjeriti datoteku u smeće, želite li je odmah izbrisati?" -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2486 -msgid "Deleting files" -msgstr "Brisanje datoteka" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2488 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2523 -msgid "Files deleted:" -msgstr "Obrisano datoteka:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2490 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 -msgid "Deleting" -msgstr "Brišem" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2491 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Priprema za brisanje datoteka..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Pražnjenje smeća" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Priprema za pražnjenje smeća..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 -#, fuzzy -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite izbrisati sve stavke u smeću?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2565 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ako ispraznite smeće, stavke će biti trajno izbrisane." +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2587 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Isprazni smeće" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:442 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:534 -#: caja-computer.desktop.in.h:1 -msgid "Computer" -msgstr "Računar" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:444 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +msgid "Error while copying." +msgstr "Greška pri kopiranju." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 +msgid "Error while moving." +msgstr "Greška pri pomjeranju." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Ne možete pomjeriti direktorij u sebe samog." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Ne možete kopirati direktorij u sebe samog." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Odredišni direktorij je unutar polaznog direktorija." + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Ne možete kopirati datoteku preko same sebe." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +msgid "untitled folder" +msgstr "bez naslova" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 +msgid "new file" +msgstr "nova datoteka" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:446 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:448 -msgid "Themes" -msgstr "Teme" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:450 -#, fuzzy -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Izrada CD-a" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:452 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows mreža" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:454 -msgid "Services in" -msgstr "Servisi u" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -2178,66 +2557,64 @@ msgstr "Servisi u" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2965 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "danas u 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:2966 -#: src/caja-file-management-properties.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "danas u %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:2968 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "danas u 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:2969 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "danas u %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:2971 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "danas, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:2972 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "danas, %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:2974 -#: libcaja-private/caja-file.c:2975 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "danas" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2984 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "jučer u 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:2985 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "jučer u %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:2987 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "jučer u 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:2988 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "jučer u %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:2990 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "jučer, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:2991 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "jučer, %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:2993 -#: libcaja-private/caja-file.c:2994 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "jučer" @@ -2245,342 +2622,379 @@ msgstr "jučer" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:3005 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Srijeda, 00. Septembar 0000. u 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3006 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %B %Y. u %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:3008 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pon, 00. okt 0000. u 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3009 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:3011 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pon, 00. okt 0000. u 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3012 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y. u %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:3014 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00. okt 0000. u 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3015 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y. u %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:3017 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00. okt 0000, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3018 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:3020 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3021 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:3023 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:3024 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y." -#: libcaja-private/caja-file.c:4315 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u stavka" -msgstr[1] "%u stavke" -msgstr[2] "%u stavki" +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4316 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u direktorij" -msgstr[1] "%u direktorija" -msgstr[2] "%u direktorija" +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4317 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u datoteka" -msgstr[1] "%u datoteke" -msgstr[2] "%u datoteka" - -#. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4642 -#: libcaja-private/caja-file.c:4658 -msgid "? items" -msgstr "? stavki" +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" -#. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4648 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajtova" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4663 -msgid "unknown type" -msgstr "nepoznat tip" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file.c:4666 -msgid "unknown MIME type" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 +msgid "? items" +msgstr "? stavki" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajtova" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 +msgid "unknown type" +msgstr "nepoznat tip" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 +msgid "unknown MIME type" msgstr "nepoznat MIME tip" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:4672 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "nepoznat" -#: libcaja-private/caja-file.c:4705 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -#: libcaja-private/caja-file.c:4723 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"Ne mogu naći opis čak ni za \"x-directory/normal\". Ovo vjerovatno znači da " -"je vaša mate-vfs.keys datoteka na pogrešnom mjestu ili nije pronađena iz " -"nekog drugog razloga." - -#: libcaja-private/caja-file.c:4727 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." -msgstr "" -"Opis nije nađen za mime tip \"%s\" ( datoteka je \"%s\"), molim poručite " -"mate-vfs mailing listi." - -#: libcaja-private/caja-file.c:4743 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "link" -#: libcaja-private/caja-file.c:4763 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "link (prekinut)" -#: libcaja-private/caja-file.c:6191 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:540 -#: libcaja-private/caja-trash-directory.c:343 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Uvijek" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Samo _Lokalna datoteka" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Nikad" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:14 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:23 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:114 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:8 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:116 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:118 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:120 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:17 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 KB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 KB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:128 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:15 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:129 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:4 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:6 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktiviraj stavke _jednim klikom" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktiviraj stavke _dvostrukim klikom" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Po_kreni datoteke nakon klikanja" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Prikaži _datoteke nakon klikanja" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Pitaj svaki put" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Traži datoteke samo po imenu" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Traži datoteke po imenu i osobinama" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Pregled ikona" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:56 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Pregled liste" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Ručno" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:184 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:44 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Po imenu" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:185 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:45 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Po veličini" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:186 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Po tipu" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:187 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:43 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Po datumu promjene" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:188 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Po amblemima" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:196 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:197 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:200 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:201 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2591,4534 +3005,4706 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:528 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Početni direktorij %.0s" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2892 -msgid "editable text" -msgstr "tekst koji se može mijenjati" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Computer" +msgstr "Računar" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2893 -msgid "the editable label" -msgstr "naslov koji se može mijenjati" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 +msgid "Network Servers" +msgstr "Mrežni serveri" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2900 -msgid "additional text" -msgstr "dodatni tekst" +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Pravougaonik izbora" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2901 -msgid "some more text" -msgstr "više teksta" +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "Pređi na ručni raspored?" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2908 -msgid "highlighted for selection" -msgstr "istaknuto za odabir" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2909 -msgid "whether we are highlighted for a selection" -msgstr "da li smo istaknuti za odabir" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2916 -msgid "highlighted as keyboard focus" -msgstr "istaknuto kao žiža tastature" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2917 -msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -msgstr "da li smo istaknuti kao žiža tastature" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2925 -msgid "highlighted for drop" -msgstr "istaknuto za ispuštanje" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "_Pomjeri u smeće" -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2926 -msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -msgstr "da li smo istaknuti za P&I ispuštanje" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Želite li pokrenuti \"%s\" ili prikazati sadržaj?" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2107 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Pravougaonik izbora" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" je izvršna tekstualna datoteka." -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4254 -msgid "Frame Text" -msgstr "Uokviri tekst" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Pokreni u _terminalu" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4255 -msgid "Draw a frame around unselected text" -msgstr "Uokviri neizabrani tekst" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 +msgid "_Display" +msgstr "_Prikazati" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4261 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Boja okvira za izbor" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4262 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Boja okvira za izbor" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve datoteke?" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4267 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Alfa okvira za izbor" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4268 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Prozirnost okvira za izbor" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora." -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4275 -msgid "Highlight Alpha" -msgstr "Istakni alfu" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4276 -msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -msgstr "Prozirnost istaknuća izabranih ikona" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4282 -msgid "Light Info Color" -msgstr "Boje svijetlog teksta" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4283 -msgid "Color used for information text against a dark background" -msgstr "Boja koja se koristi za tekst obavještenja na tamnoj podlozi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4288 -msgid "Dark Info Color" -msgstr "Boja tamnog teksta" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4289 -msgid "Color used for information text against a light background" -msgstr "Boja koja se koristi za tekst obavještenja na svijetloj podlozi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:754 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it? This will clobber the stored manual layout." +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -"Da li želite preći na ručni raspored i ostaviti ovu stavku gdje je " -"ispuštena? Ovo će izmijeniti već pohranjeni ručni raspored." -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:756 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:760 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:765 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:768 -msgid "This folder uses automatic layout." -msgstr "Ovaj direktorij koristi automatski raspored." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:758 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them? This will clobber the stored manual layout." +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -"Da li želite preći na ručni raspored i ostaviti ove stavke gdje su " -"ispuštene? Ovo će izmijeniti već pohranjeni ručni raspored." -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:764 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -"Da li želite preći na ručni raspored i ostaviti ovu stavku gdje je ispuštena?" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:767 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -"Da li želite preći na ručni raspored i ostaviti ove stavke gdje su ispuštene?" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:773 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Pređi na ručni raspored?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:774 -msgid "Switch" -msgstr "Pređi" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Neuspješno otvaranje, želite li izabrati neku drugu aplikaciju?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Otvaram \"%s\"." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\" zato što \"%s\" nema pristup datotekama u \"%s" -"\" lokacijama." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Neuspješno otvaranje, želite li izabrati neku drugu aplikaciju?" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +msgid "Could not remove application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "%s document" +msgstr "%s dokument" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" -"Uobičajena akcija ne može otvoriti \"%s\" zato što nema pristup datotekama u " -"\"%s\" lokacijama." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:150 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:183 -msgid "Can't Open Location" -msgstr "Ne mogu otvoriti lokaciju" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "Nisam mogao pokrenuti aplikaciju" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -"locations." +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Nisam mogao pronaći '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "Nisam mogao pronaći aplikaciju" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\" zato što \"%s\" nema pristup datotekama u \"%s" -"\" lokacijama." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:172 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "Nisam mogao dodati aplikaciju" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "Izaberi aplikaciju" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "Otvori pomoću" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -"Nijedna druga aplikacija nije dostupna za pregled ove datoteke. Ako " -"kopirate ovu datoteku na vaš računar, možda ćete je moći otvoriti." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pregledaj..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." -"locations." +msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" -"Uobičajena akcija ne može otvoriti \"%s\" zato što nema pristup datotekama u " -"\"%s\" lokacijama." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:178 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Nijedna druga akcija nije dostupna za pregled ove datoteke. Ako kopirate " -"ovu datoteku na vaš računar, možda ćete je moći otvoriti." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:492 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:723 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvaram %s" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:580 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:599 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:604 -#: src/caja-window-manage-views.c:1344 -#: src/caja-window-manage-views.c:1350 -#: src/caja-window-manage-views.c:1378 -#: src/caja-window-manage-views.c:1386 -#: src/caja-window-manage-views.c:1392 -#: src/caja-window-manage-views.c:1413 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\"." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:593 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:888 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:957 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju aplikacije." +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 -#: src/caja-window-manage-views.c:1388 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "Pokušaj prijave nije uspio." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:606 -#: src/caja-window-manage-views.c:1394 -msgid "Access was denied." -msgstr "Pristup je odbijen." +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 -#: src/caja-window-manage-views.c:1405 +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\" zato što nije pronađen računar \"%s\"." +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:614 -#: src/caja-window-manage-views.c:1408 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "" -"Provjerite da li je unešeni tekst pravilno napisan i da li su vaše postavke " -"za proxy ispravne." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -#: src/caja-window-manage-views.c:1366 +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "\"%s\" nije važeća lokacija." +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:622 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:629 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:142 -#: src/caja-property-browser.c:1097 -#: src/caja-window-manage-views.c:1361 -#: src/caja-window-manage-views.c:1369 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Molim provjerite ispravnost unešenog teksta i pokušajte ponovo." +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Dodaj aplikaciju" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Neuspješno otvaranje, želite li izabrati neku drugu aplikaciju?" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 -#: src/caja-window-manage-views.c:1358 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "Nisam mogao pronaći \"%s\"." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:644 -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:71 -#: src/caja-window-manage-views.c:1434 -msgid "Can't Display Location" -msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Neuspješno otvaranje, želite li izabrati neku drugu aplikaciju?" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:873 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." -msgstr "Ne možete izvršavati naredbe sa udaljenog mjesta." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:875 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Ovo je onemogućeno radi sigurnosti." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:876 -msgid "Can't Execute Remote Links" -msgstr "Ne mogu izvršiti naredbe koristeći udaljene linkove" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:886 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:955 -msgid "Details: " -msgstr "Detalji: " +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Ovo je onemogućeno radi sigurnosti." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:890 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:959 -msgid "Error Launching Application" -msgstr "Greška pri pokretanju aplikacije" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju aplikacije." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:918 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:930 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Odredište ispuštanja podržava samo lokalne datoteke." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:919 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Da biste otvorili udaljene datoteke, kopirajte ih u lokalni direktorij i " -"zatim ih ponovo ispustite." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:921 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:933 -msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -msgstr "Odredište ispuštanja podržava samo lokalne datoteke" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Da biste otvorili udaljene datoteke, kopirajte ih u lokalni direktorij i zatim ih ponovo ispustite." -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "Da biste otvorili udaljene datoteke, kopirajte ih u lokalni direktorij i zatim ih ponovo ispustite. Lokalne datoteke koje ste ispustili su već otvorene." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Detalji: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" msgstr "" -"Da biste otvorili udaljene datoteke, kopirajte ih u lokalni direktorij i " -"zatim ih ponovo ispustite. Lokalne datoteke koje ste ispustili su već " -"otvorene." -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Poništi izmjenu" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Poništi izmjenu" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Ponovi izmjenu" -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Ponovi izmjenu" -#: caja-computer.desktop.in.h:2 -msgid "View your computer storage" -msgstr "Pregled diskova na računaru" - -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how files are managed" -msgstr "Izmijeni način upravljanja datotekama" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Upravljanje datotekama" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" -#: caja-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 -msgid "Home Folder" -msgstr "Početni direktorij" - -#: caja-home.desktop.in.h:2 -msgid "View your home folder in the Caja file manager" -msgstr "Pogledajte vaš početni direktorij u Cajaovom menadžeru datoteka" - -#: caja.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Pregled datotečnog sistema pomoću upravitelja datotekama" - -#: caja.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Browser" -msgstr "Preglednik datoteka: %s" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Tvornica za Cajaov upravitelj shella i datoteka" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "Cajaova tvornica" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Cajaova tvornica metadatoteka" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja shell" -msgstr "Cajaov shell" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "" -"Operacije Cajaovog shella koje se mogu izvršiti naknadnim naredbama sa " -"komandne linije" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Proizvodi objekte metadatoteka za pristup Cajaovim metapodacima" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 -#, fuzzy -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Isprazni smeće" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "Otvori _terminal" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 -msgid "Open a new MATE terminal window" -msgstr "Otvori novi prozor za MATE terminal" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 -msgid "Create L_auncher" -msgstr "Novi po_kretač" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Napravi novi pokretač" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Promijeni _pozadinu desktopa" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "" -"Pokaži prozor koji omogućava postavljanje šablona ili boje pozadine desktopa" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni smeće" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Izbriši sve stavke u smeću" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: src/caja-desktop-window.c:365 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "Desktop" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 #, c-format -msgid "Open %d Window?" -msgid_plural "Open %d Windows?" -msgstr[0] "Otvori %d prozor?" -msgstr[1] "Otvori %d prozora?" -msgstr[2] "Otvori %d prozora?" +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve datoteke?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/caja-location-bar.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor." -msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora." -msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora." +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati \"%s\"?" +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati %d izabranu stavku?" -msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati %d izabrane stavke?" -msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati %d izabranih stavki?" +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ako obrišete stavku, biće trajno izgubljena." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 -msgid "Delete?" -msgstr "Briši?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977 -msgid "Select Pattern" -msgstr "Izaberite šablon" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Šablon:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" izabran" +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 #, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "Izabran %d direktorij" -msgstr[1] "Izabrana %d direktorija" -msgstr[2] "Izabrano %d direktorija" +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] " (sadrži %d stavku)" -msgstr[1] " (sadrži %d stavke)" -msgstr[2] " (sadrži %d stavki)" +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 #, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] " (sadrži ukupno %d stavku)" -msgstr[1] " (sadrži ukupno %d stavke)" -msgstr[2] " (sadrži ukupno %d stavki)" +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\" izabran (%s)" +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "Izabrana %d stavka (%s)" -msgstr[1] "Izabrane %d stavke (%s)" -msgstr[2] "Izabrano %d stavki (%s)" +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 #, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "Izabrana %d druga stavka (%s)" -msgstr[1] "Izabrane %d druge stavke (%s)" -msgstr[2] "Izabrano %d drugih stavki (%s)" +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, Slobodan prostor: %s" +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 #, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgid "Create links to %d items" msgstr "" -"Direktorij \"%s\" sadrži više datoteka nego što Caja može podnijeti." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Neke datoteke neće biti prikazane." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965 -msgid "Too Many Files" -msgstr "Previše datoteka" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Ne mogu pomjeriti datoteku u smeće, želite li je odmah izbrisati?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Datoteka \"%s\" se ne može pomjeriti u smeće." +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Ne mogu pomjeriti datoteke u smeće, želite li ih odmah izbrisati?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Ne mogu pomjeriti neke datoteke u smeće, želite li ih odmah izbrisati?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "Briši odmah?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati \"%s\" iz smeća?" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" -"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati %d izabranu stavku iz smeća?" msgstr[1] "" -"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati %d izabrane stavke iz smeća?" msgstr[2] "" -"Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati %d izabranih stavki iz smeća?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Ako izbrišete stavku, biće trajno izgubljena." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -msgid "Delete From Trash?" -msgstr "Briši iz smeća?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Otvori pomoću \"%s\"" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr "Koristi \"%s\" za otvaranje izabrane stavke" +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Želite li pokrenuti \"%s\" ili prikazati sadržaj?" +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" je izvršna tekstualna datoteka." +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 -msgid "Run or Display?" -msgstr "Pokreni ili prikaži?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Pokreni u _terminalu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 -msgid "_Display" -msgstr "_Prikazati" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761 -msgid "_Run" -msgstr "_Pokreni" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s" +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"Ime datoteke \"%s\" ukazuje da je datoteka tipa \"%s\". Sadržaj datoteke " -"ukazuje da je datoteka tipa \"%s\". Otvaranje ove datoteke može " -"predstavljati rizik za vaš sistem.\n" -"\n" -"Nemojte otvoriti datoteku osim ako ste je sami napravili ili ste je primili " -"od povjerljivog izvora. Da biste otvorili datoteku, morate je preimenovati " -"koristeći ispravnu ekstenziju za \"%s\", zatim je otvorite na uobičajeni " -"način. Eventualno, koristite stavku menija «Otvori pomoću» da biste izabrali " -"određenu aplikaciju za datoteku." +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj izabranoj stavci" +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Napravi dokument koristeći šablon \"%s\"" +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u meniju Skripte." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"Izbor skripte u meniju će pokrenuti tu skriptu koristeći sve izabrane stavke " -"kao ulazne podatke." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 -msgid "About Scripts" -msgstr "O skriptama" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u meniju Skripte. " -"Izbor skripte iz menija će pokrenuti tu skriptu.\n" -"\n" -"Pri pokretanju iz lokalnog direktorija, skriptama će biti unešena imena " -"izabranih datoteka kao parametri. Pri pokretanju iz udaljenog direktorija " -"(npr. direktorija koji pokazuje web ili ftp sadržaj), skriptama neće biti " -"unešeni parametri.\n" -"\n" -"U svakom slučaju Caja će postaviti sljedeće variable okruženja koje " -"skripte mogu koristiti:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje izabranih datoteka u zasebnim " -"redovima (samo ako je lokalno)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ji izabranih datoteka u zasebnim " -"redovima\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI trenutne lokacije\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicija i veličina aktivnog prozora" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "\"%s\" će biti pomjeren ukoliko izaberete naredbu Umetni datoteke" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "\"%s\" će biti kopiran ukoliko izaberete naredbu Umetni datoteke" +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" -"%d izabrana datoteka će biti pomjerena ukoliko izaberete naredbu Umetni " -"datoteke" msgstr[1] "" -"%d izabrane datoteke će biti pomjerene ukoliko izaberete naredbu Umetni " -"datoteke" msgstr[2] "" -"%d izabranih datoteka će biti pomjereno ukoliko izaberete naredbu Umetni " -"datoteke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" -"%d izabrana datoteka će biti kopirana ukoliko izaberete naredbu Umetni " -"datoteke" msgstr[1] "" -"%d izabrane datoteke će biti kopirane ukoliko izaberete naredbu Umetni " -"datoteke" msgstr[2] "" -"%d izabranih datoteka će biti kopirano ukoliko izaberete naredbu Umetni " -"datoteke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Nema ništa u clipboardu za umetnuti." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 -msgid "Mount Error" -msgstr "Greška pri montiranju" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Greška pri demontiranju" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 -msgid "Eject Error" -msgstr "Greška pri izbacivanju" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Spoji se na server %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 -msgid "_Connect" -msgstr "_Spoji se" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Ime linka:" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 -msgid "Create _Document" -msgstr "Napravi _dokument" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 -#, fuzzy -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Otvori pomoću" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Izaberi program kojim će se otvoriti izabrana stavka" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Skripte" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 -#, fuzzy -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Pokreći ili upravljaj skriptama iz %s" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 -msgid "_Properties" -msgstr "_Osobine" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake izabrane stavke" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Novi _direktorij" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Napravi novi prazan direktorij u ovom direktoriju" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 -msgid "No templates Installed" -msgstr "Nema instaliranih šablona" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 -msgid "_Empty File" -msgstr "Pra_zna datoteka" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Napravi novu praznu datoteku u ovom direktoriju" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Otvori izabranu stavku u ovom prozoru" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Otvori svaku izabranu stavku u navigacijskom prozoru" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 -#, fuzzy -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Otvori pomoću druge aplikacije" +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Izaberi drugu aplikaciju kojom će se otvoriti izabrana stavka" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog menija" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -msgid "Cu_t Files" -msgstr "_Izreži datoteke" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" msgstr "" -"Pripremi izabrane datoteke za pomjeranje pomoću naredbe Umetni datoteke" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 -msgid "_Copy Files" -msgstr "_Kopiraj datoteke" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "Pripremi izabrane datoteke za kopiranje pomoću naredbe Umetni datoteke" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 -msgid "_Paste Files" -msgstr "_Umetni datoteke" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" msgstr "" -"Pomjeri ili kopiraj datoteke prethodno izabrane naredbama Izreži datoteke " -"ili Kopiraj datoteke" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -msgid "_Paste Files Into Folder" -msgstr "_Umetni datoteke u direktorij" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " -"into the selected folder" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" -"Pomjeri ili kopiraj datoteke prethodno izabrane naredbama Izreži datoteke " -"ili Kopiraj datoteke u izabrani direktorij" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 -msgid "Select _All Files" -msgstr "Izaberi _sve datoteke" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "Izaberi _šablon" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Izaberi stavke u ovom prozoru koje se poklapaju sa datim šablonom" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Udvostruči" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Udvostruči sve izabrane stavke" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 -msgid "Ma_ke Link" -msgstr "Napravi _link" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Napravi simbolički link za svaku izabranu stavku" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Preimenuj izabranu stavku" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_Pomjeri u smeće" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Pomjeri sve izabrane stavke u smeće" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 -msgid "_Delete" -msgstr "_Briši" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Izbriši sve izabrane stavke bez pomjeranja u smeće" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Postavi pogled na _uobičajeno" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Upravljanje datotekama" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" -"Postavi način sortiranja i nivo uvećavanja tako da se poklapa sa " -"podešavanjima za ovaj pogled" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Spoji se na ovaj server" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog servera" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Montiraj disk" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Montiraj izabrani disk" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Demontiraj disk" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Demontiraj izabrani disk" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "Početni direktorij" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#, fuzzy -msgid "_Eject" -msgstr "_Izbaci" +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 -#, fuzzy -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Zaštiti izabrani disk" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Upravitelj datoteka" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#, fuzzy -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Otvori u novom prozoru" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Uključuje/isključuje prikaz skrivenih datoteka u trenutnom prozoru" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Otvori pomoću \"%s\"" - -# alexl: Commented this out because it made msgfmt -c complain -##. add the "open in new window" menu item -##: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 -##: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 -##: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 -##, c-format -#msgid "Open in New Window" -#msgid_plural "Open in %d New Windows" -#msgstr[0] "Otvori u novom prozoru" -#msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora" -#msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folder" -msgstr "Pregledaj direktorij" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folders" -msgstr "Pregledaj direktorije" +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_Izbriši iz smeća" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Napravi novi pokretač" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Izbriši trajno sve izabrane stavke" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Promijeni _pozadinu desktopa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 -msgid "Ma_ke Links" -msgstr "Napravi _linkove" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Pokaži prozor koji omogućava postavljanje šablona ili boje pozadine desktopa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 -msgid "Cu_t File" -msgstr "_Izreži datoteku" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni smeće" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -msgid "_Copy File" -msgstr "_Kopiraj datoteku" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Izbriši sve stavke u smeću" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 -msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" -msgstr "Ovaj link je neispravan, da li ga želite baciti u smeće?" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "Ovaj link se ne može koristiti jer nema odredišta." +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Ovaj link se ne može koristiti jer odredište \"%s\" ne postoji." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Broken Link" -msgstr "Prekinut link" +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Otvaram \"%s\"." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -msgid "Cancel Open?" -msgstr "Odustati od otvaranja?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 -#, fuzzy -msgid "Download location?" -msgstr "Da li želite pogledati %d lokaciju?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 -#, fuzzy -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Ne možete pomjeriti direktorij u sebe samog." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 -#, fuzzy -msgid "Make a _Link" -msgstr "Napravi _link" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 -#, fuzzy -msgid "_Download" -msgstr "_Učitaj ponovo" +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Povlačenje i ispuštanje nije podržano." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Povlačenje i ispuštanje je podržano samo za lokalne datotečne sisteme." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 -msgid "Drag and Drop Error" -msgstr "Greška pri povlačenju i ispuštanju" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Šablon:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Korišten je nevažeći tip povlačenja." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 -msgid "Launcher" -msgstr "Pokretač" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" izabran" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Nemate potrebne dozvole za pregled sadržaja \"%s\"." +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" nije pronađena. Možda je nedavno izbrisana." +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "Nažalost, nisam mogao prikazati cijeli sadržaj od \"%s\"." +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Sadržaj direktorija se nije mogao prikazati." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 -msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "Greška pri prikazivanju direktorija" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "%s (%s)" msgstr "" -"Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Molim koristite drugo ime." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "Free space: %s" msgstr "" -"Nema \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je nedavno pomjerena ili izbrisana." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Nemate potrebnu dozvolu da preimenujete \"%s\"." +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Slobodan prostor: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +msgid "%s, %s" msgstr "" -"Ime \"%s\" nije važeće jer sadrži znak \"/\". Molim koristite drugo ime." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Ime \"%s\" nije važeće. Molim koristite drugo ime." +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" -"Nisam mogao preimenovati \"%s\" zato što je na disku sa kojeg se samo može " -"čitati" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Nažalost, nisam mogao preimenovati \"%s\" u \"%s\"." +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "Direktorij \"%s\" sadrži više datoteka nego što Caja može podnijeti." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Stavka se nije mogla preimenovati." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Neke datoteke neće biti prikazane." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "Renaming Error" -msgstr "Greška pri preimenovanju" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Nemate potrebnu dozvolu da promijenite grupu od \"%s\"." +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" -"Nisam mogao promijeniti grupu od \"%s\" zato što je na disku sa kojeg se " -"samo može čitati" +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj izabranoj stavci" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "Nažalost, nisam mogao promijeniti grupu od \"%s\"." +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Napravi dokument koristeći šablon \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Grupa nije mogla biti promijenjena." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u meniju Skripte." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "Error Setting Group" -msgstr "Greška pri postavljanju grupe" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Izbor skripte u meniju će pokrenuti tu skriptu koristeći sve izabrane stavke kao ulazne podatke." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 -#, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"Nisam mogao promijeniti vlasnika od \"%s\" zato što je na disku sa kojeg se " -"samo može čitati" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "Nažalost, nisam mogao promijeniti vlasnika od \"%s\"." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Vlasnik nije mogao biti promijenjen." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "Error Setting Owner" -msgstr "Greška pri postavljanju vlasnika" +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -"Nisam mogao promijeniti dozvole od \"%s\" zato što je na disku sa kojeg se " -"može samo čitati" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "Nažalost, nisam mogao promijeniti dozvole od \"%s\"." +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Dozvole nisu mogle biti promijenjene." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 -msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "Greška pri postavljanju dozvola" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Nema ništa u clipboardu za umetnuti." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Preimenujem \"%s\" u \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 -msgid "Cancel Rename?" -msgstr "Otkazati preimenovanje?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -msgid "by _Name" -msgstr "po _imenu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Ikone poredane po imenu u redovima" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Spoji se na server %s" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -msgid "by _Size" -msgstr "po _veličini" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" +msgstr "_Spoji se" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Ikone poredane po veličini u redovima" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Ime linka:" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -msgid "by _Type" -msgstr "po _tipu" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" +msgstr "Napravi _dokument" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Ikone poredane po tipu u redovima" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "po _datumu promjene" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Izaberi program kojim će se otvoriti izabrana stavka" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Ikone poredane po datumu promjene u redovima" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "_Osobine" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -msgid "by _Emblems" -msgstr "po _amblemima" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake izabrane stavke" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Ikone poredane po amblemima u redovima" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Novi _direktorij" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Po_redaj stavke" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Napravi novi prazan direktorij u ovom direktoriju" #. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "Pra_zna datoteka" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Napravi novu praznu datoteku u ovom direktoriju" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Otvori izabranu stavku u ovom prozoru" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "Ra_zvucii ikonu" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Omogući rastezanje izabrane ikone" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Vrati _izvorne veličine ikona" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Otvori svaku izabranu stavku u navigacijskom prozoru" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Postavi svaku izabranu ikonu u izvornu veličinu" +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "_Očisti po imenu" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 -#, fuzzy -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" -"Premjesti ikone da se bolje uklope u prozor i da se izbjegne preklapanje" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Gust _raspored" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Ukluči/isključi korištenje gustog rasporeda" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "O_brnuti redoslijed" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Izaberi drugu aplikaciju kojom će se otvoriti izabrana stavka" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Prikaži ikone obrnutim redom" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Ostavi poredano" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Poredaj ikone u mrežu" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 -msgid "_Manually" -msgstr "_Ručno" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Ostavi ikone tamo gdje su ispuštene" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 -msgid "By _Name" -msgstr "Po _imenu" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 -msgid "By _Size" -msgstr "Po _veličini" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 -msgid "By _Type" -msgstr "Po _tipu" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog menija" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Po _datumu promjene" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Po _amblemima" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Vrati _izvornu veličinu ikone" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "pokazuje na \"%s\"" +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Icons" -msgstr "Ikone" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s vidljivih kolona" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju u ovom direktoriju." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Vidljive _kolone..." - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Izaberite vidljive kolone u ovom direktoriju" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 -#, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "Lista" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Ne možete istovremeno dodijeliti više od jedne vlastite ikone!" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Izaberi stavke u ovom prozoru koje se poklapaju sa datim šablonom" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: src/caja-information-panel.c:548 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Molim povucite samo jednu sliku da postavite vlastitu ikonu." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 -#: src/caja-information-panel.c:549 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Više od jedne slike" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 -#: src/caja-information-panel.c:568 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije lokalna." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Udvostruči" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 -#: src/caja-information-panel.c:569 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za korisničke ikone." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Udvostruči sve izabrane stavke" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 -#: src/caja-information-panel.c:570 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Samo lokalne slike" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 -#: src/caja-information-panel.c:575 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije slika." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Napravi simbolički link za svaku izabranu stavku" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 -#: src/caja-information-panel.c:577 -msgid "Images Only" -msgstr "Samo slike" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -msgid "Properties" -msgstr "Osobine" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Preimenuj izabranu stavku" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Osobine za %s" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Pomjeri sve izabrane stavke u smeće" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Otkaži promjenu grupe?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "_Briši" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 -msgid "Changing group." -msgstr "Mijenjam grupu." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Izbriši sve izabrane stavke bez pomjeranja u smeće" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Otkaži promjenu vlasnika?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 -msgid "Changing owner." -msgstr "Mijenjam vlasnika." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 -msgid "nothing" -msgstr "ništa" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 -msgid "unreadable" -msgstr "ne može se čitati" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 -#, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "%d stavka, veličina %s" -msgstr[1] "%d stavke, ukupno %s" -msgstr[2] "%d stavki, ukupno %s" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(dio sadržaja se ne može čitati)" +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Postavi pogled na _uobičajeno" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 -msgid "Contents:" -msgstr "Sadržaj:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Postavi način sortiranja i nivo uvećavanja tako da se poklapa sa podešavanjima za ovaj pogled" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 -msgid "Basic" -msgstr "Osnovno" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Spoji se na ovaj server" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -msgid "_Names:" -msgstr "_Imena:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog servera" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Montiraj izabrani disk" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Demontiraj izabrani disk" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/caja-location-bar.c:60 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 -msgid "Volume:" -msgstr "Disk:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -msgid "Free space:" -msgstr "Slobodan prostor:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 -msgid "Link target:" -msgstr "Odredište linka:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tip:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 -msgid "Modified:" -msgstr "Promijenjeno:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 -msgid "Accessed:" -msgstr "Zadnji pristup:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 -msgid "_Select Custom Icon..." -msgstr "_Izaberi vlastitu ikonu..." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 -msgid "_Remove Custom Icon" -msgstr "_Ukloni vlatitu ikonu" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1045 -msgid "Emblems" -msgstr "Amblemi" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 -msgid "_Read" -msgstr "_Čitaj" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 -msgid "_Write" -msgstr "_Piši" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Izvrši" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Postavi _korisnički ID" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 -msgid "Special flags:" -msgstr "Posebne oznake:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Postavi grupni ID" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Ljepljiv" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "Niste vlasnik i zato ne možete promijeniti dozvole." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 -msgid "File _owner:" -msgstr "_Vlasnik datoteke:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 -msgid "File owner:" -msgstr "Vlasnik datoteke:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 -msgid "_File group:" -msgstr "_Grupa datoteke:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 -msgid "File group:" -msgstr "Grupa datoteke:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlasnik:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 -msgid "Others:" -msgstr "Ostali:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 -msgid "Text view:" -msgstr "Tekstualni pogled:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 -msgid "Number view:" -msgstr "Brojčani pogled:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 -msgid "Last changed:" -msgstr "Zadnja promjena:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Dozvole za \"%s\" nisu mogle biti određene." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Dozvole za izabranu datoteku nisu mogle biti određene." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "Couldn't Show Help" -msgstr "Nisam mogao pokazati pomoć" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 eel/eel-open-with-dialog.c:793 -msgid "Open With" -msgstr "Otvori pomoću" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 -msgid "Cancel Showing Properties Window?" -msgstr "Otkazati prikazivanje prozora za osobine?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Pravim prozor za osobine." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 -msgid "Select an icon" -msgstr "Izaberi ikonu" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Prazno)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavam..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "E_ject" -msgstr "_Izbaci" +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 -msgid "Open" -msgstr "Otvori" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" -#. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 -msgid "Create Folder" -msgstr "Napravi direktorij" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 -msgid "Cut Folder" -msgstr "Izreži direktorij" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopiraj direktorij" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 -msgid "Paste Files into Folder" -msgstr "Umetni datoteke u direktorij" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Pomjeri u smeće" +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 -msgid "Filesystem" -msgstr "Datotečni sistem" +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skripte" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Mreža" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 -msgid "Tree" -msgstr "Stablo" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-application.c:251 -msgid "Couldn't Create Required Folder" -msgstr "Nisam mogao napraviti neophodan direktorij" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-application.c:252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja nije mogao napraviti neophodan direktorij \"%s\"." +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-application.c:254 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Prije pokretanja Cajaa molim napravite ovaj direktorij ili postavite " -"dozvole tako da ga Caja može napraviti." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-application.c:257 -msgid "Couldn't Create Required Folders" -msgstr "Nisam mogao napraviti neophodne direktorije" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-application.c:258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja nije mogao napraviti sljedeće neophodne direktorije: %s." +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-application.c:260 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" msgstr "" -"Prije pokretanja Cajaa molim napravite ove direktorije ili postavite " -"dozvole tako da ih Caja može napraviti." - -#: src/caja-application.c:328 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "Napravi link do starog dekstopa" -#: src/caja-application.c:344 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "Link pod imenom «Link do starog desktopa» je napravljen na desktopu." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#: src/caja-application.c:345 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "" -"Lokacija desktop direktorija se promijenila u MATE 2.4. Možete otvoriti " -"link i pomjeriti datoteke koje želite, a zatim ga izbrišite." - -#: src/caja-application.c:347 -msgid "Migrated Old Desktop" -msgstr "Preseljen stari desktop" - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: src/caja-application.c:506 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -"Caja se trenutno ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"matecomponent-slay\" " -"iz konzole može riješiti problem. Ako ne, možete pokušati ponovo pokrenuti " -"računar ili ponovo instalirati Caja." -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/caja-application.c:512 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -"Caja se trenutno ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"matecomponent-slay\" " -"iz konzole može riješiti problem. Ako ne, možete pokušati ponovo pokrenuti " -"računar ili ponovo instalirati Caja.\n" -"\n" -"MateComponent nije mogao locirati datoteku Caja_shell.server. Jedan razlog može " -"biti da LD_LIBRARY_PATH ne sadrži direktorij biblioteke od matecomponent-" -"activation. Drugi mogući razlog bi mogla biti loša instalacija i zbog toga " -"odsutnost datoteke Caja_shell.server.\n" -"\n" -"Pokretanje \"matecomponent-slay\"će ubiti sve MateComponent Activation i MateConf procese " -"koji su možda potrebni drugim aplikacijama.\n" -"\n" -"Ponekad ubijanje matecomponent-activation-server i mateconfd može riješiti problem ali " -"se ne zna zašto.\n" -"\n" -"Ova greška je također primijećena kada je instalirana neispravna verzija " -"matecomponent-activation." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: src/caja-application.c:542 src/caja-application.c:560 -#: src/caja-application.c:567 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "Caja se trenutno ne može koristiti zbog neočekivane greške." - -#: src/caja-application.c:543 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" msgstr "" -"Caja se trenutno ne može koristiti zbog neočekivane greške u MateComponent pri " -"pokušaju registriranja servera za prikaz upravitelja datoteka." -#: src/caja-application.c:561 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -"Caja se trenutno ne može koristiti zbog neočekivane greške u MateComponent pri " -"pokušaju lociranja tvornice. Ubijanje matecomponent-activation-server i ponovno " -"pokretanje Cajaa može riješiti problem." -#: src/caja-application.c:568 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -"Caja se trenutno ne može koristiti zbog neočekivane greške u MateComponent pri " -"pokušaju lociranja shell objekta. Ubijanje matecomponent-activation-server i " -"ponovno pokretanje Cajaa može riješiti problem." -#: src/caja-bookmarks-window.c:154 -#: src/caja-file-management-properties.c:229 -#: src/caja-property-browser.c:1446 src/caja-window-menus.c:502 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -"Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: \n" -"%s" -#: src/caja-bookmarks-window.c:188 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Nema zabilješki" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Zabilješke" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokacija" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Izmijeni zabilješke" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:158 -msgid "Can't Connect to Server" -msgstr "Ne mogu se spojiti na server" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 -msgid "You must enter a name for the server." -msgstr "Morate unijeti ime servera." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:157 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Molim unesite ime i pokušajte ponovo." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:269 src/caja-window.c:961 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s na %s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:388 -#, fuzzy -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Lokacija (URL):" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:432 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "_Nikad" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:451 -#, fuzzy -msgid "Optional information:" -msgstr "Podaci" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:463 -#, fuzzy -msgid "_Share:" -msgstr "Škriljac" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:484 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "_Format:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:504 -#, fuzzy -msgid "_Folder:" -msgstr "Izreži direktorij" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "_User Name:" -msgstr "_Ime:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:547 -msgid "_Name to use for connection:" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:605 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Spoji se na server" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:622 -#, fuzzy -msgid "Service _type:" -msgstr "Servisi u" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:631 -msgid "SSH" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:633 -msgid "Public FTP" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:635 -msgid "FTP (with login)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:637 -#, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "Windows mreža" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:639 -msgid "WebDAV (HTTP)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:641 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#, c-format +msgid "_Open With %s" msgstr "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:643 -#, fuzzy -msgid "Custom Location" -msgstr "Lokacija:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:693 -#, fuzzy -msgid "Browse _Network" -msgstr "Windows mreža" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:699 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Spoji se" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "Nisam mogao ukloniti amblem pod imenom '%s'." +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:242 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -"added yourself." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Izbriši trajno sve izabrane stavke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "" -"Ovo je vjerovatno zato što je amblem stalni, a ne naknadno postavljeni." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:243 -msgid "Couldn't Remove Emblem" -msgstr "Nisam mogao ukloniti amblem" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +msgid "Download location?" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:276 -#, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "Nisam mogao preimenovati amblem pod imenom '%s'." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:277 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "Ovo je vjerovatno zato što je amblem stalni, a naknadno postavljeni." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +msgid "Make a _Link" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:278 -msgid "Couldn't Rename Emblem" -msgstr "Nisam mogao preimenovati amblem" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +msgid "_Download" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:297 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Preimenuj amblem" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Povlačenje i ispuštanje nije podržano." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:316 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Unesi novo ime za prikazani amblem" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Povlačenje i ispuštanje je podržano samo za lokalne datotečne sisteme." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:370 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Korišten je nevažeći tip povlačenja." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:542 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Dodaj ambleme..." +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:558 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" msgstr "" -"Unesite opisno ime uz svaki amblem. Ovo ime će se koristiti na drugim " -"mjestima radi identificiranja amblema." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:560 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" msgstr "" -"Unesite opisno ime uz amblem. Ovo ime će se koristiti na drugim mjestima " -"radi identificiranja amblema." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Neke datoteke nisu mogle biti dodane kao amblemi." +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Izgleda da amblemi nisu važeće slike." +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "Couldn't Add Emblems" -msgstr "Nisam mogao dodati ambleme" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Nijedna od datoteka nije mogla biti dodana kao amblem." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Nemate potrebne dozvole za pregled sadržaja \"%s\"." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Amblem se ne može dodati." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "Povučeni tekst nije važeća lokacija datoteke." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -msgid "Couldn't Add Emblem" -msgstr "Nisam mogao dodati amblem" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Sadržaj direktorija se nije mogao prikazati." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 src/caja-emblem-sidebar.c:876 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Datoteka '%s' ne predstavlja važeću sliku." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Molim koristite drugo ime." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:825 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Povučena datoteka ne predstavlja važeću sliku." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Nema \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je nedavno pomjerena ili izbrisana." -#: src/caja-file-management-properties.c:307 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Nemate potrebnu dozvolu da preimenujete \"%s\"." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Ime \"%s\" nije važeće jer sadrži znak \"/\". Molim koristite drugo ime." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Ime \"%s\" nije važeće. Molim koristite drugo ime." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:5 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Stavka se nije mogla preimenovati." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Nemate potrebnu dozvolu da promijenite grupu od \"%s\"." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "Default View" -msgstr "Uobičajen pogled" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Grupa nije mogla biti promijenjena." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Izvršne tekstualne datoteke" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Folders" -msgstr "Direktoriji" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Vlasnik nije mogao biti promijenjen." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Naslovi ikona" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Uobičajeno za ikonski pogled" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Dozvole nisu mogle biti promijenjene." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "List Columns" -msgstr "Kolone liste" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Preimenujem \"%s\" u \"%s\"." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Uobičajeno za tekstualni pogled" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +msgid "by _Name" +msgstr "po _imenu" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:33 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "" -"Druge datoteke koje se mogu prethodno gledati" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Ikone poredane po imenu u redovima" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "Sound Files" -msgstr "Zvučne datoteke" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +msgid "by _Size" +msgstr "po _veličini" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Text Files" -msgstr "Tekstualne datoteke" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Ikone poredane po veličini u redovima" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "by _Type" +msgstr "po _tipu" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Uobičajeno za pogled stabla" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Ikone poredane po tipu u redovima" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Always" -msgstr "Uvijek" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "po _datumu promjene" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Uvijek otvori u prozoru _preglednika" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Ikone poredane po datumu promjene u redovima" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:40 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Pitaj prije _pražnjenja smeća ili brisanja datoteka" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Emblems" +msgstr "po _amblemima" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Ikone poredane po amblemima u redovima" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" msgstr "" -"Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju ispod imena ikona. Više " -"podataka se pojavljuje sa uvećavanjem." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju u pregledu liste." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Iz_broj stavke:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Uobičajeni nivo _uvećanja:" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Po_redaj stavke" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Opcije upravljanja datotekama" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Uk_ljuči naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Vrati _izvorne veličine ikona" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "List Columns" -msgstr "Kolone liste" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Postavi svaku izabranu ikonu u izvornu veličinu" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Samo lokalne datoteke" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME tip" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Gust _raspored" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled unaprijed" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Ukluči/isključi korištenje gustog rasporeda" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Prethodno pogledaj _zvučne datoteke:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "O_brnuti redoslijed" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Pokaži _samo direktorije" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Prikaži ikone obrnutim redom" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Pokaži u_manjene slike:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Ostavi poredano" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Pokaži _skrivene datoteke i sigurnosne kopije" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Poredaj ikone u mrežu" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Pokaži te_kst u ikonama:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +msgid "_Manually" +msgstr "_Ručno" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Ostavi ikone tamo gdje su ispuštene" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Pogledaj _nove direktorije pomoću:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +msgid "By _Name" +msgstr "Po _imenu" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Views" -msgstr "Pogledi" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +msgid "By _Size" +msgstr "Po _veličini" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "P_oredaj stavke:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +msgid "By _Type" +msgstr "Po _tipu" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Uobičajeni nivo uvećanja:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Po _datumu promjene" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "Klikni _dvaput za aktiviranje stavki" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Po _amblemima" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Samo za datoteke manje od:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Vrati _izvornu veličinu ikone" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" -msgstr "_Pokreni izvršne tekstualne datoteke kada su kliknute" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "pokazuje na \"%s\"" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "_Jedan klik za aktiviranje stavki" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Tekst pored ikona" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Koristi gusti raspored" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "_Pregledaj izvršne tekstualne datoteke kada su kliknute" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "date accessed" -msgstr "datum pristupa" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "date modified" -msgstr "datum promjene" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "group" -msgstr "grupa" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -msgid "informal" -msgstr "neformalno" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Prazno)" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -msgid "iso" -msgstr "iso" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavam..." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:85 -msgid "locale" -msgstr "lokalno" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s vidljivih kolona" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "none" -msgstr "ništa" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:87 -msgid "octal permissions" -msgstr "dozvole po oktalnom sistemu" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Vidljive _kolone..." -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "owner" -msgstr "vlasnik" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Izaberite vidljive kolone u ovom direktoriju" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "permissions" -msgstr "dozvole" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:90 -msgid "size" -msgstr "veličina" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:91 -msgid "type" -msgstr "tip" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: src/caja-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +msgid "Display this location with the list view." msgstr "" -"Postojanje ove datoteke označava da je Cajaov vodič za podešavanja već " -"bio prikazan.\n" -"\n" -"Možete ručno izbrisati ovu datoteku da omogućite ponovno pokretanje vodiča.\n" -#: src/caja-history-sidebar.c:278 -msgid "History" -msgstr "HIstorija" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:219 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Marka kamere" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Molim povucite samo jednu sliku da postavite vlastitu ikonu." -#: src/caja-image-properties-page.c:220 -msgid "Camera Model" -msgstr "Model kamere" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije lokalna." -#: src/caja-image-properties-page.c:221 -msgid "Date Taken" -msgstr "Datum snimka" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za korisničke ikone." -#: src/caja-image-properties-page.c:222 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Dužina ekspozicije" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije slika." -#: src/caja-image-properties-page.c:223 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Program ekspozicije" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/caja-image-properties-page.c:224 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Otvor blende" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "Osobine" -#: src/caja-image-properties-page.c:225 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Način mjerenja" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Osobine za %s" -#: src/caja-image-properties-page.c:226 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Blic je korišten" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: src/caja-image-properties-page.c:227 -msgid "Focal Length" -msgstr "Dužina žarišta" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Otkaži promjenu grupe?" -#: src/caja-image-properties-page.c:228 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Brzina zatvaranja" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Otkaži promjenu vlasnika?" -#: src/caja-image-properties-page.c:229 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO brzina" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +msgid "nothing" +msgstr "ništa" -#: src/caja-image-properties-page.c:230 -msgid "Software" -msgstr "Software" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +msgid "unreadable" +msgstr "ne može se čitati" -#: src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format -msgid "" -"Image Type: %s (%s)\n" -"Resolution: %dx%d pixels\n" -msgid_plural "" -"Image Type: %s (%s)\n" -"Resolution: %dx%d pixels\n" +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "" -"Tip slike: %s (%s)\n" -"Rezolucija: %dx%d piksla\n" msgstr[1] "" -"Tip slike: %s (%s)\n" -"Rezolucija: %dx%d piksle\n" msgstr[2] "" -"Tip slike: %s (%s)\n" -"Rezolucija: %d%d piksli\n" -#: src/caja-image-properties-page.c:264 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Neuspješno učitavanje podataka o slici" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(dio sadržaja se ne može čitati)" -#: src/caja-image-properties-page.c:414 -msgid "loading..." -msgstr "učitavam..." +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaj:" -#: src/caja-image-properties-page.c:480 -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +msgid "used" +msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:178 -msgid "Information" -msgstr "Podaci" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +msgid "free" +msgstr "" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/caja-information-panel.c:397 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Koristi _uobičajenu pozadinu" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:547 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Ne možete istovremeno dodijeliti više od jedne vlastite ikone." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" -#: src/caja-information-panel.c:576 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Možete koristiti samo slike za vlastite ikone." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" -#: src/caja-information-panel.c:891 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Otvori pomoću %s" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "Odredište linka:" -#: src/caja-information-panel.c:984 -msgid "Unable to launch the cd burner application." -msgstr "Ne mogu pokrenuti aplikaciju za snimanje CD-a." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: src/caja-information-panel.c:985 -msgid "Can't Launch CD Burner" -msgstr "Ne mogu pokrenuti CD-burner" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Volume:" +msgstr "Disk:" -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1030 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Isprazni _smeće" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "Zadnji pristup:" -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1046 -msgid "_Write contents to CD" -msgstr "_Piši sadržaj na CD" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +msgid "Modified:" +msgstr "Promijenjeno:" -#: src/caja-location-bar.c:61 -msgid "Go To:" -msgstr "Idi na:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "Slobodan prostor:" -#: src/caja-location-bar.c:154 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Da li želite pogledati %d lokaciju?" -msgstr[1] "Da li želite pogledati %d lokacije?" -msgstr[2] "Da li želite pogledati %d lokacija?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +msgid "Emblems" +msgstr "Amblemi" -#: src/caja-location-bar.c:170 -msgid "View in Multiple Windows?" -msgstr "Pogledaj u više prozora?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +msgid "_Read" +msgstr "_Čitaj" -#: src/caja-location-dialog.c:139 -msgid "Open Location" -msgstr "Otvori lokaciju" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Write" +msgstr "_Piši" -#: src/caja-location-dialog.c:150 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokacija:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Izvrši" -#: src/caja-main.c:212 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Izvedi skup brzih samoprovjera." +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +msgid "no " +msgstr "" -#: src/caja-main.c:215 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Napravi polazni prozor sa datim mjerama." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +msgid "list" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:215 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRIJA" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "read" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:217 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Napravi prozore samo za izričito navedene URI-je." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +msgid "create/delete" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:219 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "write" msgstr "" -"Nemoj upravljati desktopom (zanemari izabrane opcije u prozoru sa " -"postavkama)." -#: src/caja-main.c:221 -msgid "open a browser window." -msgstr "otvori prozor preglednika." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "access" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:223 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Izađi iz Cajaa." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +msgid "Access:" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:225 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Ponovo pokreni Caja." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:258 -msgid "File Manager" -msgstr "Upravitelj datoteka" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" +msgstr "" -#. Set initial window title -#: src/caja-main.c:264 src/caja-spatial-window.c:330 -#: src/caja-window-menus.c:442 src/caja-window.c:147 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/caja-main.c:287 src/caja-main.c:296 src/caja-main.c:301 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: %s se ne može koristiti sa URI-jima.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +msgid "List files only" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:292 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: --check se ne može koristiti sa drugim opcijama.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +msgid "Access files" +msgstr "" -#: src/caja-main.c:306 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "caja: --geometry se ne može koristiti sa više od jednog URI-ja.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: src/caja-navigation-window-menus.c:127 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite zaboraviti historiju?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "Read-only" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:128 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "Ukoliko jeste, osuđeni ste da je ponovite." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Read and write" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:130 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Postavi _korisnički ID" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "Special flags:" +msgstr "Posebne oznake:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Postavi grupni ID" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Ljepljiv" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +msgid "_Owner:" msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite obrisati listu lokacija koje ste posjetili?" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "Ukoliko očistite listu lokacija, one će biti trajno izbrisane." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik:" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:138 -msgid "Clear History" -msgstr "Briši historiju" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +msgid "_Group:" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:287 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "Želite li izbrisati zabilješke nepostojećih lokacija iz vaše liste?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:289 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +msgid "Others" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:292 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Zabilješka nepostojeće lokacije" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:293 -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:539 -msgid "_Go" -msgstr "_Idi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +msgid "Others:" +msgstr "Ostali:" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:540 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Zabilješke" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:541 -#, fuzzy -msgid "Open New _Window" -msgstr "Otvori u novom prozoru" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "File Permissions:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:542 -#, fuzzy -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Koristi uobičajenu pozadinu za ovu lokaciju" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +msgid "Text view:" +msgstr "Tekstualni pogled:" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:544 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Zatvori _sve prozore" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:545 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Zatvori sve navigacijske prozore" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:547 -msgid "_Location..." -msgstr "_Lokacija..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +msgid "Last changed:" +msgstr "Zadnja promjena:" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:548 -#: src/caja-spatial-window.c:582 -msgid "Specify a location to open" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:550 -#, fuzzy -msgid "Clea_r History" -msgstr "Briši historiju" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Dozvole za \"%s\" nisu mogle biti određene." -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:551 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Obriši sadržaj menija Idi i Naprijed/Nazad listi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Dozvole za izabranu datoteku nisu mogle biti određene." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:553 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Dodaj zabilješku" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Pravim prozor za osobine." -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:554 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Dodaje zabilješku trenutne lokacije u ovaj meni" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:556 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Izmijeni zabilješke" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +msgid "File System" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:557 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Prikaži prozor koji omogućava izmjene zabilješki u ovom meniju" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Mreža" -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:563 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Bočni panel" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +msgid "Tree" +msgstr "Stablo" -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:564 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "Promijeni vidljivost bočnog panela u ovom prozoru" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Show Tree" +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:568 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Traka s _lokacijom" +#: ../src/caja-application.c:426 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja nije mogao napraviti neophodan direktorij \"%s\"." -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:569 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Promijeni vidljivost trake s lokacijom u ovom prozoru" +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Prije pokretanja Cajaa molim napravite ovaj direktorij ili postavite dozvole tako da ga Caja može napraviti." -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:573 -msgid "St_atusbar" -msgstr "St_atusna traka" +#: ../src/caja-application.c:433 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja nije mogao napraviti sljedeće neophodne direktorije: %s." -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:574 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake u ovom prozoru" +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Prije pokretanja Cajaa molim napravite ove direktorije ili postavite dozvole tako da ih Caja može napraviti." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:598 -msgid "_Back" -msgstr "_Nazad" +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:600 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Idi na prethodnu posjećenu lokaciju" +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:614 -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprijed" +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:616 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window.c:613 src/caja-window.c:654 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "Pogledaj kao %s" +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#: src/caja-navigation-window.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "Preglednik datoteka: %s" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: \n%s" -#: src/caja-notes-viewer.c:388 src/caja-notes-viewer.c:495 -msgid "Notes" -msgstr "Bilješke" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Nema zabilješki" -#. set the title and standard close accelerator -#: src/caja-property-browser.c:270 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Pozadine i amblemi" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Izmijeni zabilješke" -#: src/caja-property-browser.c:379 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Ukloni..." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Zabilješke" -#: src/caja-property-browser.c:399 -msgid "_Add new..." -msgstr "_Dodaj novi..." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" -#: src/caja-property-browser.c:905 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "Nažalost, šablon %s nije mogao biti izbrisan." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokacija" -#: src/caja-property-browser.c:906 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati šablon." +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:907 -msgid "Couldn't Delete Pattern" -msgstr "Nisam mogao izbrisati šablon" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:935 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "Nažalost, amblem %s nije mogao biti izbrisan." +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:936 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati amblem." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:937 -msgid "Couldn't Delete Emblem" -msgstr "Nisam mogao izbrisati amblem" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:975 -msgid "Create a New Emblem:" -msgstr "Napravi novi amblem:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "" -#. make the keyword label and field -#: src/caja-property-browser.c:988 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Ključna riječ:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: src/caja-property-browser.c:1006 -msgid "_Image:" -msgstr "_Slika:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1010 -msgid "Select an image file for the new emblem:" -msgstr "Izaberi sliku za novi amblem:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1034 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Napravi novu boju:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" -#. make the name label and field -#: src/caja-property-browser.c:1048 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Ime boje:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1064 -msgid "Color _value:" -msgstr "_Vrijednost boje:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Molim unesite ime i pokušajte ponovo." -#: src/caja-property-browser.c:1096 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Nažalost, \"%s\" nije važeće ime datoteke." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1099 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Nažalost, niste unijeli važeće ime datoteke." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1100 -msgid "Please try again." -msgstr "Molim pokušajte ponovo." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1102 src/caja-property-browser.c:1147 -msgid "Couldn't Install Pattern" -msgstr "Nisam mogao instalirati šablon" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1113 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "Nažalost, ne možete zamijeniti sliku reset." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1114 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Reset je posebna slika koja se ne može izbrisati." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1115 src/caja-property-browser.c:1319 -#: src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "Not an Image" -msgstr "Nije slika" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1146 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "Nažalost, šablon %s nije mogao biti instaliran." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1166 -msgid "Select an image file to add as a pattern" -msgstr "Izaberite sliku da je dodate kao šablon" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Spoji se na server" -#: src/caja-property-browser.c:1227 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Boja se ne može instalirati." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Morate navesti neprazno ime za novu boju." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1229 -msgid "Couldn't Install Color" -msgstr "Nisam mogao instalirati boju" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Spoji se" -#: src/caja-property-browser.c:1281 -msgid "Select a color to add" -msgstr "Izaberite boju za dodati" +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: src/caja-property-browser.c:1318 src/caja-property-browser.c:1334 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Nažalost, '%s' nije upotrebljiva slika!" +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:1319 src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Datoteka nije slika." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Ovo je vjerovatno zato što je amblem stalni, a naknadno postavljeni." -#: src/caja-property-browser.c:2040 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Izaberite kategoriju:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: src/caja-property-browser.c:2049 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "_Otkaži uklanjanje" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Preimenuj amblem" -#: src/caja-property-browser.c:2055 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Dodaj novi šablon..." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Unesi novo ime za prikazani amblem" -#: src/caja-property-browser.c:2058 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Dodaj novu boju..." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" -#: src/caja-property-browser.c:2061 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Dodaj novi amblem..." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Dodaj ambleme..." -#: src/caja-property-browser.c:2084 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Kliknite šablon da ga izbrišete" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Unesite opisno ime uz svaki amblem. Ovo ime će se koristiti na drugim mjestima radi identificiranja amblema." -#: src/caja-property-browser.c:2087 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Kliknite boju da je izbrišete" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Unesite opisno ime uz amblem. Ovo ime će se koristiti na drugim mjestima radi identificiranja amblema." -#: src/caja-property-browser.c:2090 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Kliknite amblem da ga izbrišete" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Neke datoteke nisu mogle biti dodane kao amblemi." -#: src/caja-property-browser.c:2099 -msgid "Patterns:" -msgstr "Šabloni:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Izgleda da amblemi nisu važeće slike." -#: src/caja-property-browser.c:2102 -msgid "Colors:" -msgstr "Boje:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Nijedna od datoteka nije mogla biti dodana kao amblem." -#: src/caja-property-browser.c:2105 -msgid "Emblems:" -msgstr "Amblemi:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Datoteka '%s' ne predstavlja važeću sliku." -#: src/caja-property-browser.c:2125 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Ukloni šablon..." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Povučena datoteka ne predstavlja važeću sliku." -#: src/caja-property-browser.c:2128 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Ukloni boju..." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Amblem se ne može dodati." -#: src/caja-property-browser.c:2131 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Ukloni amblem..." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" +msgstr "" -#: src/caja-side-pane.c:425 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Zatvori bočni panel" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" -#: src/caja-side-pane.c:596 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "Prikaži %s" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:580 -msgid "_Places" -msgstr "_Mjesta" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:581 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Otvori _lokaciju..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Samo lokalne datoteke" -#: src/caja-spatial-window.c:584 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Zatvori _nadređene direktorije" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:585 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Zatvori nadređene direktorije ovog direktorija" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#: src/caja-spatial-window.c:587 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Zatvori _sve direktorije" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:588 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Zatvori sve prozore direktorija" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Opcije upravljanja datotekama" -#: src/caja-throbber.c:514 -msgid "throbber" -msgstr "vibriranje" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" +msgstr "" -#: src/caja-throbber.c:515 -msgid "provides visual status" -msgstr "obezbjeđuje vizuelni status" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Pogledaj _nove direktorije pomoću:" -#: src/caja-window-manage-views.c:575 -msgid "View Failed" -msgstr "Pogled neuspješan" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "P_oredaj stavke:" -#: src/caja-window-manage-views.c:586 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -msgstr "%s pogled je naišao na grešku i ne može nastaviti." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka" -#: src/caja-window-manage-views.c:587 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Možete izabrati drugi pogled ili ići na drugu lokaciju." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Pokaži _skrivene datoteke i sigurnosne kopije" -#: src/caja-window-manage-views.c:597 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error while starting up." -msgstr "%s pogled je naišao na grešku pri pokretanju." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:598 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Lokacija se ne može prikazati pomoću ovog pogleda." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Uobičajeni nivo _uvećanja:" -#: src/caja-window-manage-views.c:985 -msgid "Content View" -msgstr "Pregled sadržaja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Koristi gusti raspored" -#: src/caja-window-manage-views.c:986 -#, fuzzy -msgid "View of the current folder" -msgstr "Pregled trenutne datoteke ili direktorija" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Tekst pored ikona" -#: src/caja-window-manage-views.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Caja nema instaliran preglednik za prikazivanje ove datoteke" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1353 -#, fuzzy -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Uobičajeni nivo uvećanja:" -#: src/caja-window-manage-views.c:1380 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." -msgstr "Caja ne zna koristiti %s: lokacija." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1415 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "Provjerite da li su vaše postavke za proxy ispravne." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" msgstr "" -"Nisam mogao prikazati \"%s\" zato što Caja ne može kontaktirati glavni " -"SMB preglednik." -#: src/caja-window-manage-views.c:1423 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "Provjerite da li je SMB server pokrenut na lokalnoj mreži." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" -#: src/caja-window-manage-views.c:1428 -#, c-format -msgid "Caja cannot display \"%s\"." -msgstr "Caja ne može prikazati \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Pokaži _samo direktorije" -#: src/caja-window-manage-views.c:1430 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "Molim izaberite neki drugi preglednik i pokušajte ponovo." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Pogledi" -#: src/caja-window-menus.c:175 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Idi na lokaciju navedenu u ovoj zabilješci" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:407 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify \n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" -"(at your option) any later version." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:411 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, \n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:415 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:444 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" msgstr "" -"Caja je grafički shell za MATE koji vam olakšava upravljanje datotekama " -"i ostatkom sistema." -#: src/caja-window-menus.c:448 -msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Pitaj prije _pražnjenja smeća ili brisanja datoteka" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Uk_ljuči naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:453 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Kenan Hadžiavdić " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju ispod imena ikona. Više podataka se pojavljuje sa uvećavanjem." -#: src/caja-window-menus.c:590 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:591 -msgid "_Edit" -msgstr "_Izmijeni" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:592 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:593 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:595 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Izaberite redoslijed podataka koji se pojavljuju u pregledu liste." -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:596 -msgid "Close this folder" -msgstr "Zatvori ovaj direktorij" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "Kolone liste" -#: src/caja-window-menus.c:599 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Pozadine i amblemi..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#: src/caja-window-menus.c:600 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Pokaži te_kst u ikonama:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" msgstr "" -"Prikaži šablone, boje i ambleme koji se mogu koristiti za prilagođavanje " -"izgleda" -#: src/caja-window-menus.c:603 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Opcije" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Pokaži u_manjene slike:" -#: src/caja-window-menus.c:604 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Izmijeni opcije Cajaa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Samo za datoteke manje od:" -#: src/caja-window-menus.c:606 -msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:607 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Poništi zadnju izmjenu teksta" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Prethodno pogledaj _zvučne datoteke:" -#: src/caja-window-menus.c:609 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Otvori _nadređeni" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:610 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Otvori nadređeni direktorij" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Iz_broj stavke:" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:616 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zaustavi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled unaprijed" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:620 -msgid "_Reload" -msgstr "_Učitaj ponovo" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:624 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sadržaj" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:625 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Prikaži pomoć za Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:628 -msgid "_About" -msgstr "_O" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:629 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Prikaži spisak stvaraoca Cajaa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:632 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Uvećaj" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:633 src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Prikaži sadržaj sa više detalja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:636 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Smanji" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:637 src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Prikaži sadržaj sa manje detalja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:640 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Normalna _veličina" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:641 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Prikaži sadržaj u normalnoj veličini" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:644 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Spoji se na _server..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:645 -#, fuzzy -msgid "Set up a connection to a network server" -msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog servera" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:648 -msgid "_Home" -msgstr "_Početni direktorij" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:649 -#, fuzzy -msgid "Go to the home folder" -msgstr "Idi u direktorij smeća" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:652 -msgid "_Computer" -msgstr "_Računar" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "HIstorija" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:653 -#, fuzzy -msgid "Go to the computer location" -msgstr "Idi u početni direktorij" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:656 -#, fuzzy -msgid "T_emplates" -msgstr "_Šabloni" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Marka kamere" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:657 -#, fuzzy -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Idi u direktorij šablona" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model kamere" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:660 -msgid "_Trash" -msgstr "_Smeće" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "Datum snimka" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:661 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "Idi u direktorij smeća" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:664 -#, fuzzy -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "Izrada CD-a" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Dužina ekspozicije" -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:665 -#, fuzzy -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "Idi na izradu CD-a" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Otvor blende" -#: src/caja-window-menus.c:691 -msgid "_Up" -msgstr "_Gore" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO brzina" -#: src/caja-window.c:655 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "Prikaži ovu lokaciju pomoću \"%s\"" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Blic je korišten" -#: src/caja-window.c:1452 -msgid "Application" -msgstr "Aplikacija" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Način mjerenja" -#: src/caja-window.c:1453 -msgid "The CajaApplication associated with this window." -msgstr "NatilusApplication pridružena ovom prozoru." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Program ekspozicije" -#: src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom In" -msgstr "Uvećaj" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "Dužina žarišta" -#: src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Smanji" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: src/caja-zoom-control.c:87 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Uklopi veličinu" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:99 -msgid "Show in the default detail level" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:802 -msgid "Zoom" -msgstr "Uvećanje" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" +msgstr "" -#: src/caja-zoom-control.c:808 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Postavi nivo uvećanja trenutnog pogleda" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" +msgstr "" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network Servers" -msgstr "Mrežni serveri" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" +msgstr "" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "View your network servers in the Caja file manager" -msgstr "Pregledajte vaše mrežne servere u Cajaovom upravitelju datoteka" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "Rub slike/oznake" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Neuspješno učitavanje podataka o slici" -#: eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu upozorenja" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "učitavam..." -#: eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "Tip upozorenja" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "Tip upozorenja" +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "Podaci" -#: eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Dugmad upozorenja" +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" +msgstr "" -#: eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Dugmad koja su prikazana u dijalogu upozorenja" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Koristi _uobičajenu pozadinu" -#: eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "Pokaži više _detalja" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" -#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Možete koristiti samo slike za vlastite ikone." -#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "Idi na:" -#: eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "Tekst oznake." +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Da li želite pogledati %d lokaciju?" +msgstr[1] "Da li želite pogledati %d lokacije?" +msgstr[2] "Da li želite pogledati %d lokacija?" -#: eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "Ravnanje" +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "Otvori lokaciju" -#: eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje etikete " -"unutar lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za više detalja o tome." +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokacija:" -#: eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "Prekid linije" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Izvedi skup brzih samoprovjera." -#: eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Ako je postavljeno, prekini linije kada tekst postane preširok." +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#: eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Pozicija kursora" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Napravi polazni prozor sa datim mjerama." -#: eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos izraženo u broju znakova." +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" -#: eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Ograničenje izbora" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Napravi prozore samo za izričito navedene URI-je." -#: eel/eel-editable-label.c:401 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"Pozicija suprotnog kraja izabranog u odnosu na kursor izražena u broju " -"znakova." +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Nemoj upravljati desktopom (zanemari izabrane opcije u prozoru sa postavkama)." -#: eel/eel-editable-label.c:3042 -msgid "Select All" -msgstr "Izaberi sve" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "otvori prozor preglednika." -#: eel/eel-editable-label.c:3053 -msgid "Input Methods" -msgstr "Načini unosa" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Izađi iz Cajaa." -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" msgstr "" -"MateConf greška:\n" -" %s" -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "MateConf greška: %s" - -#: eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Sve naredne greške se prikazuju samo u terminalu." - -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". -#. -#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00 AM" - -#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00 AM" - -#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". -#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM" - -#: eel/eel-mate-extensions.c:284 -msgid "No image was selected." -msgstr "Nijedna slika nije izabrana." - -#: eel/eel-mate-extensions.c:285 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "Morate kliknuti na sliku da bi je izabrali." - -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 -msgid "Default" -msgstr "Uobičajeno" +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja: %s se ne može koristiti sa URI-jima.\n" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 -msgid "No applications selected" -msgstr "Aplikacija nije izabrana" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja: --check se ne može koristiti sa drugim opcijama.\n" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokument" +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja: --geometry se ne može koristiti sa više od jednog URI-ja.\n" -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati listu lokacija koje ste posjetili?" -#. first %s is filename, second %s is mime-type description -#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" -"Izaberite aplikaciju da otvorite %s i druge datoteke tipa \"%s\"" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 -msgid "Could not run application" -msgstr "Nisam mogao pokrenuti aplikaciju" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Nisam mogao pronaći '%s'" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Zabilješke" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 -msgid "Could not find application" -msgstr "Nisam mogao pronaći aplikaciju" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 -msgid "Could not add application" -msgstr "Nisam mogao dodati aplikaciju" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 -msgid "Could not add application to the application database" -msgstr "Nisam mogao dodati aplikaciju u bazu podataka o aplikacijama" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 -msgid "Select an Application" -msgstr "Izaberi aplikaciju" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 -#, fuzzy -msgid "Select an application to view its description." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "" -"Izaberite aplikaciju da otvorite %s i druge datoteke tipa \"%s\"" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 -msgid "_Use a custom command" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pregledaj..." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 -#, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Otvori %s i druge datoteke tipa \"%s\" pomoću:" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Zatvori _sve prozore" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Zatvori sve navigacijske prozore" -#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 -msgid "Add Application" -msgstr "Dodaj aplikaciju" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "_Lokacija..." -#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Možete zaustaviti ovu radnju pritiskom na Odustani." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" -#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (nevažeći Unicode)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Obriši sadržaj menija Idi i Naprijed/Nazad listi" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Allaire" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "Binarna sloboda" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Borland" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Dodaj zabilješku" -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Dodaje zabilješku trenutne lokacije u ovaj meni" -#~ msgid "CNET Linux Center" -#~ msgstr "CNET Linux Center" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "CollabNet" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Prikaži prozor koji omogućava izmjene zabilješki u ovom meniju" -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "Compaq" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "Conectiva" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "Kovalent" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#~ msgid "gnome.org" -#~ msgstr "gnome.org" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardver" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Internacionalno" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Linux Documentation Project" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "Linux One" -#~ msgstr "Linux One" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Linux Online" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Bočni panel" -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "Linux resursi" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "Linux Weekly News" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Traka s _lokacijom" -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Promijeni vidljivost trake s lokacijom u ovom prozoru" -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "St_atusna traka" -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "MandrakeSoft" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake u ovom prozoru" -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "Netraverse" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "Vijesti i mediji" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "O'Reilly" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "Open Source Asia" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "_Nazad" -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Idi na prethodnu posjećenu lokaciju" -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Penguin Computing" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "" -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "Red Hat" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju" -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "Red Hat Network" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "" -#~ msgid "RedFlag Linux" -#~ msgstr "RedFlag Linux" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "SuSE" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "" -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "Sun Wah Linux" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "Web servisi" +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "" -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "Bilješke" -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "" -#~ msgid "Zero-Knowledge" -#~ msgstr "Zero-Knowledge" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Files thrown out:" -#~ msgstr "Bačenih datoteka:" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "Files moved:" -#~ msgstr "Pomjerenih datoteka:" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "Napravljeno linkova:" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Files copied:" -#~ msgstr "Kopirano datoteka:" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "Preglednik ikona" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "Preglednik liste" +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Tree View" -#~ msgstr "Cajaov pregled stabla" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Tree side pane" -#~ msgstr "Cajaovo stablo u bočnom panelu" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager component that shows a scrollable list" -#~ msgstr "" -#~ "Komponenta Cajaovog upravitelja datoteka koja pokazuje listu s " -#~ "klizačem." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a scrollable list for search " -#~ "results" -#~ msgstr "" -#~ "Komponenta Cajaovog upravitelja datoteka koja pokazuje listu " -#~ "rezultata pretrage s klizačem" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a two-dimensional icon space" -#~ msgstr "" -#~ "Komponenta Cajaovog upravitelja datoteka koja pokazuje " -#~ "dvodimenzionalni prostor ikona" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager component that shows icons on the desktop" -#~ msgstr "" -#~ "Komponenta Cajaovog upravitelja datoteka koja pokazuje ikone na " -#~ "desktopu" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager desktop icon view" -#~ msgstr "Ikonski pogled desktopa u Cajaovom upravitelju datoteka" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager icon view" -#~ msgstr "Ikonski pogled u Cajaovom upravitelju datoteka" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#~ msgid "Caja file manager list view" -#~ msgstr "Tekstualni pogled u Cajaovom upravitelju datoteka" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "" -#~ msgid "Caja file manager search results list view" -#~ msgstr "" -#~ "Tekstualni pogled rezultata pretrage u Cajaovom upravitelju datoteka" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "" -#~ msgid "Search List" -#~ msgstr "Lista pretraga" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "" -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "Pogled pomoću ikona" +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Pozadine i amblemi" -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "Pogled pomoću liste" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Ukloni..." -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "Gledaj kao _ikone" +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "Gledaj kao _listu" +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_Isprazni" +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati šablon." -#~ msgid "Use the default background for this location" -#~ msgstr "Koristi uobičajenu pozadinu za ovu lokaciju" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "_Briši historiju" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati amblem." -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "Preglednik datoteka: %s" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Autorska prava (C) 1999-2001 Eazel, Inc." +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "CD _Creator" -#~ msgstr "Izrada _CD-a" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Ključna riječ:" -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Otvori pomoću..." +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "_Slika:" -#~ msgid "matecomponent_ui_init() failed." -#~ msgstr "matecomponent_ui_init() je bio neuspješan" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Napravi novu boju:" -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories" -#~ msgstr "Tvornica Cajaovih komponenti" +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ime boje:" -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories " -#~ msgstr "Tvornica cajaovih komponenti " +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "_Vrijednost boje:" -#~ msgid "" -#~ "Factory for objects that wrap ordinary MateComponent Controls or Embeddables to " -#~ "look like Caja Views" -#~ msgstr "" -#~ "Tvornica objekata koji omotavaju obične matecomponent elemente ili uključive " -#~ "elemente kako bi izgledali kao Cajaovi pogledi" +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "Caja component adapter factory" -#~ msgstr "Tvornica Cajaovih komponenti" +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Reset je posebna slika koja se ne može izbrisati." -#~ msgid "Caja Emblem side pane" -#~ msgstr "Cajaov bočni panel s amblemima" +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "Caja Emblem view" -#~ msgstr "Pregled Cajaovih amblema" +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "Bočni panel za historiju" +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Boja se ne može instalirati." -#~ msgid "History side pane for Caja" -#~ msgstr "Bočni panel za historiju za Caja" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "URI currently displayed" -#~ msgstr "Trenutno prikazan URI" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Morate navesti neprazno ime za novu boju." -#~ msgid "Image Properties content view component" -#~ msgstr "Komponenta za pregled sadržaja osobina slike" +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "" -#~ msgid "Caja Image Properties view" -#~ msgstr "Cajaov pregled osobina slike" +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Nažalost, '%s' nije upotrebljiva slika!" -#~ msgid "Notes side pane" -#~ msgstr "Bočni panel za bilješke" +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Datoteka nije slika." -#~ msgid "Notes side pane for Caja" -#~ msgstr "Bočni panel za bilješke za Caja" +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Izaberite kategoriju:" -#~ msgid "Factory for text view" -#~ msgstr "Tvornica za pregled teksta" +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "_Otkaži uklanjanje" -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "Preglednik teksta" +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Dodaj novi šablon..." -#~ msgid "Text view" -#~ msgstr "Pregled teksta" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Dodaj novu boju..." -#~ msgid "Text view factory" -#~ msgstr "Tvornica pregleda teksta" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Dodaj novi amblem..." -#~ msgid "View as Text" -#~ msgstr "Vidi kao tekst" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Kliknite šablon da ga izbrišete" -#~ msgid "animation to indicate on-going activity" -#~ msgstr "animacija koja ukazuje na tekuću aktivnost" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Kliknite boju da je izbrišete" -#~ msgid "throbber factory" -#~ msgstr "tvornica vibriranja" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Kliknite amblem da ga izbrišete" -#~ msgid "throbber object factory" -#~ msgstr "tvornica objekata vibriranja" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "Šabloni:" -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "_Briši tekst" +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "Izreži tekst" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "Amblemi:" -#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "Ukloni izabrani tekst bez pohranjivanja u clipboardu" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Ukloni šablon..." -#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -#~ msgstr "Sakrij uobičajene zabilješke u meniju sa zabilješkama" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Ukloni boju..." -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will just show the user's bookmarks in the " -#~ "bookmark menu." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko je postavljeno, Caja će samo prikazati korisnikove zabilješke " -#~ "u meniju sa zabilješkama." +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Ukloni amblem..." -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "%s Preglednik" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "" -#~ msgid "Could not complete specified action: %s" -#~ msgstr "Nisam mogao dovršiti navedenu akciju: %s" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" -#~ msgid "Could not complete specified action." -#~ msgstr "Nisam mogao dovršiti navedenu akciju." +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" -#~ msgid "Use the default desktop background" -#~ msgstr "Koristi uobičajenu pozadinu za desktop" +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "Izmijeni pokretač" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "" -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "Izmijeni podatke o pokretaču" +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "" -#~ msgid "Format the selected volume" -#~ msgstr "Formatiraj izabrani disk" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "" -#~ msgid "Medi_a Properties" -#~ msgstr "Osobine _medija" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "Prot_ect" -#~ msgstr "_Zaštiti" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "" -#~ msgid "Show media properties for the selected volume" -#~ msgstr "Pokaži osobine medija za izabrani disk" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Formatiraj" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "" -#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Jedan od bočnih panela je naišao na grešku i ne može nastaviti." +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "" -#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "Nažalost, ne znam koji." +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "" -#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "%s bočni panel je naišao na grešku i ne može nastaviti." +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "" -#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -#~ msgstr "Ako se ovo nastavi, možda bi trebali isključiti ovaj panel." +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "Neuspješan bočni panel" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "" -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "Bočni panel" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" -#~ msgid "Contains a side pane view" -#~ msgstr "Sadrži pogled bočnog panela" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nazad" +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Pronađi" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Naprijed" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Početni direktorij" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Učitaj ponovo" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "" -#~ msgid "Search this computer for files" -#~ msgstr "Traži datoteke na ovom računaru" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Zaustavi" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Zatvori bočni panel" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Gore" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Štampaj" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "_Mjesta" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Snimi" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Otvori _lokaciju..." -#~ msgid "Profile Dump" -#~ msgstr "Profil dump" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Zatvori _nadređene direktorije" -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "Prikaži zadnji sadržaj trenutne lokacije" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Zatvori nadređene direktorije ovog direktorija" -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "Idi u direktorij praznog CD-a" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Zatvori _sve direktorije" -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "Idi gore jedan nivo" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Zatvori sve prozore direktorija" -#~ msgid "Report Profiling" -#~ msgstr "Podnesi izvještaj o analizi" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" -#~ msgid "Reset Profiling" -#~ msgstr "Poništi analizu" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Započni analizu" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Zaustavi analizu" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Želite li izbrisati zabilješke nepostojećih lokacija iz vaše liste?" -#~ msgid "Stop loading this location" -#~ msgstr "Zaustavi učitavanje ove lokacije" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Zabilješka nepostojeće lokacije" -#, fuzzy -#~ msgid "_CD/DVD Creator" -#~ msgstr "_CD stvaraoc" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Možete izabrati drugi pogled ili ići na drugu lokaciju." -#~ msgid "_Profiler" -#~ msgstr "_Analitičar" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Lokacija se ne može prikazati pomoću ovog pogleda." -#~ msgid "_Report Profiling" -#~ msgstr "_Podnesi izvještaj o analizi" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "Pregled sadržaja" -#~ msgid "_Reset Profiling" -#~ msgstr "_Poništi analizu" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "" -#~ msgid "_Start Profiling" -#~ msgstr "_Započni analizu" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" -#~ msgid "_Stop Profiling" -#~ msgstr "_Zaustavi analizu" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "" -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "Idi u Računar" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "naslov" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Molim provjerite ispravnost unešenog teksta i pokušajte ponovo." -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "historija pregleda" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "the current selection" -#~ msgstr "trenutni izbor" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "the type of window the view is embedded in" -#~ msgstr "tip prozora u koji je ugrađen pogled" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "whether to show hidden files in the view" -#~ msgstr "da li prikazati skrivene datoteke u pogledu" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "Pristup je odbijen." -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "ID aplikacije" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "The application ID of the window." -#~ msgstr "ID aplikacije prozora." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Provjerite da li je unešeni tekst pravilno napisan i da li su vaše postavke za proxy ispravne." -#~ msgid "Caja cannot determine what type of file it is." -#~ msgstr "Caja ne može odrediti tip datoteke." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or " -#~ "the search service isn't running." -#~ msgstr "" -#~ "Pretraga trenutno nije dostupna zato što ili nemate indeks ili servis za " -#~ "pretragu nije pokrenut." +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Idi na lokaciju navedenu u ovoj zabilješci" -#~ msgid "" -#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " -#~ "have an index, that the Medusa indexer is running." -#~ msgstr "" -#~ "Provjerite da li ste pokrenuli Medusa-servis za pretragu i ako nemate " -#~ "indeks, da li je Medusa graditelj indeksa pokrenut." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" -#~ msgid "Searching Unavailable" -#~ msgstr "Traženje nije dostupno" +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "Idi nazad nekoliko stranica" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "Idi naprijed određeni broj stranica" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "Try to fit in window" -#~ msgstr "Pokušaj uklopiti u prozor" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "Add Caja to session" -#~ msgstr "Dodaj Caja u sesiju" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If this is set to true, Caja adds itself to the session when it " -#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko je postavljeno, Caja će dodati sebe sesiji pri pokretanju. To " -#~ "znači da će biti pokrenut kada se sljedeći put budete prijavili." +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#~ msgid "not in menu" -#~ msgstr "nije u meniju" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:836 +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmijeni" -#~ msgid "in menu for this file" -#~ msgstr "u meniju za ovu datoteku" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#~ msgid "in menu for \"%s\"" -#~ msgstr "u meniju za \"%s\"" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#~ msgid "default for this file" -#~ msgstr "uobičajeno za ovu datoteku" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" -#~ msgid "default for \"%s\"" -#~ msgstr "uobičajeno za \"%s\"" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Close this folder" +msgstr "Zatvori ovaj direktorij" -#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "Nije u meniju za \"%s\" stavke." +#: ../src/caja-window-menus.c:846 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Pozadine i amblemi..." -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"." -#~ msgstr "Je u meniju za \"%s\"." +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "Prikaži šablone, boje i ambleme koji se mogu koristiti za prilagođavanje izgleda" -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "Je u meniju za \"%s\" stavke." +#: ../src/caja-window-menus.c:852 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Opcije" -#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Je u meniju za sve \"%s\" stavke." +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Izmijeni opcije Cajaa" -#~ msgid "Is the default for \"%s\"." -#~ msgstr "Je uobičajeno za \"%s\"." +#: ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Poništi zadnju izmjenu teksta" -#~ msgid "Is the default for \"%s\" items." -#~ msgstr "Je uobičajeno za \"%s\" stavke." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Otvori _nadređeni" -#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Je uobičajeno za sve \"%s\" stavke." +#: ../src/caja-window-menus.c:863 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Otvori nadređeni direktorij" -#~ msgid "Modify \"%s\"" -#~ msgstr "Promijeni \"%s\"" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Stavi u meni za \"%s\" stavke" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 +msgid "_Reload" +msgstr "_Učitaj ponovo" -#~ msgid "Use as default for \"%s\" items" -#~ msgstr "Koristi kao uobičajeno za \"%s\" stavke" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only" -#~ msgstr "Stavi samo u meni za \"%s\"" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" -#~ msgid "Use as default for \"%s\" only" -#~ msgstr "Koristi kao uobičajeno samo za \"%s\"" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Prikaži pomoć za Caja" -#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Nemoj staviti u meni za \"%s\" stavke" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 +msgid "_About" +msgstr "_O" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Prikaži spisak stvaraoca Cajaa" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gotovo" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Uvećaj" -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "_Promijeni..." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "File Types and Programs" -#~ msgstr "Tipovi datoteka i programi" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Smanji" -#~ msgid "_Go There" -#~ msgstr "_Idi tamo" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the " -#~ "File Types and Programs dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Možete konfigurirati koji su programi ponuđeni za koje tipove datoteka u " -#~ "prozoru «Tipovi datoteka i programi»." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Normalna _veličina" -#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -#~ msgstr "Izaberite aplikaciju pomoću koje će se otvoriti \"%s\":" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "Open with Other Viewer" -#~ msgstr "Otvori sa drugim preglednikom" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Spoji se na _server..." -#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" -#~ msgstr "Izaberi pogled za \"%s\":" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" -#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"." -#~ msgstr "Nema dostupnih preglednika za \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 +msgid "_Computer" +msgstr "_Računar" -#~ msgid "No Viewers Available" -#~ msgstr "Nema dostupnih preglednika" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 +msgid "_Network" +msgstr "" -#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"." -#~ msgstr "Nijedna aplikacija nije združena sa \"%s\"." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" -#~ msgid "No Application Associated" -#~ msgstr "Nijedna aplikacija nije pridružena" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 +msgid "T_emplates" +msgstr "" -#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"." -#~ msgstr "Nijedna akcija nije združena sa \"%s\"." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "" -#~ msgid "No Action Associated" -#~ msgstr "Nijedna akcija nije pridružena" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 +msgid "_Trash" +msgstr "_Smeće" -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate applications with file types. Do you " -#~ "want to associate an application with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Možete namjestiti MATE da pridružuje aplikacije tipovima datoteka. Da li " -#~ "želite sada pridružiti neku aplikaciju ovom tipu datoteke?" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "_Associate Application" -#~ msgstr "_Pridruži aplikaciju" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" -#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Preglednik združen sa \"%s\" je nevažeći." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid Viewer Associated" -#~ msgstr "Pridružen nevažeći preglednik" +#: ../src/caja-window-menus.c:987 +msgid "_Up" +msgstr "_Gore" -#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Aplikacija združena sa \"%s\" je nevažeća." +#: ../src/caja-window-menus.c:990 +msgid "_Home" +msgstr "_Početni direktorij" -#~ msgid "Invalid Application Associated" -#~ msgstr "Pridružena nevažeća aplikacija" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "" -#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Akcija združena sa \"%s\" je nevažeća." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid Action Associated" -#~ msgstr "Pridružena nevažeća akcija" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate a different application or viewer " -#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer " -#~ "with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Možete namjestiti MATE da pridruži neku drugu aplikaciju ili preglednik " -#~ "ovom tipu datoteke. Da li želite sada pridružiti aplikaciju ili " -#~ "preglednik ovom tipu datoteke?" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "_Associate Action" -#~ msgstr "_Pridruži akciju" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Pregled datotečnog sistema" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" -#~ msgid "_Other Application..." -#~ msgstr "_Druga aplikacija..." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" -#~ msgid "Open _With..." -#~ msgstr "Otvori _pomoću..." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" -#~ msgid "Open _With" -#~ msgstr "Otvori _pomoću" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Primjer:" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "" -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "MateConf greška" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "Nije učinjen izbor" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Podaci" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Smanji" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećanje" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pitanje" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Postavi nivo uvećanja trenutnog pogleda" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ca173ef6..dff67b14 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,1667 +1,1419 @@ -# Traducció del caja de l'equip de Softcatalà. -# Copyright © 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatalà , 2000, 2001. -# Valentín Trilles , 2002. -# Sinner from the Prairy , 2002. -# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Aleix Badia i Bosch , 2004. -# Josep Puigdemont , 2006, 2007. -# Joan Duran , 2008-2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2012. +# Pere Orga , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-26 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-22 23:30+0200\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No s'ha reconegut la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No s'ha reconegut l'opció de llançament: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"No es poden passar URI de documents a una entrada d'escriptori de tipus " -"«Type=Link»" +msgstr "No es poden passar URI de documents a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link»" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració desada" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica l'identificador del gestor de sessió" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "IDENTIFICADOR" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions del gestor de sessió:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Aparició" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patrons" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Blau" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Arrossegueu un quadre de patró sobre un objecte per canviar-lo" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Negre" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Cresta blava" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blau escarpat" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Lletres blaves" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metall polit" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Arpillera" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Xiclet" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camuflatge" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Arpillera" +msgid "Chalk" +msgstr "Guix" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olors" +msgid "Cork" +msgstr "Suro" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camuflatge" +msgid "Countertop" +msgstr "Marbre" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Guix" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE fosc" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Carbó vegetal" +msgid "Dots" +msgstr "Punts" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Formigó" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibres" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Suro" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Flor de lli" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Marbre" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubi" +msgid "Fossil" +msgstr "Fòssil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Suro fosc" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE fosc" +msgid "Green Weave" +msgstr "Trama verda" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Blau profund" +msgid "Ice" +msgstr "Gel" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Punts" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Paper manila" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrossegueu un color sobre un objecte per donar-li aquest color" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Cresta de molsa" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrossegueu un quadre de patró sobre un objecte per canviar-lo" +msgid "Numbers" +msgstr "Nombres" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per afegir-l'hi" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Franges oceàniques" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipsi" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Marbre porpra" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Enveja" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Paper ondulat" -# Nota: és un distintiu que s'utilitza per suprimir o esborrar -# qualsevol altre distintiu que tingui l'element. Una alternativa -# seria «Esborra'l» o «Esborra'ls tots» (dpm) -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Suprimeix" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Paper rugós" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Cresta de cel" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibres" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Cresta de neu" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Bomba d'incendis" +msgid "Stucco" +msgstr "Estucat" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Flor de lli" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Blanc ondulant" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fòssil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Nervis blancs" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "C_olors" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Arrossegueu un color sobre un objecte per donar-li aquest color" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Raïm" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Trama verda" +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Gel" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indi" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Raïm" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Fulla" +msgid "Ruby" +msgstr "Robí" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Llimona" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Blau pàl·lid" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Cel" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Paper manila" +msgid "Danube" +msgstr "Danubi" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Cresta de molsa" +msgid "Indigo" +msgstr "Indi" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Fang" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Escuma marina" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Franges oceàniques" +msgid "Leaf" +msgstr "Fulla" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Ònix" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Blau profund" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Taronja" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Suro fosc" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Blau pàl·lid" +msgid "Mud" +msgstr "Fang" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Marbre porpra" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Bomba d'incendis" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Paper ondulat" +msgid "Envy" +msgstr "Enveja" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Paper rugós" +msgid "Azul" +msgstr "Blau" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Robí" +msgid "Lemon" +msgstr "Llimona" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Escuma marina" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Xiclet" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Exquisit" +msgid "White" +msgstr "Blanc" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Argent" +msgid "Apparition" +msgstr "Aparició" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Cel" +msgid "Silver" +msgstr "Argent" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Cresta de cel" +msgid "Concrete" +msgstr "Formigó" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Cresta de neu" +msgid "Shale" +msgstr "Exquisit" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Estucat" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarina" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipsi" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Carbó vegetal" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violeta" +msgid "Onyx" +msgstr "Ònix" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Blanc ondulant" +msgid "Black" +msgstr "Negre" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Nervis blancs" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Distintius" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patrons" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per afegir-l'hi" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Suprimeix" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Cerca desada" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Contorn de la imatge/etiqueta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge al diàleg d'alerta" +msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge al diàleg d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Tipus d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "El tipus d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Botons d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Els botons mostrats en el diàleg d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra més _detalls" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "El text de l'etiqueta." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justificació" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"L'alineament relativa de les línies en el text de l'etiqueta entre elles. " -"Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu " -"GtkMisc::xalign per a això." +msgstr "L'alineament relativa de les línies en el text de l'etiqueta entre elles. Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per a això." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Ajustament de línies" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Si s'estableix, s'ajustaran les línies si el text es fa massa ample." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Marges de la selecció" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "La posició de l'extrem oposat de la selecció del cursor en caràcters." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Mètodes d'entrada" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error de MateConf:\n" -" %s" +msgstr "S'ha produït un error de MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "S'ha produït un error de MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Els següents errors es mostraran només en el terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Podeu aturar aquesta operació fent clic a «Cancel·la»." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (caràcter no vàlid)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "El Caja sortirà quan es destrueixi l'última finestra." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Llista de títols sota una icona a la vista Icones i a l'escriptori. El " -"nombre real de títols mostrats depèn del nivell d'ampliació. Els valors " -"possibles són: «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», " -"«owner», «group», «permissions», «octal_permissions» i «mime_type»." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja sortirà quan es destrueixin totes les finestres. Aquest és el valor predeterminat. Si s'estableix a «False» (fals), es podrà iniciar sense cap finestra, de manera que el Caja es pot utilitzar com a dimoni per fer un seguiment del muntat automàtic de suports o tasques similars." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers ocults" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"Una cadena que conté la geometria i les coordenades desades per a les " -"finestres de navegació." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers ocults es mostraran al gestor de fitxers. Els fitxers ocults comencen amb un punt o figuren al fitxer .hidden de la carpeta." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers de còpia de seguretat" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Una cadena que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius " -"les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori depenent " -"del nivell d'ampliació. Cada una de les entrades de la llista és de la forma " -"«Nivell d'ampliació:Enter». Per a cada nivell d'ampliació especificat, si " -"l'enter és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies " -"donat. Si l'enter és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de " -"línies mostrades. També es permet una entrada predeterminada per a la forma " -"«Enter» sense especificar cap nivell d'ampliació. Aquesta especifica el " -"número màxim de línies per a la resta de nivells d'ampliació. Exemples: 0 - " -"mostra sempre els noms de fitxer llargs; 3 - retalla els noms dels fitxers " -"si superen les tres línies; smallest:5,smaller:4,0 -retalla els noms dels " -"fitxers si superen les cinc línies per al nivell d'ampliació «smallest». " -"Retalla els noms dels fitxers si superen les quatre línies per al nivell " -"d'ampliació «smaller». No retallarà els noms dels fitxers en els altres " -"nivells d'ampliació. Nivells d'ampliació disponibles: smallest (33%), " -"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), " -"largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), es mostraran els fitxers de còpia de seguretat, com ara els creats per l'Emacs. Actualment només es consideren fitxers de còpia de seguretat aquells que acaben amb ~." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Habilita el comportament clàssic del Caja, en què totes les finestres són navegadors" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Totes les columnes tenen la mateixa amplada" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), totes les finestres del Caja seran finestres de navegació. Aquest era el comportament predeterminat de les versions del Caja anteriors a la 2.6, i alguns usuaris el prefereixen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" -"Utilitza sempre l'entrada de la ubicació en comptes de la barra de camins" +msgstr "Utilitza sempre l'entrada de la ubicació en comptes de la barra de camins" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Un enter que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius les " -"parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori. Si el número " -"és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies donat. Si " -"el número és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de línies " -"mostrades." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres del navegador del Caja utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en comptes de la barra de camí." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Color per al fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si " -"«background_set» està establert a «True» (cert)." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "On s'han d'ubicar les pestanyes noves que s'obrin en les finestres del navegador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Icona de l'ordinador visible a l'escriptori" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Si s'estableix a «after_current_tab», les pestanyes noves es col·locaran després de la pestanya actual. Si s'estableix a «end», les pestanyes noves es col·locaran al final de la llista de pestanyes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criteri per a les cerques de la barra de cerques" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Si s'han de muntar automàticament els suports" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Criteris per fer coincidir fitxers que es cerquen amb la barra de cerques. " -"Si s'estableix a «search_by_text», el Caja cercarà fitxers només per nom " -"de fitxer. Si s'estableix a «search_by_text_and_properties», el Caja " -"cercarà fitxers per nom i propietats." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja muntarà automàticament a l'inici i quan s'insereixin els suports com ara discs durs visibles per l'usuari i els suports extraïbles." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Tema actual del Caja (desestimat)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Si s'ha d'obrir automàticament una carpeta per als suports muntats automàticament" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Fons personalitzat" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja obrirà automàticament una carpeta quan el suport es munti automàticament. Això només s'aplica a suports on no es detecti un tipus x-content/* conegut. Als suports on es detecti un tipus x-content/* conegut, es realitzarà l'acció configurada per l'usuari." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "S'ha establert un fons personalitzat de la subfinestra lateral" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "No preguntis ni executis programes automàticament quan s'introdueixi un suport" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de la data" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mai preguntarà ni executarà automàticament programes quan s'insereixi un suport." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Color de fons predeterminat" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Llista dels tipus x-content/* on es llançarà l'aplicació preferida" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat d'iniciar una aplicació en la miniaplicació de preferències. S'iniciarà l'aplicació preferida del tipus donat en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Color de fons predeterminat de la subfinestra lateral" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «No facis res»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «No facis res» en la miniaplicació de preferències. No es preguntarà ni s'iniciarà cap aplicació en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Mida predeterminada de les icones de les miniatures" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «Obre la carpeta»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Ordre predeterminat de les columnes a la vista de llista" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «Obre la carpeta» en la miniaplicació de preferències. S'obrirà una finestra de carpeta en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Ordre predeterminat de les columnes a la vista de llista." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "La cadena de geometria per a una finestra de navegació." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la vista compacta" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Una cadena que conté la geometria i les coordenades desades per a les finestres de navegació." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visualitzador de carpetes predeterminat" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar per defecte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Si s'ha de demanar confirmació quan se suprimeixin fitxers, o es buidi la paperera" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Si s'estableix a cert, el Caja demanarà que es confirmi quan intenteu suprimir fitxers, o buidar la paperera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la llista" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Si s'ha d'habilitar la supressió immediata" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Criteri d'ordenació predeterminat" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja us permetrà suprimir un fitxer immediatament, sense moure'l a la paperera. Això pot ser perillós, així que aneu amb compte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista compacta." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Quan s'ha de mostrar el text de previsualització a les icones" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista d'icones." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es previsualitza el contingut d'un fitxer de text a la icona del fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es mostra la previsualització, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostren les previsualitzacions de fitxers que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es llegiran mai les dades de previsualització." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista de llista." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Quan s'ha de mostrar el nombre d'elements d'una carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nom de la icona «Ordinador» de l'escriptori" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es mostri el nombre d'elements d'una carpeta. Si s'estableix a «always» sempre es mostrarà el comptatge d'elements, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es comptaran mai els elements." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Tipus de lletra de l'escriptori" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Tipus de clic utilitzat per executar/obrir fitxers" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nom de la icona de la carpeta de l'usuari de l'escriptori" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Els valors possibles són «single» per executar fitxers amb un sol clic, o «double» per executar-los amb un doble clic." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nom de la icona de la paperera de l'escriptori" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Habilita el comportament clàssic del Caja, en què totes les finestres " -"són navegadors" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o doble). Els valors possibles són «launch» per executar-los com a programes, «ask» per preguntar què fer mitjançant un diàleg, i «display» per mostrar-los com a fitxers de text." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Nom del fitxer de fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si " -"background_set és cert." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Mostra l'instal·lador de paquets per als tipus MIME desconeguts" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral. Només " -"s'utilitza si side_pane_background_set és cert." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Si s'ha de mostrar a l'usuari el diàleg de l'instal·lador de paquets en el cas que s'obri un tipus MIME desconegut per cercar una aplicació per gestionar-lo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Amb la finalitat d'evitar que s'excedeixi el límit de memòria i que el " -"Caja es col·lapsi en obrir carpetes massa grans, les carpetes amb una " -"mida superior a aquesta quedaran truncades al voltant d'aquesta mida. Un " -"valor negatiu indica que no hi ha cap límit. El límit és aproximat, ja que " -"les carpetes es llegeixen tros a tros." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Utilitza els esdeveniments dels botons del ratolí addicionals en la finestra del navegador del Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» " -"aquesta clau determinarà si es produirà una acció dins del Caja quan es " -"premi qualsevol dels botons." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» aquesta clau determinarà si es produirà una acció dins del Caja quan es premi qualsevol dels botons." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» " -"aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Endarrere» en una finestra " -"del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Botó del ratolí per activar l'ordre «Endavant» a la finestra del navegador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» " -"aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Endavant» en una finestra " -"del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Endavant» en una finestra del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "La icona de carpeta de l'usuari és visible a l'escriptori" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Botó del ratolí per activar l'ordre «Endarrere» a la finestra del navegador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Si s'estableix a «after_current_tab», les pestanyes noves es col·locaran " -"després de la pestanya actual. Si s'estableix a «end», les pestanyes noves es " -"col·locaran al final de la llista de pestanyes." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Endarrere» en una finestra del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), a la subfinestra lateral en arbre el Caja " -"mostrarà només les carpetes. Si no, hi mostrarà tant les carpetes com els " -"fitxers." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Tema actual del Caja (desestimat)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), a les finestres noves que s'obrin s'hi podrà " -"veure la barra d'ubicació." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Nom del tema del Caja a utilitzar. A partir del Caja 2.2 això s'ha desestimat. Utilitzeu el tema d'icones en el seu lloc." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran la " -"subfinestra lateral visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatge" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran la " -"barra d'estat visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es mostri un fitxer d'imatge com a miniatura. Si s'estableix a «always», sempre es miniaturitzarà, encara que el fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostraran miniatures dels fitxes que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es fan miniatures i s'utilitzarà una icona genèrica." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran les " -"barres d'eines visibles." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Mida màxima de les imatges a miniaturitzar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres del navegador del Caja " -"utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en " -"comptes de la barra de camí." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en bytes) superior a aquesta. La finalitat d'aquest paràmetre és evitar la creació de miniatures d'imatges grans que podrien trigar molt, o consumir massa memòria." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja us permetrà editar i visualitzar " -"els permisos dels fitxers a l'estil UNIX, accedint a opcions més esotèriques." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Nombre màxim de fitxers gestionats en una carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les carpetes abans que " -"els fitxers a les vistes d'icona i de llista." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Amb la finalitat d'evitar que s'excedeixi el límit de memòria i que el Caja es col·lapsi en obrir carpetes massa grans, les carpetes amb una mida superior a aquesta quedaran truncades al voltant d'aquesta mida. Un valor negatiu indica que no hi ha cap límit. El límit és aproximat, ja que les carpetes es llegeixen tros a tros." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Si s'estableix a cert, el Caja demanarà que es confirmi quan intenteu " -"suprimir fitxers, o buidar la paperera." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Si s'han de previsualitzar sons quan es mogui el punter per damunt d'una icona" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja muntarà automàticament a l'inici " -"i quan s'insereixin els suports com ara discs durs visibles per l'usuari i " -"els suports extraïbles." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es previsualitza un fitxer de so en passar el ratolí per damunt de la icona d'un fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es reprodueix el so, encara que el fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només reprodueix les previsualitzacions a sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», mai previsualitza sons." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja obrirà automàticament una carpeta " -"quan el suport es munti automàticament. Això només s'aplica a suports on no " -"es detecti un tipus x-content/* conegut. Als suports on es detecti un tipus " -"x-content/* conegut, es realitzarà l'acció configurada per l'usuari." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Mostra els permisos avançats en el diàleg de propietats del fitxer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les icones a " -"l'escriptori." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja us permetrà editar i visualitzar els permisos dels fitxers a l'estil UNIX, accedint a opcions més esotèriques." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja sortirà quan es destrueixin totes " -"les finestres. Aquest és el valor predeterminat. Si s'estableix a " -"«False» (fals), es podrà iniciar sense cap finestra, de manera que el " -"Caja es pot utilitzar com a dimoni per fer un seguiment del muntat " -"automàtic de suports o tasques similars." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Mostra abans les carpetes a les finestres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja us permetrà suprimir un fitxer " -"immediatament, sense moure'l a la paperera. Això pot ser perillós, així que " -"aneu amb compte." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les carpetes abans que els fitxers a les vistes d'icona i de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mai preguntarà ni executarà " -"automàticament programes quan s'insereixi un suport." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "El Caja gestiona el dibuix de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja utilitzarà la carpeta de l'usuari " -"com a escriptori. Si és «False» (fals), utilitzarà el ~/Escriptori." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), totes les finestres del Caja seran " -"finestres de navegació. Aquest era el comportament predeterminat de les " -"versions del Caja anteriors a la 2.6, i alguns usuaris el prefereixen." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), es mostraran els fitxers de còpia de " -"seguretat, com ara els creats per l'Emacs. Actualment només es consideren " -"fitxers de còpia de seguretat aquells que acaben amb ~." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers ocults es mostraran al gestor de " -"fitxers. Els fitxers ocults comencen amb un punt o figuren al fitxer .hidden " -"de la carpeta." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les icones a l'escriptori." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un " -"enllaç a la vista de servidors de xarxa." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un " -"enllaç a la ubicació de l'ordinador." +msgid "Desktop font" +msgstr "Tipus de lletra de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un " -"enllaç a la carpeta de l'usuari." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "La descripció del tipus de lletra utilitzada per a les icones de l'escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un " -"enllaç a la paperera." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "El Caja utilitza la carpeta de l'usuari com a escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegiran a l'escriptori icones amb enllaços " -"als volums muntats." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja utilitzarà la carpeta de l'usuari com a escriptori. Si és «False» (fals), utilitzarà el ~/Escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Si s'estableix aquesta preferència, totes les columnes de la vista compacta " -"tindran la mateixa amplada. Si no, es determinarà per separat l'amplada de " -"cada columna." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criteri per a les cerques de la barra de cerques" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves " -"s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els " -"fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la " -"«a»." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Criteris per fer coincidir fitxers que es cerquen amb la barra de cerques. Si s'estableix a «search_by_text», el Caja cercarà fitxers només per nom de fitxer. Si s'estableix a «search_by_text_and_properties», el Caja cercarà fitxers per nom i propietats." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves " -"s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els " -"fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la " -"«a»; si es fa per mida, en comptes d'ordenar-se incrementalment s'ordenaran " -"decrementalment." +msgid "Custom Background" +msgstr "Fons personalitzat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les icones es disposaran més estretament per " -"defecte en les noves finestres." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Si s'ha establert un fons de carpeta personalitzat predeterminat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les etiquetes es col·locaran al costat de les " -"icones i no a sota." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Color de fons predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les noves finestres utilitzaran per defecte " -"una disposició manual." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Color per al fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si «background_set» està establert a «True» (cert)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en bytes) superior a " -"aquesta. La finalitat d'aquest paràmetre és evitar la creació de miniatures " -"d'imatges grans que podrien trigar molt, o consumir massa memòria." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Llista dels títols possibles a les icones" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si background_set és cert." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «No facis res» " -"en la miniaplicació de preferències. No es preguntarà ni s'iniciarà cap " -"aplicació en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "S'ha establert un fons personalitzat de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «Obre la " -"carpeta» en la miniaplicació de preferències. S'obrirà una finestra de " -"carpeta en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Si s'ha establert un fons personalitzat predeterminat per a la subfinestra lateral." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat d'iniciar una " -"aplicació en la miniaplicació de preferències. S'iniciarà l'aplicació " -"preferida del tipus donat en introduir un suport que coincideixi amb aquests " -"tipus." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Color de fons predeterminat de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «No facis res»" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral. Només s'utilitza si side_pane_background_set és cert." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «Obre la carpeta»" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Llista dels tipus x-content/* on es llançarà l'aplicació preferida" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Visualitzador de carpetes predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Nombre màxim de fitxers gestionats en una carpeta" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Quan es visiti una carpeta, s'utilitzarà aquest visualitzador tret que hàgiu seleccionat una altra visualització per a aquella carpeta en particular. Els valors possibles són «list_view» (vista de llista), «icon_view» (vista d'icones) i «compact_view» (vista compacta)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Mida màxima de les imatges a miniaturitzar" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" -"Botó del ratolí per activar l'ordre «Endarrere» a la finestra del navegador" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"Botó del ratolí per activar l'ordre «Endavant» a la finestra del navegador" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Llista dels títols possibles a les icones" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nom del tema del Caja a utilitzar. A partir del Caja 2.2 això s'ha " -"desestimat. Utilitzeu el tema d'icones en el seu lloc." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Llista de títols sota una icona a la vista Icones i a l'escriptori. El nombre real de títols mostrats depèn del nivell d'ampliació. Els valors possibles són: «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» i «mime_type»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "El Caja gestiona el dibuix de l'escriptori" +msgid "Default sort order" +msgstr "Criteri d'ordenació predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "El Caja utilitza la carpeta de l'usuari com a escriptori" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista d'icones. Els valors possibles són «name», «size», «type», «modification_date» i «emblems»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "El Caja sortirà quan es destrueixi l'última finestra." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Inverteix el criteri d'ordenació a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "La icona de servidors de xarxa és visible a l'escriptori" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a»; si es fa per mida, en comptes d'ordenar-se incrementalment s'ordenaran decrementalment." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nom de la icona dels servidors de xarxa" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Utilitza una disposició més estreta a les noves finestres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"No preguntis ni executis programes automàticament quan s'introdueixi un " -"suport" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les icones es disposaran més estretament per defecte en les noves finestres." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Mostra només les carpetes a la subfinestra lateral d'arbre" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Posa les etiquetes al costat de les icones" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Els valors possibles són «single» per executar fitxers amb un sol clic, o " -"«double» per executar-los amb un doble clic." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les etiquetes es col·locaran al costat de les icones i no a sota." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Posa les etiquetes al costat de les icones" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Utilitza la disposició manual a les noves finestres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Inverteix el criteri d'ordenació a les finestres noves" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les noves finestres utilitzaran per defecte una disposició manual." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Mostra els permisos avançats en el diàleg de propietats del fitxer" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista d'icones." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Mostra abans les carpetes a les finestres" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Mida predeterminada de les icones de les miniatures" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Mostra la barra d'ubicació a les finestres noves" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "La mida predeterminada de les icones de les miniatures en la vista d'icones." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Límit de text per als punts suspensius" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Mostra els volums muntats a l'escriptori" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Una cadena que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori depenent del nivell d'ampliació. Cada una de les entrades de la llista és de la forma «Nivell d'ampliació:Enter». Per a cada nivell d'ampliació especificat, si l'enter és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies donat. Si l'enter és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de línies mostrades. També es permet una entrada predeterminada per a la forma «Enter» sense especificar cap nivell d'ampliació. Aquesta especifica el número màxim de línies per a la resta de nivells d'ampliació. Exemples: 0 - mostra sempre els noms de fitxer llargs; 3 - retalla els noms dels fitxers si superen les tres línies; smallest:5,smaller:4,0 -retalla els noms dels fitxers si superen les cinc línies per al nivell d'ampliació «smallest». Retalla els noms dels fitxers si superen les quatre línies per al nivell d'ampliació «smaller». No retallarà els noms dels fitxers en els altres nivells d'ampliació. Nivells d'ampliació disponibles: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Mostra la subfinestra lateral a les finestres noves" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la vista compacta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Mostra la barra d'estat a les finestres noves" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista compacta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Mostra l'instal·lador de paquets per als tipus MIME desconeguts" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Totes les columnes tenen la mateixa amplada" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Mostra la barra d'eines a les finestres noves" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Si s'estableix aquesta preferència, totes les columnes de la vista compacta tindran la mateixa amplada. Si no, es determinarà per separat l'amplada de cada columna." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Visualització de la subfinestra lateral" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista de llista. Els valors possibles són «name», «size», «type» i «modification_date»." -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es previsualitza un fitxer de so en passar " -"el ratolí per damunt de la icona d'un fitxer. Si s'estableix a «always», " -"sempre es reprodueix el so, encara que el fitxer sigui a un servidor remot. " -"Si s'estableix a «local_only» aleshores només reprodueix les " -"previsualitzacions a sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», " -"mai previsualitza sons." - -# +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a»." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es previsualitza el contingut d'un fitxer " -"de text a la icona del fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es mostra la " -"previsualització, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si " -"s'estableix a «local_only» aleshores només es mostren les previsualitzacions " -"de fitxers que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a " -"«never», no es llegiran mai les dades de previsualització." - -# +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la llista" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es mostri un fitxer d'imatge com a " -"miniatura. Si s'estableix a «always», sempre es miniaturitzarà, encara que el " -"fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores " -"només es mostraran miniatures dels fitxes que estiguin en sistemes de " -"fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es fan miniatures i s'utilitzarà " -"una icona genèrica." - -# +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista de llista." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es mostri el nombre d'elements d'una " -"carpeta. Si s'estableix a «always» sempre es mostrarà el comptatge " -"d'elements, encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix " -"a «local_only» aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de " -"fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es comptaran mai els elements." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Límit de text per als punts suspensius" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"La mida predeterminada de les icones de les miniatures en la vista d'icones." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Ordre predeterminat de les columnes a la vista de llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista d'icones. Els " -"valors possibles són «name», «size», «type», «modification_date» i «emblems»." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Ordre predeterminat de les columnes a la vista de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista de llista. " -"Els valors possibles són «name», «size», «type» i «modification_date»." +msgid "Date Format" +msgstr "Format de la data" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" -"L'amplada predeterminada de la subfinestra lateral de les finestres noves." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "El format de les dates dels fitxers. Els valors possibles són «locale», «iso» i «informal»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"La descripció del tipus de lletra utilitzada per a les icones de " -"l'escriptori." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Amplada de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"El format de les dates dels fitxers. Els valors possibles són «locale», «iso» " -"i «informal»." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "L'amplada predeterminada de la subfinestra lateral de les finestres noves." -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "La cadena de geometria per a una finestra de navegació." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Mostra la barra d'eines a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"La visualització de la subfinestra lateral a mostrar a les noves finestres." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran les barres d'eines visibles." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona " -"«Ordinador» de l'escriptori." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Mostra la barra d'ubicació a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la " -"carpeta de l'usuari." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), a les finestres noves que s'obrin s'hi podrà veure la barra d'ubicació." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Es pot definir aquest nom si en voleu un de personalitzat per a la icona " -"dels servidors de xarxa a l'escriptori." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Mostra la barra d'estat a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la " -"paperera de l'escriptori." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran la barra d'estat visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "La icona de la paperera és visible a l'escriptori" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Mostra la subfinestra lateral a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Tipus de clic utilitzat per executar/obrir fitxers" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran la subfinestra lateral visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Utilitza els esdeveniments dels botons del ratolí addicionals en la finestra " -"del navegador del Caja" +msgid "Side pane view" +msgstr "Visualització de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Utilitza la disposició manual a les noves finestres" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "La visualització de la subfinestra lateral a mostrar a les noves finestres." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Utilitza una disposició més estreta a les noves finestres" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Mostra només les carpetes a la subfinestra lateral d'arbre" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), a la subfinestra lateral en arbre el Caja mostrarà només les carpetes. Si no, hi mostrarà tant les carpetes com els fitxers." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o " -"doble). Els valors possibles són «launch» per executar-los com a programes, " -"«ask» per preguntar què fer mitjançant un diàleg, i «display» per mostrar-los " -"com a fitxers de text." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "La icona de carpeta de l'usuari és visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Quan es visiti una carpeta, s'utilitzarà aquest visualitzador tret que hàgiu " -"seleccionat una altra visualització per a aquella carpeta en particular. Els " -"valors possibles són «list_view» (vista de llista), «icon_view» (vista " -"d'icones) i «compact_view» (vista compacta)." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a la carpeta de l'usuari." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Quan s'ha de mostrar el nombre d'elements d'una carpeta" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Icona de l'ordinador visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Quan s'ha de mostrar el text de previsualització a les icones" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a la ubicació de l'ordinador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatge" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "La icona de la paperera és visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"On s'han d'ubicar les pestanyes noves que s'obrin en les finestres del " -"navegador." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a la paperera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Si s'ha establert un fons de carpeta personalitzat predeterminat." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Mostra els volums muntats a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Si s'ha establert un fons personalitzat predeterminat per a la subfinestra " -"lateral." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegiran a l'escriptori icones amb enllaços als volums muntats." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar per defecte." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "La icona de servidors de xarxa és visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a la vista de servidors de xarxa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Si s'ha de demanar confirmació quan se suprimeixin fitxers, o es buidi la " -"paperera" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Nom de la icona «Ordinador» de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Si s'han de muntar automàticament els suports" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona «Ordinador» de l'escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Si s'ha d'obrir automàticament una carpeta per als suports muntats " -"automàticament" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Nom de la icona de la carpeta de l'usuari de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Si s'ha d'habilitar la supressió immediata" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la carpeta de l'usuari." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Si s'han de previsualitzar sons quan es mogui el punter per damunt d'una " -"icona" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Nom de la icona de la paperera de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers de còpia de seguretat" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la paperera de l'escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers ocults" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nom de la icona dels servidors de xarxa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Si s'ha de mostrar a l'usuari el diàleg de l'instal·lador de paquets en el " -"cas que s'obri un tipus MIME desconegut per cercar una aplicació per " -"gestionar-lo." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Es pot definir aquest nom si en voleu un de personalitzat per a la icona dels servidors de xarxa a l'escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Amplada de la subfinestra lateral" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Un enter que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori. Si el número és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies donat. Si el número és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de línies mostrades." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "No s'ha trobat cap aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Pregunta què s'ha de fer" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "No facis res" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Obre la carpeta" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Obre %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Obre amb una altra aplicació..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD d'àudio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un DVD d'àudio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un DVD de vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD de vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD de súper vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un DVD en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Acabeu d'introduir un disc Blu-Ray en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un HD DVD en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD d'imatges en format Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD d'imatges en format Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Acabeu d'introduir un suport amb fotos digitals." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Acabeu d'introduir un reproductor d'àudio digital." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Acabeu d'introduir un suport amb programari pensat per iniciar-se " -"automàticament." +msgstr "Acabeu d'introduir un suport amb programari pensat per iniciar-se automàticament." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Acabeu d'introduir un suport." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Seleccioneu quina aplicació s'ha d'executar." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccioneu com s'ha d'obrir «%s» i si s'ha de realitzar aquesta acció en el " -"futur en altres suports del tipus «%s»." +msgstr "Seleccioneu com s'ha d'obrir «%s» i si s'ha de realitzar aquesta acció en el futur en altres suports del tipus «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Realitza _sempre aquesta acció" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2295 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2288 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "Desm_unta" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Enganxa el text emmagatzemat al porta-retalls" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selecciona tot el text dins d'un camp de text" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Mou cap am_unt" -# -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mou cap a_vall" -# -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Utilitza el valor predeterminat" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1686,7 +1438,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "El tipus del fitxer." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" @@ -1719,7 +1471,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "El grup del fitxer." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1754,309 +1506,302 @@ msgstr "El context de seguretat SELinux del fitxer." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Mogut a la paperera el" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "La data en la qual es va moure el fitxer a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Ubicació original" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Ubicació original del fitxer abans de moure'l a la paperera" -# -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "a l'escriptori" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "No podeu moure el volum «%s» a la paperera." -# -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Si voleu expulsar el volum, utilitzeu «Expulsa» en el menú emergent del volum." +msgstr "Si voleu expulsar el volum, utilitzeu «Expulsa» en el menú emergent del volum." -# -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Si voleu desmuntar el volum, utilitzeu «Desmunta el volum» del menú emergent " -"del volum." +msgstr "Si voleu desmuntar el volum, utilitzeu «Desmunta el volum» del menú emergent del volum." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Mou aquí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copia aquí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Enllaça aquí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Estableix com a _fons" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Estableix com a fons de totes les c_arpetes" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Es_tableix com a fons d'aquesta carpeta" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "No es pot instal·lar el distintiu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Heu d'especificar alguna paraula clau per al nou distintiu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Les paraules clau dels distintius només poden contenir lletres, espais i " -"nombres." +msgstr "Les paraules clau dels distintius només poden contenir lletres, espais i nombres." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Ja existeix un distintiu amb el nom «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Trieu un altre nom de distintiu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "No s'ha pogut desar el distintiu personalitzat." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "No s'ha pogut desar el nom del distintiu personalitzat." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Voleu combinar la carpeta «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"En combinar-la es demanarà confirmació abans de reemplaçar-hi cap fitxer que " -"entri en conflicte amb els que s'estiguin copiant." +msgstr "En combinar-la es demanarà confirmació abans de reemplaçar-hi cap fitxer que entri en conflicte amb els que s'estiguin copiant." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix una carpeta més antiga amb el mateix nom a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix una carpeta més nova amb el mateix nom a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix una altra carpeta amb el mateix nom a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "En reemplaçar-la se'n suprimiran tots els fitxers." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Voleu reemplaçar la carpeta «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix una carpeta amb el mateix nom a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "En reemplaçar-lo se'n sobreescriuran els continguts." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un fitxer més antic amb el mateix nom a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un fitxer més nou amb el mateix nom a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Fitxer original" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificació:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Reemplaça amb" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Combina" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Seleccioneu un nom nou per a la destinació" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Aplica aquesta acció a tots els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Canvia el _nom" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Conflicte de fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Omet-los _tots" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Torna-ho a intentar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Suprimeix-ho _tot" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Reempl_aça'ls tots" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Combina" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Combina-ho _tot" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copia _igualment" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segon" msgstr[1] "%'d segons" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuts" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d hores" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -2067,16 +1812,16 @@ msgstr[1] "aproximadament %'d hores" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Enllaç a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Un altre enllaç a %s" @@ -2084,27 +1829,26 @@ msgstr "Un altre enllaç a %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dr enllaç a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dn enllaç a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'der enllaç a %s" -# Això no funcionarà per a "4rt", per exemple, sortirà 4è #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dè enllaç a %s" @@ -2112,14 +1856,14 @@ msgstr "%'dè enllaç a %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (còpia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (una altra còpia)" @@ -2127,36 +1871,36 @@ msgstr " (una altra còpia)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (còpia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (una altra còpia)%s" @@ -2165,52 +1909,54 @@ msgstr "%s (una altra còpia)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment «%B» de la paperera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2218,582 +1964,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat de la paperera?" -msgstr[1] "" -"Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats de la " -"paperera?" +msgstr[0] "Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat de la paperera?" +msgstr[1] "Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats de la paperera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Voleu suprimir tots els elements de la paperera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Se suprimiran de forma permanent tots els elements de la paperera." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2332 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Buida la _paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment l'element «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat?" -msgstr[1] "" -"Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats?" +msgstr[1] "Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "queda %'d fitxer per suprimir" msgstr[1] "queden %'d fitxers per suprimir" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "queda %T" msgstr[1] "queden %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "S'ha produït un error en suprimir." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"No es poden suprimir els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís " -"per veure'ls." +msgstr "No es poden suprimir els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís per veure'ls." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir informació sobre els fitxers de la carpeta «%" -"B»." +msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació sobre els fitxers de la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Omet els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en llegir la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "S'ha produït un error en suprimir %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Queda %'d fitxer per moure a la paperera" msgstr[1] "Queden %'d fitxers per moure a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?" +msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "El fitxer «%B» no es pot moure a la paperera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "No s'ha pogut expulsar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "No s'ha pogut desmuntar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Voleu buidar la paperera abans de desmuntar?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Per poder obtenir tot l'espai lliure d'aquest dispositiu, cal que es buidi " -"la paperera. Tots els elements de la paperera del dispositiu es perdran per " -"sempre." +msgstr "Per poder obtenir tot l'espai lliure d'aquest dispositiu, cal que es buidi la paperera. Tots els elements de la paperera del dispositiu es perdran per sempre." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_No buidis la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "S'està preparant per copiar %'d fitxer (%S)" msgstr[1] "S'està preparant per copiar %'d fitxers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "S'està preparant per moure %'d fitxer (%S)" msgstr[1] "S'està preparant per moure %'d fitxers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "S'està preparant per suprimir %'d fitxer (%S)" msgstr[1] "S'està preparant per suprimir %'d fitxers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "S'està preparant per moure a la paperera %'d fitxer" msgstr[1] "S'està preparant per moure a la paperera %'d fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "S'ha produït un error en copiar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "S'ha produït un error en moure." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "S'ha produït un error en moure els fitxers a la paperera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"No es poden gestionar els fitxers en la carpeta «%B» perquè no teniu permís " -"per veure'ls." +msgstr "No es poden gestionar els fitxers en la carpeta «%B» perquè no teniu permís per veure'ls." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"No es pot gestionar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." +msgstr "No es pot gestionar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"No es pot gestionar el fitxer «%B» perquè no teniu permís per llegir-lo." +msgstr "No es pot gestionar el fitxer «%B» perquè no teniu permís per llegir-lo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació sobre «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en copiar a «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "No teniu permís per accedir a la carpeta de destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació sobre la destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La destinació no és una carpeta." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir alguns fitxers per " -"obtenir espai." +msgstr "No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir alguns fitxers per obtenir espai." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hi ha %S disponible, però es necessita %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "La destinació només és de lectura." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "S'està movent «%B» a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "S'està copiant «%B» a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "S'està duplicant «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "S'està movent %'d fitxer (des de «%B») a «%B»" msgstr[1] "S'estan movent %'d fitxers (des de «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "S'està copiant %'d fitxer (des de «%B») a «%B»" msgstr[1] "S'estan copiant %'d fitxers (des de «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "S'està duplicant %'d fitxer (des de «%B»)" msgstr[1] "S'estan duplicant %'d fitxers (des de «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "S'està movent %'d fitxer a «%B»" msgstr[1] "S'estan movent %'d fitxers a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "S'està copiant %'d fitxer a «%B»" msgstr[1] "S'estan copiant %'d fitxers a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "S'està duplicant %'d fitxer" msgstr[1] "S'estan duplicant %'d fitxers" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S de %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S de %S — queda %T (%S/seg)" msgstr[1] "%S de %S — queden %T (%S/seg)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"No es pot copiar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per crear-la en la " -"destinació." +msgstr "No es pot copiar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per crear-la en la destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"No es poden copiar els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís per " -"veure'ls." +msgstr "No es poden copiar els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís per veure'ls." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "No es pot copiar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en moure «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta d'origen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en copiar «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "No s'han pogut suprimir els fitxers de la carpeta %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "No podeu moure una carpeta dins d'ella mateixa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "No podeu copiar una carpeta dins d'ella mateixa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La carpeta destí és dins la carpeta origen." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "No podeu moure un fitxer sobre ell mateix." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "No podeu copiar un fitxer sobre ell mateix." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "El fitxer d'origen seria sobreescrit pel de destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer amb el mateix nom a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "S'estan copiant els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "S'està preparant per moure a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "S'està preparant per moure %'d fitxer" msgstr[1] "S'està preparant per moure %'d fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "S'estan movent els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "S'estan creant els enllaços a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "S'està creant l'enllaç a %'d fitxer" msgstr[1] "S'estan creant els enllaços a %'d fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç a %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Els enllaços simbòlics només permeten fitxers locals" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "La destinació no permet enllaços simbòlics." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "S'estan establint els permisos" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "carpeta nova" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "fitxer nou" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "S'ha produït un error en crear el directori a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "S'està buidant la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "No s'ha pogut marcar la llançadora com de confiança (executable)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació original de «%s» " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "No es pot restaurar l'element des de la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "No es pot muntar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "No es pot desmuntar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "No es pot expulsar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "No es pot iniciar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "No es pot aturar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "No es permeten barres en els noms dels fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "No es pot canviar el nom dels fitxers de nivell superior" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la icona de l'escriptori" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer de l'escriptori" @@ -2812,66 +2537,64 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer de l'escriptori" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "avui a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "avui a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "avui a les 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "avui a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "avui, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "avui, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "avui" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ahir a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ahir, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ahir, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -2879,376 +2602,376 @@ msgstr "ahir" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dimecres, 00 de Setembre de 0000 a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 d'oct. de 0000 a les 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 d'oct. de 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "No podeu establir els permisos" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "No podeu establir el propietari" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "No existeix el propietari especificat «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "No podeu establir el grup" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "No existeix el grup especificat «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u element" msgstr[1] "%'u elements" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u carpeta" msgstr[1] "%'u carpetes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u fitxer" msgstr[1] "%'u fitxers" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elements" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "tipus desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipus MIME desconegut" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "enllaç" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "enllaç (trencat)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Només fitxers _locals" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 kB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 kB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Activa els elements amb un _sol clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Activa els elements amb un _doble clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xecuta els fitxers quan s'hi faci clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Mostra els _fitxers quan s'hi faci clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Pregunt_a-ho cada vegada" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Cerca els fitxers només pel nom del fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Cerca els fitxers pel nom i les propietats" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Vista compacta" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Vista de llista" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manualment" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Per nom" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Per mida" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Per tipus" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Per data de modificació" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Per distintius" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3259,513 +2982,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Carpeta de l'usuari %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors de xarxa" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "El rectangle de la selecció" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Voleu commutar a disposició automàtica?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "L'enllaç «%s» està trencat." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "L'enllaç «%s» està trencat; el voleu moure a la paperera?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "No es pot utilitzar l'enllaç perquè no té cap destinació." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"No es pot utilitzar l'enllaç perquè la seva destinació, «%s», no existeix." +msgstr "No es pot utilitzar l'enllaç perquè la seva destinació, «%s», no existeix." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_u a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Voleu executar «%s», o mostrar-ne el contingut?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» és un fitxer de text executable." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Executa en un _terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Mostra" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "E_xecuta" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Segur de voler obrir tots els fitxers?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Això obrirà %d pestanya separada." msgstr[1] "Això obrirà %d pestanyes separades." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Això obrirà %d finestra nova." msgstr[1] "Això obrirà %d finestres noves." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "El fitxer és d'un tipus desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "No hi ha cap aplicació instal·lada per als fitxers %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Seleccioneu una aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "S'ha produït un error intern en intentar cercar les aplicacions:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "No s'ha pogut cercar l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"No hi ha cap aplicació instal·lada per als fitxers %s.\n" -"Voleu cercar una aplicació per obrir aquest fitxer?" +msgstr "No hi ha cap aplicació instal·lada per als fitxers %s.\nVoleu cercar una aplicació per obrir aquest fitxer?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Llançadora d'aplicacions en la qual no es confia" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"La llançadora d'aplicacions «%s» no s'ha marcat com de confiança. Si no " -"coneixeu l'origen d'aquest fitxer, pot ser que no sigui segur executar-lo." +msgstr "La llançadora d'aplicacions «%s» no s'ha marcat com de confiança. Si no coneixeu l'origen d'aquest fitxer, pot ser que no sigui segur executar-lo." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Executa de totes maneres" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Marca com de _confiança" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "No s'ha pogut iniciar la ubicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "S'està obrint «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "S'està obrint %d elements." msgstr[1] "S'estan obrint %d elements." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "No s'ha pogut establir l'aplicació com a predeterminada: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "No s'ha pogut establir com a aplicació predeterminada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "No hi ha cap aplicació seleccionada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Document %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Seleccioneu una aplicació per obrir %s i altres fitxers del tipus «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Obre tots els fitxers del tipus «%s» amb:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir l'aplicació a la base de dades d'aplicacions: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "No s'ha pogut afegir l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccioneu una aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Obre amb" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Seleccioneu una aplicació per veure'n la descripció." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Utilitza una ordre personalitzada" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Obre" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Obre %s i altres documents %s amb:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Obre %s amb:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Recorda aquesta aplicació per als documents %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Obre tots els documents %s amb:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Obre %s i altres fitxers «%s» amb:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Recorda aquesta aplicació per als fitxers «%s»" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Obre tots els fitxers «%s» amb:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix una aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "S'ha produït un error en obrir. Voleu escollir una altra aplicació?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"El «%s» no pot obrir «%s» perquè el «%s» no pot accedir als fitxers de les " -"ubicacions «%s»." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "El «%s» no pot obrir «%s» perquè el «%s» no pot accedir als fitxers de les ubicacions «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "No s'ha pogut obrir. Voleu escollir una altra acció?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"L'acció predeterminada no pot obrir «%s» perquè no pot accedir als fitxers de " -"les ubicacions «%s»." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "L'acció predeterminada no pot obrir «%s» perquè no pot accedir als fitxers de les ubicacions «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No hi ha cap altra aplicació disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el " -"copieu al vostre ordinador, probablement el podreu obrir." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "No hi ha cap altra aplicació disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el copieu al vostre ordinador, probablement el podreu obrir." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No hi ha cap altra acció disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el " -"copieu a l'ordinador, probablement el podreu obrir." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "No hi ha cap altra acció disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el copieu a l'ordinador, probablement el podreu obrir." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "No podeu executar ordres des d'un lloc remot." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "S'ha inhabilitat per raons de seguretat." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Aquesta destinació només permet fitxers locals." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-" -"los-hi anar de nou." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-" -"los-hi anar de nou. Els fitxers locals que heu deixat anar ja s'han obert." +msgstr "Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou. Els fitxers locals que heu deixat anar ja s'han obert." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Detalls: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Operacions sobre fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d operació sobre fitxers activa" msgstr[1] "%'d operacions sobre fitxers actives" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Cerca «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Desfés l'edició" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Desfés l'edició" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Refés l'edició" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Refés l'edició" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Suprimeix %d elements copiats" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Suprimeix «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Suprimeix %d elements duplicats" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Torna a moure %d elements a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Torna a moure «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Canvia el nom «%s» per «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Restaura els %d elements de la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Restaura «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Torna a moure %d elements a la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Torna a moure «%s» a la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Suprimeix els enllaços a %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Suprimeix l'enllaç a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Restaura els permisos originals dels elements inclosos en «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Restaura els permisos originals de «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Restaura el grup de «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Restaura el propietari de «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Copia %d elements a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Copia «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Duplica %d elements en «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Duplica «%s» en «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Mou %d elements a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Mou «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Crea un fitxer nou «%s» a partir d'una plantilla" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Crea un fitxer buit «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Crea una carpeta nova «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Mou %d elements a la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Mou «%s» a la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Restaura «%s» de la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Crea enllaços a %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Crea un enllaç a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Estableix els permisos dels elements inclosos en «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Estableix els permisos de «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Estableix el grup de «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Estableix el propietari de «%s» a «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_Desfés la còpia de %d element" +msgstr[1] "_Desfés la còpia de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Desfés el duplicat de %d element" +msgstr[1] "_Desfés el duplicat de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Desfés el moviment de %d element" +msgstr[1] "_Desfés el moviment de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_Desfés el canvi de nom de %d element" +msgstr[1] "_Desfés el canvi de nom de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Desfés la creació d'un fitxer buit" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Desfés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla." + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Desfés la creació de %d carpeta" +msgstr[1] "_Desfés la creació de %d carpetes" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Desfés el moviment a la paperera de %d element" +msgstr[1] "_Desfés el moviment a la paperera de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Desfés la restauració de %d element de la paperera" +msgstr[1] "_Desfés la restauració de %d elements de la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_Desfés la creació de l'enllaç de %d element" +msgstr[1] "_Desfés la creació dels enllaços de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_Desfés la supressió de %d element" +msgstr[1] "_Desfés la supressió de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Desfés el canvi recursiu de permisos de %d element" +msgstr[1] "Desfés el canvi recursiu de permisos de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Desfés el canvi de permisos de %d element" +msgstr[1] "Desfés el canvi de permisos de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "Desfés el canvi de grup de %d element" +msgstr[1] "Desfés el canvi de grup de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "Desfés el canvi de propietari de %d element" +msgstr[1] "Desfés el canvi de propietari de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "_Refés la còpia de %d element" +msgstr[1] "_Refés la còpia de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Refés el duplicat de %d element" +msgstr[1] "_Refés el duplicat de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "_Refés el moviment de %d element" +msgstr[1] "_Refés el moviment de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "_Refés el canvi de nom de %d element" +msgstr[1] "_Refés el canvi de nom de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "_Refés la creació d'un fitxer buit" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "_Refés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Refés la creació de %d carpeta" +msgstr[1] "_Refés la creació de %d carpetes" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Refés el moviment de %d element a la paperera " +msgstr[1] "_Refés el moviment de %d elements a la paperera " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Refés la restauració de %d element de la paperera" +msgstr[1] "_Refés la restauració de %d elements de la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "_Refés la creació de l'enllaç de %d element" +msgstr[1] "_Refés la creació dels enllaços de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "_Refés la supressió de %d element" +msgstr[1] "_Refés la supressió de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Refés el canvi recursiu de permisos de %d element" +msgstr[1] "Refés el canvi recursiu de permisos de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Refés el canvi de permisos de %d element" +msgstr[1] "Refés el canvi de permisos de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "Refés el canvi de grup de %d element" +msgstr[1] "Refés el canvi de grup de %d elements" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "Refés el canvi de propietari de %d element" +msgstr[1] "Refés el canvi de propietari de %d elements" + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Pregunta d'execució automàtica" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Navegueu pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de fitxers" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Navegueu pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Navegueu tots els discs i carpetes locals o remotes accessibles des d'aquest " -"ordinador" +msgstr "Navegueu tots els discs i carpetes locals o remotes accessibles des d'aquest ordinador" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "" -"Canvieu l'aparença i el comportament de les finestres del gestor de fitxers" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Gestió de fitxers" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Canvieu l'aparença i el comportament de les finestres del gestor de fitxers" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta de l'usuari" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Obriu la vostra carpeta personal" @@ -3773,144 +3847,141 @@ msgstr "Obriu la vostra carpeta personal" msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:640 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Segon pla" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:713 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Buida la paperera" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crea una llanç_adora..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea una llançadora nova" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:732 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Canvia el _fons de l'escriptori" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Mostra una finestra que us permet definir el patró o color de fons de " -"l'escriptori" +msgstr "Mostra una finestra que us permet definir el patró o color de fons de l'escriptori" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els elements de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:839 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error mentre s'estava iniciant." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Això obrirà %'d pestanya separada." msgstr[1] "Això obrirà %'d pestanyes separades." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Això obrirà %'d finestra nova." msgstr[1] "Això obrirà %'d finestres noves." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Selecciona els elements que coincideixin" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Exemples:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Anomena i desa la cerca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Nom de la cerca:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Carpeta:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar la cerca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» seleccionat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada" msgstr[1] "%'d carpetes seleccionades" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (conté %'d element)" msgstr[1] " (conté %'d elements)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contenen %'d element)" msgstr[1] " (contenen %'d elements)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3918,7 +3989,7 @@ msgstr[0] "%'d element seleccionat" msgstr[1] "%'d elements seleccionats" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3929,18 +4000,18 @@ msgstr[1] "%'d altres elements seleccionats" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espai lliure: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, espai lliure: %s" @@ -3949,8 +4020,8 @@ msgstr "%s, espai lliure: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3959,16 +4030,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3980,8 +4051,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -3989,66 +4060,58 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "La carpeta «%s» conté més fitxers dels que el Caja pot gestionar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Alguns fitxers no es mostraran." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Obre amb %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Utilitza «%s» per obrir l'element seleccionat" msgstr[1] "Utilitza «%s» per obrir els elements seleccionats" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executa «%s» sobre qualsevol element seleccionat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Tot els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú d'scripts." +msgstr "Tot els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú d'scripts." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Si escolliu un script del menú, s'executarà amb qualsevol element " -"seleccionat com a entrada." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Si escolliu un script del menú, s'executarà amb qualsevol element seleccionat com a entrada." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4056,171 +4119,133 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Tots els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú " -"d'scripts, i aquell que s'esculli s'executarà.\n" -"\n" -"Quan s'executin des d'una carpeta local, es passarà el nom dels fitxers " -"seleccionats als scripts. Quan s'executin des d'una carpeta remota (p.ex. " -"una carpeta que mostri un contingut web o ftp), no rebran cap paràmetre.\n" -"\n" -"En tots els casos, el Caja definirà les variables d'entorn següents que " -"els scripts podran utilitzar:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers seleccionats (només " -"si són locals), delimitats per salts de línia\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats, delimitats per " -"salts de línia\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posició i mida de la finestra actual\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers " -"seleccionats a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida " -"(només si són locals), delimitats per salts de línia\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats a la " -"subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida, delimitats per salts " -"de línia\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual a la " -"subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Tots els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú d'scripts, i aquell que s'esculli s'executarà.\n\nQuan s'executin des d'una carpeta local, es passarà el nom dels fitxers seleccionats als scripts. Quan s'executin des d'una carpeta remota (p.ex. una carpeta que mostri un contingut web o ftp), no rebran cap paràmetre.\n\nEn tots els casos, el Caja definirà les variables d'entorn següents que els scripts podran utilitzar:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers seleccionats (només si són locals), delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats, delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posició i mida de la finestra actual\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers seleccionats a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida (només si són locals), delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida, delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "«%s» es mourà si seleccioneu l'ordre Enganxa" -# , c-format -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "«%s» es copiarà si seleccioneu l'ordre Enganxa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "Es mourà l'element seleccionat si seleccioneu l'ordre Enganxa" -msgstr[1] "" -"Es mouran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Enganxa" +msgstr[1] "Es mouran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Enganxa" -# , c-format -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "Es copiarà l'element seleccionat si seleccioneu l'ordre Enganxa" -msgstr[1] "" -"Es copiaran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Enganxa" +msgstr[1] "Es copiaran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Enganxa" -# És "per" i no pas "per a" en aquest cas (josep) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "No s'ha pogut desmuntar la ubicació" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "No s'ha pogut expulsar la ubicació" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "No s'ha pogut aturar la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Connecta't al servidor %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Connecta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nom de l'enllaç:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Obre am_b" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Escolliu un programa amb el que s'obrirà l'element seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Visualitza o modifica les propietats de cada element seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea una _carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea una carpeta buida nova dins d'aquesta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Fitx_er buit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea una carpeta buida nova dins d'aquesta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Obre l'element seleccionat en aquesta finestra" @@ -4229,1242 +4254,1218 @@ msgstr "Obre l'element seleccionat en aquesta finestra" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Obre en una finestra de navegació" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Obre cada element seleccionat en una finestra de navegació" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Obre en una _pestanya nova" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Obre cada element seleccionat en una pestanya nova" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Obre en una finestra de _carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Obre cada element seleccionat en una finestra de carpeta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Una altra _aplicació..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Trieu una altra aplicació amb què obrir l'element seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Obre amb una altra _aplicació..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Obre la carpeta dels scripts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Mostra la carpeta que conté els scripts que apareixen en aquest menú" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats per moure'ls amb una ordre Enganxa" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats per copiar-los amb una ordre Enganxa" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de " -"Retalla o Copia" +msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de Retalla o Copia" -# #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Enganxa a la carpeta" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats " -"mitjançant l'ordre Retalla o Copia" +msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre Retalla o Copia" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Cop_ia a" -# #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "M_ou a" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Selecciona tots els elements d'aquesta finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Selecciona els _elements que coincideixin..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Seleccioneu els elements d'aquesta finestra que coincideixin amb un patró" +msgstr "Seleccioneu els elements d'aquesta finestra que coincideixin amb un patró" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverteix la selecció" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Selecciona els elements que no estan seleccionats actualment" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplica" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplica cada element seleccionat" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea un _enllaç" msgstr[1] "Crea uns _enllaços" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crea un enllaç simbòlic per a cada element seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "Canvia el _nom..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Canvia el nom de l'element seleccionat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mou tots els elements seleccionats a la paperera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Suprimeix tots els elements seleccionats sense moure'ls a la paperera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfés" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfés l'última acció" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refés" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Refés l'última acció desfeta" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Reinicia la vista als valors pre_determinats" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Restableix l'ordenació i el nivell d'ampliació per fer-los coincidir amb les " -"preferències d'aquesta vista" +msgstr "Restableix l'ordenació i el nivell d'ampliació per fer-los coincidir amb les preferències d'aquesta vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Connecta't a aquest servidor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Estableix una connexió permanent amb aquest servidor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Munta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Munta el volum seleccionat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmunta el volum seleccionat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Expulsa el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formata" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formata el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Inicia el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1460 ../src/caja-places-sidebar.c:2323 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "At_ura" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Atura el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detecta els suports" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detecta els suports de la unitat seleccionada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Munta el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Desmunta el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Expulsa el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formata el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Inicia el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Atura el volum associat a la carpeta oberta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Obre el fitxer i tanca la finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "_Desa la cerca" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Desa la cerca editada" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Anomena i _desa la cerca..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Desa la cerca actual com a un fitxer" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Obre aquesta carpeta en una finestra de navegació" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Obre aquesta carpeta en una pestanya nova" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Obre aquesta carpeta en una finestra de carpeta" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara aquesta carpeta per moure-la amb una ordre Enganxa" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara aquesta carpeta per copiar-la amb una ordre Enganxa" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Mou o copia a aquesta carpeta els fitxers prèviament seleccionats mitjançant " -"l'ordre Retalla o Copia" +msgstr "Mou o copia a aquesta carpeta els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre Retalla o Copia" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Mou aquesta carpeta a la paperera" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Suprimeix aquesta carpeta, sense moure-la a la paperera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Munta el volum associat a aquesta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Desmunta el volum associat a aquesta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Expulsa el volum associat a aquesta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formata el volum associat a aquesta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Inicia el volum associat a aquesta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Atura el volum associat a aquesta carpeta" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Visualitza o modifica les propietats d'aquesta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "Una altra _subfinestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copia la selecció actual a l'altra subfinestra de la finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Mou la selecció actual a l'altra subfinestra de la finestra" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "Carpeta de l'_usuari" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copia la selecció actual a la carpeta de l'usuari" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Mou la selecció actual a la carpeta de l'usuari" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Escriptori" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copia la selecció actual a l'escriptori" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Mou la selecció actual a l'escriptori" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Executa o gestiona els scripts de %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mou la carpeta oberta de la paperera a «%s»" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mou la carpeta seleccionada de la paperera a «%s»" msgstr[1] "Mou les carpetes seleccionades de la paperera a «%s»" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Mou la carpeta seleccionada fora de la paperera" msgstr[1] "Mou les carpetes seleccionades fora de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat de la paperera a «%s»" msgstr[1] "Mou els elements seleccionats de la paperera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat fora de la paperera" msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats fora de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mou l'element seleccionat de la paperera a «%s»" msgstr[1] "Mou els elements seleccionats de la paperera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Mou l'element seleccionat fora de la paperera" msgstr[1] "Mou els elements seleccionats fora de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Inicia la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Connecta a la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Inicia la unitat multi disc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Inicia la unitat multi disc seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Desbloca la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Desbloca la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Atura la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Treu la unitat de forma segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Treu la unitat seleccionada de forma segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnecta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Desconnecta la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Atura la unitat multi disc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Atura la unitat multi disc seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloca la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Bloca la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Inicia la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Connecta a la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Inicia la unitat multi disc associada a la carpeta oberta" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloca la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Desbloca la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Atura la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Treu la unitat associada a la carpeta oberta de forma segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Desconnecta la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Atura la unitat multi disc associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Bloca la unitat associada a la carpeta oberta" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Obre en una _finestra nova" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Navega en una _finestra nova" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Navega per la carpeta" msgstr[1] "_Navega per les carpetes" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Navega en una _pestanya nova" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Suprimeix definitivament" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Suprimeix definitivament la carpeta oberta" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mou la carpeta oberta a la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Obre amb %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Obre en %'d _finestra nova" msgstr[1] "Obre en %'d _finestres noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Navega en %'d _finestra nova" msgstr[1] "Navega en %'d _finestres noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Obre en %'d _pestanya nova" msgstr[1] "Obre en %'d _pestanyes noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Navega en %'d _pestanya nova" msgstr[1] "Navega en %'d _pestanyes noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Suprimeix definitivament tots els elements seleccionats" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Visualitza o modifica les propietats de la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Ubicació de baixada?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Podeu baixar-ho o crear-hi un enllaç." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Crea un _enllaç" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Baixa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "No es permet arrossegar i deixar anar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"L'arrossegar i deixar anar només es permet en els sistemes de fitxers locals." +msgstr "L'arrossegar i deixar anar només es permet en els sistemes de fitxers locals." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "S'ha utilitzat un tipus d'arrossegament no vàlid." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "text arrossegat.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "dades arrossegades" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "No teniu el permís necessari per poder veure el contingut de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "No s'ha trobat «%s». Potser s'acaba de suprimir." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "No s'han pogut visualitzar tots els continguts de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "No s'ha pogut mostrar els continguts de la carpeta." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "En aquesta carpeta ja hi ha un «%s». Utilitzeu un altre nom." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"En aquesta carpeta no hi ha cap «%s». Podria ser que s'hagués acabat de moure " -"o suprimir?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "En aquesta carpeta no hi ha cap «%s». Podria ser que s'hagués acabat de moure o suprimir?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "No teniu el permís necessari per canviar el nom de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «/». Utilitzeu-ne un altre." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «/». Utilitzeu-ne un altre." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "El nom «%s» no és vàlid. Utilitzeu-ne un altre." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de «%s» a «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'element." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "No teniu el permís necessari per canviar el grup de «%s»." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el grup de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "No s'ha pogut canviar el grup." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "No s'han pogut canviar els permisos." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "S'està canviant el nom de «%s» a «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "per _nom" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades pel nom en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "per _mida" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades per la mida en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "per _tipus" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades pel tipus en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "per _data de modificació" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades per la data de modificació en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "per _distintius" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades pel distintiu en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "pel temps a la _paperera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades pel temps a la paperera en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organitza l'escriptori pel nom" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganitza els elements" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Canvia la mida de la icona..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Fes que es pugui canviar la mida de la icona seleccionada" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Retorna les icones a la seva _mida original" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Retorna totes les icones seleccionades a la seva mida original" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organitza per nom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Torna a posicionar les icones per ajustar-les a la finestra evitant la " -"superposició" +msgstr "Torna a posicionar les icones per ajustar-les a la finestra evitant la superposició" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Disposició com_pacta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Commuta la utilització d'un esquema de posicionament més estret" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Ordre in_vers" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Mostra les icones en l'ordre invers" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Mantén alineat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Manté les icones alineades a una graella" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manualment" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Deixa les icones allà on s'hagin deixat anar" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Per _nom" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Per _mida" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Per _tipus" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Per _data de modificació" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Per _distintius" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Per temps a la _paperera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Recupera la _mida original de la icona" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntant a «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Icones" -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "S'ha produït un error amb la vista d'icones." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "S'ha produït un error en la vista d'icones mentre s'estava iniciant." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Mostra aquesta ubicació amb la vista d'icones." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Compacta" -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "S'ha produït un error en la vista compacta." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "S'ha produït un error en la vista compacta mentre s'estava iniciant." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Mostra aquesta ubicació amb la vista compacta." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s columnes visibles" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" -"Escolliu l'ordre en què ha d'aparèixer la informació d'aquesta carpeta:" +msgstr "Escolliu l'ordre en què ha d'aparèixer la informació d'aquesta carpeta:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Columnes visibles..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Selecciona les columnes visibles d'aquesta carpeta" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Llista" -# -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "S'ha produït un error en la vista de llista." -# -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "S'ha produït un error en la vista de llista mentre s'estava iniciant." -# -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Mostra aquesta ubicació en la vista de llista." @@ -5473,27 +5474,26 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada alhora." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Arrossegueu una sola imatge per definir una icona personalitzada." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és local." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Només podeu utilitzar imatges locals com a icones personalitzades." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és una imatge." -# #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" @@ -5532,14 +5532,14 @@ msgstr "res" msgid "unreadable" msgstr "il·legible" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d element, de mida %s" msgstr[1] "%'d elements, de mida total %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(part del contingut és il·legible)" @@ -5548,970 +5548,928 @@ msgstr "(part del contingut és il·legible)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contingut:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "utilitzat" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "lliure" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacitat total:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Destinació de l'enllaç:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Espai lliure:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Distintius" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Escriptura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecució" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "no " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "llista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "crear/suprimir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "escriptura" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "accés" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Accés:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Accés a la carpeta:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Accés al fitxer:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Només llistar fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Accedir als fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Crear i suprimir fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Només-lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Lectura i escriptura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Defineix l'ID d'_usuari" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Senyaladors especials:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Defineix l'ID del gr_up" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "En_ganxós" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Propietari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Propietari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Altres" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Execució:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permet _executar aquest fitxer com a un programa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Altres:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permisos de la capeta:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permisos del fitxer:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Vista de text:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "No podeu canviar els permisos perquè no en sou el propietari." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Context del SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Darrer canvi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Aplica els permisos als fitxers inclosos" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "No s'han pogut determinar els permisos del fitxer seleccionat." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "S'està creant la finestra de propietats." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Selecciona una icona personalitzada" -# -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Entorn de xarxa" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Arbre" -# Fique femení pq pareix que siga noms de barres laterals. jm -# Què t'empatolles? Aquí no hi ha cap femení (josep) -# -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Mostra l'arbre" -#: ../src/caja-application.c:406 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "El Caja no ha pogut crear la carpeta necessària «%s»." -#: ../src/caja-application.c:408 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Abans d'executar el Caja creeu la carpeta següent o definiu els permisos " -"necessaris per tal que el Caja la pugui crear." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Abans d'executar el Caja creeu la carpeta següent o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja la pugui crear." -#: ../src/caja-application.c:411 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "El Caja no ha pogut crear les carpetes necessàries següents: %s." -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Abans d'executar el Caja creeu aquestes carpetes o definiu els permisos " -"necessaris per tal que el Caja les pugui crear." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Abans d'executar el Caja creeu aquestes carpetes o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja les pugui crear." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1837 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1866 ../src/caja-places-sidebar.c:1895 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No s'ha pogut expulsar %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar el programa d'execució automàtica: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "No es pot trobar el programa d'execució automàtica" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" -msgstr "" -"S'ha produït un error en executar automàticament un programa" +msgstr "S'ha produït un error en executar automàticament un programa" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Aquest suport conté programari pensat per iniciar-se automàticament. " -"Voleu executar-lo?" +msgstr "Aquest suport conté programari pensat per iniciar-se automàticament. Voleu executar-lo?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"El programari s'executarà directament des del suport «%s». No hauríeu " -"d'executar mai programari en el qual no confieu.\n" -"\n" -"En cas de dubte, premeu Cancel·la." +msgstr "El programari s'executarà directament des del suport «%s». No hauríeu d'executar mai programari en el qual no confieu.\n\nEn cas de dubte, premeu Cancel·la." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: \n" -"%s" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "No hi ha cap adreça d'interès definida" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Adreces d'interès" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita les adreces d'interès" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Ubicació" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Adreces d'interès" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nom" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edita les adreces d'interès" +msgid "_Location" +msgstr "_Ubicació" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "No es pot mostrar la ubicació «%s»" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Afegeix connecta al muntatge del servidor" +msgstr "\n\nAfegeix connecta al muntatge del servidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Ubicació personalitzada" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP públic" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (amb usuari)" -# FIXME: "Recurs compartit" ? (Josep) -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Recurs compartit de Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV segur (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar al servidor. Heu d'introduir un nom per al servidor." +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor. Heu d'introduir un nom per al servidor." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Introduïu un nom i torneu-ho a provar." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Ubicació (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Informació opcional:" -# FIXME: Com sabem que és un "volum"? -# "Recurs compartit", potser? (josep) -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Recurs compartit:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Nom d'_usuari:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Nom de domini:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Nom de l'adreça d'interès:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Connecta't al servidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipus de servei:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Afegeix l'adreça d'interès" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecta" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "No s'ha pogut suprimir el distintiu amb el nom «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Probablement, això és degut al fet que el distintiu és un dels permanents i " -"no un dels que heu afegit." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Probablement, això és degut al fet que el distintiu és un dels permanents i no un dels que heu afegit." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del distintiu «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Canvia el nom del distintiu" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Introduïu un nou nom per al distintiu mostrat:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Afegeix distintius..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduïu un nom descriptiu al costat de cada distintiu. Aquest nom " -"s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu." +msgstr "Introduïu un nom descriptiu al costat de cada distintiu. Aquest nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduïu un nom descriptiu al costat del distintiu. Aquest nom s'utilitzarà " -"en altres llocs per identificar el distintiu." +msgstr "Introduïu un nom descriptiu al costat del distintiu. Aquest nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Alguns dels fitxers no s'han pogut afegir com a distintius." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Els distintius no sembla que siguin imatges vàlides." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Cap dels fitxers no s'ha pogut afegir com a distintiu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "El fitxer «%s» no sembla que sigui una imatge vàlida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "El fitxer arrossegat no sembla que sigui una imatge vàlida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "No es pot afegir el distintiu." -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Mostra els distintius" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Només pels fitxers locals" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +msgid "Never" +msgstr "Mai" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista compacta" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predeterminada" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Fitxers de text executables" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Títol de les icones" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista d'icones" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnes de la llista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista de llista " - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Gestió de suports" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Altres suports" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferències de gestió de fitxers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Altres fitxers previsualitzables" +msgid "Default View" +msgstr "Vista predeterminada" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Fitxers de so" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Visualitza les _noves carpetes amb:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Fitxers de text" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Org_anitza els elements:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Ordena les car_petes abans que els fitxers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista d'arbre" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults i de _còpia de seguretat" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Totes les columnes tenen la mateixa amplada" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista d'icones" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Acció:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Utilitza una disposició compacta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Pr_egunta abans de buidar la paperera o suprimir fitxers" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "Te_xt al costat de les icones" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Navega pels suports quan s'insereixin" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista compacta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Nivell d'ampliació pre_determinat:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Totes les columnes tenen la mateixa amplada" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista de llista " + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista d'arbre" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "M_ostra només les carpetes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_CD d'àudio:" +msgid "Views" +msgstr "Vistes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Escolliu l'ordre en què apareix la informació a sota dels noms de les " -"icones. Hi apareixerà més informació en augmentar l'ampliació." +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Escolliu l'ordre de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Un _sol clic per obrir els elements" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Escolliu què passa quan s'insereix un suport o es connecten dispositius al " -"sistema" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Doble clic per obrir els elements" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Obre cada _carpeta a la seva finestra" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Compta el nombre d'elements:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Fitxers de text executables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "E_xecuta els fitxers de text executables quan s'obrin" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Mostra els fitxers de text executables quan s'obrin" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferències de gestió de fitxers" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Pr_egunta abans de buidar la paperera o suprimir fitxers" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "I_nclou una ordre Suprimeix que no tingui en compte la paperera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Els formats de suports poc comuns es poden configurar aquí" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnes de la llista" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Títol de les icones" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Escolliu l'ordre en què apareix la informació a sota dels noms de les icones. Hi apareixerà més informació en augmentar l'ampliació." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Només pels fitxers locals" +msgid "Date" +msgstr "Data" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Suport" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +msgid "Display" +msgstr "Mostra" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Obre cada _carpeta a la seva finestra" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnes de la llista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Escolliu l'ordre de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Previsualitza els fitxers de so:" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnes de la llista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "M_ostra només les carpetes" +msgid "Text Files" +msgstr "Fitxers de text" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Mostra les miniatures:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Mostra text en les _icones:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Mostra els fitxers ocults i de _còpia de seguretat" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Altres fitxers previsualitzables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Mostra text en les _icones:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "_Mostra les miniatures:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Ordena les car_petes abans que els fitxers" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Només per a fitxers més petits de:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Visualitza les _noves carpetes amb:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Fitxers de so" -# Recull: "view - f visualització" (josep) #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Previsualitza els fitxers de so:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Org_anitza els elements:" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Compta el nombre d'elements:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD de vídeo:" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Nivell d'ampliació pre_determinat:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Gestió de suports" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Doble clic per obrir els elements" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Escolliu què passa quan s'insereix un suport o es connecten dispositius al sistema" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_CD d'àudio:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Reproductor de _música:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD de vídeo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_No preguntis ni iniciïs programes en inserir un suport" +msgid "_Music Player:" +msgstr "Reproductor de _música:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Només per a fitxers més petits de:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotos:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Programari:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "E_xecuta els fitxers de text executables quan s'obrin" +msgid "Other Media" +msgstr "Altres suports" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Un _sol clic per obrir els elements" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Els formats de suports poc comuns es poden configurar aquí" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Programari:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Acció:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "Te_xt al costat de les icones" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_No preguntis ni iniciïs programes en inserir un suport" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Utilitza una disposició compacta" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Navega pels suports quan s'insereixin" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Mostra els fitxers de text executables quan s'obrin" +msgid "Media" +msgstr "Suport" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historial" -# -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Mostra l'historial" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marca de la càmera" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Model de la càmera" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Data de la captura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Data de digitalització" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps d'exposició" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor d'obertura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Valoració ISO de la velocitat" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Flaix disparat" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa d'exposició" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Longitud focal" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Programari" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Puntuació" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Tipus d'imatge:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Amplada: %d píxel" msgstr[1] "Amplada: %d píxels" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Alçada: %d píxel" msgstr[1] "Alçada: %d píxels" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "No s'ha pogut carregar la informació de la imatge" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "s'està carregant..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informació" -# -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Mostra la informació" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Utilitza el fons per _defecte" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada al mateix temps." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Les icones personalitzades només poden ser imatges." @@ -6519,845 +6477,812 @@ msgstr "Les icones personalitzades només poden ser imatges." msgid "Go To:" msgstr "Vés a:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Voleu visualitzar %d ubicació?" msgstr[1] "Voleu visualitzar %d ubicacions?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Obre una ubicació" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Realitza un conjunt de proves ràpides d'auto-comprovació." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostra la versió del programa." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea una finestra inicial amb la geometria indicada." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Només crea finestres per als URI indicats explícitament." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"No gestionis l'escriptori (ignora les preferències definides en el diàleg " -"Preferències)." +msgstr "No gestionis l'escriptori (ignora les preferències definides en el diàleg Preferències)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "obre una finestra del navegador." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Surt del Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -# -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Navega pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" +msgstr "\n\nNavega pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s no es pot utilitzar amb els URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check no es pot utilitzar amb altres opcions.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry no es pot utilitzar amb més d'un URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Segur que voleu buidar la llista de llocs que heu visitat?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "No existeix la ubicació «%s»." -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "No existeix la ubicació de l'historial." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Adreces d'interès" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Pestanyes" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Finestra nova" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Obre una altra finestra del Caja per a la ubicació mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_Pestanya nova" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Obre una altra pestanya per a la ubicació mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Obre una f_inestra de carpeta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Obre una finestra de carpeta per a la ubicació mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Ta_nca totes les finestres" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Tanca totes les finestres de navegació" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Ubicació..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Buida l'histo_rial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Buida el contingut del menú Vés i les llistes endarrere/endavant" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "C_ommuta a l'altra subfinestra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Mou el focus a l'altra subfinestra en una vista de finestra dividida" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "_Mateixa ubicació que a l'altra subfinestra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Vés a la mateixa ubicació que a la subfinestra addicional" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Afegeix l'adreça d'interès" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Afegeix una adreça d'interès per a la ubicació actual d'aquest menú" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Edita les adreces d'interès..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Mostra una finestra que permeti editar les adreces d'interès d'aquest menú" +msgstr "Mostra una finestra que permeti editar les adreces d'interès d'aquest menú" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Pestanya _anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activa la pestanya anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Pestanya _següent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Activa la pestanya següent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mou la pestanya a l'_esquerra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mou la pestanya a la _dreta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "Mos_tra la cerca" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Mostra la cerca" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Barra d'eines principal" -# #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal d'aquesta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Subfinestra _lateral" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Canvia la visibilitat de la subfinestra lateral d'aquesta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Barra d'ubicació" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'ubicació d'aquesta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d'est_at" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Cerca fitxers..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Cerca documents i carpetes pel seu nom" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Sub_finestra addicional" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Obre una vista de carpeta addicional costat-per-costat" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Enrere" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada anterior" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Enrere en l'historial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "E_ndavant" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada següent" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Endavant en l'historial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliació" -# Recull: "view - f visualització" (josep) -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Visualitza com a" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "Tan_ca la pestanya" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Navegador de fitxers" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Tanca la pestanya" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Mostra les notes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Obre el contingut de l'escriptori en una carpeta" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Obre el contingut del sistema de fitxers" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Navega pel contingut de la xarxa" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Munta i obre %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Obre la paperera" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1465 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Encén" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1469 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connecta la unitat" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1470 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconnecta la unitat" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1473 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Inicia la unitat multi disc" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1474 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Atura la unitat multi disc" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1554 ../src/caja-places-sidebar.c:2090 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "No s'ha pogut iniciar %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2038 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "No s'ha pogut sondejar %s per canvis en el suport" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2146 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "No s'ha pogut aturar %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2260 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2712 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Llocs" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Mostra els llocs" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fons i distintius" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Suprimeix..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Afegeix una nova..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "No s'ha pogut suprimir el patró %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Comproveu que teniu permís per suprimir el patró." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "No s'ha pogut suprimir el distintiu %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Comproveu que teniu permís per suprimir el distintiu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per al nou distintiu" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Crea un nou distintiu" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "Paraula _clau:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Imatge:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Crea un color nou:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Nom del color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valor del color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "No podeu reemplaçar la imatge genèrica." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "La imatge genèrica és una imatge especial que no es pot suprimir." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "No s'ha pogut instal·lar el patró %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge a afegir com a patró" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "No es pot instal·lar el color." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Heu d'indicar un nom no emprat per al nou color." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Heu d'indicar algun nom per al nou color." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Seleccioneu un color a afegir" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no es pot utilitzar." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "El fitxer no és una imatge." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Seleccioneu una categoria:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "C_ancel·la la supressió" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Afegeix un patró nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Afegeix un color nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Afegeix un distintiu nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Feu clic a un patró per suprimir-lo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Feu clic a un color per suprimir-lo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Feu clic a un distintiu per suprimir-lo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patrons:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colors:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Distintius:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Suprim_eix un patró..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Suprim_eix un color..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Suprim_eix un distintiu..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Tipus de fitxer" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Seleccioneu la carpeta on cercar" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Imatge" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Il·lustració" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentació" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Fitxer de text" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Seleccioneu el tipus" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Qualsevol" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Un altre tipus..." -# -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Suprimeix aquest criteri de la cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Carpeta de cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Edita la cerca desada" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Afegeix un criteri a la cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Vés" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Actualitza" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Fes o actualitza la cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Tanca la subfinestra lateral" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Llocs" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Obre una _ubicació..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Tanca les carpetes _pare" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Tanca les carpetes pare d'aquesta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Tanca totes les carp_etes" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Tanca totes les finestres de carpetes" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Localitzeu documents i carpetes en aquest ordinador pel seu nom o contingut" +msgstr "Localitzeu documents i carpetes en aquest ordinador pel seu nom o contingut" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Restaura els elements seleccionats" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Restaura els elements seleccionats a la seva posició original" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Voleu suprimir de la vostra llista aquelles adreces d'interès amb una " -"ubicació inexistent?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Voleu suprimir de la vostra llista aquelles adreces d'interès amb una ubicació inexistent?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Adreça d'interès d'una ubicació inexistent" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Podeu escollir una altra vista o anar a una altra ubicació." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "La ubicació no es pot mostrar amb aquest visualitzador." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Vista de contingut" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Visualització de la carpeta actual" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"El Caja no té instal·lat cap visualitzador que pugui mostrar la carpeta." +msgstr "El Caja no té instal·lat cap visualitzador que pugui mostrar la carpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "La ubicació no és una carpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Comproveu l'ortografia i torneu-ho a intentar." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "El Caja no pot gestionar ubicacions «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "El Caja no pot gestionar aquest tipus d'ubicació." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés." @@ -7365,818 +7290,341 @@ msgstr "S'ha denegat l'accés." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "" -"No s'ha pogut mostrar «%s» perquè no s'ha pogut trobar l'ordinador remot." +msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s» perquè no s'ha pogut trobar l'ordinador remot." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Comproveu que estigui escrit correctament i que el servidor intermediari " -"estigui configurat correctament." +msgstr "Comproveu que estigui escrit correctament i que el servidor intermediari estigui configurat correctament." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Error: %s\n" -"Seleccioneu un altre visualitzador i torneu-ho a intentar." +msgstr "Error: %s\nSeleccioneu un altre visualitzador i torneu-ho a intentar." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Vés a la ubicació que indica aquesta adreça d'interès" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"El Caja és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " -"sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat " -"publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la " -"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "El Caja és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"El Caja es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP " -"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ " -"PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de " -"GNU per a més informació." +msgstr "El Caja es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de GNU per a més informació." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Amb el Caja heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General " -"de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Amb el Caja heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"El Caja us permet organitzar els fitxers i les carpetes, tant del vostre " -"ordinador com en línia." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "El Caja us permet organitzar els fitxers i les carpetes, tant del vostre ordinador com en línia." -# -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Els autors del Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Els autors del Nautilus\nCopyright © 2011 Els autors del Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Valentín Trilles \n" -"Sinner from the Prairy \n" -"Aleix Badia i Bosch \n" -"Jordi Mallach \n" -"Joan Duran " +msgstr "Valentín Trilles \nSinner from the Prairy \nAleix Badia i Bosch \nJordi Mallach \nJoan Duran " -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Pàgina web del Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Pàgina web del MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Tanca aquesta carpeta" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Fons i distintius..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per " -"personalitzar l'aparença" +msgstr "Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per personalitzar l'aparença" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Edita les preferències del Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfés" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Desfés el darrer canvi al text" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Obre el _pare" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta pare" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Atura la càrrega de la ubicació actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "Ac_tualitza" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Actualitza la ubicació actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostra l'ajuda del Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Mostra els crèdits dels creadors del Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "_Augmenta l'ampliació" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Augmenta la mida de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix l'ampliació" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Redueix la mida de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Utilitza la mida normal de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Connecta al _servidor..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Connecta a un ordinador remot o un disc compartit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Ordinador" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Xarxa" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Navegueu adreces d'interès i ubicacions de xarxa locals" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Obriu la vostra carpeta de les plantilles personal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Paperera" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Obriu la carpeta de la paperera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -# #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visualització de fitxers ocults en la finestra actual" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Amunt" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Personal" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Aquests fitxers es troben en un CD d'àudio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Aquests fitxers es troben en un DVD d'àudio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Aquests fitxers es troben en un DVD de vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Aquests fitxers es troben en un CD de vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Aquests fitxers es troben en un CD de súper vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Aquests fitxers es troben en un CD d'imatges en format Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Aquests fitxers es troben en un CD d'imatges en format Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "El suport conté fotos digitals." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Aquests fitxers es troben en un reproductor d'àudio digital." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "El suport conté programari." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "S'ha detectat el suport com a «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Augmenta l'ampliació" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix l'ampliació" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Estableix l'ampliació al valor predeterminat" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Estableix el nivell d'ampliació de la vista actual" - -#~ msgid "An older" -#~ msgstr "Un més antic" - -#~ msgid "A newer" -#~ msgstr "Un més nou" - -#~ msgid "Another" -#~ msgstr "Altre" - -#~ msgid "" -#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the " -#~ "folder that conflict with the files being copied." -#~ msgstr "" -#~ "Ja existeix la carpeta %s amb el mateix nom a «%s».\n" -#~ "En combinar-la es demanarà confirmació abans de reemplaçar-hi cap fitxer " -#~ "que entri en conflicte amb els que s'estiguin copiant." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Si decidiu buidar la paperera, tots els elements que conté es perdran " -#~ "definitivament. Tingueu en compte que també els podeu suprimir " -#~ "individualment." - -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Ja existeix una carpeta anomenada «%B». Voleu combinar-la amb la carpeta " -#~ "d'origen?" - -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «%B». Voleu reemplaçar-la?" - -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%B». Voleu reemplaçar-lo?" - -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "No s'ha pogut utilitzar l'instal·lador de paquets del sistema" - -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "Posa en ordre per _nom" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran la " -#~ "subfinestra addicional visible." - -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "Mostra la subfinestra addicional a les finestres noves" - -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "polsador" - -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "representació visual de l'estat" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'estableix a «True» (cert), es poden obrir diverses vistes en una " -#~ "finestra del navegador, cada una en una pestanya separada." - -#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -#~ msgstr "" -#~ "Si s'han d'habilitar les pestanyes en les finestres del navegador del " -#~ "Caja" - -#~ msgid "Start the select drive" -#~ msgstr "Inicia la unitat seleccionada" - -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "O_bre sempre en finestres del navegador" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "Commuta entre una barra d'ubicació basada en botons o en text" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'ha de mostrar un diàleg per cercar una aplicació a través de " -#~ "l'instal·lador de paquets la qual pugui obrir un tipus de MIME desconegut." - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Obre amb «%s»" - -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_Munta el volum" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "Desm_unta el volum" - -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "_Expulsa el volum" - -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "_Obre amb «%s»" - -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "_Torna a analitzar" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "queda %'d fitxer per suprimir — queda %T" -#~ msgstr[1] "queda %'d fitxer per suprimir — queden %T" - -#~ msgid "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "queden %'d fitxers per suprimir — queda %T" -#~ msgstr[1] "queden %'d fitxers per suprimir — queden %T" - -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Factoria per a l'intèrpret d'ordres i gestor de fitxers del Caja" - -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Factoria del Caja" - -#~ msgid "Caja instance" -#~ msgstr "Instància del Caja" - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Metafitxer de factoria del Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "" -#~ "Les operacions del Caja que es poden realitzar mitjançant crides " -#~ "subseqüents des de la línia d'ordres" - -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "" -#~ "Produeix objectes de metafitxer per accedir a les metadades del Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "" -#~ "Ara no es pot utilitzar el Caja. És possible que el problema se " -#~ "solucioni executant l'ordre «matecomponent-slay» des de la consola. Si no, podeu " -#~ "provar de reiniciar l'ordinador o tornar a instal·lar el Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we do not know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ara no es pot utilitzar el Caja. És possible que el problema se " -#~ "solucioni executant l'ordre «matecomponent-slay» des de la consola. Si no, podeu " -#~ "provar de reiniciar l'ordinador o tornar a instal·lar el Caja.\n" -#~ "\n" -#~ "El MateComponent no ha pogut localitzar el fitxer Caja_shell.server. Un dels " -#~ "motius pot ser que LD_LIBRARY_PATH no inclogui el directori de la " -#~ "llibreria d'activació del matecomponent. Una altra possible causa podria ser una " -#~ "instal·lació incorrecta sense el fitxer Caja_Shell.server.\n" -#~ "\n" -#~ "Si executeu «matecomponent-slay» es cancel·laran tots els processos de MateComponent " -#~ "Activation i de MateConf, que poden ser necessaris per a altres " -#~ "aplicacions.\n" -#~ "\n" -#~ "De vegades, cancel·lar el matecomponent-activation-server i el mateconfd soluciona " -#~ "el problema, però no en sabem el motiu.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquest error també s'ha detectat quan s'ha instal·lat una versió " -#~ "defectuosa del matecomponent-activation." - -#~ msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "A causa d'un error inesperat, ara no es pot utilitzar el Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "" -#~ "A causa d'un error inesperat del MateComponent en intentar registrar el servidor " -#~ "de vistes del gestor de fitxers, ara no es pot utilitzar el Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "A causa d'un error inesperat del MateComponent en intentar localitzar l'element " -#~ "factoria, ara no es pot utilitzar el Caja. Cancel·lar el matecomponent-" -#~ "activation-server i reiniciar el Caja potser ajudarà a solucionar el " -#~ "problema." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "A causa d'un error inesperat del MateComponent en intentar localitzar l'objecte " -#~ "intèrpret d'ordres, ara no es pot utilitzar el Caja. Cancel·lar el " -#~ "matecomponent-activation-server i reiniciar el Caja potser ajudarà a " -#~ "solucionar el problema." - -#~ msgid "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" -#~ msgstr "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" - -#~ msgid "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" -#~ msgstr "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" - -#~ msgid "" -#~ "Always\n" -#~ "Local Files Only\n" -#~ "Never" -#~ msgstr "" -#~ "Sempre\n" -#~ "Només fitxers locals\n" -#~ "Mai" - -#~ msgid "" -#~ "By Name\n" -#~ "By Size\n" -#~ "By Type\n" -#~ "By Modification Date\n" -#~ "By Emblems" -#~ msgstr "" -#~ "Per nom\n" -#~ "Per mida\n" -#~ "Per tipus\n" -#~ "Per data de modificació\n" -#~ "Per distintius" - -#~ msgid "" -#~ "Icon View\n" -#~ "List View\n" -#~ "Compact View" -#~ msgstr "" -#~ "Vista d'icones\n" -#~ "Vista de llista\n" -#~ "Vista compacta" - -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "Reinicia el Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-" -#~ "window\"." -#~ msgstr "" -#~ "Carrega una sessió desada del fitxer especificat. Implica «--no-default-" -#~ "window»." - -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "«%s» no és un nom de fitxer vàlid." - -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "No heu indicat cap nom de fitxer vàlid." - -#~ msgid "Please try again." -#~ msgstr "Torneu-ho a intentar." - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "" -#~ "El Caja és un intèrpret d'ordres gràfic per al MATE, que facilita la " -#~ "gestió dels vostres fitxers i la resta del sistema." - -#~ msgid "CD/_DVD Creator" -#~ msgstr "Creador de CD/_DVD" - -#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -#~ msgstr "" -#~ "Obre una carpeta on podeu arrossegar-hi fitxers per gravar en un CD o DVD" - -#~ msgid "No image was selected." -#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge." - -#~ msgid "You must click on an image to select it." -#~ msgstr "Heu de fer clic en una imatge per seleccionar-la." - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "S'està obrint %s" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "S'està obrint %d element" -#~ msgstr[1] "S'estan obrint %d elements" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Crea una carpeta" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Mou a la paperera" - -# Doncs no fa gràcia. -# -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "Segur que voleu oblidar l'historial?" - -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "Si és així, estareu condemnat a repetir-lo." - -#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc" -#~ msgstr "Disc Blu-Ray en blanc" - -#~ msgid "Blank CD Disc" -#~ msgstr "Disc CD en blanc" - -#~ msgid "Blank DVD Disc" -#~ msgstr "Disc DVD en blanc" - -#~ msgid "Blank HD DVD Disc" -#~ msgstr "Disc HD DVD en blanc" - -#~ msgid "Blu-Ray Video" -#~ msgstr "Blu-Ray de vídeo" - -#~ msgid "Compact Disc Audio" -#~ msgstr "CD d'àudio" - -#~ msgid "DVD Audio" -#~ msgstr "DVD d'àudio" - -#~ msgid "DVD Video" -#~ msgstr "DVD de vídeo" - -#~ msgid "Digital Photos" -#~ msgstr "Fotos digitals" - -#~ msgid "HD DVD Video" -#~ msgstr "HD DVD de vídeo" - -#~ msgid "Picture CD" -#~ msgstr "CD d'imatges en format Picture CD" - -#~ msgid "Portable Audio Player" -#~ msgstr "Reproductor d'àudio portàtil" - -#~ msgid "Super Video CD" -#~ msgstr "CD de súper vídeo" - -#~ msgid "Video CD" -#~ msgstr "CD de vídeo" - -#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." -#~ msgstr "" -#~ "Llista dels tipus x-content/* per als quals s'ha de demanar què fer a " -#~ "l'usuari en inserir." - -#~ msgid "" -#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -#~ "insertion." -#~ msgstr "" -#~ "Llista dels tipus x-content/* per als quals s'ha d'obrir una finestra de " -#~ "carpeta en inserir." - -#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" -#~ msgstr "" -#~ "Llista dels tipus x-content/* per als quals s'ha de demanar a l'usuari en " -#~ "inserir" - -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "Mo_stra" - -#~ msgid "Could not add application to the application database" -#~ msgstr "No s'ha pogut afegir l'aplicació a la base de dades d'aplicacions" - -#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" -#~ msgstr "01/01/00, 01:00 AM" - -#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr "1/1/00, 1:00" - -#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00" - -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "Error de MateConf" - -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "No s'ha fet cap selecció" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informació" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avís" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pregunta" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 32225f0b..3b01e588 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,1644 +1,1417 @@ -# Traducció del caja de l'equip de Softcatalà. -# Copyright © 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatalà , 2000, 2001. -# Valentín Trilles , 2002. -# Sinner from the Prairy , 2002. -# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Aleix Badia i Bosch , 2004. -# Josep Puigdemont , 2006, 2007. -# Joan Duran , 2008-2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-21 22:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:46+0200\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: ca@valencia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No s'ha reconegut la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No s'ha reconegut l'opció de llançament: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"No es poden passar URI de documents a una entrada d'escriptori de tipus " -"«Type=Link»" +msgstr "No es poden passar URI de documents a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link»" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració alçada" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica l'identificador del gestor de sessió" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "IDENTIFICADOR" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions del gestor de sessió:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Aparició" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patrons" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Blau" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Arrossegueu un quadre de patró sobre un objecte per canviar-lo" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Negre" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Cresta blava" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blau escarpat" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Lletres blaves" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metall polit" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Arpillera" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Xiclet" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camuflatge" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Arpillera" +msgid "Chalk" +msgstr "Guix" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olors" +msgid "Cork" +msgstr "Suro" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camuflatge" +msgid "Countertop" +msgstr "Marbre" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Guix" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE fosc" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Carbó vegetal" +msgid "Dots" +msgstr "Punts" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Formigó" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibres" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Suro" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Flor de lli" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Marbre" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubi" +msgid "Fossil" +msgstr "Fòssil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Suro fosc" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE fosc" +msgid "Green Weave" +msgstr "Trama verda" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Blau profund" +msgid "Ice" +msgstr "Gel" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Punts" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Paper manila" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrossegueu un color sobre un objecte per donar-li este color" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Cresta de molsa" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrossegueu un quadre de patró sobre un objecte per canviar-lo" +msgid "Numbers" +msgstr "Nombres" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per afegir-l'hi" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Franges oceàniques" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipsi" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Marbre porpra" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Enveja" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Paper ondulat" -# Nota: és un distintiu que s'utilitza per suprimir o esborrar -# qualsevol altre distintiu que tingui l'element. Una alternativa -# seria «Esborra'l» o «Esborra'ls tots» (dpm) -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Suprimeix" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Paper rugós" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Cresta de cel" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibres" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Cresta de neu" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Bomba d'incendis" +msgid "Stucco" +msgstr "Estucat" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Flor de lli" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Blanc ondulant" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fòssil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Nervis blancs" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "C_olors" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Arrossegueu un color sobre un objecte per donar-li este color" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Raïm" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Trama verda" +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Gel" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indi" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Raïm" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Fulla" +msgid "Ruby" +msgstr "Robí" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Llimona" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Blau pàl·lid" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Cel" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Paper manila" +msgid "Danube" +msgstr "Danubi" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Cresta de molsa" +msgid "Indigo" +msgstr "Indi" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Fang" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Escuma marina" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Franges oceàniques" +msgid "Leaf" +msgstr "Fulla" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Ònix" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Blau profund" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Taronja" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Suro fosc" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Blau pàl·lid" +msgid "Mud" +msgstr "Fang" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Marbre porpra" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Bomba d'incendis" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Paper ondulat" +msgid "Envy" +msgstr "Enveja" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Paper rugós" +msgid "Azul" +msgstr "Blau" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Robí" +msgid "Lemon" +msgstr "Llimona" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Escuma marina" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Xiclet" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Exquisit" +msgid "White" +msgstr "Blanc" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Argent" +msgid "Apparition" +msgstr "Aparició" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Cel" +msgid "Silver" +msgstr "Argent" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Cresta de cel" +msgid "Concrete" +msgstr "Formigó" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Cresta de neu" +msgid "Shale" +msgstr "Exquisit" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Estucat" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarina" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipsi" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Carbó vegetal" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violeta" +msgid "Onyx" +msgstr "Ònix" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Blanc ondulant" +msgid "Black" +msgstr "Negre" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Nervis blancs" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Distintius" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patrons" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per afegir-l'hi" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Suprimeix" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Cerca alçada" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Contorn de la imatge/etiqueta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge al diàleg d'alerta" +msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge al diàleg d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Tipus d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "El tipus d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Botons d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Els botons mostrats en el diàleg d'alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra més _detalls" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "El text de l'etiqueta." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justificació" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"L'alineament relativa de les línies en el text de l'etiqueta entre elles. " -"Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seua ubicació. Vegeu " -"GtkMisc::xalign per a això." +msgstr "L'alineament relativa de les línies en el text de l'etiqueta entre elles. Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seua ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per a això." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Ajustament de línies" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Si s'estableix, s'ajustaran les línies si el text es fa massa ample." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Marges de la selecció" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "La posició de l'extrem oposat de la selecció del cursor en caràcters." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Mètodes d'entrada" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error de MateConf:\n" -" %s" +msgstr "S'ha produït un error de MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "S'ha produït un error de MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Els següents errors es mostraran només en el terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Podeu aturar esta operació fent clic a «Cancel·la»." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (caràcter no vàlid)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "El Caja eixirà quan es destruïsca l'última finestra." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja eixirà quan es destruïsquen totes les finestres. Este és el valor predeterminat. Si s'estableix a «False» (fals), es podrà iniciar sense cap finestra, de manera que el Caja es pot utilitzar com a dimoni per fer un seguiment del muntat automàtic de suports o tasques similars." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers ocults" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Llista de títols sota una icona a la vista Icones i a l'escriptori. El " -"nombre real de títols mostrats depèn del nivell d'ampliació. Els valors " -"possibles són: «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», " -"«owner», «group», «permissions», «octal_permissions» i «mime_type»." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers ocults es mostraran al gestor de fitxers. Els fitxers ocults comencen amb un punt o figuren al fitxer .hidden de la carpeta." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers de còpia de seguretat" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Una cadena que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius " -"les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori depenent " -"del nivell d'ampliació. Cada una de les entrades de la llista és de la forma " -"«Nivell d'ampliació:Enter». Per a cada nivell d'ampliació especificat, si " -"l'enter és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies " -"donat. Si l'enter és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de " -"línies mostrades. També es permet una entrada predeterminada per a la forma " -"«Enter» sense especificar cap nivell d'ampliació. Esta especifica el número " -"màxim de línies per a la resta de nivells d'ampliació. Exemples: 0 - mostra " -"sempre els noms de fitxer llargs; 3 - retalla els noms dels fitxers si " -"superen les tres línies; smallest:5,smaller:4,0 -retalla els noms dels " -"fitxers si superen les cinc línies per al nivell d'ampliació «smallest». " -"Retalla els noms dels fitxers si superen les quatre línies per al nivell " -"d'ampliació «smaller». No retallarà els noms dels fitxers en els altres " -"nivells d'ampliació. Nivells d'ampliació disponibles: smallest (33%), " -"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), " -"largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), es mostraran els fitxers de còpia de seguretat, com ara els creats per l'Emacs. Actualment només es consideren fitxers de còpia de seguretat aquells que acaben amb ~." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Totes les columnes tenen la mateixa amplada" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Habilita el comportament clàssic del Caja, en què totes les finestres són navegadors" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" -"Utilitza sempre l'entrada de la ubicació en comptes de la barra de camins" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), totes les finestres del Caja seran finestres de navegació. Este era el comportament predeterminat de les versions del Caja anteriors a la 2.6, i alguns usuaris el prefereixen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Un enter que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius les " -"parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori. Si el número " -"és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies donat. Si " -"el número és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de línies " -"mostrades." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Utilitza sempre l'entrada de la ubicació en comptes de la barra de camins" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Color per al fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si " -"«background_set» està establit a «True» (cert)." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres del navegador del Caja utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en comptes de la barra de camí." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Icona de l'ordinador visible a l'escriptori" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "On s'han d'ubicar les pestanyes noves que s'òbriguen en les finestres del navegador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criteri per a les cerques de la barra de cerques" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Si s'estableix a «after_current_tab», les pestanyes noves es col·locaran després de la pestanya actual. Si s'estableix a «end», les pestanyes noves es col·locaran al final de la llista de pestanyes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Criteris per fer coincidir fitxers que es cerquen amb la barra de cerques. " -"Si s'estableix a «search_by_text», el Caja cercarà fitxers només per nom " -"de fitxer. Si s'estableix a «search_by_text_and_properties», el Caja " -"cercarà fitxers per nom i propietats." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Si s'han de muntar automàticament els suports" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Tema actual del Caja (desestimat)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja muntarà automàticament a l'inici i quan s'inserisquen els suports com ara discs durs visibles per l'usuari i els suports extraïbles." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "Fons personalitzat" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Si s'ha d'obrir automàticament una carpeta per als suports muntats automàticament" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "S'ha establit un fons personalitzat de la subfinestra lateral" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja obrirà automàticament una carpeta quan el suport es munti automàticament. Això només s'aplica a suports on no es detecti un tipus x-content/* conegut. Als suports on es detecti un tipus x-content/* conegut, es realitzarà l'acció configurada per l'usuari." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de la data" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "No preguntes ni executes programes automàticament quan s'introduïsca un suport" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Color de fons predeterminat" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mai preguntarà ni executarà automàticament programes quan s'inserisca un suport." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Llista dels tipus x-content/* on es llançarà l'aplicació preferida" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Color de fons predeterminat de la subfinestra lateral" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat d'iniciar una aplicació en la miniaplicació de preferències. S'iniciarà l'aplicació preferida del tipus donat en introduir un suport que coincidisca amb estos tipus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «No faces res»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Mida predeterminada de les icones de les miniatures" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «No faces res» en la miniaplicació de preferències. No es preguntarà ni s'iniciarà cap aplicació en introduir un suport que coincidisca amb estos tipus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Orde predeterminat de les columnes a la vista de llista" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «Obri la carpeta»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Orde predeterminat de les columnes a la vista de llista." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «Obri la carpeta» en la miniaplicació de preferències. S'obrirà una finestra de carpeta en introduir un suport que coincidisca amb estos tipus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la vista compacta" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visualitzador de carpetes predeterminat" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Si s'ha de demanar confirmació quan se suprimisquen fitxers, o es buide la paperera" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la llista" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Si s'estableix a cert, el Caja demanarà que es confirme quan intenteu suprimir fitxers, o buidar la paperera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "Criteri d'ordenació predeterminat" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Si s'ha d'habilitar la supressió immediata" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista compacta." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja vos permetrà suprimir un fitxer immediatament, sense moure'l a la paperera. Això pot ser perillós, així que aneu amb compte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista d'icones." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Quan s'ha de mostrar el text de previsualització a les icones" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista de llista." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es previsualitza el contingut d'un fitxer de text a la icona del fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es mostra la previsualització, encara que la carpeta siga a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostren les previsualitzacions de fitxers que estiguen en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es llegiran mai les dades de previsualització." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nom de la icona «Ordinador» de l'escriptori" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Quan s'ha de mostrar el nombre d'elements d'una carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Tipus de lletra de l'escriptori" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es mostre el nombre d'elements d'una carpeta. Si s'estableix a «always» sempre es mostrarà el comptatge d'elements, encara que la carpeta siga a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es comptaran mai els elements." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nom de la icona de la carpeta de l'usuari de l'escriptori" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Tipus de clic utilitzat per executar/obrir fitxers" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nom de la icona de la paperera de l'escriptori" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Els valors possibles són «single» per executar fitxers amb un sol clic, o «double» per executar-los amb un doble clic." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Habilita el comportament clàssic del Caja, en què totes les finestres " -"són navegadors" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Nom del fitxer de fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si " -"background_set és cert." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o doble). Els valors possibles són «launch» per executar-los com a programes, «ask» per preguntar què fer mitjançant un diàleg, i «display» per mostrar-los com a fitxers de text." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral. Només " -"s'utilitza si side_pane_background_set és cert." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Mostra l'instal·lador de paquets per als tipus MIME desconeguts" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Amb la finalitat d'evitar que s'excedisca el límit de memòria i que el " -"Caja es col·lapse en obrir carpetes massa grans, les carpetes amb una " -"mida superior a esta quedaran truncades al voltant d'esta mida. Un valor " -"negatiu indica que no hi ha cap límit. El límit és aproximat, ja que les " -"carpetes es lligen tros a tros." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Si s'ha de mostrar a l'usuari el diàleg de l'instal·lador de paquets en el cas que s'òbriga un tipus MIME desconegut per cercar una aplicació per gestionar-lo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Avant» i «Arrere» esta clau " -"determinarà si es produirà una acció dins del Caja quan es prema " -"qualsevol dels botons." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Utilitza els esdeveniments dels botons del ratolí addicionals en la finestra del navegador del Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Avant» i «Arrere» esta clau " -"establirà quin botó activarà l'orde «Arrere» en una finestra del navegador. " -"El rang de valors possibles és entre 6 i 14." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Avant» i «Arrere» esta clau determinarà si es produirà una acció dins del Caja quan es prema qualsevol dels botons." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Avant» i «Arrere» esta clau " -"establirà quin botó activarà l'orde «Avant» en una finestra del navegador. El " -"rang de valors possibles és entre 6 i 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Botó del ratolí per activar l'orde «Avant» a la finestra del navegador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "La icona de carpeta de l'usuari és visible a l'escriptori" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Avant» i «Arrere» esta clau establirà quin botó activarà l'orde «Avant» en una finestra del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Si s'estableix a «after_current_tab», les pestanyes noves es col·locaran " -"després de la pestanya actual. Si s'estableix a «end», les pestanyes noves es " -"col·locaran al final de la llista de pestanyes." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Botó del ratolí per activar l'orde «Arrere» a la finestra del navegador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), a la subfinestra lateral en arbre el Caja " -"mostrarà només les carpetes. Si no, hi mostrarà tant les carpetes com els " -"fitxers." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Avant» i «Arrere» esta clau establirà quin botó activarà l'orde «Arrere» en una finestra del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), a les finestres noves que s'òbriguen s'hi " -"podrà veure la barra d'ubicació." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Tema actual del Caja (desestimat)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'òbriguen tindran la " -"subfinestra lateral visible." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Nom del tema del Caja a utilitzar. A partir del Caja 2.2 això s'ha desestimat. Utilitzeu el tema d'icones en el seu lloc." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'òbriguen tindran la " -"barra d'estat visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatge" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'òbriguen tindran " -"les barres d'eines visibles." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es mostre un fitxer d'imatge com a miniatura. Si s'estableix a «always», sempre es miniaturitzarà, encara que el fitxer siga a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només es mostraran miniatures dels fitxes que estiguen en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es fan miniatures i s'utilitzarà una icona genèrica." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les finestres del navegador del Caja " -"utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en " -"comptes de la barra de camí." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Mida màxima de les imatges a miniaturitzar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja vos permetrà editar i visualitzar " -"els permisos dels fitxers a l'estil UNIX, accedint a opcions més esotèriques." - +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en bytes) superior a esta. La finalitat d'este paràmetre és evitar la creació de miniatures d'imatges grans que podrien trigar molt, o consumir massa memòria." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les carpetes abans que " -"els fitxers a les vistes d'icona i de llista." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Nombre màxim de fitxers gestionats en una carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Si s'estableix a cert, el Caja demanarà que es confirme quan intenteu " -"suprimir fitxers, o buidar la paperera." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Amb la finalitat d'evitar que s'excedisca el límit de memòria i que el Caja es col·lapse en obrir carpetes massa grans, les carpetes amb una mida superior a esta quedaran truncades al voltant d'esta mida. Un valor negatiu indica que no hi ha cap límit. El límit és aproximat, ja que les carpetes es lligen tros a tros." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja muntarà automàticament a l'inici " -"i quan s'inserisquen els suports com ara discs durs visibles per l'usuari i " -"els suports extraïbles." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Si s'han de previsualitzar sons quan es mogui el punter per damunt d'una icona" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja obrirà automàticament una carpeta " -"quan el suport es munti automàticament. Això només s'aplica a suports on no " -"es detecti un tipus x-content/* conegut. Als suports on es detecti un tipus " -"x-content/* conegut, es realitzarà l'acció configurada per l'usuari." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Reducció de velocitat per a quan es previsualitza un fitxer de so en passar el ratolí per damunt de la icona d'un fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es reprodueix el so, encara que el fitxer siga a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores només reprodueix les previsualitzacions a sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», mai previsualitza sons." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les icones a " -"l'escriptori." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Mostra els permisos avançats en el diàleg de propietats del fitxer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja eixirà quan es destruïsquen totes " -"les finestres. Este és el valor predeterminat. Si s'estableix a " -"«False» (fals), es podrà iniciar sense cap finestra, de manera que el " -"Caja es pot utilitzar com a dimoni per fer un seguiment del muntat " -"automàtic de suports o tasques similars." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja vos permetrà editar i visualitzar els permisos dels fitxers a l'estil UNIX, accedint a opcions més esotèriques." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja vos permetrà suprimir un fitxer " -"immediatament, sense moure'l a la paperera. Això pot ser perillós, així que " -"aneu amb compte." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Mostra abans les carpetes a les finestres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mai preguntarà ni executarà " -"automàticament programes quan s'inserisca un suport." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les carpetes abans que els fitxers a les vistes d'icona i de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), el Caja utilitzarà la carpeta de l'usuari " -"com a escriptori. Si és «False» (fals), utilitzarà el ~/Escriptori." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "El Caja gestiona el dibuix de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), totes les finestres del Caja seran " -"finestres de navegació. Este era el comportament predeterminat de les " -"versions del Caja anteriors a la 2.6, i alguns usuaris el prefereixen." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), es mostraran els fitxers de còpia de " -"seguretat, com ara els creats per l'Emacs. Actualment només es consideren " -"fitxers de còpia de seguretat aquells que acaben amb ~." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers ocults es mostraran al gestor de " -"fitxers. Els fitxers ocults comencen amb un punt o figuren al fitxer .hidden " -"de la carpeta." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un " -"enllaç a la vista de servidors de xarxa." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja mostrarà les icones a l'escriptori." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un " -"enllaç a la ubicació de l'ordinador." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un " -"enllaç a la carpeta de l'usuari." +msgid "Desktop font" +msgstr "Tipus de lletra de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un " -"enllaç a la paperera." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "La descripció del tipus de lletra utilitzada per a les icones de l'escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), s'afegiran a l'escriptori icones amb enllaços " -"als volums muntats." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "El Caja utilitza la carpeta de l'usuari com a escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Si s'estableix esta preferència, totes les columnes de la vista compacta " -"tindran la mateixa amplada. Si no, es determinarà per separat l'amplada de " -"cada columna." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), el Caja utilitzarà la carpeta de l'usuari com a escriptori. Si és «False» (fals), utilitzarà el ~/Escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves " -"s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els " -"fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la " -"«a»." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criteri per a les cerques de la barra de cerques" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves " -"s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els " -"fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la " -"«a»; si es fa per mida, en comptes d'ordenar-se incrementalment s'ordenaran " -"decrementalment." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Criteris per fer coincidir fitxers que es cerquen amb la barra de cerques. Si s'estableix a «search_by_text», el Caja cercarà fitxers només per nom de fitxer. Si s'estableix a «search_by_text_and_properties», el Caja cercarà fitxers per nom i propietats." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les icones es disposaran més estretament per " -"defecte en les noves finestres." +msgid "Custom Background" +msgstr "Fons personalitzat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les etiquetes es col·locaran al costat de les " -"icones i no a sota." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Si s'ha establit un fons de carpeta personalitzat predeterminat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), les noves finestres utilitzaran per defecte " -"una disposició manual." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Color de fons predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en bytes) superior a esta. " -"La finalitat d'este paràmetre és evitar la creació de miniatures d'imatges " -"grans que podrien trigar molt, o consumir massa memòria." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Color per al fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si «background_set» està establit a «True» (cert)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Llista dels títols possibles a les icones" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «No faces res» " -"en la miniaplicació de preferències. No es preguntarà ni s'iniciarà cap " -"aplicació en introduir un suport que coincidisca amb estos tipus." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si background_set és cert." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «Obri la " -"carpeta» en la miniaplicació de preferències. S'obrirà una finestra de " -"carpeta en introduir un suport que coincidisca amb estos tipus." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "S'ha establit un fons personalitzat de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat d'iniciar una " -"aplicació en la miniaplicació de preferències. S'iniciarà l'aplicació " -"preferida del tipus donat en introduir un suport que coincidisca amb estos " -"tipus." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Si s'ha establit un fons personalitzat predeterminat per a la subfinestra lateral." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «No faces res»" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Color de fons predeterminat de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Llista dels tipus x-content/* establerta a «Obri la carpeta»" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral. Només s'utilitza si side_pane_background_set és cert." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Llista dels tipus x-content/* on es llançarà l'aplicació preferida" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Nom del fitxer de fons predeterminat de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Nombre màxim de fitxers gestionats en una carpeta" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Visualitzador de carpetes predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Mida màxima de les imatges a miniaturitzar" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Quan es visite una carpeta, s'utilitzarà este visualitzador tret que hàgeu seleccionat una altra visualització per a aquella carpeta en particular. Els valors possibles són «list_view» (vista de llista), «icon_view» (vista d'icones) i «compact_view» (vista compacta)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Botó del ratolí per activar l'orde «Arrere» a la finestra del navegador" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Botó del ratolí per activar l'orde «Avant» a la finestra del navegador" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nom del tema del Caja a utilitzar. A partir del Caja 2.2 això s'ha " -"desestimat. Utilitzeu el tema d'icones en el seu lloc." +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Llista dels títols possibles a les icones" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "El Caja gestiona el dibuix de l'escriptori" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Llista de títols sota una icona a la vista Icones i a l'escriptori. El nombre real de títols mostrats depèn del nivell d'ampliació. Els valors possibles són: «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» i «mime_type»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "El Caja utilitza la carpeta de l'usuari com a escriptori" +msgid "Default sort order" +msgstr "Criteri d'ordenació predeterminat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "El Caja eixirà quan es destruïsca l'última finestra." +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista d'icones. Els valors possibles són «name», «size», «type», «modification_date» i «emblems»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "La icona de servidors de xarxa és visible a l'escriptori" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Inverteix el criteri d'ordenació a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nom de la icona dels servidors de xarxa" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a»; si es fa per mida, en comptes d'ordenar-se incrementalment s'ordenaran decrementalment." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"No preguntes ni executes programes automàticament quan s'introduïsca un " -"suport" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Utilitza una disposició més estreta a les noves finestres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Mostra només les carpetes a la subfinestra lateral d'arbre" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les icones es disposaran més estretament per defecte en les noves finestres." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Els valors possibles són «single» per executar fitxers amb un sol clic, o " -"«double» per executar-los amb un doble clic." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Posa les etiquetes al costat de les icones" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les etiquetes es col·locaran al costat de les icones i no a sota." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Inverteix el criteri d'ordenació a les finestres noves" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Utilitza la disposició manual a les noves finestres" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les noves finestres utilitzaran per defecte una disposició manual." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista d'icones." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Mida predeterminada de les icones de les miniatures" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Mostra els permisos avançats en el diàleg de propietats del fitxer" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "La mida predeterminada de les icones de les miniatures en la vista d'icones." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Mostra abans les carpetes a les finestres" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Mostra la barra d'ubicació a les finestres noves" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Mostra els volums muntats a l'escriptori" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Límit de text per als punts suspensius" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Mostra la subfinestra lateral a les finestres noves" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Una cadena que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori depenent del nivell d'ampliació. Cada una de les entrades de la llista és de la forma «Nivell d'ampliació:Enter». Per a cada nivell d'ampliació especificat, si l'enter és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies donat. Si l'enter és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de línies mostrades. També es permet una entrada predeterminada per a la forma «Enter» sense especificar cap nivell d'ampliació. Esta especifica el número màxim de línies per a la resta de nivells d'ampliació. Exemples: 0 - mostra sempre els noms de fitxer llargs; 3 - retalla els noms dels fitxers si superen les tres línies; smallest:5,smaller:4,0 -retalla els noms dels fitxers si superen les cinc línies per al nivell d'ampliació «smallest». Retalla els noms dels fitxers si superen les quatre línies per al nivell d'ampliació «smaller». No retallarà els noms dels fitxers en els altres nivells d'ampliació. Nivells d'ampliació disponibles: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Mostra la barra d'estat a les finestres noves" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la vista compacta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Mostra l'instal·lador de paquets per als tipus MIME desconeguts" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista compacta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Mostra la barra d'eines a les finestres noves" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Totes les columnes tenen la mateixa amplada" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Side pane view" -msgstr "Visualització de la subfinestra lateral" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Si s'estableix esta preferència, totes les columnes de la vista compacta tindran la mateixa amplada. Si no, es determinarà per separat l'amplada de cada columna." -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es previsualitza un fitxer de so en passar " -"el ratolí per damunt de la icona d'un fitxer. Si s'estableix a «always», " -"sempre es reprodueix el so, encara que el fitxer siga a un servidor remot. " -"Si s'estableix a «local_only» aleshores només reprodueix les " -"previsualitzacions a sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never», " -"mai previsualitza sons." - -# +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista de llista. Els valors possibles són «name», «size», «type» i «modification_date»." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es previsualitza el contingut d'un fitxer " -"de text a la icona del fitxer. Si s'estableix a «always», sempre es mostra la " -"previsualització, encara que la carpeta siga a un servidor remot. Si " -"s'estableix a «local_only» aleshores només es mostren les previsualitzacions " -"de fitxers que estiguen en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a " -"«never», no es llegiran mai les dades de previsualització." - -# +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la inversa. És a dir, si es fa una ordenació per nom, els fitxers, en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z», s'ordenaran de la «z» a la «a»." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es mostre un fitxer d'imatge com a " -"miniatura. Si s'estableix a «always», sempre es miniaturitzarà, encara que el " -"fitxer siga a un servidor remot. Si s'estableix a «local_only» aleshores " -"només es mostraran miniatures dels fitxes que estiguen en sistemes de " -"fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es fan miniatures i s'utilitzarà " -"una icona genèrica." - -# +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat de la llista" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Reducció de velocitat per a quan es mostre el nombre d'elements d'una " -"carpeta. Si s'estableix a «always» sempre es mostrarà el comptatge " -"d'elements, encara que la carpeta siga a un servidor remot. Si s'estableix a " -"«local_only» aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de " -"fitxers locals. Si s'estableix a «never», no es comptaran mai els elements." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Nivell d'ampliació predeterminat utilitzat en la vista de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Límit de text per als punts suspensius" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"La mida predeterminada de les icones de les miniatures en la vista d'icones." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista d'icones. Els " -"valors possibles són «name», «size», «type», «modification_date» i «emblems»." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Orde predeterminat de les columnes a la vista de llista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista de llista. " -"Els valors possibles són «name», «size», «type» i «modification_date»." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Orde predeterminat de les columnes a la vista de llista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" -"L'amplada predeterminada de la subfinestra lateral de les finestres noves." +msgid "Date Format" +msgstr "Format de la data" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"La descripció del tipus de lletra utilitzada per a les icones de " -"l'escriptori." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" -"El format de les dates dels fitxers. Els valors possibles són «locale», «iso» " -"i «informal»." +msgstr "El format de les dates dels fitxers. Els valors possibles són «locale», «iso» i «informal»." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Amplada de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"La visualització de la subfinestra lateral a mostrar a les noves finestres." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "L'amplada predeterminada de la subfinestra lateral de les finestres noves." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona " -"«Ordinador» de l'escriptori." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Mostra la barra d'eines a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la " -"carpeta de l'usuari." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'òbriguen tindran les barres d'eines visibles." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Es pot definir este nom si en voleu un de personalitzat per a la icona dels " -"servidors de xarxa a l'escriptori." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Mostra la barra d'ubicació a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la " -"paperera de l'escriptori." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), a les finestres noves que s'òbriguen s'hi podrà veure la barra d'ubicació." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "La icona de la paperera és visible a l'escriptori" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Mostra la barra d'estat a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Tipus de clic utilitzat per executar/obrir fitxers" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'òbriguen tindran la barra d'estat visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Utilitza els esdeveniments dels botons del ratolí addicionals en la finestra " -"del navegador del Caja" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Mostra la subfinestra lateral a les finestres noves" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Utilitza la disposició manual a les noves finestres" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'òbriguen tindran la subfinestra lateral visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Utilitza una disposició més estreta a les noves finestres" +msgid "Side pane view" +msgstr "Visualització de la subfinestra lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "La visualització de la subfinestra lateral a mostrar a les noves finestres." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o " -"doble). Els valors possibles són «launch» per executar-los com a programes, " -"«ask» per preguntar què fer mitjançant un diàleg, i «display» per mostrar-los " -"com a fitxers de text." +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Mostra només les carpetes a la subfinestra lateral d'arbre" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Quan es visite una carpeta, s'utilitzarà este visualitzador tret que hàgeu " -"seleccionat una altra visualització per a aquella carpeta en particular. Els " -"valors possibles són «list_view» (vista de llista), «icon_view» (vista " -"d'icones) i «compact_view» (vista compacta)." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), a la subfinestra lateral en arbre el Caja mostrarà només les carpetes. Si no, hi mostrarà tant les carpetes com els fitxers." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Quan s'ha de mostrar el nombre d'elements d'una carpeta" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "La icona de carpeta de l'usuari és visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Quan s'ha de mostrar el text de previsualització a les icones" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a la carpeta de l'usuari." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatge" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Icona de l'ordinador visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"On s'han d'ubicar les pestanyes noves que s'òbriguen en les finestres del " -"navegador." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a la ubicació de l'ordinador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Si s'ha establit un fons de carpeta personalitzat predeterminat." +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "La icona de la paperera és visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Si s'ha establit un fons personalitzat predeterminat per a la subfinestra " -"lateral." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a la paperera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Si s'ha de demanar confirmació quan se suprimisquen fitxers, o es buide la " -"paperera" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Mostra els volums muntats a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Si s'han de muntar automàticament els suports" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegiran a l'escriptori icones amb enllaços als volums muntats." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Si s'ha d'obrir automàticament una carpeta per als suports muntats " -"automàticament" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "La icona de servidors de xarxa és visible a l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Si s'ha d'habilitar la supressió immediata" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a la vista de servidors de xarxa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Si s'han de previsualitzar sons quan es mogui el punter per damunt d'una " -"icona" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Nom de la icona «Ordinador» de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers de còpia de seguretat" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona «Ordinador» de l'escriptori." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers ocults" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Nom de la icona de la carpeta de l'usuari de l'escriptori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Si s'ha de mostrar a l'usuari el diàleg de l'instal·lador de paquets en el " -"cas que s'òbriga un tipus MIME desconegut per cercar una aplicació per " -"gestionar-lo." +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la carpeta de l'usuari." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Amplada de la subfinestra lateral" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Nom de la icona de la paperera de l'escriptori" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la paperera de l'escriptori." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nom de la icona dels servidors de xarxa" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Es pot definir este nom si en voleu un de personalitzat per a la icona dels servidors de xarxa a l'escriptori." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Un enter que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori. Si el número és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de línies donat. Si el número és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en el número de línies mostrades." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "No s'ha trobat cap aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Pregunta què s'ha de fer" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "No faces res" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Obri la carpeta" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Obri %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Obri amb una altra aplicació..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD d'àudio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un DVD d'àudio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un DVD de vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD de vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD de súper vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un DVD en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Acabeu d'introduir un disc Blu-Ray en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Acabeu d'introduir un HD DVD en blanc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD d'imatges en format Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Acabeu d'introduir un CD d'imatges en format Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Acabeu d'introduir un suport amb fotos digitals." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Acabeu d'introduir un reproductor d'àudio digital." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Acabeu d'introduir un suport amb programari pensat per iniciar-se " -"automàticament." +msgstr "Acabeu d'introduir un suport amb programari pensat per iniciar-se automàticament." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Acabeu d'introduir un suport." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Seleccioneu quina aplicació s'ha d'executar." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccioneu com s'ha d'obrir «%s» i si s'ha de realitzar esta acció en el " -"futur en altres suports del tipus «%s»." +msgstr "Seleccioneu com s'ha d'obrir «%s» i si s'ha de realitzar esta acció en el futur en altres suports del tipus «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Realitza _sempre esta acció" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "Desm_unta" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Enganxa el text emmagatzemat al porta-retalls" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selecciona tot el text dins d'un camp de text" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Mou cap am_unt" -# -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mou cap a_vall" -# -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Utilitza el valor predeterminat" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1663,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "El tipus del fitxer." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" @@ -1696,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "El grup del fitxer." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1731,174 +1504,302 @@ msgstr "El context de seguretat SELinux del fitxer." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -# -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "a l'escriptori" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "No podeu moure el volum «%s» a la paperera." -# -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Si voleu expulsar el volum, utilitzeu «Expulsa» en el menú emergent del volum." +msgstr "Si voleu expulsar el volum, utilitzeu «Expulsa» en el menú emergent del volum." -# -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Si voleu desmuntar el volum, utilitzeu «Desmunta el volum» del menú emergent " -"del volum." +msgstr "Si voleu desmuntar el volum, utilitzeu «Desmunta el volum» del menú emergent del volum." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Mou ací" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copia ací" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Enllaça ací" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Estableix com a _fons" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Estableix com a fons de totes les c_arpetes" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Es_tableix com a fons d'esta carpeta" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "No es pot instal·lar el distintiu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Heu d'especificar alguna paraula clau per al nou distintiu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Les paraules clau dels distintius només poden contindre lletres, espais i " -"nombres." +msgstr "Les paraules clau dels distintius només poden contindre lletres, espais i nombres." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Ja existeix un distintiu amb el nom «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Trieu un altre nom de distintiu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "No s'ha pogut alçar el distintiu personalitzat." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "No s'ha pogut alçar el nom del distintiu personalitzat." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Omet-los _tots" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Torna-ho a intentar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Suprimeix-ho _tot" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Reempl_aça'ls tots" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Combina" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Combina-ho _tot" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copia _igualment" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segon" msgstr[1] "%'d segons" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuts" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d hores" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1909,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "aproximadament %'d hores" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10492 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Enllaç a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Un altre enllaç a %s" @@ -1926,27 +1827,26 @@ msgstr "Un altre enllaç a %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dr enllaç a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dn enllaç a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'der enllaç a %s" -# Això no funcionarà per a "4rt", per exemple, sortirà 4è #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dè enllaç a %s" @@ -1954,14 +1854,14 @@ msgstr "%'dè enllaç a %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (còpia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (una altra còpia)" @@ -1969,36 +1869,36 @@ msgstr " (una altra còpia)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "a còpia)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (còpia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (una altra còpia)%s" @@ -2007,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (una altra còpia)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'da còpia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment «%B» de la paperera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2060,636 +1962,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat de la paperera?" -msgstr[1] "" -"Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats de la " -"paperera?" +msgstr[0] "Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat de la paperera?" +msgstr[1] "Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats de la paperera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Voleu suprimir tots els elements de la paperera?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Si decidiu buidar la paperera, tots els elements que conté es perdran " -"definitivament. Tingueu en compte que també els podeu suprimir " -"individualment." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2303 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Buida la _paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment l'element «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat?" -msgstr[1] "" -"Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats?" +msgstr[1] "Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "queda %'d fitxer per suprimir" msgstr[1] "queden %'d fitxers per suprimir" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "queda %T" msgstr[1] "queden %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "S'ha produït un error en suprimir." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"No es poden suprimir els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís " -"per veure'ls." +msgstr "No es poden suprimir els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís per veure'ls." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"S'ha produït un error en obtindre informació sobre els fitxers de la carpeta " -"«%B»." +msgstr "S'ha produït un error en obtindre informació sobre els fitxers de la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Omet els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en llegir la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "S'ha produït un error en suprimir %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Queda %'d fitxer per moure a la paperera" msgstr[1] "Queden %'d fitxers per moure a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?" +msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "El fitxer «%B» no es pot moure a la paperera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "No s'ha pogut expulsar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "No s'ha pogut desmuntar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Voleu buidar la paperera abans de desmuntar?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Per poder obtindre tot l'espai lliure d'este dispositiu, cal que es buide la " -"paperera. Tots els elements de la paperera del dispositiu es perdran per " -"sempre." +msgstr "Per poder obtindre tot l'espai lliure d'este dispositiu, cal que es buide la paperera. Tots els elements de la paperera del dispositiu es perdran per sempre." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_No buidis la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "S'està preparant per copiar %'d fitxer (%S)" msgstr[1] "S'està preparant per copiar %'d fitxers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "S'està preparant per moure %'d fitxer (%S)" msgstr[1] "S'està preparant per moure %'d fitxers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "S'està preparant per suprimir %'d fitxer (%S)" msgstr[1] "S'està preparant per suprimir %'d fitxers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "S'està preparant per moure a la paperera %'d fitxer" msgstr[1] "S'està preparant per moure a la paperera %'d fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "S'ha produït un error en copiar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "S'ha produït un error en moure." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "S'ha produït un error en moure els fitxers a la paperera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"No es poden gestionar els fitxers en la carpeta «%B» perquè no teniu permís " -"per veure'ls." +msgstr "No es poden gestionar els fitxers en la carpeta «%B» perquè no teniu permís per veure'ls." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"No es pot gestionar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." +msgstr "No es pot gestionar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"No es pot gestionar el fitxer «%B» perquè no teniu permís per llegir-lo." +msgstr "No es pot gestionar el fitxer «%B» perquè no teniu permís per llegir-lo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en obtindre informació sobre «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en copiar a «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "No teniu permís per accedir a la carpeta de destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "S'ha produït un error en obtindre informació sobre la destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La destinació no és una carpeta." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir alguns fitxers per " -"obtindre espai." +msgstr "No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir alguns fitxers per obtindre espai." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hi ha %S disponible, però es necessita %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "La destinació només és de lectura." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "S'està movent «%B» a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "S'està copiant «%B» a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "S'està duplicant «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "S'està movent %'d fitxer (des de «%B») a «%B»" msgstr[1] "S'estan movent %'d fitxers (des de «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "S'està copiant %'d fitxer (des de «%B») a «%B»" msgstr[1] "S'estan copiant %'d fitxers (des de «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "S'està duplicant %'d fitxer (des de «%B»)" msgstr[1] "S'estan duplicant %'d fitxers (des de «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "S'està movent %'d fitxer a «%B»" msgstr[1] "S'estan movent %'d fitxers a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "S'està copiant %'d fitxer a «%B»" msgstr[1] "S'estan copiant %'d fitxers a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "S'està duplicant %'d fitxer" msgstr[1] "S'estan duplicant %'d fitxers" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S de %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S de %S — queda %T (%S/seg)" msgstr[1] "%S de %S — queden %T (%S/seg)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"No es pot copiar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per crear-la en la " -"destinació." +msgstr "No es pot copiar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per crear-la en la destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"No es poden copiar els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís per " -"veure'ls." +msgstr "No es poden copiar els fitxers de la carpeta «%B» perquè no teniu permís per veure'ls." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "No es pot copiar la carpeta «%B» perquè no teniu permís per llegir-la." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en moure «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta d'origen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "S'ha produït un error en copiar «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "No s'han pogut suprimir els fitxers de la carpeta %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "No podeu moure una carpeta dins d'ella mateixa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "No podeu copiar una carpeta dins d'ella mateixa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La carpeta destí és dins la carpeta origen." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "No podeu moure un fitxer sobre ell mateix." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "No podeu copiar un fitxer sobre ell mateix." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "El fitxer d'origen seria sobreescrit pel de destinació." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "" -"Ja existeix una carpeta anomenada «%B». Voleu combinar-la amb la carpeta " -"d'origen?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"Ja existeix la carpeta d'origen a «%B». En combinar-la es demanarà " -"confirmació abans de reemplaçar-hi cap fitxer que entri en conflicte amb els " -"que s'estiguen copiant." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «%B». Voleu reemplaçar-la?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"Ja existeix la carpeta a «%F». En reemplaçar-la se'n suprimiran tots els " -"fitxers." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%B». Voleu reemplaçar-lo?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"Ja existeix el fitxer a «%F». En reemplaçar-lo se'n sobreescriuran els " -"continguts." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer amb el mateix nom a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "S'estan copiant els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "S'està preparant per moure a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "S'està preparant per moure %'d fitxer" msgstr[1] "S'està preparant per moure %'d fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Ja existeix la carpeta d'origen a «%B». En combinar-la es demanarà " -"confirmació abans de reemplaçar-hi cap fitxer que entri en conflicte amb els " -"que s'estiguen movent." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "S'estan movent els fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "S'estan creant els enllaços a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "S'està creant l'enllaç a %'d fitxer" msgstr[1] "S'estan creant els enllaços a %'d fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç a %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Els enllaços simbòlics només permeten fitxers locals" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "La destinació no permet enllaços simbòlics." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "S'estan establint els permisos" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "carpeta nova" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "fitxer nou" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "S'ha produït un error en crear el directori a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "S'està buidant la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "No s'ha pogut marcar la llançadora com de confiança (executable)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació original de «%s» " + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "No es pot restaurar l'element des de la paperera" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "No es pot muntar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "No es pot desmuntar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "No es pot expulsar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "No es pot iniciar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "No es pot aturar el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "No es permeten barres en els noms dels fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "No es pot canviar el nom dels fitxers de nivell superior" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la icona de l'escriptori" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer de l'escriptori" @@ -2708,66 +2535,64 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer de l'escriptori" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hui a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hui a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hui a les 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hui a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hui, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hui, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "hui" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ahir a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ahir, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ahir, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -2775,376 +2600,376 @@ msgstr "ahir" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dimecres, 00 de Setembre de 0000 a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 d'oct. de 0000 a les 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 d'oct. de 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "No podeu establir els permisos" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "No podeu establir el propietari" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "No existeix el propietari especificat «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "No podeu establir el grup" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "No existeix el grup especificat «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u element" msgstr[1] "%'u elements" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u carpeta" msgstr[1] "%'u carpetes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u fitxer" msgstr[1] "%'u fitxers" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elements" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "tipus desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipus MIME desconegut" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "enllaç" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "enllaç (trencat)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Només fitxers _locals" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 kB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 kB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Activa els elements amb un _sol clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Activa els elements amb un _doble clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xecuta els fitxers quan s'hi faça clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Mostra els _fitxers quan s'hi faça clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Pregunt_a-ho cada vegada" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Cerca els fitxers només pel nom del fitxer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Cerca els fitxers pel nom i les propietats" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Vista compacta" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Vista de llista" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manualment" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Per nom" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Per mida" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Per tipus" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Per data de modificació" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Per distintius" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3155,517 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Carpeta de l'usuari %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors de xarxa" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "El rectangle de la selecció" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Voleu commutar a disposició automàtica?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "L'enllaç «%s» està trencat." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "L'enllaç «%s» està trencat; el voleu moure a la paperera?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "No es pot utilitzar l'enllaç perquè no té cap destinació." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"No es pot utilitzar l'enllaç perquè la seua destinació, «%s», no existeix." +msgstr "No es pot utilitzar l'enllaç perquè la seua destinació, «%s», no existeix." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_u a la paperera" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Voleu executar «%s», o mostrar-ne el contingut?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» és un fitxer de text executable." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Executa en un _terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Mostra" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "E_xecuta" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Segur de voler obrir tots els fitxers?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Això obrirà %d pestanya separada." msgstr[1] "Això obrirà %d pestanyes separades." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Això obrirà %d finestra nova." msgstr[1] "Això obrirà %d finestres noves." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1871 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1877 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1894 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1905 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1911 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1936 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "El fitxer és d'un tipus desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "No hi ha cap aplicació instal·lada per als fitxers %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Seleccioneu una aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "S'ha produït un error intern en intentar cercar les aplicacions:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "No s'ha pogut cercar l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "No s'ha pogut utilitzar l'instal·lador de paquets del sistema" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"No hi ha cap aplicació instal·lada per als fitxers %s.\n" -"Voleu cercar una aplicació per obrir este fitxer?" +msgstr "No hi ha cap aplicació instal·lada per als fitxers %s.\nVoleu cercar una aplicació per obrir este fitxer?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Llançadora d'aplicacions en la qual no es confia" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"La llançadora d'aplicacions «%s» no s'ha marcat com de confiança. Si no " -"coneixeu l'origen d'este fitxer, pot ser que no siga segur executar-lo." +msgstr "La llançadora d'aplicacions «%s» no s'ha marcat com de confiança. Si no coneixeu l'origen d'este fitxer, pot ser que no siga segur executar-lo." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Executa de totes maneres" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Marca com de _confiança" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "No s'ha pogut iniciar la ubicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "S'està obrint «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "S'està obrint %d elements." msgstr[1] "S'estan obrint %d elements." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "No s'ha pogut establir l'aplicació com a predeterminada: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "No s'ha pogut establir com a aplicació predeterminada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "No hi ha cap aplicació seleccionada" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Document %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Seleccioneu una aplicació per obrir %s i altres fitxers del tipus «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Obri tots els fitxers del tipus «%s» amb:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir l'aplicació a la base de dades d'aplicacions: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "No s'ha pogut afegir l'aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccioneu una aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Obri amb" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Seleccioneu una aplicació per veure'n la descripció." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Utilitza una orde personalitzada" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2208 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Obri" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Obri %s i altres documents %s amb:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Obri %s amb:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Recorda esta aplicació per als documents %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Obri tots els documents %s amb:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Obri %s i altres fitxers «%s» amb:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Recorda esta aplicació per als fitxers «%s»" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Obri tots els fitxers «%s» amb:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Afig" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Afig una aplicació" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "S'ha produït un error en obrir. Voleu escollir una altra aplicació?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"El «%s» no pot obrir «%s» perquè el «%s» no pot accedir als fitxers de les " -"ubicacions «%s»." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "El «%s» no pot obrir «%s» perquè el «%s» no pot accedir als fitxers de les ubicacions «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "No s'ha pogut obrir. Voleu escollir una altra acció?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"L'acció predeterminada no pot obrir «%s» perquè no pot accedir als fitxers de " -"les ubicacions «%s»." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "L'acció predeterminada no pot obrir «%s» perquè no pot accedir als fitxers de les ubicacions «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"No hi ha cap altra aplicació disponible per visualitzar este fitxer. Si el " -"copieu al vostre ordinador, probablement el podreu obrir." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"No hi ha cap altra acció disponible per visualitzar este fitxer. Si el " -"copieu a l'ordinador, probablement el podreu obrir." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "No podeu executar ordes des d'un lloc remot." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "S'ha inhabilitat per raons de seguretat." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Esta destinació només permet fitxers locals." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-" -"los-hi anar de nou." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-" -"los-hi anar de nou. Els fitxers locals que heu deixat anar ja s'han obert." +msgstr "Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou. Els fitxers locals que heu deixat anar ja s'han obert." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Detalls: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Operacions sobre fitxers" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d operació sobre fitxers activa" msgstr[1] "%'d operacions sobre fitxers actives" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Cerca «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Desfés l'edició" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Desfés l'edició" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Refés l'edició" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Refés l'edició" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Cerca «%s»" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Desfés l'edició" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Desfés l'edició" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Refés l'edició" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Refés l'edició" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Pregunta d'execució automàtica" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Navegueu pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de fitxers" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Navegueu pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Navegueu tots els discs i carpetes locals o remotes accessibles des d'este " -"ordinador" +msgstr "Navegueu tots els discs i carpetes locals o remotes accessibles des d'este ordinador" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "" -"Canvieu l'aparença i el comportament de les finestres del gestor de fitxers" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Gestió de fitxers" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Canvieu l'aparença i el comportament de les finestres del gestor de fitxers" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta de l'usuari" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Obriu la vostra carpeta personal" @@ -3673,140 +3845,141 @@ msgstr "Obriu la vostra carpeta personal" msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Segon pla" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Buida la paperera" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crea una llanç_adora..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea una llançadora nova" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Canvia el _fons de l'escriptori" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Mostra una finestra que vos permet definir el patró o color de fons de " -"l'escriptori" +msgstr "Mostra una finestra que vos permet definir el patró o color de fons de l'escriptori" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els elements de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error mentre s'estava iniciant." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Això obrirà %'d pestanya separada." msgstr[1] "Això obrirà %'d pestanyes separades." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Això obrirà %'d finestra nova." msgstr[1] "Això obrirà %'d finestres noves." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Selecciona els elements que coincidisquen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Anomena i alça la cerca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Nom de la cerca:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Carpeta:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Seleccioneu la carpeta on alçar la cerca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» seleccionat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada" msgstr[1] "%'d carpetes seleccionades" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (conté %'d element)" msgstr[1] " (conté %'d elements)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contenen %'d element)" msgstr[1] " (contenen %'d elements)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3814,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d element seleccionat" msgstr[1] "%'d elements seleccionats" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3825,92 +3998,118 @@ msgstr[1] "%'d altres elements seleccionats" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, espai lliure: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2294 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "La carpeta «%s» conté més fitxers dels que el Caja pot gestionar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Alguns fitxers no es mostraran." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Obri amb %s" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Utilitza «%s» per obrir l'element seleccionat" msgstr[1] "Utilitza «%s» per obrir els elements seleccionats" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executa «%s» sobre qualsevol element seleccionat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Tot els fitxers executables d'esta carpeta apareixeran al menú d'scripts." +msgstr "Tot els fitxers executables d'esta carpeta apareixeran al menú d'scripts." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Si escolliu un script del menú, s'executarà amb qualsevol element " -"seleccionat com a entrada." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Si escolliu un script del menú, s'executarà amb qualsevol element seleccionat com a entrada." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5701 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3918,186 +4117,133 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Tots els fitxers executables d'esta carpeta apareixeran al menú d'scripts, i " -"aquell que s'esculli s'executarà.\n" -"\n" -"Quan s'executen des d'una carpeta local, es passarà el nom dels fitxers " -"seleccionats als scripts. Quan s'executen des d'una carpeta remota (p.ex. " -"una carpeta que mostre un contingut web o ftp), no rebran cap paràmetre.\n" -"\n" -"En tots els casos, el Caja definirà les variables d'entorn següents que " -"els scripts podran utilitzar:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers seleccionats (només " -"si són locals), delimitats per salts de línia\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats, delimitats per " -"salts de línia\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posició i mida de la finestra actual\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers " -"seleccionats a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida " -"(només si són locals), delimitats per salts de línia\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats a la " -"subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida, delimitats per salts " -"de línia\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual a la " -"subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Tots els fitxers executables d'esta carpeta apareixeran al menú d'scripts, i aquell que s'esculli s'executarà.\n\nQuan s'executen des d'una carpeta local, es passarà el nom dels fitxers seleccionats als scripts. Quan s'executen des d'una carpeta remota (p.ex. una carpeta que mostre un contingut web o ftp), no rebran cap paràmetre.\n\nEn tots els casos, el Caja definirà les variables d'entorn següents que els scripts podran utilitzar:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers seleccionats (només si són locals), delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats, delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posició i mida de la finestra actual\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: camins dels fitxers seleccionats a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida (només si són locals), delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI dels fitxers seleccionats a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida, delimitats per salts de línia\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI de la ubicació actual a la subfinestra inactiva d'una vista de finestra dividida" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5876 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "«%s» es mourà si seleccioneu l'orde Enganxa" -# , c-format -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "«%s» es copiarà si seleccioneu l'orde Enganxa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "Es mourà l'element seleccionat si seleccioneu l'orde Enganxa" -msgstr[1] "" -"Es mouran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'orde Enganxa" +msgstr[1] "Es mouran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'orde Enganxa" -# , c-format -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "Es copiarà l'element seleccionat si seleccioneu l'orde Enganxa" -msgstr[1] "" -"Es copiaran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'orde Enganxa" +msgstr[1] "Es copiaran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'orde Enganxa" -# És "per" i no pas "per a" en aquest cas (josep) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6074 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "No s'ha pogut desmuntar la ubicació" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "No s'ha pogut expulsar la ubicació" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "No s'ha pogut aturar la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Connecta't al servidor %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Connecta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nom de l'enllaç:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació original de «%s» " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "No es pot restaurar l'element des de la paperera" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Obri am_b" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Escolliu un programa amb el que s'obrirà l'element seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Visualitza o modifica les propietats de cada element seleccionat" -# -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Visualitza o modifica les propietats de la carpeta oberta" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea una _carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea una carpeta buida nova dins d'esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Fitx_er buit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea una carpeta buida nova dins d'esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Obri l'element seleccionat en esta finestra" @@ -4106,1219 +4252,1218 @@ msgstr "Obri l'element seleccionat en esta finestra" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Obri en una finestra de navegació" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Obri cada element seleccionat en una finestra de navegació" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8835 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Obri en una _pestanya nova" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Obri cada element seleccionat en una pestanya nova" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Obri en una finestra de _carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Obri cada element seleccionat en una finestra de carpeta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Una altra _aplicació..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Trieu una altra aplicació amb què obrir l'element seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Obri amb una altra _aplicació..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Obri la carpeta dels scripts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Mostra la carpeta que conté els scripts que apareixen en este menú" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats per moure'ls amb una orde Enganxa" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats per copiar-los amb una orde Enganxa" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'orde de Retalla " -"o Copia" +msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'orde de Retalla o Copia" -# #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Enganxa a la carpeta" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats " -"mitjançant l'orde Retalla o Copia" +msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'orde Retalla o Copia" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -msgid "Copy to" -msgstr "Copia a" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" -# #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 -msgid "Move to" -msgstr "Mou a" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Selecciona tots els elements d'esta finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Selecciona els _elements que coincidisquen..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Seleccioneu els elements d'esta finestra que coincidisquen amb un patró" +msgstr "Seleccioneu els elements d'esta finestra que coincidisquen amb un patró" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverteix la selecció" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Selecciona els elements que no estan seleccionats actualment" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplica" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplica cada element seleccionat" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea un _enllaç" msgstr[1] "Crea uns _enllaços" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crea un enllaç simbòlic per a cada element seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "Canvia el _nom..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Canvia el nom de l'element seleccionat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mou tots els elements seleccionats a la paperera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Suprimeix tots els elements seleccionats sense moure'ls a la paperera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfés" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Reinicia la vista als valors pre_determinats" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Restableix l'ordenació i el nivell d'ampliació per fer-los coincidir amb les " -"preferències d'esta vista" +msgstr "Restableix l'ordenació i el nivell d'ampliació per fer-los coincidir amb les preferències d'esta vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Connecta't a este servidor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Estableix una connexió permanent amb este servidor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Munta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Munta el volum seleccionat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmunta el volum seleccionat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Expulsa el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formata" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formata el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Inicia" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Inicia el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:2294 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "At_ura" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Atura el volum seleccionat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detecta els suports" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detecta els suports de la unitat seleccionada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Munta el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Desmunta el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Expulsa el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formata el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Inicia el volum associat a la carpeta oberta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Atura el volum associat a la carpeta oberta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Obri el fitxer i tanca la finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Al_ça la cerca" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Alça la cerca editada" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Anomena i al_ça la cerca..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Alça la cerca actual com a un fitxer" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Obri esta carpeta en una finestra de navegació" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Obri esta carpeta en una pestanya nova" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Obri esta carpeta en una finestra de carpeta" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara esta carpeta per moure-la amb una orde Enganxa" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara esta carpeta per copiar-la amb una orde Enganxa" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Mou o copia a esta carpeta els fitxers prèviament seleccionats mitjançant " -"l'orde Retalla o Copia" +msgstr "Mou o copia a esta carpeta els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'orde Retalla o Copia" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Mou esta carpeta a la paperera" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Suprimeix esta carpeta, sense moure-la a la paperera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Munta el volum associat a esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Desmunta el volum associat a esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Expulsa el volum associat a esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formata el volum associat a esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Inicia el volum associat a esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Atura el volum associat a esta carpeta" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Visualitza o modifica les propietats d'esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "Una altra _subfinestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copia la selecció actual a l'altra subfinestra de la finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Mou la selecció actual a l'altra subfinestra de la finestra" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "Carpeta de l'_usuari" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copia la selecció actual a la carpeta de l'usuari" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Mou la selecció actual a la carpeta de l'usuari" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Escriptori" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copia la selecció actual a l'escriptori" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Mou la selecció actual a l'escriptori" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Executa o gestiona els scripts de %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mou la carpeta oberta de la paperera a «%s»" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mou la carpeta seleccionada de la paperera a «%s»" msgstr[1] "Mou les carpetes seleccionades de la paperera a «%s»" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Mou la carpeta seleccionada fora de la paperera" msgstr[1] "Mou les carpetes seleccionades fora de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat de la paperera a «%s»" msgstr[1] "Mou els elements seleccionats de la paperera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat fora de la paperera" msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats fora de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mou l'element seleccionat de la paperera a «%s»" msgstr[1] "Mou els elements seleccionats de la paperera a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Mou l'element seleccionat fora de la paperera" msgstr[1] "Mou els elements seleccionats fora de la paperera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Inicia la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Connecta a la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Inicia la unitat multi disc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Inicia la unitat multi disc seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Desbloca la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Desbloca la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Atura la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Treu la unitat de forma segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Treu la unitat seleccionada de forma segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnecta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Desconnecta la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Atura la unitat multi disc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Atura la unitat multi disc seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloca la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Bloca la unitat seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Inicia la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Connecta a la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Inicia la unitat multi disc associada a la carpeta oberta" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloca la unitat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Desbloca la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Atura la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Treu la unitat associada a la carpeta oberta de forma segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Desconnecta la unitat associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Atura la unitat multi disc associada a la carpeta oberta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Bloca la unitat associada a la carpeta oberta" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8490 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Obri en una _finestra nova" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Navega en una _finestra nova" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Navega per la carpeta" msgstr[1] "_Navega per les carpetes" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8515 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Navega en una _pestanya nova" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Suprimeix definitivament" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Suprimeix definitivament la carpeta oberta" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mou la carpeta oberta a la paperera" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Obri amb %s" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Obri en %'d _finestra nova" msgstr[1] "Obri en %'d _finestres noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8807 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Navega en %'d _finestra nova" msgstr[1] "Navega en %'d _finestres noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Obri en %'d _pestanya nova" msgstr[1] "Obri en %'d _pestanyes noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8846 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Navega en %'d _pestanya nova" msgstr[1] "Navega en %'d _pestanyes noves" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Suprimeix definitivament tots els elements seleccionats" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Visualitza o modifica les propietats de la carpeta oberta" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Ubicació de baixada?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Podeu baixar-ho o crear-hi un enllaç." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Crea un _enllaç" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Baixa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10415 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10473 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10578 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "No es permet arrossegar i deixar anar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"L'arrossegar i deixar anar només es permet en els sistemes de fitxers locals." +msgstr "L'arrossegar i deixar anar només es permet en els sistemes de fitxers locals." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10474 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "S'ha utilitzat un tipus d'arrossegament no vàlid." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "text arrossegat.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "dades arrossegades" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Orde" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "No teniu el permís necessari per poder veure el contingut de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "No s'ha trobat «%s». Potser s'acaba de suprimir." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "No s'han pogut visualitzar tots els continguts de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "No s'ha pogut mostrar els continguts de la carpeta." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "En esta carpeta ja hi ha un «%s». Utilitzeu un altre nom." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"En esta carpeta no hi ha cap «%s». Podria ser que s'haguera acabat de moure o " -"suprimir?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "En esta carpeta no hi ha cap «%s». Podria ser que s'haguera acabat de moure o suprimir?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "No teniu el permís necessari per canviar el nom de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «/». Utilitzeu-ne un altre." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «/». Utilitzeu-ne un altre." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "El nom «%s» no és vàlid. Utilitzeu-ne un altre." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de «%s» a «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'element." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "No teniu el permís necessari per canviar el grup de «%s»." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el grup de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "No s'ha pogut canviar el grup." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "No s'han pogut canviar els permisos." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "S'està canviant el nom de «%s» a «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "per _nom" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades pel nom en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "per _mida" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades per la mida en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "per _tipus" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades pel tipus en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "per _data de modificació" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades per la data de modificació en files" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "per _distintius" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Conserva les icones ordenades pel distintiu en files" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganitza els elements" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "_Estira la icona..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Fes que la icona seleccionada siga ampliable" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Retorna les icones a la seua _mida original" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Retorna totes les icones seleccionades a la seua mida original" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Posa en orde per _nom" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Torna a posicionar les icones per ajustar-les a la finestra evitant la " -"superposició" +msgstr "Torna a posicionar les icones per ajustar-les a la finestra evitant la superposició" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Disposició com_pacta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Commuta la utilització d'un esquema de posicionament més estret" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Orde in_vers" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Mostra les icones en l'orde invers" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Mantén alineat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Manté les icones alineades a una graella" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manualment" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Deixa les icones allà on s'hagen deixat anar" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Per _nom" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Per _mida" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Per _tipus" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Per _data de modificació" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Per _distintius" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Recupera la _mida original de la icona" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntant a «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Icones" -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "S'ha produït un error amb la vista d'icones." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "S'ha produït un error en la vista d'icones mentre s'estava iniciant." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Mostra esta ubicació amb la vista d'icones." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Compacta" -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "S'ha produït un error en la vista compacta." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "S'ha produït un error en la vista compacta mentre s'estava iniciant." -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Mostra esta ubicació amb la vista compacta." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s columnes visibles" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Escolliu l'orde en què ha d'aparèixer la informació d'esta carpeta:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Columnes visibles..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Selecciona les columnes visibles d'esta carpeta" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Llista" -# -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "S'ha produït un error en la vista de llista." -# -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "S'ha produït un error en la vista de llista mentre s'estava iniciant." -# -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Mostra esta ubicació en la vista de llista." @@ -5327,27 +5472,26 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada alhora." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Arrossegueu una sola imatge per definir una icona personalitzada." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és local." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Només podeu utilitzar imatges locals com a icones personalitzades." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és una imatge." -# #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" @@ -5378,22 +5522,22 @@ msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de grup?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de propietari?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "res" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "il·legible" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d element, de mida %s" msgstr[1] "%'d elements, de mida total %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(part del contingut és il·legible)" @@ -5402,978 +5546,928 @@ msgstr "(part del contingut és il·legible)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contingut:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "utilitzat" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "lliure" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacitat total:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Destinació de l'enllaç:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Espai lliure:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Distintius" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Escriptura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecució" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "no " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "llista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "crear/suprimir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "escriptura" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "accés" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Accés:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Accés a la carpeta:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Accés al fitxer:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Només llistar fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Accedir als fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Crear i suprimir fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Només-lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Lectura i escriptura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Defineix l'ID d'_usuari" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Senyaladors especials:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Defineix l'ID del gr_up" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "En_ganxós" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Propietari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Propietari:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Altres" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Execució:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permet _executar este fitxer com a un programa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Altres:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permisos de la capeta:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permisos del fitxer:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Vista de text:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "No podeu canviar els permisos perquè no en sou el propietari." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Context del SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Darrer canvi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Aplica els permisos als fitxers inclosos" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "No s'han pogut determinar els permisos del fitxer seleccionat." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "S'està creant la finestra de propietats." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Selecciona una icona personalitzada" -# -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Entorn de xarxa" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Arbre" -# Fique femení pq pareix que siga noms de barres laterals. jm -# Què t'empatolles? Aquí no hi ha cap femení (josep) -# -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Mostra l'arbre" -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "El Caja no ha pogut crear la carpeta necessària «%s»." -#: ../src/caja-application.c:415 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Abans d'executar el Caja creeu la carpeta següent o definiu els permisos " -"necessaris per tal que el Caja la puga crear." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Abans d'executar el Caja creeu la carpeta següent o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja la puga crear." -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "El Caja no ha pogut crear les carpetes necessàries següents: %s." -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Abans d'executar el Caja creeu estes carpetes o definiu els permisos " -"necessaris per tal que el Caja les puga crear." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Abans d'executar el Caja creeu estes carpetes o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja les puga crear." -#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1807 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 ../src/caja-places-sidebar.c:1865 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No s'ha pogut expulsar %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar el programa d'execució automàtica: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "No es pot trobar el programa d'execució automàtica" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" -msgstr "" -"S'ha produït un error en executar automàticament un programa" +msgstr "S'ha produït un error en executar automàticament un programa" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Este suport conté programari pensat per iniciar-se automàticament. " -"Voleu executar-lo?" +msgstr "Este suport conté programari pensat per iniciar-se automàticament. Voleu executar-lo?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"El programari s'executarà directament des del suport «%s». No hauríeu " -"d'executar mai programari en el qual no confieu.\n" -"\n" -"En cas de dubte, premeu Cancel·la." +msgstr "El programari s'executarà directament des del suport «%s». No hauríeu d'executar mai programari en el qual no confieu.\n\nEn cas de dubte, premeu Cancel·la." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: \n" -"%s" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "No hi ha cap adreça d'interés definida" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Adreces d'interés" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita les adreces d'interés" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Ubicació" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Adreces d'interés" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nom" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edita les adreces d'interés" +msgid "_Location" +msgstr "_Ubicació" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "No es pot mostrar la ubicació «%s»" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Afig connecta al muntatge del servidor" +msgstr "\n\nAfig connecta al muntatge del servidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Ubicació personalitzada" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP públic" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (amb usuari)" -# FIXME: "Recurs compartit" ? (Josep) -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Recurs compartit de Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV segur (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar al servidor. Heu d'introduir un nom per al servidor." +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor. Heu d'introduir un nom per al servidor." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Introduïu un nom i torneu-ho a provar." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Ubicació (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Informació opcional:" -# FIXME: Com sabem que és un "volum"? -# "Recurs compartit", potser? (josep) -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Recurs compartit:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Nom d'_usuari:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Nom de domini:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Nom de l'adreça d'interés:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Connecta't al servidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipus de servei:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Afig l'adreça d'interés" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecta" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "No s'ha pogut suprimir el distintiu amb el nom «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Probablement, això és degut al fet que el distintiu és un dels permanents i " -"no un dels que heu afegit." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Probablement, això és degut al fet que el distintiu és un dels permanents i no un dels que heu afegit." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del distintiu «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Canvia el nom del distintiu" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Introduïu un nou nom per al distintiu mostrat:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Afig distintius..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduïu un nom descriptiu al costat de cada distintiu. Este nom " -"s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu." +msgstr "Introduïu un nom descriptiu al costat de cada distintiu. Este nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduïu un nom descriptiu al costat del distintiu. Este nom s'utilitzarà " -"en altres llocs per identificar el distintiu." +msgstr "Introduïu un nom descriptiu al costat del distintiu. Este nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Alguns dels fitxers no s'han pogut afegir com a distintius." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Els distintius no pareix que siguen imatges vàlides." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Cap dels fitxers no s'ha pogut afegir com a distintiu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "El fitxer «%s» no pareix que siga una imatge vàlida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "El fitxer arrossegat no pareix que siga una imatge vàlida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "No es pot afegir el distintiu." -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Mostra els distintius" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Només pels fitxers locals" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +msgid "Never" +msgstr "Mai" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista compacta" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predeterminada" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Fitxers de text executables" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Títol de les icones" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista d'icones" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnes de la llista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista de llista " - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Gestió de suports" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Altres suports" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferències de gestió de fitxers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Altres fitxers previsualitzables" +msgid "Default View" +msgstr "Vista predeterminada" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Fitxers de so" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Visualitza les _noves carpetes amb:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Fitxers de text" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Org_anitza els elements:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Ordena les car_petes abans que els fitxers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Valors predeterminats de la vista d'arbre" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults i de _còpia de seguretat" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Totes les columnes tenen la mateixa amplada" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista d'icones" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Acció:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Utilitza una disposició compacta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Pr_egunta abans de buidar la paperera o suprimir fitxers" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "Te_xt al costat de les icones" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Navega pels suports quan s'inserisquen" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista compacta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Nivell d'ampliació pre_determinat:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Totes les columnes tenen la mateixa amplada" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista de llista " + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Valors predeterminats de la vista d'arbre" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "M_ostra només les carpetes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_CD d'àudio:" +msgid "Views" +msgstr "Vistes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Escolliu l'orde en què apareix la informació a sota dels noms de les icones. " -"Hi apareixerà més informació en augmentar l'ampliació." +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Escolliu l'orde de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Un _sol clic per obrir els elements" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Doble clic per obrir els elements" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"Escolliu què passa quan s'insereix un suport o es connecten dispositius al " -"sistema" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Compta el nombre d'elements:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Fitxers de text executables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Nivell d'a_mpliació predeterminat:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "E_xecuta els fitxers de text executables quan s'òbriguen" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Mostra els fitxers de text executables quan s'òbriguen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferències de gestió de fitxers" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Pr_egunta abans de buidar la paperera o suprimir fitxers" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "I_nclou una orde Suprimeix que no tinga en compte la paperera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Els formats de suports poc comuns es poden configurar ací" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnes de la llista" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Títol de les icones" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Escolliu l'orde en què apareix la informació a sota dels noms de les icones. Hi apareixerà més informació en augmentar l'ampliació." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Només pels fitxers locals" +msgid "Date" +msgstr "Data" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Suport" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +msgid "Display" +msgstr "Mostra" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "Obri cada _carpeta a la seua finestra" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnes de la llista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Escolliu l'orde de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Previsualitza els fitxers de so:" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnes de la llista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "M_ostra només les carpetes" +msgid "Text Files" +msgstr "Fitxers de text" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Mostra les miniatures:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Mostra text en les _icones:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Mostra els fitxers ocults i de _còpia de seguretat" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Altres fitxers previsualitzables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Mostra text en les _icones:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "_Mostra les miniatures:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Ordena les car_petes abans que els fitxers" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Només per a fitxers més petits de:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Visualitza les _noves carpetes amb:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Fitxers de so" -# Recull: "view - f visualització" (josep) #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Previsualitza els fitxers de so:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Org_anitza els elements:" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Compta el nombre d'elements:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD de vídeo:" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Nivell d'ampliació pre_determinat:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Gestió de suports" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Doble clic per obrir els elements" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Escolliu què passa quan s'insereix un suport o es connecten dispositius al sistema" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_CD d'àudio:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Reproductor de _música:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD de vídeo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_No preguntes ni inicies programes en inserir un suport" +msgid "_Music Player:" +msgstr "Reproductor de _música:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Només per a fitxers més petits de:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotos:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Programari:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "E_xecuta els fitxers de text executables quan s'òbriguen" +msgid "Other Media" +msgstr "Altres suports" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Un _sol clic per obrir els elements" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Els formats de suports poc comuns es poden configurar ací" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Programari:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Acció:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "Te_xt al costat de les icones" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_No preguntes ni inicies programes en inserir un suport" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Utilitza una disposició compacta" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Navega pels suports quan s'inserisquen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Mostra els fitxers de text executables quan s'òbriguen" +msgid "Media" +msgstr "Suport" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historial" -# -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Mostra l'historial" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marca de la càmera" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Model de la càmera" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Data de la captura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Data de digitalització" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps d'exposició" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor d'obertura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Valoració ISO de la velocitat" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Flaix disparat" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa d'exposició" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Longitud focal" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Programari" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Puntuació" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Tipus d'imatge:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Amplada: %d píxel" msgstr[1] "Amplada: %d píxels" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Alçada: %d píxel" msgstr[1] "Alçada: %d píxels" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "No s'ha pogut carregar la informació de la imatge" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "s'està carregant..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informació" -# -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Mostra la informació" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Utilitza el fons per _defecte" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada al mateix temps." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Les icones personalitzades només poden ser imatges." @@ -6381,834 +6475,812 @@ msgstr "Les icones personalitzades només poden ser imatges." msgid "Go To:" msgstr "Vés a:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Voleu visualitzar %d ubicació?" msgstr[1] "Voleu visualitzar %d ubicacions?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Obri una ubicació" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Realitza un conjunt de proves ràpides d'auto-comprovació." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostra la versió del programa." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea una finestra inicial amb la geometria indicada." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Només crea finestres per als URI indicats explícitament." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"No gestiones l'escriptori (ignora les preferències definides en el diàleg " -"Preferències)." +msgstr "No gestiones l'escriptori (ignora les preferències definides en el diàleg Preferències)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "obri una finestra del navegador." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Ix del Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -# -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Navega pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" +msgstr "\n\nNavega pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s no es pot utilitzar amb els URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check no es pot utilitzar amb altres opcions.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry no es pot utilitzar amb més d'un URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Segur que voleu buidar la llista de llocs que heu visitat?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:376 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "No existeix la ubicació «%s»." -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:378 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "No existeix la ubicació de l'historial." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Adreces d'interés" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Pestanyes" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Finestra nova" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Obri una altra finestra del Caja per a la ubicació mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_Pestanya nova" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Obri una altra pestanya per a la ubicació mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Obri una f_inestra de carpeta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Obri una finestra de carpeta per a la ubicació mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Ta_nca totes les finestres" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Tanca totes les finestres de navegació" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Ubicació..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Buida l'histo_rial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Buida el contingut del menú Vés i les llistes arrere/avant" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "Commuta a l'altra subfinestra" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Mou el focus a l'altra subfinestra en una vista de finestra dividida" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "Mateixa ubicació que a l'altra subfinestra" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Vés a la mateixa ubicació que a la subfinestra addicional" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Afig l'adreça d'interés" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Afig una adreça d'interés per a la ubicació actual d'este menú" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Edita les adreces d'interés..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Mostra una finestra que permeta editar les adreces d'interés d'este menú" +msgstr "Mostra una finestra que permeta editar les adreces d'interés d'este menú" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Pestanya _anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activa la pestanya anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Pestanya _següent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Activa la pestanya següent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mou la pestanya a l'_esquerra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mou la pestanya a la _dreta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Mostra la cerca" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Barra d'eines principal" -# #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal d'esta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Subfinestra _lateral" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Canvia la visibilitat de la subfinestra lateral d'esta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Barra d'ubicació" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'ubicació d'esta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d'est_at" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'esta finestra" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Cerca fitxers..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Cerca documents i carpetes pel seu nom" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -msgid "Extra Pane" -msgstr "Subfinestra addicional" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Obri una vista de carpeta addicional costat-per-costat" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Enrere" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada anterior" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Arrere en l'historial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "E_ndavant" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la ubicació visitada següent" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Avant en l'historial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:928 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliació" -# Recull: "view - f visualització" (josep) -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:938 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Visualitza com a" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "Tan_ca la pestanya" -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Navegador de fitxers" -#: ../src/caja-notebook.c:377 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Tanca la pestanya" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Mostra les notes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Obri el contingut de l'escriptori en una carpeta" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Obri el contingut del sistema de fitxers" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Navega pel contingut de la xarxa" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Munta i obri %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Obri la paperera" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Encén" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connecta la unitat" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1440 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconnecta la unitat" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Inicia la unitat multi disc" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Atura la unitat multi disc" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:2060 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "No s'ha pogut iniciar %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2008 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "No s'ha pogut sondejar %s per canvis en el suport" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2116 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "No s'ha pogut aturar %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2653 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Llocs" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2659 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Mostra els llocs" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fons i distintius" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Suprimeix..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Afig una nova..." -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "No s'ha pogut suprimir el patró %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Comproveu que teniu permís per suprimir el patró." -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "No s'ha pogut suprimir el distintiu %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Comproveu que teniu permís per suprimir el distintiu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per al nou distintiu" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Crea un nou distintiu" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "Paraula _clau:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Imatge:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Crea un color nou:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Nom del color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valor del color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "No podeu reemplaçar la imatge Reset." -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset és una imatge especial que no es pot suprimir." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "No s'ha pogut instal·lar el patró %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge a afegir com a patró" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "No es pot instal·lar el color." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Heu d'indicar un nom no emprat per al nou color." -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Heu d'indicar algun nom per al nou color." -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Seleccioneu un color a afegir" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no es pot utilitzar." -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "El fitxer no és una imatge." -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Seleccioneu una categoria:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "C_ancel·la la supressió" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Afig un patró nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Afig un color nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Afig un distintiu nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Feu clic a un patró per suprimir-lo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Feu clic a un color per suprimir-lo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Feu clic a un distintiu per suprimir-lo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patrons:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colors:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Distintius:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Suprim_eix un patró..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Suprim_eix un color..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Suprim_eix un distintiu..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Tipus de fitxer" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Seleccioneu la carpeta on cercar" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Imatge" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Il·lustració" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentació" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Fitxer de text" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Seleccioneu el tipus" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Qualsevol" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Un altre tipus..." -# -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Suprimeix este criteri de la cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Carpeta de cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Edita la cerca alçada" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Afig un criteri a la cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Vés" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Actualitza" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Fes o actualitza la cerca" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Tanca la subfinestra lateral" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Llocs" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Obri una _ubicació..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Tanca les carpetes _pare" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Tanca les carpetes pare d'esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Tanca totes les carp_etes" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Tanca totes les finestres de carpetes" -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Localitzeu documents i carpetes en este ordinador pel seu nom o contingut" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" msgstr "" -"Localitzeu documents i carpetes en este ordinador pel seu nom o contingut" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -"Voleu suprimir de la vostra llista aquelles adreces d'interés amb una " -"ubicació inexistent?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Voleu suprimir de la vostra llista aquelles adreces d'interés amb una ubicació inexistent?" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Adreça d'interés d'una ubicació inexistent" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Podeu escollir una altra vista o anar a una altra ubicació." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "La ubicació no es pot mostrar amb este visualitzador." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1241 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Vista de contingut" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Visualització de la carpeta actual" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1874 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"El Caja no té instal·lat cap visualitzador que puga mostrar la carpeta." +msgstr "El Caja no té instal·lat cap visualitzador que puga mostrar la carpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "La ubicació no és una carpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Comproveu l'ortografia i torneu-ho a intentar." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1897 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "El Caja no pot gestionar ubicacions «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "El Caja no pot gestionar este tipus d'ubicació." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés." @@ -7216,777 +7288,341 @@ msgstr "S'ha denegat l'accés." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "" -"No s'ha pogut mostrar «%s» perquè no s'ha pogut trobar l'ordinador remot." +msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s» perquè no s'ha pogut trobar l'ordinador remot." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Comproveu que estiga escrit correctament i que el servidor intermediari " -"estiga configurat correctament." +msgstr "Comproveu que estiga escrit correctament i que el servidor intermediari estiga configurat correctament." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1938 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Error: %s\n" -"Seleccioneu un altre visualitzador i torneu-ho a intentar." +msgstr "Error: %s\nSeleccioneu un altre visualitzador i torneu-ho a intentar." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Vés a la ubicació que indica esta adreça d'interés" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"El Caja és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " -"sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat " -"publicada per la Free Software Foundation, ja siga la versió 2 de la " -"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "El Caja és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation, ja siga la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"El Caja es distribueix amb l'esperança que siga útil, però SENSE CAP " -"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ " -"PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de " -"GNU per a més informació." +msgstr "El Caja es distribueix amb l'esperança que siga útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de GNU per a més informació." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Amb el Caja heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General " -"de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Amb el Caja heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"El Caja vos permet organitzar els fitxers i les carpetes, tant del " -"vostre ordinador com en línia." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "El Caja vos permet organitzar els fitxers i les carpetes, tant del vostre ordinador com en línia." -# -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Els autors del Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Valentín Trilles \n" -"Sinner from the Prairy \n" -"Aleix Badia i Bosch \n" -"Jordi Mallach \n" -"Joan Duran " +msgstr "Valentín Trilles \nSinner from the Prairy \nAleix Badia i Bosch \nJordi Mallach \nJoan Duran " -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Pàgina web del Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Tanca esta carpeta" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Fons i distintius..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per " -"personalitzar l'aparença" +msgstr "Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per personalitzar l'aparença" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Edita les preferències del Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfés" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Desfés el darrer canvi al text" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Obri el _pare" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obri la carpeta pare" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Atura la càrrega de la ubicació actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "Ac_tualitza" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Actualitza la ubicació actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostra l'ajuda del Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Mostra els crèdits dels creadors del Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "_Augmenta l'ampliació" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Augmenta la mida de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix l'ampliació" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Redueix la mida de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Utilitza la mida normal de la vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Connecta al _servidor..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Connecta a un ordinador remot o un disc compartit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Ordinador" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Xarxa" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Navegueu adreces d'interés i ubicacions de xarxa locals" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Obriu la vostra carpeta de les plantilles personal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Paperera" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Obriu la carpeta de la paperera" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -# #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visualització de fitxers ocults en la finestra actual" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Amunt" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Personal" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Estos fitxers es troben en un CD d'àudio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Estos fitxers es troben en un DVD d'àudio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Estos fitxers es troben en un DVD de vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Estos fitxers es troben en un CD de vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Estos fitxers es troben en un CD de súper vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Estos fitxers es troben en un CD d'imatges en format Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Estos fitxers es troben en un CD d'imatges en format Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "El suport conté fotos digitals." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Estos fitxers es troben en un reproductor d'àudio digital." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "El suport conté programari." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "S'ha detectat el suport com a «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Augmenta l'ampliació" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix l'ampliació" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Estableix l'ampliació al valor predeterminat" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Estableix el nivell d'ampliació de la vista actual" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran la " -#~ "subfinestra addicional visible." - -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "Mostra la subfinestra addicional a les finestres noves" - -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "polsador" - -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "representació visual de l'estat" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'estableix a «True» (cert), es poden obrir diverses vistes en una " -#~ "finestra del navegador, cada una en una pestanya separada." - -#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -#~ msgstr "" -#~ "Si s'han d'habilitar les pestanyes en les finestres del navegador del " -#~ "Caja" - -#~ msgid "Start the select drive" -#~ msgstr "Inicia la unitat seleccionada" - -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "O_bre sempre en finestres del navegador" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "Commuta entre una barra d'ubicació basada en botons o en text" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'ha de mostrar un diàleg per cercar una aplicació a través de " -#~ "l'instal·lador de paquets la qual pugui obrir un tipus de MIME desconegut." - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Obre amb «%s»" - -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_Munta el volum" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "Desm_unta el volum" - -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "_Expulsa el volum" - -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "_Obre amb «%s»" - -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "_Torna a analitzar" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "queda %'d fitxer per suprimir — queda %T" -#~ msgstr[1] "queda %'d fitxer per suprimir — queden %T" - -#~ msgid "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "queden %'d fitxers per suprimir — queda %T" -#~ msgstr[1] "queden %'d fitxers per suprimir — queden %T" - -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Factoria per a l'intèrpret d'ordres i gestor de fitxers del Caja" - -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Factoria del Caja" - -#~ msgid "Caja instance" -#~ msgstr "Instància del Caja" - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Metafitxer de factoria del Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "" -#~ "Les operacions del Caja que es poden realitzar mitjançant crides " -#~ "subseqüents des de la línia d'ordres" - -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "" -#~ "Produeix objectes de metafitxer per accedir a les metadades del Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "" -#~ "Ara no es pot utilitzar el Caja. És possible que el problema se " -#~ "solucioni executant l'ordre «matecomponent-slay» des de la consola. Si no, podeu " -#~ "provar de reiniciar l'ordinador o tornar a instal·lar el Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we do not know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ara no es pot utilitzar el Caja. És possible que el problema se " -#~ "solucioni executant l'ordre «matecomponent-slay» des de la consola. Si no, podeu " -#~ "provar de reiniciar l'ordinador o tornar a instal·lar el Caja.\n" -#~ "\n" -#~ "El MateComponent no ha pogut localitzar el fitxer Caja_shell.server. Un dels " -#~ "motius pot ser que LD_LIBRARY_PATH no inclogui el directori de la " -#~ "llibreria d'activació del matecomponent. Una altra possible causa podria ser una " -#~ "instal·lació incorrecta sense el fitxer Caja_Shell.server.\n" -#~ "\n" -#~ "Si executeu «matecomponent-slay» es cancel·laran tots els processos de MateComponent " -#~ "Activation i de MateConf, que poden ser necessaris per a altres " -#~ "aplicacions.\n" -#~ "\n" -#~ "De vegades, cancel·lar el matecomponent-activation-server i el mateconfd soluciona " -#~ "el problema, però no en sabem el motiu.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquest error també s'ha detectat quan s'ha instal·lat una versió " -#~ "defectuosa del matecomponent-activation." - -#~ msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "A causa d'un error inesperat, ara no es pot utilitzar el Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "" -#~ "A causa d'un error inesperat del MateComponent en intentar registrar el servidor " -#~ "de vistes del gestor de fitxers, ara no es pot utilitzar el Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "A causa d'un error inesperat del MateComponent en intentar localitzar l'element " -#~ "factoria, ara no es pot utilitzar el Caja. Cancel·lar el matecomponent-" -#~ "activation-server i reiniciar el Caja potser ajudarà a solucionar el " -#~ "problema." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "A causa d'un error inesperat del MateComponent en intentar localitzar l'objecte " -#~ "intèrpret d'ordres, ara no es pot utilitzar el Caja. Cancel·lar el " -#~ "matecomponent-activation-server i reiniciar el Caja potser ajudarà a " -#~ "solucionar el problema." - -#~ msgid "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" -#~ msgstr "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" - -#~ msgid "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" -#~ msgstr "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" - -#~ msgid "" -#~ "Always\n" -#~ "Local Files Only\n" -#~ "Never" -#~ msgstr "" -#~ "Sempre\n" -#~ "Només fitxers locals\n" -#~ "Mai" - -#~ msgid "" -#~ "By Name\n" -#~ "By Size\n" -#~ "By Type\n" -#~ "By Modification Date\n" -#~ "By Emblems" -#~ msgstr "" -#~ "Per nom\n" -#~ "Per mida\n" -#~ "Per tipus\n" -#~ "Per data de modificació\n" -#~ "Per distintius" - -#~ msgid "" -#~ "Icon View\n" -#~ "List View\n" -#~ "Compact View" -#~ msgstr "" -#~ "Vista d'icones\n" -#~ "Vista de llista\n" -#~ "Vista compacta" - -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "Reinicia el Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-" -#~ "window\"." -#~ msgstr "" -#~ "Carrega una sessió desada del fitxer especificat. Implica «--no-default-" -#~ "window»." - -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "«%s» no és un nom de fitxer vàlid." - -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "No heu indicat cap nom de fitxer vàlid." - -#~ msgid "Please try again." -#~ msgstr "Torneu-ho a intentar." - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "" -#~ "El Caja és un intèrpret d'ordres gràfic per al MATE, que facilita la " -#~ "gestió dels vostres fitxers i la resta del sistema." - -#~ msgid "CD/_DVD Creator" -#~ msgstr "Creador de CD/_DVD" - -#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -#~ msgstr "" -#~ "Obre una carpeta on podeu arrossegar-hi fitxers per gravar en un CD o DVD" - -#~ msgid "No image was selected." -#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge." - -#~ msgid "You must click on an image to select it." -#~ msgstr "Heu de fer clic en una imatge per seleccionar-la." - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "S'està obrint %s" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "S'està obrint %d element" -#~ msgstr[1] "S'estan obrint %d elements" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Crea una carpeta" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Mou a la paperera" - -# Doncs no fa gràcia. -# -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "Segur que voleu oblidar l'historial?" - -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "Si és així, estareu condemnat a repetir-lo." - -#~ msgid "" -#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -#~ msgstr "Si buideu la llista d'ubicacions, se suprimiran de forma permanent." - -#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc" -#~ msgstr "Disc Blu-Ray en blanc" - -#~ msgid "Blank CD Disc" -#~ msgstr "Disc CD en blanc" - -#~ msgid "Blank DVD Disc" -#~ msgstr "Disc DVD en blanc" - -#~ msgid "Blank HD DVD Disc" -#~ msgstr "Disc HD DVD en blanc" - -#~ msgid "Blu-Ray Video" -#~ msgstr "Blu-Ray de vídeo" - -#~ msgid "Compact Disc Audio" -#~ msgstr "CD d'àudio" - -#~ msgid "DVD Audio" -#~ msgstr "DVD d'àudio" - -#~ msgid "DVD Video" -#~ msgstr "DVD de vídeo" - -#~ msgid "Digital Photos" -#~ msgstr "Fotos digitals" - -#~ msgid "HD DVD Video" -#~ msgstr "HD DVD de vídeo" - -#~ msgid "Picture CD" -#~ msgstr "CD d'imatges en format Picture CD" - -#~ msgid "Portable Audio Player" -#~ msgstr "Reproductor d'àudio portàtil" - -#~ msgid "Super Video CD" -#~ msgstr "CD de súper vídeo" - -#~ msgid "Video CD" -#~ msgstr "CD de vídeo" - -#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." -#~ msgstr "" -#~ "Llista dels tipus x-content/* per als quals s'ha de demanar què fer a " -#~ "l'usuari en inserir." - -#~ msgid "" -#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -#~ "insertion." -#~ msgstr "" -#~ "Llista dels tipus x-content/* per als quals s'ha d'obrir una finestra de " -#~ "carpeta en inserir." - -#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" -#~ msgstr "" -#~ "Llista dels tipus x-content/* per als quals s'ha de demanar a l'usuari en " -#~ "inserir" - -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "Mo_stra" - -#~ msgid "Could not add application to the application database" -#~ msgstr "No s'ha pogut afegir l'aplicació a la base de dades d'aplicacions" - -#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" -#~ msgstr "01/01/00, 01:00 AM" - -#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr "1/1/00, 1:00" - -#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00" - -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "Error de MateConf" - -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "No s'ha fet cap selecció" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informació" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avís" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pregunta" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 35b477d6..871a773c 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -1,1949 +1,1417 @@ -# Qırımtatarca caja. -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# Reşat SABIQ , 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 15:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 19:29-0500\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: crh\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosye keçerli bir .desktop dosyesi degildir" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tanılmağan masaüstü dosyesi Sürümi '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatıla" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Uyğulama emir satrında vesiqalarnı qabul etmey" -# tüklü -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanılmağan fırlatuv ihtiyariyatı: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Bir 'Tür=İlişim' ('Type=Link') masaüstü kirildisine vesiqa URİ'leri " -"keçirilamaz" +msgstr "Bir 'Tür=İlişim' ('Type=Link') masaüstü kirildisine vesiqa URİ'leri keçirilamaz" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturım idarecisine bağlantını ğayrı qabilleştir" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlanğan ayarlamanı ihtiva etken dosyeni belirtiñiz" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "DOSYE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturım idaresi kimligini belirtiñiz" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" -# data/browser.xml.h:2 -# tr #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Ruh" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Desenler" -# data/browser.xml.h:3 -# tr #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Değiştirmek için deseni nesnenin üzerine doğru sürükleyin" -# data/browser.xml.h:5 -# tr #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Siyah" - -# tr -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Kabartma Mavi" -# data/browser.xml.h:6 -# tr -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Pürüzlü Mavi" -# data/browser.xml.h:7 -# tr -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Mavi Tür" -# components/music/mpg123.c:70 -# tr -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Cilalı Metal" -# data/browser.xml.h:10 -# tr +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Kumaş" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Sakız" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamuflaj" -# data/browser.xml.h:13 -# tr #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Kumaş" +msgid "Chalk" +msgstr "Tebeşir" -# data/browser.xml.h:19 -# tr #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Renkler" +msgid "Cork" +msgstr "Mantar" -# data/browser.xml.h:14 -# tr #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamuflaj" +msgid "Countertop" +msgstr "Countertop" -# data/browser.xml.h:16 -# tr #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Tebeşir" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Koyu MATE" -# data/browser.xml.h:17 -# tr #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Kömür" +msgid "Dots" +msgstr "Noktalar" -# data/browser.xml.h:20 -# tr #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" +msgid "Fibers" +msgstr "İplik" -# data/browser.xml.h:22 -# tr #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Mantar" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" -# components/music/mpg123.c:29 -# tr #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Countertop" +msgid "Floral" +msgstr "Bitki" -# data/browser.xml.h:24 -# tr #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danube" +msgid "Fossil" +msgstr "Fosil" -# data/browser.xml.h:25 -# tr #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Mantar" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" -# data/browser.xml.h:26 -# tr #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Koyu MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Yeşil Örgülü" -# data/browser.xml.h:27 -# tr #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Çamur" +msgid "Ice" +msgstr "Buz" -# components/help/converters/mate-db2html2/sect-elements.c:254 -# components/notes/Caja_View_notes.oaf.in.h:2 -# tr #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Noktalar" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manila Kağıdı" -# data/browser.xml.h:30 -# tr #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Nesnenin rengini değiştirmek için rengi nesneye doğru sürükleyin" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Yosun Sırtı" -# data/browser.xml.h:31 -# tr #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Değiştirmek için deseni nesnenin üzerine doğru sürükleyin" +msgid "Numbers" +msgstr "Sayılar" -# data/browser.xml.h:32 -# tr #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Nesneye eklemek için amblemi nesneye sürükleyin" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Okyanus Hissi" -# data/browser.xml.h:33 -# tr #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Karartı" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Mor Mermer" -# data/browser.xml.h:35 -# tr #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Kıskandıran" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "İnce Kağıt" -# data/browser.xml.h:36 -# tr -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Sil" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Kalın Kağıt" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Gökyüzü 2" -# data/browser.xml.h:56 -# tr #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "İplik" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Kar" -# data/browser.xml.h:38 -# tr #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Alev Makinesi" +msgid "Stucco" +msgstr "Stucco" -# data/browser.xml.h:39 -# tr #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" -# data/linksets/portals.xml.h:2 -# tr #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Bitki" +msgid "Wavy White" +msgstr "Dalgalı Beyaz" -# components/music/mpg123.c:50 -# tr #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fosil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Beyaz Damarlı" -# data/browser.xml.h:41 icons/mate/mate.xml.h:1 -# tr #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_Renkler" -# data/browser.xml.h:43 -# tr #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Nesnenin rengini değiştirmek için rengi nesneye doğru sürükleyin" -# data/browser.xml.h:44 -# tr #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Greyfurt" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" -# components/music/mpg123.c:47 -# tr #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Yeşil Örgülü" +msgid "Orange" +msgstr "Portakal" -# data/browser.xml.h:45 -# tr #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Buz" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandalina" -# data/browser.xml.h:47 -# tr #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "İndigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Greyfurt" -# data/browser.xml.h:49 -# tr #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Yaprak" +msgid "Ruby" +msgstr "Yakut" -# data/browser.xml.h:51 -# tr #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Limon" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Açık Mavi" -# data/browser.xml.h:52 -# tr #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Gökyüzü" -# data/browser.xml.h:53 -# tr #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manila Kağıdı" +msgid "Danube" +msgstr "Danube" -# tr #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Yosun Sırtı" +msgid "Indigo" +msgstr "İndigo" -# data/browser.xml.h:54 -# tr #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Çamur" +msgid "Violet" +msgstr "Mor" -# data/browser.xml.h:56 -# tr #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Sayılar" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Deniz" -# tr #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Okyanus Hissi" +msgid "Leaf" +msgstr "Yaprak" -# data/browser.xml.h:59 -# tr #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Çamur" -# data/browser.xml.h:60 -# tr #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Portakal" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Mantar" -# data/browser.xml.h:61 -# tr #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Açık Mavi" +msgid "Mud" +msgstr "Çamur" -# data/browser.xml.h:86 -# tr #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Mor Mermer" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Alev Makinesi" -# data/browser.xml.h:69 -# tr #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "İnce Kağıt" +msgid "Envy" +msgstr "Kıskandıran" -# data/browser.xml.h:70 -# tr #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Kalın Kağıt" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" -# data/browser.xml.h:71 -# tr #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Yakut" +msgid "Lemon" +msgstr "Limon" -# data/browser.xml.h:73 -# tr #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Deniz" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Sakız" -# data/browser.xml.h:75 -# tr #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Petrol" +msgid "White" +msgstr "Beyaz" -# data/browser.xml.h:77 -# tr #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Gümüş" +msgid "Apparition" +msgstr "Ruh" -# data/browser.xml.h:78 -# tr #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Gökyüzü" +msgid "Silver" +msgstr "Gümüş" -# tr #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Gökyüzü 2" +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" -# src/caja-window-menus.c:422 -# tr #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Kar" +msgid "Shale" +msgstr "Petrol" -# data/browser.xml.h:80 -# tr #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stucco" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" -# data/browser.xml.h:81 -# tr #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandalina" +msgid "Eclipse" +msgstr "Karartı" -# components/music/mpg123.c:66 -# tr #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Kömür" -# data/browser.xml.h:83 -# tr #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Mor" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" -# data/browser.xml.h:84 -# tr #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Dalgalı Beyaz" +msgid "Black" +msgstr "Siyah" -# data/browser.xml.h:85 -# tr #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Beyaz" - -# data/browser.xml.h:88 -# tr -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Beyaz Damarlı" - -# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 -# tr -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Amblemler" -# data/browser.xml.h:65 -# tr -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Desenler" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Nesneye eklemek için amblemi nesneye sürükleyin" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Sil" -# tr #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Kayıtlı arama" -# tr -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Resim/etiket sınırı" -# tr -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Uyarı penceresindeki resim ve etiketlerin sınırlarının genişliği" -# tr -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Uyarı Türü" -# tr -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Uyarının türü" -# tr -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Uyarı Düğmeleri" -# tr -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Uyarı penceresinde gösterilen düğmeler" -# tr -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "_Daha fazla ayrıntı göster" -# tr -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -# tr -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Metin" -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Etiketin metni." -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Hizalama" -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Birbirlerine bağlı olan etiket metinleri satırlarının hizalanması. Bu " -"etiketlerin kendi içindeki hizalamalarını etkilemeyecektir. Bunun için " -"GtkMisc::xalign'a bakın." +msgstr "Birbirlerine bağlı olan etiket metinleri satırlarının hizalanması. Bu etiketlerin kendi içindeki hizalamalarını etkilemeyecektir. Bunun için GtkMisc::xalign'a bakın." -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür." -# libcaja-extensions/caja-stock-dialogs.c:538 -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu." -# components/help/converters/mate-db2html2/sect-elements.c:1027 -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Kapsamı" -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Seçimin karşı ucunun imlece göre karakter olarak konumu." -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -# tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Yöntemleri" -# tr -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf hatası:\n" -" %s" +msgstr "MateConf hatası:\n %s" -# tr -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf hatası: %s" -# tr -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Diğer tüm hatalar sadece uçbirimde görüntülenir." -# tr -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." -# tr -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (geçersiz Unikod)" -# tr -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Soñki pencere yoq etilgeninde Caja terk etecek." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Eger doğruğa tesbit etilse, pencerelerniñ episi yoq etilgeninde Caja terk etecek. Bu, ög-belgilengen ayardır. Eger yañlışqa tesbit etilse, caja, bir cın olaraq hızmet eterek vasat avto-taqmasını yaki beñzer vazifelerni közetebilsin dep, er angi pencere olmadan başlatılabilir." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Masaüstünde ve simge görünümünde, simgelerin altında görünecek yazılar. Asıl " -"yazı sayısı yaklaştırma seviyesine göre belirlenecektir. Geçerli değerler " -"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", " -"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ve \"mime_type" -"\"dır." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Eğer seçiliyse, Gizli dosyalar dosya yöneticisinde gösterilecek. Gizli dosyalar başında nokta olan dosyalar ve klasörün .hidden dosyasında listelenen dosyalardır." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi" -# tr -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Çok uzun dosya isimlerinin yaklaştırma seviyesine bağlı olarak nasıl " -"kısaltılacağını belirten biz dizgi. Er liste girişleri \"Yaklaştırma " -"Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Er yaklaştırma seviyesine göre eğer " -"girilen tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. " -"Eğer tamsayı 0 ya da daa küçükse, belirtilen yaklaştırma seviyesinde içbir " -"sınır uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaştırma seviyesi belirtilmeden " -"\"Tamsayı\" biçiminde girişe izin verilir. Bu diğer tüm yaklaştırma " -"seviyeleri için satır sınırını belirtir. Örnekler: 0 - er zaman uzun dosya " -"isimlerini göster; 3 - eğer dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; " -"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaştırma seviyesi \"smallest\" için eğer beş " -"satırı geçerse dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaştırma seviyesi için eğer " -"satır sayısı 4'ü geçerse dosya ismini kısalt. Diğer yaklaştırma seviyeleri " -"için dosya isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaştırma seviyeleri: smallest (%" -"33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%" -"200), largest (%400)" - -# tr +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Eğer seçiliyse, Emacs'ın yarattıkları gibi yedek dosyaları gösterilecek. Şu anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak değerlendiriliyor." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Tüm pencerelerin tarayıcı halinde olduğu, klasik Caja işleyişini etkinleştirir" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Yol çubuğu yerine er zaman konum girişini kullan" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Eğer seçiliyse, tüm Caja pencereleri tarayıcı penceresi olur. Bu Caja'un 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı insanlar bu işleyiş tercih ediyorlar." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Masaüstünde çok uzun dosya isimlerinin kısaltılmasının nasıl " -"yapılabileceğini belirten bir tam sayı. Eğer sayı 0'dan büyükse, dosya ismi " -"girilen sayı kadar satırı geçemez. Eğer sayı 0'dan küçükse, gösterilen satır " -"sınırı uygulanmaz." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Yol çubuğu yerine er zaman konum girişini kullan" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Öntanımlı klasör arkaplanı için renk. Sadece background_set seçiliyse " -"kullanılır." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Eğer seçiliyse, Nautilüş tarayıcı pencereleri er zaman yol çubuğu yerine konum araç çubğu için metinsel girişi kullanır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Bilgisayar simgesi masaüstünde görünür" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacağı." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Arama çubuğundaki arama kriterleri" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Eğer \"after_current_tab\" olarak atanmışsa, yeni sekmeler mevcut sekmeden sonra eklenir. Eğer \"end\" olarak atanmışsa yeni sekmeler sekme listesinin sonuna eklenir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Arama çubuğunda aranan dosyaların eşleşme kriteri. Eğer \"search_by_text\"e " -"ayarlıysa, Caja sadece ad olarak dosya arayacaktır. Eğer " -"\"search_by_text and_ properties\" ayarlıysa, Caja dosya adı ve dosya " -"özelliklerine göre arama yapacaktır." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Ortamın kendiliğinden bağlanması" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Şimdiki Caja teması (kullanılmıyor)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının görebileceği sabit diskleri ve ayrılabilir ortamları başlangıçta ve ortam takıldığında kendiliğinden bağlayacak." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:30 -# src/caja-sidebar.c:482 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "Özel Arkaplan" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Kendiliğinden bağlanan ortam için bir klasörün kendiliğinden açılması" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:30 -# src/caja-sidebar.c:482 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Özel Yan Panel Arkaplan Ayarı" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja ortam kendiliğinden bağlandığında bir klasörü kendiliğindnden açacak. Bu sadece hiçbir bilinen x-content/* türü tespit edilmediğinde uygulanır; bilinen x-content türü tespit edildiğinde kullanıcı tarafından yapılandırılabilen eylem gerçekleştirilir." -# src/caja-window-menus.c:315 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Tarih Biçimi" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Ortam eklendiğinde asla programların kendiliğinden çalıştırılması/başlatılması için sorma" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Öntanımlı Arkaplan Rengi" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja ortam eklendiğinden kullanıcıya ne programları kendiliğinden çalıştırma ne de kendiliğinden başlatma soracak." -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Öntanımlı Arkaplan Dosya Adı" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Tercih edilen uygulamanın başlatılacaği x-content/* türlerinin listesi" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Rengi" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Tercih yapılandırma uygulamasında bir uygulama başlat seçili x-content/* türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında girilen tür için tercih edilen uygulama başlatılır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Dosya Adı" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "\"Bir Şey Yapma\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Öntanımlı Örnek Resim Simge Boyutu" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Tercih yapılandırma uygulamasında \"İçbir Şey Yapma\" seçili x-content/* türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında içbir uygulama başlatılmayacak ya da sorulmayacak." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "\"Klasör Aç\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Tercih yapılandırma uygulamasında \"Klasör Aç\" seçili x-content/* türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında bir klasör penceresi açılacak." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Öntanımlı sıkışık görünüm yaklaştırma seviyesi" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" -# icons/default.xml.h:1 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Öntanımlı klasör görüntüleyici" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Öntanımlı simge yaklaştırma seviyesi" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Dosyaların silinirken ya da Çöp boşaltılırken onay için sorulması" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Öntanımlı liste yaklaştırma seviyesi" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja bir dosyayı silerken ya da Çöp'u boşaltırken onay için size soracaktır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "Öntanımlı sıralama düzeni" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Dosyanın anında silinmesi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Sıkışık görünüm tarafından kullanılacak öntanımlı yaklaştırma." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Eğer seçiliyse, bir dosya silinirken Caja bunu çöpe göndermeksizin diskten silecektir. Bu özellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli kullanın." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Metin dosyalarının içeriğinin ne zaman dosya simgesinde önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile önizleme yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa içbir zaman önizleme yapılmaz." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Masaüstü bilgisayar simgesi adı" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi" -# data/linksets/desktop.xml.h:1 -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:588 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Masaüstü yazıtipi" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Klasörlerdeki dosya sayılarının ne zaman gösterileceği. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile sayılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. \"never\" ayarlıysa içbir zaman dosyalar sayılmaz." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Masaüstü ev simgesi adı" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:13 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Masaüstü çöp simgesi adı" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Geçerli değerler dosyaları bir tıklama ile başlatmak için \"single\", veya iki tıklama ile başlatmak için \"double\"dır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Tüm pencerelerin tarayıcı halinde olduğu, klasik Caja işleyişini " -"etkinleştirir" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Öntanımlı klasör arkaplanı için dosyaadı. Sadece background_set seçiliyse " -"kullanılır." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem (tek veya çift tıklamada). Geçerli değerler, uygulama olarak başlatmak için \"launch\", ne yapılacağının bir perncere ile sorulması için \"ask\", ve metin dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Öntanımlı yan panel arkaplanı için dosyaadı. Sadece side_pane_ " -"background_set seçiliyse kullanılır." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Bilinmegen mime türleri içün paket qurucısını köster" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Bu boyuttan büyük klasörler bu boyuta getirilir. Bunun amacı devasa " -"klasörler için Caja'un heap'ı aşıp sonlanmasını engellemektir. Negatif " -"değerler bir limit belirtmezler. Klasörler bölüm bölüm okunduğundan, limit " -"yaklaşık değerdir." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Bilinmegen bir mime türü açılğanı taqdirde, onı qollaycaq uyğulamanı qıdırmaq üzre, qullanıcığa bir paket qurucısı dialogınıñ kösterilip kösterilmeycegi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"\"İleri\" ve \"Keri\" dögmelerine saip sıçanları olğan qullanıcılar içün, " -"bu tuş olarnıñ biri basılğanında er angi bir amelniñ yapılıp " -"yapılmaycağını belgileycek." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Caja kezici penceresinde ziyade sıçan dögmeleri vaqiaları" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"İleri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olğan qullanıcılar " -"içün, bu tuş angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"Keri\" emrini " -"faalleştirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "\"İleri\" ve \"Keri\" dögmelerine saip sıçanları olğan qullanıcılar içün, bu tuş olarnıñ biri basılğanında er angi bir amelniñ yapılıp yapılmaycağını belgileycek." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"İleri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olğan qullanıcılar " -"içün, bu tuş angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"İleri\" emrini " -"faalleştirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Kezici penceresinde \"İleri\" emrini faalleştirecek sıçan dögmesi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"İleri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olğan qullanıcılar içün, bu tuş angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"İleri\" emrini faalleştirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Eğer \"after_current_tab\" olarak atanmışsa, yeni sekmeler mevcut sekmeden " -"sonra eklenir. Eğer \"end\" olarak atanmışsa yeni sekmeler sekme listesinin " -"sonuna eklenir." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleştirecek sıçan dögmesi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja klasörleri sadece ağaç yan panelinde gösterir. Aksi " -"halde em klasörleri em de dosyaları gösterir." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"İleri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olğan qullanıcılar içün, bu tuş angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleştirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Şimdiki Caja teması (kullanılmıyor)" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Kullanılacak Caja teması. Bu özellik Caja 2.2 ile birlikte terkedilmiştir. Bunun yerine simge temasını kullanın." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir." - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Nautilüş tarayıcı pencereleri er zaman yol çubuğu yerine " -"konum araç çubğu için metinsel girişi kullanır." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Resim dosyalarının simgesinin ne zaman örneklendirilmiş hali olacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile örneklendirme yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların örneklendirmesi yapılır. \"never\" ayarlıysa içbir zaman örneklendirme yapılmaz." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla " -"düzenlemenizi sağlayarak, az bilinen dosya özelliklerine erişmenize olanak " -"verir." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan resimler örneklenmeyecek. Bunun amacı boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla hafıza harcamasıdır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja simge ve liste görünümlerinde klasörleri " -"dosyalardan önce gösterir." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Bir klasörde olabilecek azami dosya sayısı" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja bir dosyayı silerken ya da Çöp'u boşaltırken onay " -"için size soracaktır." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Bu boyuttan büyük klasörler bu boyuta getirilir. Bunun amacı devasa klasörler için Caja'un heap'ı aşıp sonlanmasını engellemektir. Negatif değerler bir limit belirtmezler. Klasörler bölüm bölüm okunduğundan, limit yaklaşık değerdir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının görebileceği sabit diskleri ve " -"ayrılabilir ortamları başlangıçta ve ortam takıldığında kendiliğinden " -"bağlayacak." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja ortam kendiliğinden bağlandığında bir klasörü " -"kendiliğindnden açacak. Bu sadece hiçbir bilinen x-content/* türü tespit " -"edilmediğinde uygulanır; bilinen x-content türü tespit edildiğinde kullanıcı " -"tarafından yapılandırılabilen eylem gerçekleştirilir." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile ses çalınır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa içbir zaman önizleme yapılmaz." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Eğer seçiliyse, Caja masaüstü simgelerini yerleştirecek." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Dosya özelliği penceresinde gelişmiş izinleri göster" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Eger doğruğa tesbit etilse, pencerelerniñ episi yoq etilgeninde Caja " -"terk etecek. Bu, ög-belgilengen ayardır. Eger yañlışqa tesbit etilse, " -"caja, bir cın olaraq hızmet eterek vasat avto-taqmasını yaki beñzer " -"vazifelerni közetebilsin dep, er angi pencere olmadan başlatılabilir." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla düzenlemenizi sağlayarak, az bilinen dosya özelliklerine erişmenize olanak verir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, bir dosya silinirken Caja bunu çöpe göndermeksizin " -"diskten silecektir. Bu özellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli " -"kullanın." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja ortam eklendiğinden kullanıcıya ne programları " -"kendiliğinden çalıştırma ne de kendiliğinden başlatma soracak." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja simge ve liste görünümlerinde klasörleri dosyalardan önce gösterir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının ev klasörünü masaüstü olarak " -"kullanacak. Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Masaüstünü çizimi için Caja kullan" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, tüm Caja pencereleri tarayıcı penceresi olur. Bu " -"Caja'un 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı insanlar bu " -"işleyiş tercih ediyorlar." - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Emacs'ın yarattıkları gibi yedek dosyaları gösterilecek. Şu " -"anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak değerlendiriliyor." - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Gizli dosyalar dosya yöneticisinde gösterilecek. Gizli " -"dosyalar başında nokta olan dosyalar ve klasörün .hidden dosyasında " -"listelenen dosyalardır." - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Ağ Sunucuları görünümüne bağlanan bir simge masaüstüne " -"yerleştirilecek." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja masaüstü simgelerini yerleştirecek." -# tr +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge bağı masaüstüne konacak." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev klasörüne olan simge bağı masaüstüne konacak." +msgid "Desktop font" +msgstr "Masaüstü yazıtipi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan simge bağı masaüstüne konacak." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, bağlanmış sistemlere ait olan simglere masaüstüne konacak." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Eger bu tercih tesbit etilgen ise, sıqışıq körünimde episi sutunlar aynı " -"kenişlikke saip olur. Aksi taqdirde, er sutunnıñ kenişligi ayrı ayrı " -"belgilenir." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja kullanıcının ev klasörünü masaüstü olarak kullanacak. Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. " -"yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama " -"yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Arama çubuğundaki arama kriterleri" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. " -"yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama " -"yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak; eğer boyuta göre sıralanırsa, artan " -"boyut yerine azalan boyutta sıralanacak." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Arama çubuğunda aranan dosyaların eşleşme kriteri. Eğer \"search_by_text\"e ayarlıysa, Caja sadece ad olarak dosya arayacaktır. Eğer \"search_by_text and_ properties\" ayarlıysa, Caja dosya adı ve dosya özelliklerine göre arama yapacaktır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daa sıkı " -"yerleştirilecek." +msgid "Custom Background" +msgstr "Özel Arkaplan" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, etiketler simgelerin altına değil üstüne yerleştirilecek." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Özel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, yeni pencereler öntanımlı olarak elle düzenleme kullanacak." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Öntanımlı Arkaplan Rengi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan resimler örneklenmeyecek. Bunun amacı " -"boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla " -"hafıza harcamasıdır." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Öntanımlı klasör arkaplanı için renk. Sadece background_set seçiliyse kullanılır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Öntanımlı Arkaplan Dosya Adı" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Tercih yapılandırma uygulamasında \"İçbir Şey Yapma\" seçili x-content/* " -"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında içbir uygulama " -"başlatılmayacak ya da sorulmayacak." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Öntanımlı klasör arkaplanı için dosyaadı. Sadece background_set seçiliyse kullanılır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Tercih yapılandırma uygulamasında \"Klasör Aç\" seçili x-content/* " -"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında bir klasör " -"penceresi açılacak." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Özel Yan Panel Arkaplan Ayarı" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Tercih yapılandırma uygulamasında bir uygulama başlat seçili x-content/* " -"türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında girilen tür için " -"tercih edilen uygulama başlatılır." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Özel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "\"Bir Şey Yapma\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Rengi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "\"Klasör Aç\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Öntanımlı yan panel arkaplanı için dosyaadı. Sadece side_pane_ background_set seçiliyse kullanılır." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Tercih edilen uygulamanın başlatılacaği x-content/* türlerinin listesi" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Dosya Adı" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Bir klasörde olabilecek azami dosya sayısı" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Öntanımlı klasör görüntüleyici" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Belirli bir klasör için farklı bi görüntüleyici seçmediyseniz, bir klasör ziyaret edildiğinde bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, \"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleştirecek sıçan dögmesi" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Kezici penceresinde \"İleri\" emrini faalleştirecek sıçan dögmesi" - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Kullanılacak Caja teması. Bu özellik Caja 2.2 ile birlikte " -"terkedilmiştir. Bunun yerine simge temasını kullanın." +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 -# tr +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Masaüstünü çizimi için Caja kullan" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Masaüstünde ve simge görünümünde, simgelerin altında görünecek yazılar. Asıl yazı sayısı yaklaştırma seviyesine göre belirlenecektir. Geçerli değerler \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ve \"mime_type\"dır." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması" +msgid "Default sort order" +msgstr "Öntanımlı sıralama düzeni" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Soñki pencere yoq etilgeninde Caja terk etecek." +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Simge görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ağ Sunucuları simgesi masaüstünde görünür" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Ağ sunucuları simge ismi" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak; eğer boyuta göre sıralanırsa, artan boyut yerine azalan boyutta sıralanacak." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Ortam eklendiğinde asla programların kendiliğinden çalıştırılması/" -"başlatılması için sorma" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Ağaç kenar panelinde sadece klasörleri göster" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daa sıkı yerleştirilecek." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Geçerli değerler dosyaları bir tıklama ile başlatmak için \"single\", veya " -"iki tıklama ile başlatmak için \"double\"dır." - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleştir" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 -# tr +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Eğer seçiliyse, etiketler simgelerin altına değil üstüne yerleştirilecek." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleştirmeyi kullan" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni pencereler öntanımlı olarak elle düzenleme kullanacak." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Öntanımlı simge yaklaştırma seviyesi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi." -# tr -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Öntanımlı Örnek Resim Simge Boyutu" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Dosya özelliği penceresinde gelişmiş izinleri göster" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster" - -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Bağlanmış sistemleri masaüstünde göster" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Metin Kısaltma Sınırı" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 -# tr +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Çok uzun dosya isimlerinin yaklaştırma seviyesine bağlı olarak nasıl kısaltılacağını belirten biz dizgi. Er liste girişleri \"Yaklaştırma Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Er yaklaştırma seviyesine göre eğer girilen tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. Eğer tamsayı 0 ya da daa küçükse, belirtilen yaklaştırma seviyesinde içbir sınır uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaştırma seviyesi belirtilmeden \"Tamsayı\" biçiminde girişe izin verilir. Bu diğer tüm yaklaştırma seviyeleri için satır sınırını belirtir. Örnekler: 0 - er zaman uzun dosya isimlerini göster; 3 - eğer dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; smallest:5, smaller:4,0 - yaklaştırma seviyesi \"smallest\" için eğer beş satırı geçerse dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaştırma seviyesi için eğer satır sayısı 4'ü geçerse dosya ismini kısalt. Diğer yaklaştırma seviyeleri için dosya isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaştırma seviyeleri: smallest (%33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%200), largest (%400)" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Öntanımlı sıkışık görünüm yaklaştırma seviyesi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Bilinmegen mime türleri içün paket qurucısını köster" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Sıkışık görünüm tarafından kullanılacak öntanımlı yaklaştırma." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:514 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Side pane view" -msgstr "Yan panel görünümü" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Eger bu tercih tesbit etilgen ise, sıqışıq körünimde episi sutunlar aynı kenişlikke saip olur. Aksi taqdirde, er sutunnıñ kenişligi ayrı ayrı belgilenir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman " -"önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda " -"olsa bile ses çalınır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya " -"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa içbir " -"zaman önizleme yapılmaz." +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Metin dosyalarının içeriğinin ne zaman dosya simgesinde önizlemesinin " -"yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile " -"önizleme yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya " -"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa içbir " -"zaman önizleme yapılmaz." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sırayla dizilecekler. yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Resim dosyalarının simgesinin ne zaman örneklendirilmiş hali olacağı. Eğer " -"\"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile örneklendirme " -"yapılır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki " -"dosyaların örneklendirmesi yapılır. \"never\" ayarlıysa içbir zaman " -"örneklendirme yapılmaz." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Öntanımlı liste yaklaştırma seviyesi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Klasörlerdeki dosya sayılarının ne zaman gösterileceği. Eğer \"always\" ise " -"dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile sayılır. Eğer \"local_only\" " -"ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. " -"\"never\" ayarlıysa içbir zaman dosyalar sayılmaz." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Metin Kısaltma Sınırı" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Simge görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", " -"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Liste görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", " -"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği." +msgid "Date Format" +msgstr "Tarih Biçimi" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1829 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması." - -# tr -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" -"Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve " -"\"informal\"dır." +msgstr "Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve \"informal\"dır." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Yan panelin genişliği" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1829 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Masaüstündeki bilgisayar simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız " -"buradan tanımlayın." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1829 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Masaüstündeki ev simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan " -"tanımlayın." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1829 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Masaüstündeki ağ sunucuları simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız " -"buradan tanımlayın." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1829 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Masaüstündeki çöp kutusu için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan " -"tanımlayın." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Caja kezici penceresinde ziyade sıçan dögmeleri vaqiaları" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:21 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleştirmeyi kullan" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 -# -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan" +msgid "Side pane view" +msgstr "Yan panel görünümü" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem (tek veya " -"çift tıklamada). Geçerli değerler, uygulama olarak başlatmak için \"launch" -"\", ne yapılacağının bir perncere ile sorulması için \"ask\", ve metin " -"dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir." +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Ağaç kenar panelinde sadece klasörleri göster" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Belirli bir klasör için farklı bi görüntüleyici seçmediyseniz, bir klasör " -"ziyaret edildiğinde bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, " -"\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Eğer seçiliyse, Caja klasörleri sadece ağaç yan panelinde gösterir. Aksi halde em klasörleri em de dosyaları gösterir." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:602 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev klasörüne olan simge bağı masaüstüne konacak." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:609 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Bilgisayar simgesi masaüstünde görünür" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacağı." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge bağı masaüstüne konacak." -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Özel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması." +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Özel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan simge bağı masaüstüne konacak." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Dosyaların silinirken ya da Çöp boşaltılırken onay için sorulması" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Bağlanmış sistemleri masaüstünde göster" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Ortamın kendiliğinden bağlanması" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Eğer seçiliyse, bağlanmış sistemlere ait olan simglere masaüstüne konacak." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Kendiliğinden bağlanan ortam için bir klasörün kendiliğinden açılması" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ağ Sunucuları simgesi masaüstünde görünür" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Dosyanın anında silinmesi" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Eğer seçiliyse, Ağ Sunucuları görünümüne bağlanan bir simge masaüstüne yerleştirilecek." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Masaüstü bilgisayar simgesi adı" -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Masaüstündeki bilgisayar simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan tanımlayın." -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Masaüstü ev simgesi adı" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Bilinmegen bir mime türü açılğanı taqdirde, onı qollaycaq uyğulamanı " -"qıdırmaq üzre, qullanıcığa bir paket qurucısı dialogınıñ kösterilip " -"kösterilmeycegi." +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Masaüstündeki ev simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan tanımlayın." -# src/caja-shell-ui.xml.h:34 src/caja-window-menus.c:421 -# tr #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Yan panelin genişliği" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Masaüstü çöp simgesi adı" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Masaüstündeki çöp kutusu için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan tanımlayın." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Ağ sunucuları simge ismi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Masaüstündeki ağ sunucuları simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan tanımlayın." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Masaüstünde çok uzun dosya isimlerinin kısaltılmasının nasıl yapılabileceğini belirten bir tam sayı. Eğer sayı 0'dan büyükse, dosya ismi girilen sayı kadar satırı geçemez. Eğer sayı 0'dan küçükse, gösterilen satır sınırı uygulanmaz." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "İç bir uyğulama tapılmadı" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Ne yapılacağını sora" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "İç Bir Şey Yapma" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:15 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Cilbent Aç" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s Aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:22 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Başqa bir Uyğulama ile Aç..." -# tüklü -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Şimdiçik bir Davuş Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Şimdiçik bir Davuş DVD qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Şimdiçik bir Video DVD qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Şimdiçik bir Video Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Şimdiçik bir Super Video Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Şimdiçik boş bir Kompakt Diskni qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Şimdiçik boş bir DVD qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Şimdiçik boş bir Blu-Ray diski qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Şimdiçik boş bir HD DVD qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Şimdiçik bir Foto Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Şimdiçik bir Resim Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Şimdiçik raqamsal fotolar ihtiva etken bir vasat qıstırdıñız." -# tüklü -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Şimdiçik bir raqamsal davuş çalıcısı qıstırdıñız." -# tüklü -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Şimdiçik öz-özünden başlatıluvı niyetlenilgen yazılım bulundırğan bir vasat " -"qıstırdıñız." +msgstr "Şimdiçik öz-özünden başlatıluvı niyetlenilgen yazılım bulundırğan bir vasat qıstırdıñız." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Şimdiçik bir vasat qıstırğan olasıñız." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Ne uyğulamanıñ fırlatılacağını saylañız." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" nasıl açılacağını ve bu eylemin ileride diğer \"%s\" ortam " -"türündekiler için kullanılmasını seçin." +msgstr "\"%s\" nasıl açılacağını ve bu eylemin ileride diğer \"%s\" ortam türündekiler için kullanılmasını seçin." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Er zaman bu amelni icra et" -# tüklü -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Çıqart" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" -# libcaja/caja-clipboard-ui.xml.h:3 src/caja-shell-ui.xml.h:17 -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Seçili metni kes ve panoya yapıştır" -# libcaja/caja-clipboard-ui.xml.h:2 src/caja-shell-ui.xml.h:15 -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Seçili metni panoya kopiyala" -# libcaja/caja-clipboard-ui.xml.h:4 src/caja-shell-ui.xml.h:42 -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıştır" -# src/caja-shell-ui.xml.h:92 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "_Episini Sayla" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:32 -# tr #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "_Yuqarı Taşı" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Aşağı Taşı" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Ög-belgilengenni _Qullan" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/caja-bookmarks-window.c:164 src/caja-search-bar-criterion.c:67 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1951,9 +1419,6 @@ msgstr "İsim" msgid "The name and icon of the file." msgstr "Dosyeniñ ismi ve işaretçigi." -# src/file-manager/fm-list-view.c:1924 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346 -# src/caja-search-bar-criterion.c:73 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 msgid "Size" msgstr "Ölçü" @@ -1962,10 +1427,6 @@ msgstr "Ölçü" msgid "The size of the file." msgstr "Dosyeniñ ölçüsi." -# src/file-manager/fm-list-view.c:1930 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352 -# src/caja-search-bar-criterion.c:71 -# tr #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -1974,19 +1435,15 @@ msgstr "Tür" msgid "The type of the file." msgstr "Dosyeniñ türü." -# src/file-manager/fm-list-view.c:1936 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Deñişim Tarihı" -# src/caja-window-manage-views.c:1348 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." msgstr "Dosyeniñ deñiştirilgeni tarih." -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" msgstr "İrişim Tarihı" @@ -1995,50 +1452,39 @@ msgstr "İrişim Tarihı" msgid "The date the file was accessed." msgstr "Dosyeniñ soñki kere qullanılğanı tarih." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -# tr #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 msgid "Owner" msgstr "Saibi" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." msgstr "Dosyeniñ saibi." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 msgid "Group" msgstr "Zümre" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." msgstr "Dosyeniñ zümresi." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Ruhsetler" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." msgstr "Dosyeniñ ruhsetleri." -# tüklü -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" msgstr "Sekizli Ruhsetler" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Dosyeniñ ruhsetleri, sekizli notlandırmada." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" msgstr "MİME Türü" @@ -2055,406 +1501,456 @@ msgstr "SELinux Konteksti" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Dosyeniñ SELinux emniyet konteksti." -# src/caja-location-bar.c:60 #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Qonum" -# components/tree/Caja_View_tree.oaf.in.h:3 -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "masaüstünde" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1805 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "\"%s\" sistemini çöpe taşıyamazsınız." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Sistemi çıkartmak istiyorsanız, lütfen sisteme sağ tıklayarak açılan menüden " -"\"Çıkart\"ı kullanın." +msgstr "Sistemi çıkartmak istiyorsanız, lütfen sisteme sağ tıklayarak açılan menüden \"Çıkart\"ı kullanın." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Sistemin bağını kaldırmak istiyorsanız, lütfen sistemin açılan menüsünden " -"\"Sistemin Bağını Kaldır\" seçeneğini kullanın." +msgstr "Sistemin bağını kaldırmak istiyorsanız, lütfen sistemin açılan menüsünden \"Sistemin Bağını Kaldır\" seçeneğini kullanın." -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1317 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Mında Taşı" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1317 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Mında Kopiyala" -# src/caja-link-set-window.c:191 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "Mında _İliştir" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:30 -# src/caja-sidebar.c:482 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "_Arqa-zemin olaraq Tesbit Et" -# components/music/mpg123.c:29 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -# src/caja-shell-ui.xml.h:41 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "_Tüm klasörler için arkaplan resmi olarak tanımla" -# src/caja-shell-ui.xml.h:41 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "_Bu klasör için arkaplan resmi olarak tanımla" -# src/caja-theme-selector.c:425 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Amblem kurulamadı." -# src/caja-property-browser.c:1420 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Üzgünüm, ancak yeni amblem için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz." +msgstr "Üzgünüm, ancak yeni amblem için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz." -# src/caja-property-browser.c:1423 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Üzgünüm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boşluk " -"karakterleri içerebilir." +msgstr "Üzgünüm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boşluk karakterleri içerebilir." -# src/caja-property-browser.c:1426 -# tr #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. Lütfen farklı bir isim seçin." +msgstr "\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. Lütfen farklı bir isim seçin." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Lütfen başka amblem ismi seçin." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Üzgünüm, özel amblem kaydedilemedi." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:910 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:929 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1043 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1057 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Ölçü:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Episini _Atla" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:929 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Kene deñe" -# src/caja-shell-ui.xml.h:92 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "_Episini Sil" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1043 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1057 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_İvaz Et" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1057 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "_Episini İvaz Et" -# tüklü -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1317 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Mezc Et" -# src/caja-shell-ui.xml.h:92 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "_Episini Mezc Et" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "_Kene de Kopiyala" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d saniye" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d daqqa" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d saat" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "tahminen %'d saat" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1106 -# libcaja-private/caja-file.c:3699 #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s için ilişim" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1110 #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s için başqa bir ilişim" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1126 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1130 #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1134 #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1138 #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1158 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2259 #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopiya)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1160 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2259 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (başqa bir kopiya)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1168 -# tr #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr ". kopiya)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1162 -# tr #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ". kopiya)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1164 -# tr #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ". kopiya)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1166 -# tr #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ". kopiya)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1178 -# tr #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopiya)%s" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1180 #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (başqa bir kopiya)%s" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1188 -# tr #. localizers: appended to x11th file copy #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1182 -# tr -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1184 -# tr #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1186 -# tr #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1272 -# tr #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1280 -# tr #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "" -"\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" +msgstr "\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2462,806 +1958,547 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"%'d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[0] "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Çöpteki bütün öğeler boşaltılsın mı?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Eğer çöpü boşaltırsanız, öğeler kalıcı olarak silinecek. Onları aynı zamanda " -"ayrı ayrı da silebilirsiniz." -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:11 -# tr #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2303 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:455 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:455 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d dosya silmek için bekliyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Dosyalar siliniyor" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T qaldı" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:885 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Silinirken hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" klasöründeki dosyalar silinemiyor çünkü onları görmek için yeterli " -"izne sahip değilsiniz." +msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar silinemiyor çünkü onları görmek için yeterli izne sahip değilsiniz." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:910 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:929 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1043 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1057 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Dosyaları atla" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"\"%B\" klasörü silinemiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." +msgstr "\"%B\" klasörü silinemiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" klasörü okunurken hata oluştu." -# src/caja-theme-selector.c:616 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B klasörü silinemedi." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B silinirken bir hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d dosya çöp için kaldı" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taşınamıyor." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Dosyeler Çöpleştirile" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Dosyeler Siline" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V çıkartılamadı" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V bağı kaldırılamadı" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Bağı kaldırmadan önce çöpü boşaltmak istiyor musunuz?" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Bu sistemde boş alan kazanmak için çöp boşaltılmak zorunda. Sistemdeki tüm " -"çöpe atılmış öğeler kalıcı olarak kaybolacak." - -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:11 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +msgstr "Bu sistemde boş alan kazanmak için çöp boşaltılmak zorunda. Sistemdeki tüm çöpe atılmış öğeler kalıcı olarak kaybolacak." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşaltma" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d dosye kopiyalanmaq içün azırlana (%S)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d dosye avuştırılmaq içün azırlana (%S)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d dosye silinmek içün azırlana (%S)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d dosye çöpleştirilmek içün azırlana" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:874 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Kopiyalarken hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:877 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Taşınırken hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:877 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Dosyalar çöpe taşınırken hata." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" klasöründeki dosyalar işlenemiyor çünkü onları okumak için yeterli " -"erişim hakkınız yok." +msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar işlenemiyor çünkü onları okumak için yeterli erişim hakkınız yok." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"\"%B\" klasörü işlenemeiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız " -"yok." +msgstr "\"%B\" klasörü işlenemeiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"\"%B\" dosyası işlenemedi çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." +msgstr "\"%B\" dosyası işlenemedi çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:874 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\" hedefine kopiyalanırken hata." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1907 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Hedef klasöre erişim için yeterli izne sahip değilsiniz." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:644 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." -# src/caja-window-menus.c:734 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Hedef bir klasör değil." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:644 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Hedefte yeterli boş alan yok. Dosyaları silerek boş alan açmayı deneyin." +msgstr "Hedefte yeterli boş alan yok. Dosyaları silerek boş alan açmayı deneyin." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S kullanılabilir alan var, ancak %S gerekli." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:664 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Hedef salt okunur." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taşınıyor" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopiyalanıyor" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopiyalanıyor" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taşınıyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopiyalanıyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "%'d dosya çoğaltılıyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1178 -# tr -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S — %T qaldı (%S/saniye)" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"\"%B\" klasörü kopiyalanamıyor çünkü onu hedefte oluşturmak için yeterli " -"erişim hakkınız yok." +msgstr "\"%B\" klasörü kopiyalanamıyor çünkü onu hedefte oluşturmak için yeterli erişim hakkınız yok." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" klasörü oluşturulurken hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" klasörü içerisindeki dosyalar kopiyalanamıyor çünkü onları görmek " -"için yeterli erişim hakkınız yok." +msgstr "\"%B\" klasörü içerisindeki dosyalar kopiyalanamıyor çünkü onları görmek için yeterli erişim hakkınız yok." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:617 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"\"%B\" klasörü kopiyalanamıyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız " -"yok." - -# libcaja-private/caja-file-operations.c:877 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +msgstr "\"%B\" klasörü kopiyalanamıyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" taşınırken hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1830 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Hedef klasör silinemedi." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:874 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" kopiyalanırken hata." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Zaten mevcut olan %F klasöründen dosyalar silinemedi." -# src/caja-theme-selector.c:616 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1805 -# tr #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Bir klasörü kendi üzerine taşıyamazsınız." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1854 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Bir klasörü kendi üzerine kopiyalayamazsınız." -# src/caja-window-menus.c:734 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Hedef klasör kaynak klasörünün içerisinde." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1805 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Bir dosyeni özü üzerine avuştıramazsıñız." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1854 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Bir dosyeni özü üzerine kopiyalayamazsıñız." -# tüklü -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Menba dosyesi istiqamet tarafından üstüne yazılacaq." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1031 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "" -"\"%B\" adında bir klasör zaten bulunuyor. Kaynak klasör ile birleştirmek " -"ister misiniz?" - -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"Kaynak klasör zaten \"%B\" içerisinde bulunuyor. Birleştirmek klasörde " -"kopiyalanan dosyalarla çakışan dosyaların üzerine yazılacağı zaman onay içim " -"soracak." - -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1031 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%B\" adında bir klasör zaten bulunuyor. Onun yerine koymak ister misiniz?" - -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"Klasör zaten \"%F\" içinde bulunuyor. Yerine koymak klasörün içerisindeki " -"tüm dosyaların silinmesine sebep olacak." - -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1031 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%B\" adında bir dosya zaten bulunuyor. Onun yerine koymak ister misiniz?" - -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"Dosye \"%F\" içinde endi mevcuttır. Onı ivaz etüv mündericesiniñ üzerine " -"yazacaq." - -# src/caja-theme-selector.c:616 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Dosya %F içerisine kopiyalanırken bir hata oluştu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Dosyeler Kopiyalana" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2104 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\" içine Taşımak için Azırlanıyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d dosye avuştırılmaq içün azırlana" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Hedef klasör zaten \"%B\" içerisinde bulunuyor. Birleştirmek klasörde " -"taşınan dosyalarla çakışan dosyaların üzerine yazılmadan önce onay için " -"soracak." - -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Dosya %F içerisine taşınırken hata oluştu." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Dosyeler Avuştırıla" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1769 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" içerisinde bağlar oluşturuluyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1769 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:880 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B bağı oluşturulurken hata." -# -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Sembolik bağlar sadece yerel dosyalar için desteklenir" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Hedef sembolik bağları desteklemiyor." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F içerisinde sembolik bağ oluştururken hata oluştu." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "İzinler atanıyor" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1994 -# tr #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "isimsiz klasör" -# libcaja-private/caja-file.c:3300 -# tr #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "yeni dosya" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:880 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B dizini oluştururken hata." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:880 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B dosyası oluştururken hata." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F içerisinde dizin oluştururken bir hata oluştu." -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:11 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Çöp Boşatıla" -# tüklü -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Fırlatıcı itimatlı (ifa-etilebilir) olaraq tamğalanalmay" -# src/caja-theme-selector.c:425 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Öğe çöpten geri getirilemedi" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Bu dosye taqılalmaz" -# tüklü -# src/caja-theme-selector.c:425 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Bu dosye sökülalmaz" -# src/caja-theme-selector.c:425 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Bu dosye çıqartılalmaz" -# src/caja-theme-selector.c:425 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Bu dosye başlatılalmaz" -# src/caja-theme-selector.c:425 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Bu dosye toqtatılalmay" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Dosya isimlerinde taksim işareti kullanılamaz" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" -# src/caja-theme-selector.c:615 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Üst düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Masaüstü simgesi yeniden adlandırılamadı" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı" -# tr #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3276,566 +2513,441 @@ msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2242 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" -# libcaja-private/caja-file.c:2242 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00" -# libcaja-private/caja-file.c:2242 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2242 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "bugün" -# libcaja-private/caja-file.c:2247 -# tr #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2247 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" -# libcaja-private/caja-file.c:2247 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2247 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2247 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "dün" -# tr #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2252 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2252 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2252 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2257 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2257 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" -# libcaja-private/caja-file.c:2257 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Saibin atanmasına izin verilmiyor" -# src/caja-window-menus.c:734 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Belirtilen saip '%s' mevcut değil" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" -# libcaja-private/caja-file.c:3303 -# libcaja-private/caja-file.c:3303 -# libcaja-private/caja-file.c:3304 -# libcaja-private/caja-file.c:3604 -# libcaja-private/caja-file.c:3618 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u unsur" -# components/music/caja-music-view.c:1710 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u cilbent" -# libcaja-private/caja-file.c:3300 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u dosye" -# tr -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bayt)" -# libcaja-private/caja-file.c:3303 -# libcaja-private/caja-file.c:3303 -# libcaja-private/caja-file.c:3304 -# libcaja-private/caja-file.c:3604 -# libcaja-private/caja-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? unsur" -# libcaja-private/caja-file.c:3604 -# libcaja-private/caja-file.c:3618 -# tr #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" -# libcaja-private/caja-file.c:3622 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "bilinmegen tür" -# libcaja-private/caja-file.c:3624 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmegen MİME türü" -# libcaja-private/caja-file.c:3629 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "bilinmey" -# libcaja-private/caja-file.c:3664 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -# libcaja-private/caja-file.c:3693 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "ilişim" -# libcaja-private/caja-file.c:3713 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "ilişim (sınıq)" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:886 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Er zaman" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:890 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Faqat Yerli Dosyeler" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_İç bir zaman" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "%25" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "%50" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "%75" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "%100" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "%150" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "%200" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "%400" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -# components/hardware/caja-hardware-view.c:326 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -# components/hardware/caja-hardware-view.c:326 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -# components/hardware/caja-hardware-view.c:326 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -# components/hardware/caja-hardware-view.c:326 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -# components/hardware/caja-hardware-view.c:326 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -# components/hardware/caja-hardware-view.c:326 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Unsurlarnı _tek çertme ile faalleştir" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:109 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Unsurlarnı _çift çertme ile faalleştir" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Çertilgende dosyelerni _ifa et" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Çertilgende _dosyelerni köster" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Er zaman sora" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Dosyelerni sadece isim boyunca qıdır" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Dosyelerni isim ve dosye hasiyetleri boyunca qıdır" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "İşaretçik Körünimi" -# tüklü -# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompakt Körünim" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Liste Körünimi" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:41 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Elden" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:34 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "İsim Boyunca" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:35 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Ölçü Boyunca" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:36 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Tür Boyunca" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:32 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Deñişim Tarihı Boyunca" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:31 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Emblem Boyunca" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" -# tüklü -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805 #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not @@ -3843,883 +2955,1098 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Ev Cilbenti" -# components/music/mpg123.c:29 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libcaja-private/caja-file.c:4642 -# libcaja-private/caja-trash-directory.c:301 -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Şebeke Sunucıları" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:12 -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Saylam tüzköşeligi" -# libcaja-private/caja-icon-dnd.c:738 -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Elden Serimge Almaştır?" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" Bağı Kırık" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" Bağı Kırık. Onu Çöp'e taşımak ister misiniz?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:13 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Çöpke _Avuştır" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası." -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Terminalda Çaptır" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Köster" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "Çaptı_r" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:457 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Dosyelerniñ episini açmağa istegeniñizden eminsiñizmi?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Bu %d ayrı ilmek açar." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." -# src/caja-theme-selector.c:397 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1866 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1872 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" kösterilamadı." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Dosye bilinmegen türdendir" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "%s dosyeleri içün iç bir uyğulama qurulğan degil" -# src/caja-property-browser.c:2169 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "Uyğulama _Saylañız" -# components/music/caja-music-view.c:1709 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Uyğulamalarnı qıdırmağa talpınğanda içki bir hata bar edi." -# src/caja-shell-ui.xml.h:29 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Uyğulama qıdırılalmay" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "Sistem paket qurucısı qullanılamadı" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"%s dosyeleri içün iç bir uyğulama qurulğan degil.\n" -"Bu dosyeni açmaq içün bir uyğulamanı qıdırmağa isteysiñizmi?" +msgstr "%s dosyeleri içün iç bir uyğulama qurulğan degil.\nBu dosyeni açmaq içün bir uyğulamanı qıdırmağa isteysiñizmi?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "İşançsız uyğulama fırlatıcısı" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Uyğulama fırlatıcısı \"%s\" itimatlı olaraq tamğalanmağandır. Bu dosyeniñ " -"menbasını bilmey iseñiz, onıñ fırlatıluvı ğayrı emin ola bilir." +msgstr "Uyğulama fırlatıcısı \"%s\" itimatlı olaraq tamğalanmağandır. Bu dosyeniñ menbasını bilmey iseñiz, onıñ fırlatıluvı ğayrı emin ola bilir." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Kene de Fırlat" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "_İşançlı olaraq Tamğala" -# src/caja-shell-ui.xml.h:29 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Qonum taqılamadı" -# src/caja-shell-ui.xml.h:29 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Qonum başlatılalmay" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" açıla." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d unsur açıla." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Uyğulama ög-belgilengen olaraq tesbit etilamadı: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Ög-belgilengen uyğulama olaraq tesbit etilamadı" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Ög-belgilengen" -# src/Caja_shell.oaf.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Uyğulama çetletilamadı" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Saylanğan uyğulama yoq" -# components/music/mpg123.c:62 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s vesiqası" -# B# libcaja-private/caja-file.c:3629 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" -"%s ve \"%s\" türündeki diger dosyelerni açmaq içün bir uyğulama saylañız" +msgstr "%s ve \"%s\" türündeki diger dosyelerni açmaq içün bir uyğulama saylañız" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "\"%s\" türündeki tüm dosyaları birlikte aç:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Uyğulama çaptırılamadı" -# src/caja-theme-selector.c:397 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "'%s' tapılamadı" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Uygulama bulunamadı" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Uygulama uygulama veritabanına eklenemedi: %s" -# src/caja-shell-ui.xml.h:31 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Uyğulama eklenamadı" -# src/caja-property-browser.c:2169 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Bir Uyğulama Saylañız" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:18 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Şöyle Aç" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Tasvirini körmek içün bir uyğulama saylañız." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "Şahsiyleştirilgen bir emir _qullan" -# src/caja-property-browser.c:389 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Kezin..." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:40 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2208 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "%s ve diger %s dosyelerini şöyle aç:" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:18 -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "%s şöyle açılsın:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "%s vesiqaları içün bu uyğulamanı _hatırla" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Episi %s vesiqalarını şöyle aç:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "%s ve diger \"%s\" dosyelerini şöyle aç:" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" dosyeleri içün bu uyğulamanı _hatırla" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Episi \"%s\" dosyelerini şöyle aç:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Uyğulama Ekle" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Açma işlemi başarısız, başka bir görüntüleyici seçmek istiyor musunuz?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\", \"%s\"i açamıyor çünkü \"%s\", \"%s\" konumlarındaki dosyalara erişemiyor." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Açma işlemi başarısız, baska bir eylem seçmek ister misiniz?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "Öntanımlı eylem \"%s\" dosyasını açamadı çünkü \"%s\" konumlarındaki dosyarlara erişemiyor." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Üzgünüm, fakat uzaktaki sitedeki komutları çalıştıramazsınız." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Bu güvenlik kaygısı nedeniyle kapatılmıştır." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Uygulama başlatılırken bir hata oluştu." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Bu bırakma hedefi sadece yerel dosyalar için destekleniyor." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Yerel olmayan dosyaları açmak için, onları yerel bir klasöre kopiyalayın daa sonra tekrar bırakmayı deneyin." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "Yerel olmayan dosyaları açmak için bunları önce yerel bir klasöre kopiyalayın ve tekrar bırakın. Bıraktığınız yerel dosyalar zaten açıldı." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Tafsilât: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Dosye işlemleri" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d dosya işlemi etkin" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Azırlana" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Qıdıruv" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" içün qıdıruv" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Tarir" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Tarirni Keri Yap" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Tarirni keri yap" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Tarirni Kene Yap" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Tarirni kene yap" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "%s şöyle açılsın:" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "%s vesiqaları içün bu uyğulamanı _hatırla" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Episi %s vesiqalarını şöyle aç:" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "%s ve diger \"%s\" dosyelerini şöyle aç:" +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" dosyeleri içün bu uyğulamanı _hatırla" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Episi \"%s\" dosyelerini şöyle aç:" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" -# data/browser.xml.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 -msgid "Add Application" -msgstr "Uyğulama Ekle" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Açma işlemi başarısız, başka bir görüntüleyici seçmek istiyor musunuz?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\", \"%s\"i açamıyor çünkü \"%s\", \"%s\" konumlarındaki dosyalara " -"erişemiyor." +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Açma işlemi başarısız, baska bir eylem seçmek ister misiniz?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Öntanımlı eylem \"%s\" dosyasını açamadı çünkü \"%s\" konumlarındaki " -"dosyarlara erişemiyor." +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir uygulama mevcut değil. Eğer bu " -"dosyayı bilgisayarınıza kopiyalarsanız, belki açabilirsiniz." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Bu dosyayı görüntülemek için başka bir uygulama mevcut değil. Eğer bu " -"dosyayı bilgisayarınıza kopiyalarsanız, belki açabilirsiniz." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Üzgünüm, fakat uzaktaki sitedeki komutları çalıştıramazsınız." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Bu güvenlik kaygısı nedeniyle kapatılmıştır." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Uygulama başlatılırken bir hata oluştu." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Bu bırakma hedefi sadece yerel dosyalar için destekleniyor." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"Yerel olmayan dosyaları açmak için, onları yerel bir klasöre kopiyalayın daa " -"sonra tekrar bırakmayı deneyin." -# tr -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"Yerel olmayan dosyaları açmak için bunları önce yerel bir klasöre " -"kopiyalayın ve tekrar bırakın. Bıraktığınız yerel dosyalar zaten açıldı." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Tafsilât: " - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Dosye işlemleri" - -# tr -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d dosya işlemi etkin" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1758 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Azırlana" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Qıdıruv" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" içün qıdıruv" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Tarir" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Tarirni Keri Yap" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Tarirni keri yap" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Tarirni Kene Yap" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:179 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Tarirni kene yap" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" -# tr #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Kendiliğinden Çalışma Sorusu" -# tr #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Dosye Kezicisi" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Bu bilgisayardan irişilebilgen episi yerli ve uzaqtaki disklerde ve " -"cilbentlerde keziniñiz" +msgstr "Bu bilgisayardan irişilebilgen episi yerli ve uzaqtaki disklerde ve cilbentlerde keziniñiz" -# tr #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Dosya yönetici pencerelerinin işleyişini ve görünümünü değiştirin" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Dosye İdaresi" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:15 -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Dosya yönetici pencerelerinin işleyişini ve görünümünü değiştirin" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Ev Cilbenti" -# libcaja-private/caja-search-uri.c:249 #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Şahsiy cilbentiñizni açıñız" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Dosye İdarecisi" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:30 -# src/caja-sidebar.c:482 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Arqa-zemin" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:11 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Çöpni _Boşat" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "_Fırlatıcı İcat Et..." -# src/caja-property-browser.c:1061 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Yeni bir fırlatıcı icat et" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Masaüstü _Arqa-zeminini Deñiştir" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:11 #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpni Boşat" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:8 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Çöpteki episi unsurlarnı sil" -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Masaüstü görünümü bir hata ile karşılaştı." -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Masaüstü görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Bu %'d ayrı sekme açacak." -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Bu %'d ayrı pencere açacak." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:32 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Eşleşen Öğeleri Seçin" -# tüklü -# data/browser.xml.h:65 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Desen:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Qıdırmanı şöyle Saqla" -# src/caja-property-browser.c:1066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Qıdırma _adı:" -# components/music/caja-music-view.c:1710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Cilbent:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Qıdırmanıñ Saqlanacağı Cilbentni Saylañız" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" saylandı" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cilbent saylandı" -# libcaja-private/caja-search-uri.c:825 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (%'d unsur ihtiva ete)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (topyekün %'d unsur ihtiva ete)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%'d unsur saylandı" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "%'d başqa unsur saylandı" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1178 #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 -# components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Boş feza: %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 -# tr +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"\"%s\" klasörü Cajaun işleyebileceğinden daha fazla dosya içeriyor." +msgstr "\"%s\" klasörü Cajaun işleyebileceğinden daha fazla dosya içeriyor." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Bazı dosyeler kösterilmeycek." -# src/caja-sidebar.c:1237 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ile aç" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Seçili öğeyi açmak için \"%s\" kullan" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablomundan Belge oluştur" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." +msgstr "Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri " -"kullanarak çalıştırır." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri kullanarak çalıştırır." -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4727,4514 +4054,3493 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Bu cilbentteki episi ifa-etilebilir dosyeler Bitikler menüsinde körünir. " -"Menüden bir bitikniñ saylanuvı o bitikni çaptırır.\n" -"\n" -"Yerli bir cilbentten çaptırılğanında, bitiklerge saylanğan dosye adları " -"keçirilir. Uzaqtaki bir cilbentten çaptırılğanında (meselâ, ağ yaki ftp " -"mündericesini köstergen bir cilbent), bitikler parametr almaycaqlardır.\n" -"\n" -"Er hal-ü-kârda, bitiklerniñ qullanabilecegi aşağıdaki çevre deñişkenleri " -"Caja tarafından tesbit etilecektir:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Seçilen dosyalar için satır sonu " -"çıkarılmış konumlar (sadece yerel ise)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: Seçilen dosyalar için satır sonu çıkarılmış " -"URI'ler.\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Geçerli konum için URI\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: bir yarıq-körünim " -"penceresiniñ ğayrı-faal terezesinde saylanğan dosyeler içün satır-soñu ile " -"mahdut yolçıqlar (faqat yerli ise)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: bir yarıq-körünim penceresiniñ " -"ğayrı-faal terezesinde saylanğan dosyeler içün satır-soñu ile mahdut " -"URİ'ler\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: bir yarıq-körünim penceresiniñ ğayrı-" -"faal terezesinde saylanğan qonum içün URİ" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Bu cilbentteki episi ifa-etilebilir dosyeler Bitikler menüsinde körünir. Menüden bir bitikniñ saylanuvı o bitikni çaptırır.\n\nYerli bir cilbentten çaptırılğanında, bitiklerge saylanğan dosye adları keçirilir. Uzaqtaki bir cilbentten çaptırılğanında (meselâ, ağ yaki ftp mündericesini köstergen bir cilbent), bitikler parametr almaycaqlardır.\n\nEr hal-ü-kârda, bitiklerniñ qullanabilecegi aşağıdaki çevre deñişkenleri Caja tarafından tesbit etilecektir:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Seçilen dosyalar için satır sonu çıkarılmış konumlar (sadece yerel ise)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: Seçilen dosyalar için satır sonu çıkarılmış URI'ler.\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Geçerli konum için URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: bir yarıq-körünim penceresiniñ ğayrı-faal terezesinde saylanğan dosyeler içün satır-soñu ile mahdut yolçıqlar (faqat yerli ise)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: bir yarıq-körünim penceresiniñ ğayrı-faal terezesinde saylanğan dosyeler içün satır-soñu ile mahdut URİ'ler\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: bir yarıq-körünim penceresiniñ ğayrı-faal terezesinde saylanğan qonum içün URİ" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacak" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe taşınacak" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe kopiyalanacak" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok." -# src/caja-shell-ui.xml.h:29 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Qonum sökülalmay" -# src/caja-shell-ui.xml.h:29 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Qonum çıqartılalmay" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Sürüci toqtatılalmay" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s Sunucısına Bağlan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "İlişim _ismi:" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi" - -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Öğe çöpten geri getirilemedi" - -# components/music/caja-music-view.c:1710 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "_Vesiqa İcat Et" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:18 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "_Şöyle Aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:1 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:487 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Hasiyetler" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:37 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Saylanğan er unsurnıñ hasiyetlerini köster ya da deñiştir" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:37 -# tr -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da değiştir" - -# components/music/caja-music-view.c:1710 #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "_Cilbent İcat Et" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:6 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Bu klasör içinde boş bir klasör oluştur" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "İç bir şablon qurulmağan" -# libcaja/caja-clipboard-ui.xml.h:6 src/caja-shell-ui.xml.h:74 #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Boş Dosye" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:6 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Bu klasör içinde boş bir dosya oluştur" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:21 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:20 #. name, stock id #. label, accelerator #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Seyrüsefer Penceresinde Aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Saylanğan er unsurnı bir seyrüsefer penceresinde aç" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "_Yañı İlmekte Aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Er seçili öğeyi yeni bir sekmede aç" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "_Cilbent Penceresinde Aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Er seçili öğeyi bir klasör penceresinde aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:22 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Başqa _Uyğulama..." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:2 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:22 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Başqa _Uyğulama ile Aç..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Betikler Klasörünü Aç" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Saylanğan dosyelerni Yapıştır emri ile avuştırılmağa azırla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Saylanğan dosyelerni Yapıştır emri ile kopiyalanmağa azırla" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taşı ya da " -"kopiyala" +msgstr "Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taşı ya da kopiyala" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1994 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Cilbentniñ İçine Yapıştır" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları seçilen " -"klasöre taşı ya da kopiyala" +msgstr "Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları seçilen klasöre taşı ya da kopiyala" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1786 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -msgid "Copy to" -msgstr "Şunda kopiyala" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 -msgid "Move to" -msgstr "Şunda avuştır" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:32 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu penceredeki episi unsurlarnı sayla" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Şöyle _Eşleşken Unsurlarnı Sayla..." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:32 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç" -# tüklü #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Saylamnı Tersine Çevir" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Episini ve faqat al-azırda saylanmağan unsurlarnı sayla" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:9 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "E_gizle" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:10 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Er saylanğan unsurnı egizle" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:4 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "İlişim _Yap" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:7 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Seçilen er dosya için sembolik bağlantı oluştur" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:26 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "Kene _adlandır..." -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:15 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -# tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:929 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Keri tikle" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Keri Yap" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Körünimni _Ög-belgilemelerge Sıfırla" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını " -"sıfırla" +msgstr "Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını sıfırla" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Bu Sunucığa Bağlan" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Taq" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Seçilen sistemi bağla" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Seçilen sistemi ayır" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Seçili sistemi çıkart" -# src/caja-window-menus.c:315 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formatla" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Saylanğan cıltnı formatlandır" -# src/caja-service-ui.xml.h:6 #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Saylanğan cıltnı başlat" -# components/music/caja-music-view.c:1580 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:895 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:910 -# libcaja-private/caja-file-operations.c:929 -# src/caja-shell-ui.xml.h:55 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:2294 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Toqtat" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Saylanğan cıltnı toqtat" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "Vasatnı _Keşfet" -# tüklü -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Saylanğan sürücide vasatnı alğıla" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sistemi bağla" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sistemin bağını kaldır" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:6 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Açılı klasör ile ilişkili sistemi çıkart" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Açık klasör ile ilişkili sistemi biçimlendir" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı başlat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 -# tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Dosyaı Aç ve Pencereyi Kapat" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Aramayı _Kaydet" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Düzenlenmiş aramayı kaydet" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..." -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Bu cilbentni bir seyrüsefer penceresinde aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Bu klasörü yeni bir sekmede aç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Bu klasörü bir klasör penceresinde aç" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Saylanğan cilbetni Yapıştır emri ile avuştırılmağa azırla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Saylanğan cilbetni Yapıştır emri ile kopiyalanmağa azırla" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları bu klasöre " -"taşı ya da kopiyala" +msgstr "Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları bu klasöre taşı ya da kopiyala" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşı" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşımadan sil" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasörle ilişkili sistemi bağla" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasör ile ilişkili sistemin bağını kaldır" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:6 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasör ile ilişkili sistemi çıkart" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasör ile ilişkili sistemi biçimle" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı başlat" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:37 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Bu klasörün özelliklerini görüntüle ya da değiştir" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Diger tereze" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:21 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Cari saylamnı penceredeki diger terezege kopiyala" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:21 -# tüklü -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Cari saylamnı penceredeki diger terezege avuştır" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:15 #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Ev Cilbenti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Cari saylamnı ev cilbentine kopiyala" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Cari saylamnı ev cilbentine avuştır" -# data/linksets/desktop.xml.h:1 -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:588 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Masaüstü" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Cari saylamnı masaüstüne kopiyala" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Cari saylamnı masaüstüne avuştır" -# tr #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Betikleri %s konumundan çalıştır ya da yönet" -# tr #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Betikler" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Açık olan klasörü çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışına taşı" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışına taşı" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:12 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışına taşı" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Saylanğan sürücini başlat" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tüklü -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Saylanğan sürücige bağlan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Çoqlu-disk Sürücisini _Başlat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Saylanğan çoqlu-disk sürücisini başlat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Sürücini Kilit_sizle" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Saylanğan sürücini kilitsizle" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Saylanğan sürücini toqtat" -# src/caja-property-browser.c:2177 src/caja-theme-selector.c:503 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sürücini Emin Olaraq Çetleştir" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Saylanğan sürücini telükesiz olaraq çetleştir" -# tüklü -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "Bağlantını _Kes" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tüklü -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Saylanğan sürüci bağlantısını kes" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Çoqlu-disk Sürücisini _Toqtat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Saylanğan çoqlu-disk sürücisini toqtat" -# tüklü -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "Sürücini _Kilitle" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Saylanğan sürücini kilitle" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini başlat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücige bağlan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini başlat" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Sürücini Kilit_sizle" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitsizle" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini _toqtat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini emin şekilde çetleştir" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürüciniñ bağlantısını kes" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini toqtat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitle" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "_Yañı Pencerede Aç" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "_Yañı Pencerede Kezin" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:20 -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:15 -# tüklü -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Cilbent(ler)de Kezin" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Yañı _İlmekte Kezin" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Daimiy Olaraq _Sil" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Açık olan klasörü kalıcı olarak sil" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Açık olan klasörü Çöp'e taşı" -# src/caja-sidebar.c:1237 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s ile _aç" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Aç" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Kezin" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d Yañı İlmekte _Aç" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d Yañı Sekmede _Kezin" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Saylanğan unsurlarnı daimiy olaraq sil" -# src/caja-shell-ui.xml.h:31 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da değiştir" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Qonum endirilsinmi?" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1854 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Onı endirebilirsiñiz ya da oña bir ilişim yapabilirsiñiz." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:4 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "_İlişim Yap" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Endir" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Süyrekle ve tüşür desteklenmey." -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Süyrekle ve tüşür faqat yerli dosye sistemlerinde desteklene." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Keçersiz bir süyrekleme türü qullanıldı." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "tüşürilgen metin.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "tüşürilgen veriler" -# components/music/caja-music-view.c:233 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Şerh" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Tasvir" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Emir" -# src/caja-window-manage-views.c:657 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" içeriğine bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" içeriğine bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz." -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" bulunamadı. Belki yakın bir zamanda silindi." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının bütün içeriği gösterilemiyor: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" adı bu klasörde zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir isim kullanın." +msgstr "\"%s\" adı bu klasörde zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir isim kullanın." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Bu klasörde \"%s\" bulunamadı. Silinmiş, ya da taşınmış olabilir mi?" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" öğesini yeniden adlandırmak için gerekli erişim haklarına saip " -"değilsiniz." +msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandırmak için gerekli erişim haklarına saip değilsiniz." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde \"/\" karakteri var. Lütfen başka bir " -"dosya ismini kullanın." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde \"/\" karakteri var. Lütfen başka bir dosya ismini kullanın." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "\"%s\" geçerli bir ad değil. Lütfen başka bir dosya ismini kullanın." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87 -# tr #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Üzgünüm, \"%s\" ismi \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -# src/caja-theme-selector.c:615 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Öğe yeniden adlandırılamadı." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\"nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "\"%s\"nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 -# tr #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının grubu değiştirilemedi: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Grup değiştirilemedi." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Afu etiñiz, \"%s\" içün saip deñiştirilamadı: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Saip deñiştirilamadı." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Üzgünüm, \"%s\" erişim hakları değiştirilemedi: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Erişim hakları değiştirilemedi." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\"nin adı \"%s\"ye değiştiriliyor." -# src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:38 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "İ_simge köre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:7 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:39 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "_Ölçüge köre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:8 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:40 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "_Türge köre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:9 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:33 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Deñişim tarihına köre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:6 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:184 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:37 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "_Emblemlerine köre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:5 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Unsurlarnı Tertiple" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:20 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "İşaretçikni _Ker..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:12 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Seçili simgeyi esnetilebilir duruma getir" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:17 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "İşaretçiklerniñ Ö_zgün Ölçülerini Keri Tikle" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:18 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Er seçili simgeyi eski konumuna getir" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "İsimg_e köre Temizle" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:16 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daa uygun bir " -"şekilde konumlandır" +msgstr "Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daa uygun bir şekilde konumlandır" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:21 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Kompakt _Tizilim" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:22 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Sıkışık düzen şeması kullan veya kullanma" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:13 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ters Sıra" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:3 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Hizalanğan Tut" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:7 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:30 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Elden" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:11 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:38 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "İ_sme Göre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:39 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "_Büyüklüğe Göre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:40 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "_Türe Göre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:33 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "_Değişim Tarihine Göre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:184 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:37 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "_Amblemlerine Göre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "İşaretçikniñ Ö_zgün Ölçüsini Keri Tikle" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gösteriliyor" -# src/Caja_shell.oaf.in.h:2 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_İşaretçikler" -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Simge görünümü bir hata ile karşılaştı." -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Simge görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster" -# components/text/caja-text-view-ui.xml.h:6 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "K_ompakt" -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Sıkışık görünüm bir hata ile karşılaştı." -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Sıkışık görünüm başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Bu konumu sıkışık görünüm ile göster." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2222 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -# src/caja-bookmarks-window.c:177 -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Yüklene..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Körüngen Sutunları" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Bu cilbentte körünecek malümatnıñ sırasını saylañız:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Körüngen _Sutunlar..." -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:6 -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin" -# src/Caja_shell.oaf.in.h:3 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Liste" -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Liste görünümü bir hata ile karşılaştı." -# src/caja-window-manage-views.c:799 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Liste görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster." -# src/caja-sidebar.c:655 -# tr #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Bir seferde birden daa fazla özel simge atayamazsınız!" -# src/caja-sidebar.c:655 -# tr #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın." -# src/caja-sidebar.c:676 -# tr #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil." -# src/caja-sidebar.c:676 -# tr #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Özel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz." -# src/caja-sidebar.c:676 -# tr #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil." -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/caja-bookmarks-window.c:164 src/caja-search-bar-criterion.c:67 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_İsim:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:487 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Hasiyetler" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:487 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Hasiyetleri" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1178 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:614 -# tr #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin mi?" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:774 -# tr #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Saip Değişimi İptal Edilsin mi?" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "iç biri" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:952 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "oqulmaz" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d unsur, %s ölçüsinde" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:961 -# src/file-manager/fm-properties-window.c:969 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(bazı mündericeler oqulmaz)" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Münderice:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "qullanılğan" -# components/tree/Caja_View_tree.oaf.in.h:3 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "serbest" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Topyekün acim:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dosye-sistemi türü:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Temel" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -# tüklü -# src/caja-link-set-window.c:191 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "İlişim hedefi:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "Ölçü:" - -# src/caja-location-bar.c:60 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Qonum:" -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1300 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Cılt:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "İrişilgen:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Deñiştirilgen:" -# components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Boş feza:" -# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemler" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Oquma" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_İfa" -# tr #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "-" -# src/Caja_shell.oaf.in.h:3 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "listelev" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "oquv" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "icat etüv/silüv" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "yazuv" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "irişim" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "İrişim:" -# components/music/caja-music-view.c:1710 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Cilbent irişimi:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Dosye irişimi:" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Yoq" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:890 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Sadece dosyaları listeler" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Dosyalara erişim" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1769 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Dosyaları oluştur ve sil" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Okuma ve yazma" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Özel bayraklar:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Grup nosu ayarla" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Yapışaq" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Saibi:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Saibi:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Zümresi:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Zümresi:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Digerler" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "İfa:" -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıştırmaya izin ver" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Digerler:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Cilbent Ruhsetleri:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Dosye Ruhsetleri:" -# components/text/Caja_View_text.oaf.in.h:3 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Metin körünimi:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Saibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux konteksti:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Soñki deñişiklik:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Çevrelenmiş Dosyalara İzinleri Uygula" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Şahsiyleştirilgen İşaretçik Sayla" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Dosye Sistemi" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Şebeke Qomşulığı" -# components/tree/Caja_View_tree.oaf.in.h:3 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:34 -# tr -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Ağacı Göster" -# src/caja-application.c:280 -# tr -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasörünü oluşturamadı." -# tr -#: ../src/caja-application.c:415 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Caja'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da " -"Caja'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Caja'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da Caja'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." -# tr -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja aşağıdaki gereken klasörleri oluşturamadı: %s." -# tr -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Caja'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da " -"Caja'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Caja'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da Caja'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." -# tr -#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1807 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 ../src/caja-places-sidebar.c:1865 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" -# tr -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Kendiliğinden çalıştırma programı başlatılırken hata: %s" -# tr -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Kendiliğinden çalıştırma programı bulunamıyor" -# tr -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Yazılım kendiliğinden başlatılırken hata" -# tr -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Bu ortam kendiliğinden çalıştırılması istenen bir yazılım içeriyor. " -"Çalıştırmak ister misiniz?" +msgstr "Bu ortam kendiliğinden çalıştırılması istenen bir yazılım içeriyor. Çalıştırmak ister misiniz?" -# tr -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Yazılım \"%s\" ortamından doğrudan çalıştırılacak. Güvenmediğiniz " -"yazılımları asla çalıştırmamalısınız.\n" -"\n" -"Eğer şüpheliyseniz İptal'e basın." +msgstr "Yazılım \"%s\" ortamından doğrudan çalıştırılacak. Güvenmediğiniz yazılımları asla çalıştırmamalısınız.\n\nEğer şüpheliyseniz İptal'e basın." -# components/music/caja-music-view.c:1709 -# tr -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Yardım görüntülenirken bir hata oluştu: \n" -"%s" +msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Belgilengen yer-imleri yoq" -# src/caja-shell-ui.xml.h:72 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Yer-imleri" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Yer-imlerini Tarir Et" -# src/caja-bookmarks-window.c:177 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Qonum" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Yer-imleri" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_İsim" -# src/caja-shell-ui.xml.h:76 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Yer-imlerini Tarir Et" +msgid "_Location" +msgstr "_Qonum" -# src/caja-theme-selector.c:397 -# tr #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "\"%s\" konumu gösterilemiyor" -# tr -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 -# tr #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sunucu bağlamaya bağlantı ekle" +msgstr "\n\nSunucu bağlamaya bağlantı ekle" -# src/caja-location-bar.c:60 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Şahsiyleştirilgen Qonum" -# tr -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Aleniy FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (içeri imzalanmalı)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows üleşimi" -# tr -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -# tüklü -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Emniyetli WebDAV (HTTPS)" -# tr -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Sunucuya Bağlanılamıyor. Sunucu için bir isim girmeniz gerekiyor." -# src/caja-window-manage-views.c:1302 -# tr -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." -# src/caja-location-bar.c:60 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Qonum (URİ):" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Sunucı:" -# components/help/Caja_View_help.oaf.in.h:8 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "İhtiyariy malümat:" -# src/caja-service-ui.xml.h:6 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Üleşim:" -# src/caja-window-menus.c:315 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Liman:" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/caja-bookmarks-window.c:164 src/caja-search-bar-criterion.c:67 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Qullanıcı Adı:" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/caja-bookmarks-window.c:164 src/caja-search-bar-criterion.c:67 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Saa Adı:" -# src/caja-property-browser.c:1066 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Yer-imi _ismi:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Sunucığa Bağlan" -# src/caja-property-browser.c:2169 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Hızmet _türü:" -# src/caja-shell-ui.xml.h:69 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Yer-imi ekle" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" -# data/linksets/desktop.xml.h:1 -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:588 -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -# src/caja-theme-selector.c:616 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "'%s' adındaki amblem silinemedi." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem olması " -"olabilir." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem olması olabilir." -# src/caja-property-browser.c:1421 src/caja-property-browser.c:1424 -# src/caja-property-browser.c:1428 src/caja-property-browser.c:1457 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "'%s' adındaki amblem yeniden adlandırılamadı." -# src/caja-property-browser.c:2255 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Amblemi Yeniden Adlandır" -# src/caja-property-browser.c:1033 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Gösterilen amblem için yeni bir isim giriniz:" -# libcaja-private/caja-icon-text-item.c:1546 -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:14 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -# src/caja-property-browser.c:2187 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Amblem Ekle..." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Er amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde " -"bu amblemi tanımak için kullanılacaktır." +msgstr "Er amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu amblemi tanımak için kullanılacaktır." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu " -"amblemi tanımak için kullanılacaktır." +msgstr "Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu amblemi tanımak için kullanılacaktır." -# src/caja-property-browser.c:1456 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Amblemler geçerli resimler gibi görünmüyor." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Dosyaların içbiri amlem olarak eklenemedi." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "'%s' dosyası geçerli bir resim gibi görünmüyor." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Sürüklenen dosya geçerli bir resim gibi görünmüyor." -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Amblem eklenemedi." -# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 -# tr -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Amblemleri Göster" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:481 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Er _zaman" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Faqat Yerli Dosyeler" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +msgid "Never" +msgstr "Asla" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Sıkışık Görünüm Öntanımlıları" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Öntanımlı Görünüm" - -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları" - -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Klasörler" - -# src/caja-bookmarks-window.c:177 -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Simge Başlıkları" - -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Öntanımlı Simge Görünümü" - -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Liste Sütunları" - -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Öntanımlı Liste Görünümü" - -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Ortam İşleme" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Diger Vasat" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Diğer Önizlenebilir Dosyalar" +msgid "Default View" +msgstr "Öntanımlı Görünüm" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ses Dosyaları" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle:" -# components/text/Caja_View_text.oaf.in.h:3 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Metin Dosyaları" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Unsurlarnı _tertiple:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Öntanımlı Ağaç Görünümü" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "_Gizli ve yedek dosyaları göster" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Tüm sütunlar aynı genişliğe saip" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Öntanımlı Simge Görünümü" -# src/caja-location-bar.c:60 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Eylem:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:886 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Er _zaman" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Kompaky serim qullan" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Çö_pü boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_İşaretçikler arqasında metin" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Takıldığında _ortama göz at" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Sıkışık Görünüm Öntanımlıları" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Ö_ntanımlı yaklaştırma seviyesi:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Tüm sütunlar aynı genişliğe saip" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Öntanımlı Liste Görünümü" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Öntanımlı Ağaç Görünümü" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:481 -# tr -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "_Sadece klasörleri göster" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _Sesi:" +msgid "Views" +msgstr "Körünimler" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Simge adının altında gösterilecek bilgilerin sırasını seçin. Simgelere " -"yaklaştıkça görüntülenecek bilgi miktarı artacaktır." +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Unsurlarnı _açmaq içün tek çert" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Öğ_eleri açmak için çift tıklayın" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"Ortam takıldığında ya da sisteme aygıtlar bağlandığında ne olacağını seçin" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Öğe sayısını esapla:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" - -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:488 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Köster" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle" -# components/services/summary/caja-view/caja-summary-view-ui.xml.h:4 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri" +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Çö_pü boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Çö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Daha az yaygın ortam biçimleri buradan yapılandırılabilir" +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Liste Sütunları" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Simge Başlıkları" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Simge adının altında gösterilecek bilgilerin sırasını seçin. Simgelere yaklaştıkça görüntülenecek bilgi miktarı artacaktır." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:890 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Faqat Yerli Dosyeler" +msgid "Date" +msgstr "Tarih" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Vasat" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:894 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Asla" +msgid "Display" +msgstr "Köster" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:19 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "Er _cilbentni öz penceresinde aç" +msgid "List Columns" +msgstr "Liste Sütunları" -# components/help/converters/mate-db2html2/gdb3html.c:708 -# components/music/caja-music-view.c:1536 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Ög-baquv" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:616 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Ses dosyaları önizleme:" +msgid "List Columns" +msgstr "Liste Sütunları" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "_Sadece klasörleri göster" +msgid "Text Files" +msgstr "Metin Dosyaları" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:609 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Örneklendirmeleri göster:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "S_imgelerde metni göster:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "_Gizli ve yedek dosyaları göster" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Diğer Önizlenebilir Dosyalar" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:602 -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "S_imgelerde metni göster:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "_Örneklendirmeleri göster:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Sadece bundan daa küçük dosyalar:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Ses Dosyaları" -# src/caja-shell-ui.xml.h:97 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Körünimler" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Ses dosyaları önizleme:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Unsurlarnı _tertiple:" +msgid "Folders" +msgstr "Klasörler" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Öğe sayısını esapla:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD Video:" +msgid "Preview" +msgstr "Ög-baquv" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Ö_ntanımlı yaklaştırma seviyesi:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Ortam İşleme" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Öğ_eleri açmak için çift tıklayın" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Ortam takıldığında ya da sisteme aygıtlar bağlandığında ne olacağını seçin" -# src/caja-window-menus.c:315 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _Sesi:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Müzik Çalıcı:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD Video:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için sorma" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Müzik Çalıcı:" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Sadece bundan daa küçük dosyalar:" - -# src/caja-window-menus.c:315 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotolar:" -# tr +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Yazılım:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır" +msgid "Other Media" +msgstr "Diger Vasat" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Unsurlarnı _açmaq içün tek çert" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Daha az yaygın ortam biçimleri buradan yapılandırılabilir" -# src/caja-service-ui.xml.h:6 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Yazılım:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Eylem:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:602 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_İşaretçikler arqasında metin" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:21 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için sorma" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Kompaky serim qullan" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Takıldığında _ortama göz at" -# tr #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle" +msgid "Media" +msgstr "Vasat" -# components/history/Caja_View_history.oaf.in.h:2 -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Keçmiş" -# components/history/Caja_View_history.oaf.in.h:2 -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Keçmişni Köster" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/caja-bookmarks-window.c:164 src/caja-search-bar-criterion.c:67 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/caja-bookmarks-window.c:164 src/caja-search-bar-criterion.c:67 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli" -# tr #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Çekildiği Tarih" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1936 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Çekildiği Tarih" -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Tab Etme Zamanı" -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Diyafram Değeri" -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO Hız Oranı" -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Flaş Çakıldı" -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Ölçüm Kipi" -# libcaja-private/caja-file.c:3664 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Tab Etme Programı" -# components/music/caja-music-view.c:233 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Odak Uzaklığı" -# src/caja-service-ui.xml.h:6 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Yazılım" -# src/caja-property-browser.c:1016 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" -# components/music/caja-music-view.c:1710 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" -# libcaja-private/caja-file-operations.c:1786 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" -# components/image-viewer/Caja_View_image.oaf.in.h:3 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Resim Türü:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Kenişlik: %d piksel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Yükseklik: %d piksel" -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu" -# src/caja-bookmarks-window.c:177 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "yükleniyor..." -# components/image-viewer/Caja_View_image.oaf.in.h:3 -# tr -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Resim" -# components/help/Caja_View_help.oaf.in.h:8 -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Malümat" -# components/help/Caja_View_help.oaf.in.h:8 -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Malümat Köster" -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Ög-_belgilengen Arqa-zemin Qullan" -# src/caja-sidebar.c:655 -# tr -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Birden daa fazla özel simgeyi aynı zamanda atayamazsınız." -# src/caja-sidebar.c:676 -# tr -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz." -# tüklü -# src/caja-location-bar.c:61 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Şurağa Bar:" -# src/caja-shell-ui.xml.h:31 -# tr -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?" -# src/caja-window-manage-views.c:1397 -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Qonumnı Aç" -# src/caja-location-bar.c:60 -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Qonum:" -# src/caja-main.c:143 -# tr -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Caja'un hızlı iç testini gerçekleştir." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Programnıñ sürümini köster." -# src/caja-main.c:146 -# tr -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Verilen geometride giriş penceresi oluştur." -# src/caja-main.c:146 -# tr -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" -# src/caja-main.c:148 -# tr -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur." -# tr -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "kezici penceresi aç." -# src/caja-main.c:150 -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Caja'tan Çıq." -# tr -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -# tr -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" +msgstr "\n\nDosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" -# src/caja-main.c:213 -# tr #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s URI'lerle birlikte kullanılamaz.\n" -# src/caja-main.c:209 -# tr -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check diğer seçeneklerle beraber kullanılamaz.\n" -# src/caja-main.c:221 -# tr -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry birden fazla URI ile beraber kullanılamaz.\n" -# src/caja-window-menus.c:309 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinizden emin misiniz?" -# src/caja-window-menus.c:734 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:370 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor." -# src/caja-window-menus.c:734 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:372 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Keçmiş qonumı mevcut degil." -# src/caja-shell-ui.xml.h:81 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Bar" -# src/caja-shell-ui.xml.h:72 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yer-imleri" -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libcaja-private/caja-file.c:4642 -# libcaja-private/caja-trash-directory.c:301 -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_İlmekler" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Yañı _Pencere" -# src/caja-shell-ui.xml.h:41 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir Caja penceresi aç" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Yañı _İlmek" -# src/caja-shell-ui.xml.h:41 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir sekme aç" -# src/file-manager/caja-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Cilbent _Penceresini Aç" -# src/caja-shell-ui.xml.h:41 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için bir klasör penceresi aç" -# src/caja-shell-ui.xml.h:12 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Episi Pencerelerni Qapat" -# src/caja-shell-ui.xml.h:13 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Episi Seyrüsefer pencerelerini qapat" -# src/caja-bookmarks-window.c:177 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Qonum..." -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Açmak için bir konum belirtin" -# src/caja-window-menus.c:314 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "_Keçmişni Temizle" -# src/caja-shell-ui.xml.h:11 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle" -# src/caja-shell-ui.xml.h:34 src/caja-window-menus.c:421 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "Diger terezege almaştır" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Fokusnı yarıq körünim penceresindeki diger terezege avuştır" -# src/caja-window-menus.c:734 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "Diger terezedeki ile aynı qonum" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Ziyade terezedeki ile aynı qonumğa bar" -# src/caja-shell-ui.xml.h:69 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yer-imi Ekle" -# src/caja-shell-ui.xml.h:4 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle" -# src/caja-shell-ui.xml.h:76 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Yer-imlerini _Tarir Et..." -# src/caja-shell-ui.xml.h:18 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Evelki İlmek" -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Önceki sekmeyi etkinleştir" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Soñraki İlmek" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Soñraki ilmekni faalleştir" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "İlmekni S_olğa Avuştır" -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mevcut sekmeyi sola taşı" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "İlmekni _Sağğa Avuştır" -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşı" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Qıdırmanı köster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Ana Alet Çubuğı" -# src/caja-shell-ui.xml.h:7 -# tr #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:514 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Yan Tereze" -# src/caja-shell-ui.xml.h:8 -# tr #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -# src/caja-shell-ui.xml.h:33 src/caja-window-menus.c:433 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Qonum Çubuğı" -# src/caja-shell-ui.xml.h:7 -# tr #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -# src/caja-shell-ui.xml.h:35 src/caja-window-menus.c:415 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "_Durum Çubuğı" -# src/caja-shell-ui.xml.h:9 -# tr #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Dosyeler içün Qıdır..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge köre qıdır" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Extra Pane" -msgstr "Ziyade Tereze" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Ziyade bir cilbent körünimini yan-yanğa aç" -# src/caja-shell-ui.xml.h:70 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Keri" -# src/caja-shell-ui.xml.h:32 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ziyaret etilgen evelki qonumğa bar" -# src/caja-window-menus.c:314 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Geçmişte geriye" -# src/caja-shell-ui.xml.h:80 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -# src/caja-shell-ui.xml.h:31 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:903 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ziyaret etilgen soñraki qonumğa bar" -# src/caja-window-menus.c:314 -# tr -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Geçmişte ileriye" -# src/caja-shell-ui.xml.h:64 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Miqyasla" -# src/caja-shell-ui.xml.h:97 -# tüklü -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "Şöyle _Baq" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:963 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Qıdır" -# src/caja-shell-ui.xml.h:73 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "İlmekni _Qapat" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Dosye Kezicisi" -# src/caja-shell-ui.xml.h:73 -#: ../src/caja-notebook.c:377 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "İlmekni qapat" -# components/help/converters/mate-db2html2/sect-elements.c:254 -# components/notes/Caja_View_notes.oaf.in.h:2 -# tr -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notlar" -# src/file-manager/caja-directory-view-ui.xml.h:34 -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Notlarnı Köster" -# libcaja-private/caja-search-uri.c:249 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstüñizniñ içindekilerini bir cilbentte açıñız" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Dosye Sisteminiñ mündericesini açıñız" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Şebeke" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Şebeke içindekilerinde keziniñiz" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s taqılsın ve açılsın" -# src/caja-sidebar.c:1237 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpni aç" -# tüklü #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Köçür" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Sürücini Bağlantıla" -# tüklü -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1440 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Sürüci Bağlantısını Kes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoqlu-disk Cihazını _Başlat" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoqlu-disk Cihazını _Toqtat" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:2060 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s başlatılamadı" -# tr -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2008 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ortam değişikliği için %s yoklanamadı" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2116 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s toqtatılamadı" -# src/caja-bookmarks-window.c:190 src/caja-window-menus.c:721 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Çetlet" -# src/file-manager/caja-icon-view-ui.xml.h:26 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Kene adlandır..." -# data/browser.xml.h:65 -# tr -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2653 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Yerler" -# data/browser.xml.h:65 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2659 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Yerlerni Köster" -# src/caja-property-browser.c:260 #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Arqa-zeminler ve Emblemler" -# src/caja-property-browser.c:389 #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Çetlet..." -# src/caja-property-browser.c:375 #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Yañı ekle..." -# src/caja-property-browser.c:886 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi." -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Bu deseni silmek için erişim haklarınızı kontrol edin." -# src/caja-property-browser.c:915 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s amblemi silinemedi." -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Bu amblemi silmek için erişim haklarınızı kontrol edin." -# src/caja-property-browser.c:1033 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Yeni Amblem için bir Resim Dosyası seç" -# src/caja-property-browser.c:1011 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Yeni Bir Amblem Oluştur" -# src/caja-property-browser.c:1016 -# tr #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Anahtar sözcük:" -# components/image-viewer/Caja_View_image.oaf.in.h:3 -# tr #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Resim:" -# src/caja-property-browser.c:1061 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Yeni Bir Renk Oluştur:" -# src/caja-property-browser.c:1066 -# tr #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Renk _adı:" -# src/caja-property-browser.c:1077 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Renk _değeri:" -# src/caja-property-browser.c:1122 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Üzgünüm, ancak reset resmini değiştiremezsiniz." -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset silinemeyen özel bir resimdir." -# src/caja-property-browser.c:1163 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı." -# src/caja-property-browser.c:1189 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Desen olarak eklemek için bir Resim Dosyası seç" -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Renk kurulamadı." -# src/caja-property-browser.c:1261 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"Üzgünüm, ancak yeni renk için kullanılmamış bir renk ismi belirtmeniz " -"gerekiyor." +msgstr "Üzgünüm, ancak yeni renk için kullanılmamış bir renk ismi belirtmeniz gerekiyor." -# src/caja-property-browser.c:1261 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Üzgünüm, ancak renk için boş olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor." -# src/caja-property-browser.c:1319 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Eklemek İçin Bir Renk Seçin" -# components/music/caja-music-view.c:684 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Üzgünüm, ancak \"%s\" kullanılabilir bir resim dosyası değil." -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Dosya resim değil." -# src/caja-property-browser.c:2169 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Bir Sınıf Seçin:" -# src/caja-property-browser.c:2177 src/caja-theme-selector.c:503 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Silmeyi İptal Et" -# src/caja-property-browser.c:2181 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..." -# src/caja-property-browser.c:2184 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..." -# src/caja-property-browser.c:2187 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..." -# src/caja-property-browser.c:2210 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın" -# src/caja-property-browser.c:2213 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın" -# src/caja-property-browser.c:2216 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Silmek için bir amblemin üzerine tıklayın" -# src/caja-property-browser.c:2225 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Desenler:" -# src/caja-property-browser.c:2228 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" -# src/caja-property-browser.c:2231 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Amblemler:" -# src/caja-property-browser.c:2249 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Bir Deseni Sil..." -# src/caja-property-browser.c:2252 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "B_ir Rengi Sil..." -# src/caja-property-browser.c:2255 -# tr -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Bir _Amblemi Sil..." -# data/browser.xml.h:7 -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Dosye Türü" -# src/caja-property-browser.c:1319 -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Arama yapılacak klasörü seçin" -# components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Vesiqalar" -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Müzik" -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Resim" -# components/help/Caja_View_help.oaf.in.h:8 -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Örnekleme" -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Çizelge" -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -# components/text/Caja_View_text.oaf.in.h:3 -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Metin Dosyası" -# src/caja-property-browser.c:2169 -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Tür sayla" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Er angisi" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Başqa Tür..." -# libcaja-private/caja-file-operations.c:2099 -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Qıdırmadan bu qıstasnı çetlet" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Qıdırma Cilbenti" -# tr -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Kaydedilmiş aramayı düzenle" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Bu qıdırmağa yañı bir qıstas ekle" -# src/caja-shell-ui.xml.h:81 -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Bar" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Kene Yükle" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Qıdırmanı icra et yaki yañart" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Qıdırılacaq:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Qıdırma neticeleri" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Qıdırma:" -# components/notes/Caja_View_notes.oaf.in.h:3 -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Yan terezeni qapat" -# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/caja-window-manage-views.c:235 -# src/caja-window-menus.c:552 #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" -# data/browser.xml.h:65 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Yerler" -# src/caja-bookmarks-window.c:177 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:927 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "_Qonum Aç..." -# src/caja-shell-ui.xml.h:12 -# tr #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:930 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "_Üst Klasörleri Kapat" -# components/notes/Caja_View_notes.oaf.in.h:3 -# tr -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat" -# src/caja-shell-ui.xml.h:12 -# tr #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:933 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat" -# src/caja-shell-ui.xml.h:13 -# tr -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre qonumlandırıñız" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" msgstr "" -"Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre " -"qonumlandırıñız" -# src/caja-window-menus.c:716 -# tr -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?" -# src/caja-window-menus.c:720 -# tr -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi" -# src/caja-window-manage-views.c:788 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Başka bir görünüm seçebilir ya da başka bir konuma gidebilirsiniz." -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1236 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "İçerik Görünümü" -# libcaja-private/caja-search-uri.c:249 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1237 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Mevcut klasörün görünümü" -# src/caja-window-manage-views.c:1330 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1869 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Caja'e klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış." +msgstr "Caja'e klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış." -# src/caja-window-menus.c:734 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1875 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Konum bir klasör değil." -# src/caja-theme-selector.c:397 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1881 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" bulunamadı." -# src/caja-window-manage-views.c:1302 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1884 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin." -# src/caja-window-manage-views.c:1342 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja \"%s\" konumlarını işleyemiyor." -# src/caja-window-manage-views.c:1342 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja bu tür qonumlarnı qollayalmay." -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Konum bağlanamadı." -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1908 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Erişim engellendi." -# src/caja-window-manage-views.c:1353 -# tr #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü makine bulunamadı." -# src/caja-window-manage-views.c:1358 -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin." -# tr -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Hata: %s\n" -"Lütfen başka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin." +msgstr "Hata: %s\nLütfen başka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin." -# src/caja-window-menus.c:802 -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer-imi tarafından belirtilgen qonumğa bar" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından " -"neşir etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene " -"dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya " -"da (ihtiyarıñızğa köre) er angi soñraki sürümi." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya da (ihtiyarıñızğa köre) er angi soñraki sürümi." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja faydalı olacağı ümüti ile, lâkin ER ANGİ KEFALET OLMADAN " -"dağıtıla; atta zımniy ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT " -"kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını " -"körüñiz." +msgstr "Caja faydalı olacağı ümüti ile, lâkin ER ANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; atta zımniy ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını " -"berilgen olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA" +msgstr "Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja sizge dosyeleriñizni ve cilbentleriñizni tertiplemege imkân berir, " -"em bilgisayarıñızda em de devre-içi." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja sizge dosyeleriñizni ve cilbentleriñizni tertiplemege imkân berir, em bilgisayarıñızda em de devre-içi." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Telif aqqı © 1999-2009 Caja müellifleri" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624 #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" msgstr "Reşat SABIQ " -# src/Caja_shell.oaf.in.h:13 -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja Ağ Saytı" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -# components/loser/content/caja-content-loser-ui.xml.h:3 -# components/loser/sidebar/caja-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -# components/mozilla/caja-mozilla-ui.xml.h:4 -# components/sample/caja-sample-content-view-ui.xml.h:4 -# src/caja-shell-ui.xml.h:78 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Dosye" -# src/caja-shell-ui.xml.h:75 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Tarir" -# src/caja-shell-ui.xml.h:97 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Körünim" -# src/caja-shell-ui.xml.h:82 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -# src/caja-shell-ui.xml.h:73 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" -# components/notes/Caja_View_notes.oaf.in.h:3 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Bu cilbentni qapat" -# src/caja-shell-ui.xml.h:71 -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arqa-zeminler ve Emblemler..." -# src/caja-shell-ui.xml.h:21 -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Körünişni şahsiyleştirmek içün qullanılabilgen desenler, tüsler ve " -"emblemlerni köster" +msgstr "Körünişni şahsiyleştirmek içün qullanılabilgen desenler, tüsler ve emblemlerni köster" -# src/caja-window-menus.c:483 -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" -# src/caja-shell-ui.xml.h:25 -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Caja tercihlerini tarir et" -# src/caja-shell-ui.xml.h:95 -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Keri Yap" - -# src/caja-shell-ui.xml.h:58 -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Soñki metin deñişikligini keri yap" -# tüklü -# src/file-manager/caja-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "_Üst Cilbentni Aç" -# libcaja-private/caja-search-uri.c:249 -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Üst cilbentni aç" -# src/caja-shell-ui.xml.h:29 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Ağımdaki qonumnı yüklevni toqtat" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Kene Yükle" -# src/caja-shell-ui.xml.h:29 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Ağımdaki qonumnı kene yükle" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Münderice" -# src/Caja_shell.oaf.in.h:13 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Caja yardımını köster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Aqqında" -# tüklü -# src/caja-shell-ui.xml.h:19 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Caja mücitleri aqqında itimatlarnı köster" -# src/caja-shell-ui.xml.h:66 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Yaqı_nlaştır" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Körünim ölçüsini büyüt" -# src/caja-shell-ui.xml.h:67 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_zaqlaştır" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Körünim ölçüsini ufaqlaştır" -# src/caja-shell-ui.xml.h:40 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal _Ölçü" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Normal körünim ölçüsini qullan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_Sunucığa Bağlan..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Uzaqtaki bilgisayarğa ya da üleşilgen diskke bağlan" -# components/text/caja-text-view-ui.xml.h:6 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Bilgisayar" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Şebeke" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Yer-imli ve yerli şebeke qonumlarını kezin" -# components/text/caja-text-view-ui.xml.h:9 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_Şablonlar" -# libcaja-private/caja-search-uri.c:249 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Şahsiy şablon cilbentiñizni açıñız" -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libcaja-private/caja-file.c:4642 -# libcaja-private/caja-trash-directory.c:301 -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Çöp" -# libcaja-private/caja-search-uri.c:249 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Şahsiy çöp cilbentiñizni açıñız" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster" -# tüklü #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Ağımdaki pencerede gizli dosyelerniñ kösterimini tönter" -# src/caja-shell-ui.xml.h:59 -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Yuqarı" -# src/caja-shell-ui.xml.h:83 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Ev" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Bu dosyeler bir Ses CD üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Bu dosyeler bir Davuş DVD üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Bu dosyeler bir Video DVD üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Bu dosyeler bir Video CD üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Bu dosyeler bir Super Video CD üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Bu dosyeler bir Foto CD üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Bu dosyeler bir Resim CD üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Vasat raqamsal fotolar ihtiva ete." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Bu dosyeler bir raqamsal davuş çalıcısı üzerinde." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Vasat yazılım ihtiva ete." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Vasat \"%s\" olaraq alğılanğandır." -# src/caja-shell-ui.xml.h:64 -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Yaqınlaştır" -# src/caja-shell-ui.xml.h:65 -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaqlaştır" -# src/caja-shell-ui.xml.h:65 -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Ög-belgilengenge Miqyasla" -# src/caja-shell-ui.xml.h:64 -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Miqyasla" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Cari körünimniñ miqyaslama seviyesini tesbit et" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer seçiliyse, çoklu görünümler bir tarayıcı penceresinde farklı farklı " -#~ "sekmelerde açılabilir." - -# tr -#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -#~ msgstr "Caja tarayıcı penceresinde sekmelerin etkinleştirilmesi" - -# libcaja-private/caja-volume-monitor.c:1177 -# tüklü -#~ msgid "Start the select drive" -#~ msgstr "Saylanğan sürücini başlat" - -# tr -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "Herzaman tarayıcı _penceresinde aç" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "Dögme ve metin-esaslı qonum çubuğı arasında döndür" - -# components/music/mpg123.c:32 -# tr -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "çarpıcı" - -# tr -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "grafiksel durum sağlar" - -# src/caja-sidebar.c:1237 -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ile aç" - -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_Cıltnı Taq" - -# tüklü -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_Cıltnı Ayır" - -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "_Cıltnı Çıqart" - -# src/caja-sidebar.c:1237 -# tr -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" İle _Aç" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "_Kene Tara" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0adeb985..df944758 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,1599 +1,1417 @@ -# Czech translation of Caja merged with the translation of eel. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Caja. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . -# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# George Lebl , 2001. -# Miloslav Trmac , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Minor fixes by Michal Bukovjan , 2002, 2003. -# Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Petr Tomeš , 2006. -# Lukas Novotny , 2006. -# Kamil Páral , 2008. -# Petr Kovar , 2008, 2009. -# Lukas Lommer , 2008, 2009, 2010. -# Tomas Bzatek , 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:13+0100\n" -"Last-Translator: Lucas Lommer \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaný soubor plochy verze '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nelze předat adresu URI položce plochy s typem 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nespustitelná položka" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakázat spojení na správce sezení" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zadejte soubor obsahující uloženou konfiguraci" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Stanovit ID Správy sezení" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Volby správy sezení:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazit volby správy sezení" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Zhmotnění" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Vzorky" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Vzorek objektu změníte přetažením vzorku na daný objekt" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Černá" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Modrá brázda" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Hrubá modrá" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Modrý typ" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Leštěný kov" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Plátno" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Žvýkačka" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamufláž" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Plátno" +msgid "Chalk" +msgstr "Křída" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Barvy" +msgid "Cork" +msgstr "Korek" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamufláž" +msgid "Countertop" +msgstr "Kuchyňský stůl" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Křída" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Tmavé MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Uhlí" +msgid "Dots" +msgstr "Tečky" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" +msgid "Fibers" +msgstr "Vlákna" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Korek" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Lilie" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Kuchyňský stůl" +msgid "Floral" +msgstr "Květy" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Dunaj" +msgid "Fossil" +msgstr "Fosílie" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Tmavý korek" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Tmavé MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Zelené pletení" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Hluboká zelenomodrá" +msgid "Ice" +msgstr "Led" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Tečky" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Papír kraft" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Barvu objektu změníte přetažením barvy na daný objekt" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Pruhy mechu" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Vzorek objektu změníte přetažením vzorku na daný objekt" +msgid "Numbers" +msgstr "Čísla" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Emblém k objektu přidáte přetažením na daný objekt" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Pruhy oceánu" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Zatmění" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Fialový mramor" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Závist" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Kartón" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Smazat" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Hrubý papír" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Brázdy na obloze" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Vlákna" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Sněhové brázdy" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Hasící přístroj" +msgid "Stucco" +msgstr "Štukatura" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Lilie" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terakota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Květy" +msgid "Wavy White" +msgstr "Bílé vlny" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fosílie" +msgid "White Ribs" +msgstr "Bílé žebra" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_Barvy" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Barvu objektu změníte přetažením barvy na daný objekt" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grapefruit" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Zelené pletení" +msgid "Orange" +msgstr "Pomeranč" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Led" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarinka" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapefruit" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "List" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubín" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Citrón" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Bleděmodrá" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Obloha" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Papír kraft" +msgid "Danube" +msgstr "Dunaj" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Pruhy mechu" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Bláto" +msgid "Violet" +msgstr "Fialová" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Čísla" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Mořská pěna" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Pruhy oceánu" +msgid "Leaf" +msgstr "List" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Hluboká zelenomodrá" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Pomeranč" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Tmavý korek" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Bleděmodrá" +msgid "Mud" +msgstr "Bláto" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Fialový mramor" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Hasící přístroj" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Kartón" +msgid "Envy" +msgstr "Závist" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Hrubý papír" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubín" +msgid "Lemon" +msgstr "Citrón" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Mořská pěna" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Žvýkačka" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Pískovec" +msgid "White" +msgstr "Bílá" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Stříbro" +msgid "Apparition" +msgstr "Zhmotnění" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Obloha" +msgid "Silver" +msgstr "Stříbro" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Brázdy na obloze" +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Sněhové brázdy" +msgid "Shale" +msgstr "Pískovec" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Štukatura" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarinka" +msgid "Eclipse" +msgstr "Zatmění" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terakota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Uhlí" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Fialová" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Bílé vlny" +msgid "Black" +msgstr "Černá" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Bílá" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Bílé žebra" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblémy" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Vzorky" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Emblém k objektu přidáte přetažením na daný objekt" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Smazat" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Uložené hledání" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Okraj obrázku/jmenovky" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Šířka okraje okolo jmenovky a obrázku v dialogu upozornění" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Typ upozornění" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Typ upozornění" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Tlačítka upozornění" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu upozornění" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Zobrazit více _detailů" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Text jmenovky." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Relativní zarovnání řádků textu jmenovky navzájem. Toto NEMÁ vliv na " -"zarovnání jmenovky v její alokaci. K tomu použijte GtkMisc::xalign." +msgstr "Relativní zarovnání řádků textu jmenovky navzájem. Toto NEMÁ vliv na zarovnání jmenovky v její alokaci. K tomu použijte GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Lámání řádků" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, je-li text příliš široký." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Aktuální pozice vkládacího kurzoru ve znacích." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Pozice konce výběru vzdálenějšího od kurzoru ve znacích." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Vstupní metody" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Chyba MateConf:\n" -" %s" +msgstr "Chyba MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Chyba MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazovány jen na terminálu." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Tuto operaci můžete zastavit klepnutím na Zrušit." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatný Unicode)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja bude ukončen po uzavření posledního okna." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), Caja bude ukončen po zavření posledního okna. Toto je výchozí nastavení. Pokud je nastaveno na nepravda (false), Caja může být spuštěn bez okna a může sloužit jako démon monitorující připojování médií či v obdobném smyslu." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Jestli zobrazovat skryté soubory" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Seznam titulků pod ikonou a na pracovní ploše při Zobrazení s ikonami. " -"Skutečný počet zobrazovaných titulků závisí na úrovni zvětšení. Možné " -"hodnoty jsou: „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, " -"„date_accessed“, „owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ a " -"„mime_type“." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), jsou ve správci souborů zobrazovány skryté soubory. Skryté soubory jsou soubory s názvem začínajícím tečkou, nebo soubory obsažené v souboru .hidden ve složce." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Jestli zobrazovat záložní soubory" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Řetězec určující, jakým způsobem mají být příliš dlouhé části názvů souborů " -"nahrazeny výpustkou, v závislosti na úrovni přiblížení. Každá z položek " -"seznamu je ve formátu „Úroveň přiblížení:číslo“. Pro každou úroveň " -"přiblížení platí, že pokud je číslo větší než 0, pak název souboru " -"nepřesáhne určený počet řádků. Pokud je číslo 0 nebo menší, pak není na " -"počet zobrazených řádků aplikován žádný limit. Výchozí položka ve formátu " -"„Číslo“ bez uvedené úrovně přiblížení je taktéž povolena. Definuje se takto " -"maximální počet řádků pro všechny ostatní úrovně přiblížení. Příklady: 0 - " -"vždy zobrazit dlouhé názvy souborů; 3 - zkrátit názvy souborů, pokud " -"přesahují tři řádky; smallest:5,smaller:4,0 - zkrátit názvy souborů, pokud " -"přesahují pět řádků pro úroveň přiblížení „smallest“. Zkrátit názvy souborů, " -"pokud přesahují čtyři řádky pro úroveň přiblížení „smaller“. Nezkracovat " -"názvy souborů pro ostatní úrovně přiblížení. Dostupné úrovně přiblížení: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), jsou zobrazovány záložní soubory, např takové, jaké vytváří Emacs. Momentálně jsou za záložní soubory považovány jen soubory končící tildou (~)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Všechny sloupce mají stejnou šířku" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Povoluje klasické chování Nautilu, kde všechna okna jsou prohlížeče" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Vždy používat vstupní pole umístění místo lišty s cestou" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), budou všechna okna Nautilu okny prohlížeče. Takto se Caja choval před verzí 2.6 a někteří lidé dávají tomuto chování přednost." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Číslo určující, jakým způsobem mají být příliš dlouhé části názvů souborů na " -"ploše nahrazeny výpustkou. Pokud je číslo větší než 0, pak název souboru " -"nepřesáhne určený počet řádků. Pokud je číslo 0 nebo menší, pak není na " -"počet zobrazených řádků aplikován žádný limit." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Vždy používat vstupní pole umístění místo lišty s cestou" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Barva výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set aktivní." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), okna prohlížeče Caja budou vždy používat textové vstupní pole pro lištu umístění místo lišty s cestou." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ikona počítače viditelná na pracovní ploše" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Kam umisťovat nově otevřené karty v okně prohlížeče." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Podmínky pro hledání pomocí lišty hledání" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Je-li nastaveno na „after_current_tab“, nové karty jsou přidávány za aktuální kartu. Je-li nastaveno na „end“, pak jsou nové karty přidávány na konec seznamu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Podmínky pro hledání souborů hledaných pomocí lišty hledání. Je-li nastaveno " -"na „search_by_text“, bude Caja hledat soubory jen podle názvu. Je-li " -"nastaveno na „search_by_text_and_properties“, bude Caja hledat soubory " -"podle názvu a vlastností souboru." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Zda automaticky připojovat média" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Aktuální motiv Nautilu (zastaralé)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), Caja bude automaticky připojovat média, jako jsou pro uživatele viditelné pevné disky a výměnná média, při startu a při vložení média." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "Vlastní pozadí" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Zda automaticky otvírat složku pro automaticky připojená média" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Nastaveno vlastní pozadí postranního panelu" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Pokud je aktivní, Caja bude automaticky otvírat složku při automatickém připojení média. Toto se vztahuje pouze na média, kde nebyl detekován žádný známý typ x-content/*; u médií s detekovaným známým typem x-content se místo toho provede uživatelsky nastavitelná akce." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát data" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Nikdy se nedotazovat a automaticky nespouštět programy při vložení média" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Výchozí barva pozadí" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), Caja se nikdy nebude dotazovat a nebude automaticky spouštět programy při vložení média." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Název souboru výchozího pozadí" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Seznam typů x-content/*, pro které se má spustit preferovaná aplikace" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Výchozí barva pozadí postranního panelu" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Seznam typů x-content/*, u kterých uživatel zvolil spuštění aplikace v nastavení preferovaných aplikací. Preferovaná aplikace bude spuštěna po vložení média odpovídajícího typu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Název souboru výchozího pozadí postranního panelu" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Seznam typů x-content/* s nastavením „Nedělat nic“" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Výchozí velikost ikon náhledu" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Seznam typů x-content/*, pro které uživatel nastavil vlastnost „Nedělej nic“. Při vložení média odpovídajícího typu nebude zobrazen dotaz ani nebude spuštěna odpovídající aplikace." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Výchozí pořadí sloupců při Zobrazení v seznamu" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Seznam typů x-content/* s nastavením „Otevřít složku“" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Výchozí pořadí sloupců při Zobrazení v seznamu." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Seznam typů x-content/*, pro které uživatel nastavil vlastnost „Otevřít složku“. Po vložení média odpovídajícího typu bude zobrazeno okno s obsahem složky." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Výchozí úroveň zvětšení pro Kompaktní zobrazení" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Výchozí prohlížeč složek" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Výchozí úroveň zvětšení ikon" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných při Zobrazení v seznamu" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných při Zobrazení v seznamu." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Zda žádat o potvrzení při mazání souborů nebo vysypávání koše" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Výchozí úroveň zvětšení seznamu" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Je-li aktivní, tak bude Caja žádat o potvrzení, když se pokusíte mazat soubory nebo vysypat koš." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "Výchozí pořadí řazení" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Jestli povolit okamžité odstranění" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Kompaktním zobrazení." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude mít Caja vlastnost umožňující vám odstranit soubor okamžitě a na místě, soubor nebude přesunut do koše. Tato vlastnost může být nebezpečná, takže buďte opatrní." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Zobrazení s ikonami." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kdy zobrazovat náhled textu v ikonách" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Zobrazení v seznamu." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Rozhodnutí, kdy zobrazovat náhled obsahu textového souboru v ikoně souboru. Je-li nastaveno na „always“, tak pokaždé zobrazovat náhledy, i když je složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na „local_only“, tak zobrazovat náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se nikdy neobtěžovat se čtením dat náhledu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Název ikony počítače na pracovní ploše" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kdy zobrazovat počet položek ve složce" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Písmo pracovní plochy" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Rozhodnutí, kdy zobrazovat počet položek ve složce. Je-li nastaveno na „always“, tak vždy zobrazovat počty položek, i když je složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na „local_only“, tak zobrazovat počty jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se nikdy neobtěžovat s počítáním počtu položek." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Název ikony domovské složky" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Typ klepnutí používaný pro spuštění/otevření souborů" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Název ikony koše" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Možné hodnoty jsou „single“ pro spouštění souborů jednoduchým klepnutím, nebo „double“ pro jejich spouštění dvojitým klepnutím." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Povoluje klasické chování Nautilu, kde všechna okna jsou prohlížeče" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Název souboru výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set " -"true." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány (je na ně jednou nebo dvakrát klepnuto). Možné hodnoty jsou „launch“ pro jejich spuštění jako programy, „ask“ pro dotaz, co dělat, pomocí dialogu, a „display“ pro jejich zobrazení jako textové soubory." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Název souboru výchozí pozadí postranního panelu. Používá se, jen je-li " -"side_pane_background_set true." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Zobrazovat instalátor balíčků v případě neznámého typu MIME" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Složky nad tuto velikost budou zkráceny na zhruba tuto velikost. Účel tohoto " -"je vyhnout se neúmyslnému nafouknutí haldy a zabití Nautilu na masivních " -"složkách. Záporná hodnota znamená žádný limit. Limit je přibližný díky čtení " -"složek po soustech." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Jestli zobrazovat uživateli okno pro instalaci balíčků, kvůli vyhledání vhodné aplikace, v případě, že otevíraný soubor má neznámý typ MIME." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Pro uživatele, kteří mají myš s tlačítky „Vpřed“ a „Zpět“, slouží tento klíč " -"k rozpoznání, zda spustit v Nautilu nějakou akci, pokud je jedno z nich " -"stisknuto." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Použít extra události tlačítek myši v okně prohlížeče Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pro uživatele, kteří mají myš s tlačítky „Vpřed“ a „Zpět“, slouží tento klíč " -"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Zpět“. Možné " -"hodnoty jsou mezi 6 a 14." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Pro uživatele, kteří mají myš s tlačítky „Vpřed“ a „Zpět“, slouží tento klíč k rozpoznání, zda spustit v Nautilu nějakou akci, pokud je jedno z nich stisknuto." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pro uživatele, kteří mají myš s tlačítky „Vpřed“ a „Zpět“, slouží tento klíč " -"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Vpřed“. Možné " -"hodnoty jsou mezi 6 a 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Vpřed“" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Ikona domova zobrazena na pracovní ploše" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Pro uživatele, kteří mají myš s tlačítky „Vpřed“ a „Zpět“, slouží tento klíč k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Vpřed“. Možné hodnoty jsou mezi 6 a 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na „after_current_tab“, nové karty jsou přidávány za " -"aktuální kartu. Je-li nastaveno na „end“, pak jsou nové karty přidávány na " -"konec seznamu." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Zpět“" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja zobrazovat v postranním " -"panelu jen strom složek. V opačném případě bude zobrazovat složky i soubory." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Pro uživatele, kteří mají myš s tlačítky „Vpřed“ a „Zpět“, slouží tento klíč k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Zpět“. Možné hodnoty jsou mezi 6 a 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelnou " -"lištu umístění." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Aktuální motiv Nautilu (zastaralé)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelný " -"postranní panel." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Název motivu Nautilu, který se má používat. S verzí Nautilu 2.2 prohlášeno za zastaralé. Použijte prosím místo toho motiv ikon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelnou " -"stavovou lištu." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kdy zobrazovat náhledy souborů obrázků" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelné " -"lišty nástrojů." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), okna prohlížeče Caja budou vždy " -"používat textové vstupní pole pro lištu umístění místo lišty s cestou." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Rozhodnutí, kdy zobrazovat soubory obrázků jako náhled. Je-li nastaveno na „always“, tak pokaždé tvořit náhledy, i když je složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na „local_only“, zobrazovat náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se nikdy neobtěžovat s náhledy obrázků, prostě použít obecnou ikonu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maximální velikost obrázku pro náhledy" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), umožňuje Caja zobrazení a úpravu " -"oprávnění souborů unixovějším způsobem, včetně přístupu k některým " -"esoteričtějším volbám." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Pro obrázky nad tuto velikost (v bajtech) nebudou tvořeny náhledy. Účel tohoto nastavení je vyhnout se tvoření náhledů velkých obrázků, které se mohou dlouho načítat a používat hodně paměti." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), zobrazuje Caja při Zobrazení s ikonami " -"a Zobrazení v seznamu složky před soubory." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maximum zpracovaných souborů ve složce" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Je-li aktivní, tak bude Caja žádat o potvrzení, když se pokusíte mazat " -"soubory nebo vysypat koš." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Složky nad tuto velikost budou zkráceny na zhruba tuto velikost. Účel tohoto je vyhnout se neúmyslnému nafouknutí haldy a zabití Nautilu na masivních složkách. Záporná hodnota znamená žádný limit. Limit je přibližný díky čtení složek po soustech." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), Caja bude automaticky připojovat " -"média, jako jsou pro uživatele viditelné pevné disky a výměnná média, při " -"startu a při vložení média." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Jestli tvořit náhledy zvuků při pohybu myší nad ikonou" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Pokud je aktivní, Caja bude automaticky otvírat složku při automatickém " -"připojení média. Toto se vztahuje pouze na média, kde nebyl detekován žádný " -"známý typ x-content/*; u médií s detekovaným známým typem x-content se místo " -"toho provede uživatelsky nastavitelná akce." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Rozhodnutí, kdy tvořit náhledy zvukového souboru při pohybu myší nad ikonou souboru. Je-li nastaveno na „always“, bude pokaždé přehrávat zvuk, i když je soubor na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na „local_only“, bude přehrávat náhledy jen na místních systémech souborů. Je-li nastaveno na „never“, netvoří nikdy náhledy zvuku." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja kreslit ikony na pracovní " -"ploše." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Zobrazit pokročilá oprávnění v dialogu vlastností souboru" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), Caja bude ukončen po zavření " -"posledního okna. Toto je výchozí nastavení. Pokud je nastaveno na nepravda " -"(false), Caja může být spuštěn bez okna a může sloužit jako démon " -"monitorující připojování médií či v obdobném smyslu." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), umožňuje Caja zobrazení a úpravu oprávnění souborů unixovějším způsobem, včetně přístupu k některým esoteričtějším volbám." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude mít Caja vlastnost umožňující vám " -"odstranit soubor okamžitě a na místě, soubor nebude přesunut do koše. Tato " -"vlastnost může být nebezpečná, takže buďte opatrní." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Zobrazovat v oknech nejdříve složky" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), Caja se nikdy nebude dotazovat a " -"nebude automaticky spouštět programy při vložení média." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), zobrazuje Caja při Zobrazení s ikonami a Zobrazení v seznamu složky před soubory." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja používat jako pracovní " -"plochu domovskou složku. Je-li false, bude jako pracovní plochu používat ~/" -"Desktop." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja obsluhuje kreslení pracovní plochy" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), budou všechna okna Nautilu okny " -"prohlížeče. Takto se Caja choval před verzí 2.6 a někteří lidé dávají " -"tomuto chování přednost." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), jsou zobrazovány záložní soubory, např " -"takové, jaké vytváří Emacs. Momentálně jsou za záložní soubory považovány " -"jen soubory končící tildou (~)." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), jsou ve správci souborů zobrazovány skryté " -"soubory. Skryté soubory jsou soubory s názvem začínajícím tečkou, nebo " -"soubory obsažené v souboru .hidden ve složce." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona " -"odkazující na zobrazení Síťové servery." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja kreslit ikony na pracovní ploše." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona " -"odkazující na umístění počítače." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše umístěna ikona " -"odkazující na domovskou složku." +msgid "Desktop font" +msgstr "Písmo pracovní plochy" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona " -"odkazující na koš." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Popis písma používaného pro ikony na pracovní ploše." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na pravda (true), budou ikony odkazující na připojené svazky " -"umístěny na pracovní plochu." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja používá domovskou složku uživatele jako pracovní plochu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Je-li tato vlastnost nastavena, všechny sloupce mají při Kompaktním " -"zobrazení stejnou šířku. V opačném případě je šířka každého sloupce " -"vypočítána individuálně." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja používat jako pracovní plochu domovskou složku. Je-li false, bude jako pracovní plochu používat ~/Desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. " -"jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od „a“ do „z“ řazeny od " -"„z“ do „a“." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Podmínky pro hledání pomocí lišty hledání" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. " -"jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od „a“ do „z“ řazeny od " -"„z“ do „a“; jsou-li řazeny podle velikosti, budou místo vzestupného řazení " -"řazeny sestupně." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Podmínky pro hledání souborů hledaných pomocí lišty hledání. Je-li nastaveno na „search_by_text“, bude Caja hledat soubory jen podle názvu. Je-li nastaveno na „search_by_text_and_properties“, bude Caja hledat soubory podle názvu a vlastností souboru." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Je-li true, budou jmenovky v nových oknech rozloženy ve výchozím nastavení " -"kompaktněji." +msgid "Custom Background" +msgstr "Vlastní pozadí" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Je-li true, budou jmenovky umístěny vedle ikon místo pod nimi." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí složky." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Je-li true, budou nová okna používat ve výchozím nastavení ruční rozložení." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Výchozí barva pozadí" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Pro obrázky nad tuto velikost (v bajtech) nebudou tvořeny náhledy. Účel " -"tohoto nastavení je vyhnout se tvoření náhledů velkých obrázků, které se " -"mohou dlouho načítat a používat hodně paměti." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Barva výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set aktivní." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Seznam možných titulků ikon" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Název souboru výchozího pozadí" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Seznam typů x-content/*, pro které uživatel nastavil vlastnost „Nedělej " -"nic“. Při vložení média odpovídajícího typu nebude zobrazen dotaz ani nebude " -"spuštěna odpovídající aplikace." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Název souboru výchozího pozadí složky. Používá se, jen je-li background_set true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Seznam typů x-content/*, pro které uživatel nastavil vlastnost „Otevřít " -"složku“. Po vložení média odpovídajícího typu bude zobrazeno okno s obsahem " -"složky." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Nastaveno vlastní pozadí postranního panelu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Seznam typů x-content/*, u kterých uživatel zvolil spuštění aplikace v " -"nastavení preferovaných aplikací. Preferovaná aplikace bude spuštěna po " -"vložení média odpovídajícího typu." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí postranního panelu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Seznam typů x-content/* s nastavením „Nedělat nic“" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Výchozí barva pozadí postranního panelu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Seznam typů x-content/* s nastavením „Otevřít složku“" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Název souboru výchozí pozadí postranního panelu. Používá se, jen je-li side_pane_background_set true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Seznam typů x-content/*, pro které se má spustit preferovaná aplikace" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Název souboru výchozího pozadí postranního panelu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maximum zpracovaných souborů ve složce" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Výchozí prohlížeč složek" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximální velikost obrázku pro náhledy" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Při zobrazování složky se používá tento prohlížeč, pokud jste pro tuto konkrétní složku nevybrali jiné zobrazení. Možné hodnoty jsou „list_view“, „icon_view“ a „compact_view“." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Zpět“" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Vpřed“" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Název motivu Nautilu, který se má používat. S verzí Nautilu 2.2 prohlášeno " -"za zastaralé. Použijte prosím místo toho motiv ikon." +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Seznam možných titulků ikon" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja obsluhuje kreslení pracovní plochy" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Seznam titulků pod ikonou a na pracovní ploše při Zobrazení s ikonami. Skutečný počet zobrazovaných titulků závisí na úrovni zvětšení. Možné hodnoty jsou: „size“, „type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, „permissions“, „octal_permissions“ a „mime_type“." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja používá domovskou složku uživatele jako pracovní plochu" +msgid "Default sort order" +msgstr "Výchozí pořadí řazení" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja bude ukončen po uzavření posledního okna." +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Výchozí pořadí řazení položek při Zobrazení s ikonami. Možné hodnoty jsou „name“, „size“, „type“, „modification_date“ a „emblems“." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Ikona Síťové servery zobrazena na pracovní ploše" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Obrátit pořadí řazení v nových oknech" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Název ikony síťových serverů" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od „a“ do „z“ řazeny od „z“ do „a“; jsou-li řazeny podle velikosti, budou místo vzestupného řazení řazeny sestupně." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Nikdy se nedotazovat a automaticky nespouštět programy při vložení média" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Používat v nových oknech kompaktnější rozložení" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Zobrazovat ve stromovém postranním panelu pouze složky" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Je-li true, budou jmenovky v nových oknech rozloženy ve výchozím nastavení kompaktněji." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Možné hodnoty jsou „single“ pro spouštění souborů jednoduchým klepnutím, " -"nebo „double“ pro jejich spouštění dvojitým klepnutím." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Umístit jmenovky vedle ikon" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Je-li true, budou jmenovky umístěny vedle ikon místo pod nimi." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Obrátit pořadí řazení v nových oknech" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Používat v nových oknech ruční rozložení" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Je-li true, budou nová okna používat ve výchozím nastavení ruční rozložení." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Výchozí úroveň zvětšení ikon" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Zobrazení s ikonami." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Výchozí velikost ikon náhledu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Zobrazit pokročilá oprávnění v dialogu vlastností souboru" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Výchozí velikost ikony náhledu v ikonovém zobrazení." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Zobrazovat v oknech nejdříve složky" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu umístění" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Zobrazovat připojené svazky na pracovní ploše" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Limit výpustky textu" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Zobrazovat v nových oknech postranní panel" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Řetězec určující, jakým způsobem mají být příliš dlouhé části názvů souborů nahrazeny výpustkou, v závislosti na úrovni přiblížení. Každá z položek seznamu je ve formátu „Úroveň přiblížení:číslo“. Pro každou úroveň přiblížení platí, že pokud je číslo větší než 0, pak název souboru nepřesáhne určený počet řádků. Pokud je číslo 0 nebo menší, pak není na počet zobrazených řádků aplikován žádný limit. Výchozí položka ve formátu „Číslo“ bez uvedené úrovně přiblížení je taktéž povolena. Definuje se takto maximální počet řádků pro všechny ostatní úrovně přiblížení. Příklady: 0 - vždy zobrazit dlouhé názvy souborů; 3 - zkrátit názvy souborů, pokud přesahují tři řádky; smallest:5,smaller:4,0 - zkrátit názvy souborů, pokud přesahují pět řádků pro úroveň přiblížení „smallest“. Zkrátit názvy souborů, pokud přesahují čtyři řádky pro úroveň přiblížení „smaller“. Nezkracovat názvy souborů pro ostatní úrovně přiblížení. Dostupné úrovně přiblížení: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Zobrazovat v nových oknech stavovou lištu" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Výchozí úroveň zvětšení pro Kompaktní zobrazení" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Zobrazovat instalátor balíčků v případě neznámého typu MIME" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Kompaktním zobrazení." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu nástrojů" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Všechny sloupce mají stejnou šířku" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Side pane view" -msgstr "Zobrazení postranního panelu" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Je-li tato vlastnost nastavena, všechny sloupce mají při Kompaktním zobrazení stejnou šířku. V opačném případě je šířka každého sloupce vypočítána individuálně." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Rozhodnutí, kdy tvořit náhledy zvukového souboru při pohybu myší nad ikonou " -"souboru. Je-li nastaveno na „always“, bude pokaždé přehrávat zvuk, i když je " -"soubor na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na „local_only“, bude přehrávat " -"náhledy jen na místních systémech souborů. Je-li nastaveno na „never“, " -"netvoří nikdy náhledy zvuku." +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Výchozí pořadí řazení položek při Zobrazení v seznamu. Možné hodnoty jsou „name“, „size“, „type“ a „modification_date“." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Rozhodnutí, kdy zobrazovat náhled obsahu textového souboru v ikoně souboru. " -"Je-li nastaveno na „always“, tak pokaždé zobrazovat náhledy, i když je " -"složka na vzdáleném serveru. Je-li nastaveno na „local_only“, tak zobrazovat " -"náhledy jen pro místní systémy souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se " -"nikdy neobtěžovat se čtením dat náhledu." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Je-li true, budou soubory v nových oknech řazeny v obráceném pořadí, tj. jsou-li řazeny podle názvu, tak budou místo řazení od „a“ do „z“ řazeny od „z“ do „a“." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Rozhodnutí, kdy zobrazovat soubory obrázků jako náhled. Je-li nastaveno na " -"„always“, tak pokaždé tvořit náhledy, i když je složka na vzdáleném serveru. " -"Je-li nastaveno na „local_only“, zobrazovat náhledy jen pro místní systémy " -"souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se nikdy neobtěžovat s náhledy " -"obrázků, prostě použít obecnou ikonu." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Výchozí úroveň zvětšení seznamu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Rozhodnutí, kdy zobrazovat počet položek ve složce. Je-li nastaveno na " -"„always“, tak vždy zobrazovat počty položek, i když je složka na vzdáleném " -"serveru. Je-li nastaveno na „local_only“, tak zobrazovat počty jen pro " -"místní systémy souborů. Je-li nastaveno na „never“, tak se nikdy neobtěžovat " -"s počítáním počtu položek." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Výchozí úroveň zvětšení používaná při Zobrazení v seznamu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Limit výpustky textu" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných při Zobrazení v seznamu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Výchozí velikost ikony náhledu v ikonovém zobrazení." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Výchozí seznam sloupců viditelných při Zobrazení v seznamu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Výchozí pořadí řazení položek při Zobrazení s ikonami. Možné hodnoty jsou " -"„name“, „size“, „type“, „modification_date“ a „emblems“." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Výchozí pořadí sloupců při Zobrazení v seznamu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Výchozí pořadí řazení položek při Zobrazení v seznamu. Možné hodnoty jsou " -"„name“, „size“, „type“ a „modification_date“." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Výchozí pořadí sloupců při Zobrazení v seznamu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Výchozí šířka postranního panelu v nových oknech." +msgid "Date Format" +msgstr "Formát data" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Popis písma používaného pro ikony na pracovní ploše." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Formát dat souborů. Možné hodnoty jsou „locale“, „iso“ a „informal“." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Šířka postranního panelu" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Zobrazení postranního panelu, které bude v nově otevřených oknech." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Výchozí šířka postranního panelu v nových oknech." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony počítače na " -"pracovní ploše." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu nástrojů" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony domovské " -"složky na pracovní ploše." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelné lišty nástrojů." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony síťových " -"serverů na ploše." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Zobrazovat v nových oknech lištu umístění" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony ukazující na " -"koš." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelnou lištu umístění." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikona koše zobrazená na pracovní ploše" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Zobrazovat v nových oknech stavovou lištu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Typ klepnutí používaný pro spuštění/otevření souborů" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelnou stavovou lištu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Použít extra události tlačítek myši v okně prohlížeče Caja" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Zobrazovat v nových oknech postranní panel" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Používat v nových oknech ruční rozložení" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově otevřená okna viditelný postranní panel." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Používat v nových oknech kompaktnější rozložení" +msgid "Side pane view" +msgstr "Zobrazení postranního panelu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Zobrazení postranního panelu, které bude v nově otevřených oknech." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Co dělat se spustitelnými textovými soubory, když jsou aktivovány (je na ně " -"jednou nebo dvakrát klepnuto). Možné hodnoty jsou „launch“ pro jejich " -"spuštění jako programy, „ask“ pro dotaz, co dělat, pomocí dialogu, a " -"„display“ pro jejich zobrazení jako textové soubory." +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Zobrazovat ve stromovém postranním panelu pouze složky" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Při zobrazování složky se používá tento prohlížeč, pokud jste pro tuto " -"konkrétní složku nevybrali jiné zobrazení. Možné hodnoty jsou „list_view“, " -"„icon_view“ a „compact_view“." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude Caja zobrazovat v postranním panelu jen strom složek. V opačném případě bude zobrazovat složky i soubory." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kdy zobrazovat počet položek ve složce" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Ikona domova zobrazena na pracovní ploše" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kdy zobrazovat náhled textu v ikonách" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše umístěna ikona odkazující na domovskou složku." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kdy zobrazovat náhledy souborů obrázků" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Ikona počítače viditelná na pracovní ploše" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Kam umisťovat nově otevřené karty v okně prohlížeče." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona odkazující na umístění počítače." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí složky." +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ikona koše zobrazená na pracovní ploše" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Jestli bylo nastaveno vlastní výchozí pozadí postranního panelu." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona odkazující na koš." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Zda žádat o potvrzení při mazání souborů nebo vysypávání koše" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Zobrazovat připojené svazky na pracovní ploše" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Zda automaticky připojovat média" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), budou ikony odkazující na připojené svazky umístěny na pracovní plochu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Zda automaticky otvírat složku pro automaticky připojená média" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ikona Síťové servery zobrazena na pracovní ploše" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Jestli povolit okamžité odstranění" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Je-li nastaveno na pravda (true), bude na pracovní ploše zobrazena ikona odkazující na zobrazení Síťové servery." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Jestli tvořit náhledy zvuků při pohybu myší nad ikonou" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Název ikony počítače na pracovní ploše" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Jestli zobrazovat záložní soubory" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony počítače na pracovní ploše." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Jestli zobrazovat skryté soubory" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Název ikony domovské složky" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Jestli zobrazovat uživateli okno pro instalaci balíčků, kvůli vyhledání " -"vhodné aplikace, v případě, že otevíraný soubor má neznámý typ MIME." +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony domovské složky na pracovní ploše." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Šířka postranního panelu" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Název ikony koše" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony ukazující na koš." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Název ikony síťových serverů" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Tento název můžete nastavit, pokud chcete vlastní název ikony síťových serverů na ploše." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Číslo určující, jakým způsobem mají být příliš dlouhé části názvů souborů na ploše nahrazeny výpustkou. Pokud je číslo větší než 0, pak název souboru nepřesáhne určený počet řádků. Pokud je číslo 0 nebo menší, pak není na počet zobrazených řádků aplikován žádný limit." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Nenalezeny žádné aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Zeptat se, co dělat" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Nedělat nic" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otevřít %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Otevřít v jiné aplikací…" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Právě jste vložili hudební CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Právě jste vložili hudební DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Právě jste vložili filmové DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Právě jste vložili filmové CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Právě jste vložili Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Právě jste vložili prázdné CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Právě jste vložili prázdné DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Právě jste vložili prázdný disk Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Právě jste vložili prázdné HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Právě jste vložili CD s fotografiemi." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Právě jste vložili CD s obrázky." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Právě jste vložili médium s digitálními fotografiemi." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Právě jste připojili digitální hudební přehrávač." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Právě jste vložili médium se softwarem, který je navržený pro automatické " -"spuštění." +msgstr "Právě jste vložili médium se softwarem, který je navržený pro automatické spuštění." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Právě jste vložili médium." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Zvolte, kterou aplikaci spustit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Zvolte, jak otevřít „%s“ a zda provádět tuto akci i v budoucnu pro ostatní " -"média typu „%s“." +msgstr "Zvolte, jak otevřít „%s“ a zda provádět tuto akci i v budoucnu pro ostatní média typu „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Vždy provádět tuto akci" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "V_ysunout" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Vložit text uložený ve schránce" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Vybrat všechen text v textovém poli" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Posunout na_horu" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Posunout _dolů" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Používat výchozí" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -1618,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Typ souboru." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Datum změny" @@ -1651,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Skupina souboru." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" @@ -1686,150 +1504,280 @@ msgstr "Bezpečnostní kontext SELinux souboru." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Výchozí" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "na ploše" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Svazek „%s“ nemůžete přesunout do koše." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Pokud chcete svazek vysunout, použijte prosím „Vysunout“ v kontextové " -"nabídce svazku." +msgstr "Pokud chcete svazek vysunout, použijte prosím „Vysunout“ v kontextové nabídce svazku." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Pokud chcete svazek odpojit, použijte prosím „Odpojit svazek“ v kontextové " -"nabídce svazku." +msgstr "Pokud chcete svazek odpojit, použijte prosím „Odpojit svazek“ v kontextové nabídce svazku." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Přesunout sem" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopírovat sem" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Odkaz sem" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "_Nastavit jako pozadí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Nastavit jako pozadí pro _všechny složky" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Nastavit jako pozadí pro _tuto složku" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Emblém nelze nainstalovat." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Promiňte, ale musíte zadat neprázdné klíčové slovo pro nový emblém." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Promiňte, ale klíčová slova emblémů mohou obsahovat jen písmena, mezery a " -"čísla." +msgstr "Promiňte, ale klíčová slova emblémů mohou obsahovat jen písmena, mezery a čísla." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Promiňte, ale emblém pojmenovaný „%s“ již existuje." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Zvolte prosím jiný název emblému." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Promiňte, nelze uložit vlastní emblém." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Promiňte, nelze uložit název vlastního emblému." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Pře_skočit vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "Z_novu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Odstranit _vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Sloučit _vše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Přesto kopírov_at" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1837,8 +1785,8 @@ msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1846,7 +1794,7 @@ msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1854,7 +1802,7 @@ msgstr[0] "%'d hodina" msgstr[1] "%'d hodiny" msgstr[2] "%'d hodin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1866,16 +1814,16 @@ msgstr[2] "přibližně %'d hodin" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Odkaz na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Další odkaz na %s" @@ -1883,26 +1831,26 @@ msgstr "Další odkaz na %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. odkaz na %s" @@ -1910,14 +1858,14 @@ msgstr "%'d. odkaz na %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (další kopie)" @@ -1925,36 +1873,36 @@ msgstr " (další kopie)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr ". kopie)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ". kopie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ". kopie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ". kopie)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (další kopie)%s" @@ -1963,52 +1911,54 @@ msgstr "%s (další kopie)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopie)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit „%B“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2016,42 +1966,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit %'d vybranou položku?" -msgstr[1] "" -"Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit %'d vybrané položky?" -msgstr[2] "" -"Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit %'d vybraných položek?" +msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit %'d vybranou položku?" +msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit %'d vybrané položky?" +msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit %'d vybraných položek?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Odstranit všechny položky z koše?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Pokud se rozhodnete vyprázdnit koš, budou položky natrvalo odstraněny. " -"Všimněte si, že je také můžete odstranit po jedné." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2303 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit „%B“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2060,7 +2003,7 @@ msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybranou položku?" msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?" msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -2068,74 +2011,72 @@ msgstr[0] "zbývá smazat %'d soubor" msgstr[1] "zbývá smazat %'d soubory" msgstr[2] "zbývá smazat %'d souborů" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Soubory se odstraňují" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "zbývá %T" msgstr[1] "zbývají %T" msgstr[2] "zbývá %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Chyba při odstraňování." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Soubory ve složce „%B“ nelze odstranit, protože nemáte oprávnění na jejich " -"zobrazení." +msgstr "Soubory ve složce „%B“ nelze odstranit, protože nemáte oprávnění na jejich zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Nastala chyba při zjišťování informací o souborech ve složce „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "Pře_skočit soubory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Složku „%B“ nelze odstranit, protože nemáte oprávnění na její zobrazení." +msgstr "Složku „%B“ nelze odstranit, protože nemáte oprávnění na její zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Došlo k chybě při čtení složky „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Nelze odstranit složku %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Došlo k chybě při odstraňování %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Soubory se přesunují do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -2143,52 +2084,50 @@ msgstr[0] "zbývá %'d soubor k přesunutí do koše" msgstr[1] "zbývají %'d soubory k přesunutí do koše" msgstr[2] "zbývá %'d souborů k přesunutí do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Nelze přesunout soubor do koše, chcete jej odstranit ihned?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Soubor „%B“ nemůže být přesunut do koše." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Soubory se přesunují do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Soubory se odstraňují" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Nelze vysunout %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Nelze odpojit %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Chcete před odpojením vysypat koš?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Aby bylo možné obnovit volný prostor na tomto svazku, je nutné vyprázdnit " -"koš. Všechny položky v koši na tomto svazku budou trvale ztraceny." +msgstr "Aby bylo možné obnovit volný prostor na tomto svazku, je nutné vyprázdnit koš. Všechny položky v koši na tomto svazku budou trvale ztraceny." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Nevyprazdňovat koš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Nelze připojit %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -2196,7 +2135,7 @@ msgstr[0] "Připravuje se kopírování %'d souboru (%S)" msgstr[1] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)" msgstr[2] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -2204,7 +2143,7 @@ msgstr[0] "Připravuje se přesun %'d souboru (%S)" msgstr[1] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)" msgstr[2] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -2212,7 +2151,7 @@ msgstr[0] "Připravuje se odstranění %'d souboru (%S)" msgstr[1] "Připravuje se odstranění %'d souborů (%S)" msgstr[2] "Připravuje se odstranění %'d souborů (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2220,129 +2159,127 @@ msgstr[0] "Připravuje se přesun %'d souboru do koše" msgstr[1] "Připravuje se přesun %'d souborů do koše" msgstr[2] "Připravuje se přesun %'d souborů do koše" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Chyba při kopírování." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Chyba při přesunu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Chyba při přesunu souborů do koše." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Soubory ve složce „%B“ nelze spravovat, protože nemáte oprávnění pro jejich " -"zobrazení." +msgstr "Soubory ve složce „%B“ nelze spravovat, protože nemáte oprávnění pro jejich zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Složku „%B“ nelze spravovat, protože nemáte oprávnění na její čtení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Soubor „%B“ nelze spravovat, protože nemáte oprávnění jej číst." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Při získávání informací o „%B“ došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Chyba při kopírování do „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Nemáte oprávnění přistupovat k cílové složce." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Při získávání informací o cíli došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Cílové umístění není složka." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "V cíli není dostatek místa. Zkuste uvolnit místo odstraněním souborů." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Dostupno je %S, ale vyžadováno je %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Cílové umístění je pouze pro čtení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Přesunuje se „%B“ do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopíruje se „%B“ do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Zdvojuje se „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Přesunuje se %'d soubor (z „%B“) do „%B“" msgstr[1] "Přesunují se %'d soubory (z „%B“) do „%B“" msgstr[2] "Přesunuje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Kopíruje se %'d soubor (z „%B“) do „%B“" msgstr[1] "Kopírují se %'d soubory (z „%B“) do „%B“" msgstr[2] "Kopíruje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Zdvojuje se %'d soubor (v „%B“)" msgstr[1] "Zdvojují se %'d soubory (v „%B“)" msgstr[2] "Zdvojuje se %'d souborů (v „%B“)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Přesouvá se %'d soubor do „%B“" msgstr[1] "Přesouvají se %'d soubory do „%B“" msgstr[2] "Přesouvá se %'d souborů do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Kopíruje se %'d soubor do „%B“" msgstr[1] "Kopírují se %'d soubory do „%B“" msgstr[2] "Kopíruje se %'d souborů do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2350,169 +2287,125 @@ msgstr[0] "Zdvojuje se %'d soubor" msgstr[1] "Zdvojují se %'d soubory" msgstr[2] "Zdvojuje se %'d souborů" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S z %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S z %S — zbývá %T (%S/s)" msgstr[1] "%S z %S — zbývají %T (%S/s)" msgstr[2] "%S z %S — zbývá %T (%S/s)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Složku „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění vytvořit ji v cílovém " -"umístění." +msgstr "Složku „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění vytvořit ji v cílovém umístění." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Při vytváření složky „%B“ došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Soubory ve složce „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění na jejich " -"zobrazení." +msgstr "Soubory ve složce „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění na jejich zobrazení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Složku „%B“ nelze zkopírovat, protože nemáte oprávnění na její čtení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Chyba při přesunu „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Nelze odstranit zdrojovou složku." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Chyba při kopírování „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Nelze odstranit soubory z již existující složky %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Nelze odstranit již existující soubor %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nelze přesunout složku samu do sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nelze kopírovat složku samu do sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Cílové umístění je uvnitř zdrojové složky." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Nelze přesunout soubor sám na sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nelze kopírovat soubor sám na sebe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Zdrojový soubor by byl přepsán cílovým." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "Složka s názvem „%B“ již existuje. Chcete sloučit zdrojovou složku?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"Zdrojová složka již v „%B“ existuje. Proces sloučení se zeptá na potvrzení " -"vždy před nahrazením jakýchkoliv souborů z dané složky kolidujících s právě " -"kopírovanými soubory." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Složka s názvem „%B“ již existuje. Chcete ji nahradit?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"Daná složka již v „%F“ existuje. Nahrazení odstraní všechny soubory ve " -"složce." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Soubor s názvem „%B“ již existuje. Chcete jej nahradit?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Daný soubor již v „%F“ existuje. Nahrazením přepíšete jeho obsah." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Nelze odstranit již existující soubor stejného názvu v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Při kopírování souboru do %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Soubory se kopírují" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Připravuje se přesun do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -2520,30 +2413,20 @@ msgstr[0] "Připravuje se přesun %'d souboru" msgstr[1] "Připravuje se přesun %'d souborů" msgstr[2] "Připravuje se přesun %'d souborů" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Zdrojová složka již v „%B“ existuje. Proces sloučení se zeptá na potvrzení " -"vždy před nahrazením jakýchkoliv souborů z dané složky kolidujících s právě " -"přesunovanými soubory." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Při přesunu souboru do %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Soubory se přesunují" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Vytváří se odkazy v „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -2551,105 +2434,111 @@ msgstr[0] "Vytváří se odkaz k %'d souboru" msgstr[1] "Vytváří se odkazy k %'d souborům" msgstr[2] "Vytváří se odkazy k %'d souborům" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Chyba při vytváření odkazu na %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolické odkazy jsou podporovány pouze pro místní soubory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Tento cíl nepodporuje symbolické odkazy." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Při vytváření symbolického odkazu v %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Oprávnění se nastavuje" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "nepojmenovaná složka" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "nový soubor" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Chyba při vytváření složky %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Chyba při vytváření souboru %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Při vytváření složky v %F došlo k chybě." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Vysypává se koš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Nelze označit spouštěč jako důvěryhodný (spustitelný)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Nelze zjistit původní umístění „%s“ " + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Soubor nelze z koše obnovit" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Tento soubor nelze připojit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Tento soubor nelze odpojit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Tento soubor nelze vysunout" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Tento soubor nelze spustit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Tento soubor nelze zastavit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Lomítka nejsou v názvech souborů povolena" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Soubory v nejvyšší úrovni nelze přejmenovat" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Nelze přejmenovat ikonu plochy" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Nelze přejmenovat soubor plochy" @@ -2668,66 +2557,64 @@ msgstr "Nelze přejmenovat soubor plochy" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "dnes v 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "dnes v %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "dnes v 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "dnes v %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "dnes, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "dnes, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "dnes" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "včera v 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "včera v %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "včera v 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "včera v %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "včera, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "včera, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "včera" @@ -2735,90 +2622,90 @@ msgstr "včera" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pondělí, 0. červenec 0000 v 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %B %Y v %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pá, 0. kvě 0000 v 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pá, 0. kvě 0000 v 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0. kvě 0000 v 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0. kvě 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Není dovoleno nastavit oprávnění" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení vlastníka" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Uvedený vlastník '%s' neexistuje" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení skupiny" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Vybraná skupina '%s' neexistuje" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -2826,7 +2713,7 @@ msgstr[0] "%'u položka" msgstr[1] "%'u položky" msgstr[2] "%'u položek" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -2834,7 +2721,7 @@ msgstr[0] "%'u složka" msgstr[1] "%'u složky" msgstr[2] "%'u složek" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -2842,272 +2729,272 @@ msgstr[0] "%'u soubor" msgstr[1] "%'u soubory" msgstr[2] "%'u souborů" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytů)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? položek" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bajtů" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "neznámý typ MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "odkaz" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "odkaz (neplatný)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Vždy" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Jen místní soubory" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 KB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 KB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktivovat položky _jednoduchým klepnutím" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktivovat položky _dvojitým klepnutím" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "S_pustit soubory, když je na ně klepnuto" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "_Zobrazit soubory, když je na ně klepnuto" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Vždy se ptát" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Hledat soubory jen podle názvu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Hledat soubory podle názvu a vlastností" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Zobrazení s ikonami" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompaktní zobrazení" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Zobrazení v seznamu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manuálně" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "dle názvu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "dle velikosti" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "dle typu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "dle data změny" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "dle emblémů" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3118,93 +3005,93 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Domov %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Síťové servery" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Výběrový obdélník" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Přepnout do manuálního rozložení?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný. Chcete jej přesunout do koše?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože nemá cíl." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože jeho cíl „%s“ neexistuje." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Pře_sunout do koše" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Chcete spustit „%s“ nebo zobrazit jeho obsah?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "„%s“ je spustitelný textový soubor." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Spustit v _terminálu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Zobrazit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít všechny soubory?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -3212,8 +3099,7 @@ msgstr[0] "Toto otevře %d oddělenou kartu." msgstr[1] "Toto otevře %d oddělené karty." msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených karet." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3221,89 +3107,81 @@ msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno." msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna." msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1866 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1872 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Nelze zobrazit „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Soubor je neznámého typu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Pro soubory typu %s není instalována vhodná aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Zvolte aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Došlo k interní chybě při pokusu vyhledávat aplikace:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Nelze vyhledat aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "Nelze použít systémový instalátor balíčků" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Pro soubory typu %s není instalována vhodná aplikace.\n" -"Chcete vyhledat aplikaci, pomocí které otevřete soubour?" +msgstr "Pro soubory typu %s není instalována vhodná aplikace.\nChcete vyhledat aplikaci, pomocí které otevřete soubour?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Nedůvěryhodný spouštěč aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Spouštěč aplikace „%s“ není označen jako důvěryhodný. Pokud neznáte původ " -"tohoto souboru, jeho spuštění nemusí být bezpečné." +msgstr "Spouštěč aplikace „%s“ není označen jako důvěryhodný. Pokud neznáte původ tohoto souboru, jeho spuštění nemusí být bezpečné." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Přesto spustit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Označit jako _důveryhodný" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Nelze připojit umístění" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Umístění nelze aktivovat" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Otevírá se „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3311,326 +3189,710 @@ msgstr[0] "Otevírá se %d položka." msgstr[1] "Otevírají se %d položky." msgstr[2] "Otevírá se %d položek." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Nelze nastavit aplikaci jako výchozí: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Nelze nastavit jako výchozí aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Nelze odstranit aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Nevybrány žádné aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Zvolte aplikaci pro otevření %s a dalších souborů typu „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Otevřít všechny soubory typu „%s“ pomocí:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Nelze spustit aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Nelze nalézt '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Nelze nalézt aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Nelze přidat aplikaci do databáze aplikací: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Nelze přidat aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Zvolte aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Otevřít s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Vyberte aplikaci pro zobrazení jejího popisu." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "Po_užít vlastní příkaz" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2208 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Otevřít %s a další dokumenty typu %s pomocí:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Otevřít %s pomocí:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Zapamatovat si tuto aplikaci k použití s dokumenty typu %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Otevřít všechny dokumenty typu %s pomocí:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Otevřít %s a další soubory „%s“ pomocí:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Zapamatovat si tuto aplikaci k použití se soubory typu „%s“" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Otevřít všechny soubory „%s“ pomocí:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou aplikaci?" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou aplikaci?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "„%s“ nemůže otevřít „%s“, protože „%s“ nemůže přistupovat k souborům v umístění „%s“." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou akci?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "Pomocí předvolené akce nelze otevřít „%s“, protože nelze přistupovat k souborům v umístěních „%s“." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Promiňte, ale nemůžete spouštět příkazy na vzdáleném počítači." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Toto je zakázáno z důvodů zabezpečení." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Při spouštění aplikace došlo k chybě." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Tento cíl upuštění podporuje jen místní soubory." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Vzdálené soubory můžete otevřít jejich zkopírováním do místní složky a jejich následným upuštěním." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "Vzdálené soubory můžete otevřít po jejich zkopírování do místní složky a jejich následným upuštěním. Místní soubory, které jste upustili, byly již otevřeny." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Detaily: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Operace se soubory" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d aktivní operace se soubory" +msgstr[1] "%'d aktivní operace se soubory" +msgstr[2] "%'d aktivních operací se soubory" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Připravuje se" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Hledat „%s“" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Vrátit úpravu" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Vrátit úpravu" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Opakovat vrácenou úpravu" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Opakovat vrácenou úpravu" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"„%s“ nemůže otevřít „%s“, protože „%s“ nemůže přistupovat k souborům v " -"umístění „%s“." +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Otevření selhalo, chcete vybrat jinou akci?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Pomocí předvolené akce nelze otevřít „%s“, protože nelze přistupovat k " -"souborům v umístěních „%s“." +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Žádné jiné aplikace k zobrazení tohoto souboru nejsou k dispozici. Pokud " -"zkopírujete tento soubor na svůj počítač, budete ho možná moci otevřít." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Žádné jiné akce k zobrazení tohoto souboru nejsou k dispozici. Pokud " -"zkopírujete tento soubor na svůj počítač, budete ho možná moci otevřít." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Promiňte, ale nemůžete spouštět příkazy na vzdáleném počítači." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Toto je zakázáno z důvodů zabezpečení." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Při spouštění aplikace došlo k chybě." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Tento cíl upuštění podporuje jen místní soubory." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"Vzdálené soubory můžete otevřít jejich zkopírováním do místní složky a " -"jejich následným upuštěním." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"Vzdálené soubory můžete otevřít po jejich zkopírování do místní složky a " -"jejich následným upuštěním. Místní soubory, které jste upustili, byly již " -"otevřeny." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Detaily: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Operace se soubory" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d aktivní operace se soubory" -msgstr[1] "%'d aktivní operace se soubory" -msgstr[2] "%'d aktivních operací se soubory" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Připravuje se" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Hledat „%s“" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Vrátit úpravu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Vrátit úpravu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Opakovat vrácenou úpravu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Opakovat vrácenou úpravu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Výzva automatického spuštění" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Prohlížeč souborů" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Procházet všechny místní a vzdálené disky a složky dostupné z tohoto počítače" +msgstr "Procházet všechny místní a vzdálené disky a složky dostupné z tohoto počítače" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Změnit chování a vzhled oken správce souborů" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Správa souborů" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Změnit chování a vzhled oken správce souborů" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Domovská složka" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otevřít osobní složku" @@ -3638,66 +3900,63 @@ msgstr "Otevřít osobní složku" msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Vy_prázdnit koš" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Vytvořit s_pouštěč…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Vytvořit nový spouštěč" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Změnit _pozadí plochy" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Zobrazit okno, které vám umožní nastavit vzor nebo barvu pozadí pracovní " -"plochy" +msgstr "Zobrazit okno, které vám umožní nastavit vzor nebo barvu pozadí pracovní plochy" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Odstranit všechny položky z koše" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -3705,7 +3964,7 @@ msgstr[0] "Toto otevře %'d oddělenou kartu." msgstr[1] "Toto otevře %'d oddělené karty." msgstr[2] "Toto otevře %'d oddělených karet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -3713,45 +3972,48 @@ msgstr[0] "Toto otevře %'d samostatné okno." msgstr[1] "Toto otevře %'d samostatná okna." msgstr[2] "Toto otevře %'d samostatných oken." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Došlo k chybě při zobrazování nápovědy." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Vybrat všechny odpovídající položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorek:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Uložit hledání jako" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Hledat _název:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Složka:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Vybrat složku pro uložení hledání" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "„%s“ vybrán" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3759,7 +4021,7 @@ msgstr[0] "Vybrána %'d složka" msgstr[1] "Vybrány %'d složky" msgstr[2] "Vybráno %'d složek" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3767,8 +4029,9 @@ msgstr[0] " (obsahuje %'d položku)" msgstr[1] " (obsahuje %'d položky)" msgstr[2] " (obsahuje %'d položek)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3776,7 +4039,7 @@ msgstr[0] " (obsahují celkem %'d položku)" msgstr[1] " (obsahují celkem %'d položky)" msgstr[2] " (obsahují celkem %'d položek)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3785,7 +4048,7 @@ msgstr[1] "Vybrány %'d položky" msgstr[2] "Vybráno %'d položek" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3797,50 +4060,83 @@ msgstr[2] "vybráno %'d dalších položek" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Volné místo: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Složka „%s“ obsahuje více souborů, než kolik jich Caja dokáže zpracovat." +msgstr "Složka „%s“ obsahuje více souborů, než kolik jich Caja dokáže zpracovat." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Některé soubory nebudou zobrazeny." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Otevřít s %s" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -3848,41 +4144,35 @@ msgstr[0] "Použít „%s“ k otevření vybrané položky" msgstr[1] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" msgstr[2] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustit „%s“ na vybraných souborech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořit dokument ze šablony „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Výběr skriptu z této nabídky spustí skript s vybranými položkami jako vstup." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Výběr skriptu z této nabídky spustí skript s vybranými položkami jako vstup." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3890,57 +4180,26 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty. Výběr " -"skriptu z této nabídky tento skript spustí.\n" -"\n" -"Jsou-li skripty spuštěny z místní složky, dostanou názvy vybraných souborů. " -"Jsou-li spuštěny ze vzdálené složky (např. složky zobrazující obsah WWW nebo " -"ftp), nedostanou žádné parametry.\n" -"\n" -"Ve všech případech nastaví Caja následující proměnné prostředí, které " -"skripty mohou použít:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem " -"řádku (jen místní)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozice a velikost aktuálního okna\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů " -"oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení (jen " -"místní)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené " -"koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění neaktivního " -"panelu rozděleného zobrazení" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty. Výběr skriptu z této nabídky tento skript spustí.\n\nJsou-li skripty spuštěny z místní složky, dostanou názvy vybraných souborů. Jsou-li spuštěny ze vzdálené složky (např. složky zobrazující obsah WWW nebo ftp), nedostanou žádné parametry.\n\nVe všech případech nastaví Caja následující proměnné prostředí, které skripty mohou použít:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku (jen místní)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozice a velikost aktuálního okna\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení (jen místní)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění neaktivního panelu rozděleného zobrazení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "„%s“ bude přesunut, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "„%s“ bude zkopírován, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3949,7 +4208,7 @@ msgstr[0] "%'d vybraná položka bude přesunuta, pokud zvolíte příkaz Vloži msgstr[1] "%'d vybrané položky budou přesunuty, pokud zvolíte příkaz Vložit" msgstr[2] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3958,112 +4217,98 @@ msgstr[0] "%'d vybraná položka bude zkopírována, pokud zvolíte příkaz Vlo msgstr[1] "%'d vybrané položky budou zkopírovány, pokud zvolíte příkaz Vložit" msgstr[2] "%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ve schránce není nic ke vložení." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Umístění nelze odpojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Umístění nelze vysunout" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Zařízení nelze deaktivovat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Připojit se k serveru %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Připojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Název odkazu:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Nelze zjistit původní umístění „%s“ " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Soubor nelze z koše obnovit" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Vytvořit _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otevřít _s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vyberte program, se kterým otevřít vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti každé vybrané položky" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti otevřené složky" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvořit _složku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku v této složce" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Nenainstalovány žádné šablony" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Vytvořit nový prázdný soubor v této složce" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně" @@ -4072,168 +4317,163 @@ msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Otevřít v navigačním okně" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Otevřít každou vybranou položku v navigačním okně" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové kar_tě" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Otevřít každou vybranou položku v nové kartě" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Otevřít v okně _složky" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Otevřít každou vybranou položku v okně složky" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Jiná _aplikace…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vyberte jinou aplikaci, se kterou otevřít vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Otevřít jinou _aplikací…" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otevřít složku skriptů" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Zobrazit složku, ve které jsou skripty z této nabídky" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Připravit vybrané soubory k přesunutí příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Připravit vybrané soubory ke kopírování příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " -"Kopírovat" +msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo Kopírovat" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Vl_ožit do složky" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " -"Kopírovat do vybrané složky" +msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo Kopírovat do vybrané složky" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopírovat do" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 -msgid "Move to" -msgstr "Přesunout do" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vybrat všechny položky v tomto okně" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Zvoli_t položky odpovídající…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vybrat položky v tomto okně odpovídající zadanému vzorku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertovat výběr" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Zvolit všechny položky, které nejsou momentálně zvoleny" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplikovat každou vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "V_ytvořit odkaz" @@ -4241,374 +4481,394 @@ msgstr[1] "V_ytvořit odkazy" msgstr[2] "V_ytvořit odkazy" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Vytvořit symbolický odkaz na každou vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Přejmenovat vybranou položku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Přesunout všechny vybrané položky do koše" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Odstranit každou vybranou položku bez přesunu do koše" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "Akce _zpět" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Obnovit Zobrazení na _výchozí" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Obnovit pořadí řazení a úroveň zvětšení podle nastavení pro toto zobrazení" +msgstr "Obnovit pořadí řazení a úroveň zvětšení podle nastavení pro toto zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Připojit se k tomuto serveru" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Vytvořit trvalé spojení k tomuto serveru" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Připojit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Připojit vybraný svazek" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odpojit vybraný svazek" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Vysunout vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formátovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formátovat vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Aktivovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Aktivovat vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:2294 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Deaktivovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Deaktivovat vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detekce média" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detekovat média ve vybraném zařízení" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Připojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Odpojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Vysunout svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Otevřít soubor a zavřít okno" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "_Uložit vyhledané" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Uložit upravené hledání" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "_Uložit vyhledané jako…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Uložit jako soubor aktuální hledání" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Otevřít tuto složku v navigačním okně" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Otevřít tuto složku v nové kartě" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Otevřít tuto složku v okně složky" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Připravit tuto složku k přesunu příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Připravit tuto složku ke kopírování příkazem Vložit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " -"Kopírovat do této složky" +msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo Kopírovat do této složky" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Přesunout tuto složku do koše" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Odstranit tuto složku bez přesunu do koše" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Připojit svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Odpojit svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Vysunout svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti této složky" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Druhý panel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopírovat aktuální výběr do druhého panelu okna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Přesunout aktuální výběr do druhého panelu okna" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Domovská složka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopírovat aktuální výběr do domovské složky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Přesunout aktuální výběr do domovské složky" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Pracovní plocha" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopírovat aktuální výběr na pracovní plochu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Přesunout aktuální výběr na pracovní plochu" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Spustit nebo spravovat skripty z %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripty" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Přesunout otevřenou složku z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4616,7 +4876,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolenou složku z koše do „%s“" msgstr[1] "Přesunout zvolené složky z koše do „%s“" msgstr[2] "Přesunout zvolené složky z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4624,7 +4884,7 @@ msgstr[0] "Přesunout vybranou složku z koše" msgstr[1] "Přesunout vybrané složky z koše" msgstr[2] "Přesunout vybrané složky z koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4632,7 +4892,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolený soubor z koše do „%s“" msgstr[1] "Přesunout zvolené soubory z koše do „%s“" msgstr[2] "Přesunout zvolené soubory z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4640,7 +4900,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolený soubor z koše" msgstr[1] "Přesunout zvolené soubory z koše" msgstr[2] "Přesunout zvolené soubory z koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4648,7 +4908,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolenou položku z koše do „%s“" msgstr[1] "Přesunout zvolené položky z koše do „%s“" msgstr[2] "Přesunout zvolené položky z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4656,177 +4916,176 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolenou položku z koše" msgstr[1] "Přesunout zvolené položky z koše" msgstr[2] "Přesunout zvolené položky z koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Aktivovat vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Připojit k vybranému zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Aktivovat vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Aktivovat vybranou vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Odemk_nout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Odemknout vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Deaktivovat vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečně odebrat zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Bezpečně odebrat vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Odpojit vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Deaktivovat vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Deaktivovat vybranou vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Uzamknout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Uzamknout vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Aktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Připojit k zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Aktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odemknout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Odemknout zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Deaktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Bezpečně odebrat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Odpojit zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Deaktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Uzamknout zařízení asociované s otevřenou složkou" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít v novém _okně" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Procházet v novém _okně" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Procházet složku" msgstr[1] "_Procházet složky" msgstr[2] "_Procházet složky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Procházet v nové kar_tě" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "O_dstranit natrvalo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Odstranit otevřenou složku natrvalo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Přesunout otevřenou složku do koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Otevřít s %s" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4834,7 +5093,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v %'d novém _okně" msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových _oknech" msgstr[2] "Otevřít v %'d nových _oknech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4842,7 +5101,7 @@ msgstr[0] "Procházet v %'d novém _okně" msgstr[1] "Procházet ve %'d nových _oknech" msgstr[2] "Procházet v %'d nových _oknech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -4850,7 +5109,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v %'d nové kar_tě" msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových kar_tách" msgstr[2] "Otevřít v %'d nových kar_tách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -4858,404 +5117,430 @@ msgstr[0] "Procházet v %'d nové kar_tě" msgstr[1] "Procházet ve %'d nových kar_tách" msgstr[2] "Procházet v %'d nových kar_tách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Natrvalo odstranit všechny vybrané položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti otevřené složky" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Umístění stahování?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Můžete jej stáhnout nebo na něj vytvořit odkaz." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Vytvořit _odkaz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Přetažení objektů není podporováno." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Přetažení objektů je podporováno jen na místních systémech souborů." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Byl použit neplatný typ přetažení." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "upuštěný text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "upuštěná data" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k prohlížení obsahu „%s“." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Nelze nalézt „%s“. Možná došlo před nedávnem k odstranění." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Promiňte, nelze zobrazit celý obsah „%s“: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Obsah složky nebylo možné zobrazit." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Název „%s“ je v této složce již použit. Použijte prosím jiný název." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "„%s“ v této složce neexistuje. Možná byl právě přesunut či odstraněn?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná k přejmenování „%s“." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Název „%s“ není platný, protože obsahuje znak „/“. Použijte prosím jiný " -"název." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Název „%s“ není platný, protože obsahuje znak „/“. Použijte prosím jiný název." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Název „%s“ není platný. Použijte prosím jiný název." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Promiňte, nelze přejmenovat „%s“ na „%s“: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Položka nemohla být přejmenována." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná ke změně skupiny „%s“." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Promiňte, nelze změnit skupinu u „%s“: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Skupina nemohla být změněna." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Promiňte, nelze změnit vlastníka u „%s“: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Vlastník nemohl být změněn." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Promiňte, nelze změnit oprávnění u „%s“: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Oprávnění nemohla být změněna." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Přejmenovává se „%s“ na „%s“." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "dle _názvu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle názvu v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "dle _velikosti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle velikosti v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "dle _typu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle typu v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "dle _data změny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle data změny v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "dle _emblémů" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle emblémů v řádkách" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Rozmístit položky" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "Roztá_hnout ikonu…" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Udělat vybranou ikonu roztažitelnou" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Obnovit původní _velikosti ikon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Obnovit původní velikost všech vybraných ikon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Srovnat podle názv_u" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Přemístit ikony, aby se lépe vešly do okna a nepřekrývaly se" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Kompaktní rozložení" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Přepnout použití kompaktnějšího schémata rozložení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Opačné pořadí" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Zobrazit ikony v opačném pořadí" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Nechat zarovnané" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Udržovat ikony zarovnané v mřížce" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Ručně" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Nechat ikony tam, kde jsou puštěny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Dle _názvu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Dle _velikosti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Dle _typu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Dle _data změny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Dle _emblémů" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Obnovit původní _velikost ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "ukazující na „%s“" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení s ikonami." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Kompaktní" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Kompaktní zobrazení." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdné)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Načítá se…" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Viditelné sloupce %s" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví v této složce:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Viditelné _sloupce…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Vyberte sloupce viditelné v této složce" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "Se_znam" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení v seznamu." @@ -5264,23 +5549,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Nastavte prosím vlastní ikonu přetažením jen jednoho obrázku." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Soubor který, jste pustili, není místní." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen místní obrázky." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Soubor který, jste pustili, není obrázek." @@ -5315,15 +5600,15 @@ msgstr "Zrušit změnu skupiny?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Zrušit změnu vlastníka?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "nic" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "nečitelné" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5331,7 +5616,7 @@ msgstr[0] "%'d položka s velikostí %s" msgstr[1] "%'d položky s celkovou velikostí %s" msgstr[2] "%'d položek s celkovou velikostí %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(některý obsah nečitelný)" @@ -5340,914 +5625,885 @@ msgstr "(některý obsah nečitelný)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Obsah:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "využito" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "volné" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Celková kapacita:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Systém souborů:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Cíl odkazu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Svazek:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Použitý:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Změněný:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Volné místo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "Č_tení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Zápis" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_Spouštění" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "ne " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "čtení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "vytvořit/smazat" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "zápis" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "přístup" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Přístup:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Přístup ke složce:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Přístup k souboru:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Vypsat pouze soubory" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Přístup k souborům" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Vytváření a mazání souborů" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Čtení a zápis" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Nastavit ID _uživatele" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Speciální příznaky:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Nastavit ID _skupiny" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Sticky" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Vlastník:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Spouštění:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Povolit _spouštění souboru jako programu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Ostatní:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Oprávnění složky:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Oprávnění souboru:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Jako text:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Nejste vlastník, a proto nemůžete měnit tato oprávnění." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Kontext SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Poslední změna:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Aplikovat oprávnění na obsažené soubory" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Oprávnění „%s“ nebylo možné zjistit." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Oprávnění vybraného souboru nebylo možné zjistit." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Vytváří se okno vlastností." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Vybrat vlastní ikonu" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Okolní počítače" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Zobrazit strom" -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja nemůže vytvořit potřebnou složku „%s“." -#: ../src/caja-application.c:415 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tuto složku, nebo nastavte oprávnění " -"tak, aby ji Caja mohl vytvořit." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tuto složku, nebo nastavte oprávnění tak, aby ji Caja mohl vytvořit." -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja nemohl vytvořit následující vyžadované složky: %s." -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tyto složky, nebo nastavte oprávnění " -"tak, aby je Caja mohl vytvořit." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Před spuštěním Nautilu prosím vytvořte tyto složky, nebo nastavte oprávnění tak, aby je Caja mohl vytvořit." -#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1807 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 ../src/caja-places-sidebar.c:1865 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nelze vysunout %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Chyba při automatickém spuštění programu: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Automaticky spouštěný program nenalezen" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Chyba automaticky spouštěného software" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Toto médium obsahuje software navržený pro automatické spuštění. " -"Chcete jej spustit?" +msgstr "Toto médium obsahuje software navržený pro automatické spuštění. Chcete jej spustit?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Tento software se spustí přímo z média „%s“. Nikdy byste neměli spouštět " -"software, kterému nedůvěřujete.\n" -"\n" -"Pokud máte pochyby, stiskněte Zrušit." +msgstr "Tento software se spustí přímo z média „%s“. Nikdy byste neměli spouštět software, kterému nedůvěřujete.\n\nPokud máte pochyby, stiskněte Zrušit." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba: \n" -"%s" +msgstr "Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nedefinovány žádné záložky" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Zá_ložky" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upravit záložky" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Umístění" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Zá_ložky" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Název" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Upravit záložky" +msgid "_Location" +msgstr "_Umístění" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Nelze zobrazit umístění „%s“" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Přidat připojení k serveru" +msgstr "\n\nPřidat připojení k serveru" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Vlastní umístění" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Veřejné FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (s přihlášením)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Sdílení Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Zabezpečený WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Nelze se připojit k serveru. Musíte zadat název serveru." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Zadejte prosím název a zkuste to znovu." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Umístění (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Nepovinné informace:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Sdílení:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Doménové jméno:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Jmé_no záložky:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Připojit se k serveru" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Typ služby:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "_Připojit" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Nelze odstranit emblém s názvem '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "Pravděpodobně je emblém permanentní, který jste nepřidali sami." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat emblém s názvem '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Přejmenovat emblém" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Zadejte nový název pro zobrazený emblém:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Přidat emblémy…" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Zadejte vedle každého emblému popisný název. Tento název bude na jiných " -"místech použit pro identifikaci emblému." +msgstr "Zadejte vedle každého emblému popisný název. Tento název bude na jiných místech použit pro identifikaci emblému." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Zadejte vedle emblému popisný název. Tento název bude na jiných místech " -"použit pro identifikaci emblému." +msgstr "Zadejte vedle emblému popisný název. Tento název bude na jiných místech použit pro identifikaci emblému." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Některé soubory nemohly být přidány jako emblémy." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Emblémy zřejmě nejsou platné obrázky." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Žádný soubor nemohl být přidán jako emblém." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Soubor '%s' zřejmě není platný obrázek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Tažený soubor zřejmě není platný obrázek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Emblém nelze přidat." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Zobrazit emblémy" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Jen místní soubory" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení Kompaktního zobrazení" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Výchozí zobrazení" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Spustitelné textové soubory" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Složky" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Popisky ikon" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení s ikonami" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Sloupce seznamu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení v seznamu" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Zacházení s médii" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Ostatní média" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Předvolby správy souborů" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Jiné soubory s náhledy" +msgid "Default View" +msgstr "Výchozí zobrazení" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Zvukové soubory" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Prohlížet _nové složky pomocí:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Textové soubory" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Rozmístit položky:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Řadit _složky před soubory" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Výchozí nastavení Stromového zobrazení" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Zobrazovat _skryté a záložní soubory" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Všechny s_loupce mají stejnou šířku" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení s ikonami" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "A_kce:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Výchozí úroveň z_většení:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Používat _kompaktní rozložení" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Zeptat se před _vyprázdněním koše nebo odstraňováním souborů" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Text vedle ikon" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "P_rocházet médium při vložení" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení Kompaktního zobrazení" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Výchozí úroveň zvětšení:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Všechny s_loupce mají stejnou šířku" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení pro Zobrazení v seznamu" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Výchozí úrov_eň zvětšení:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Výchozí nastavení Stromového zobrazení" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Zobrazovat _jen složky" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Hudební CD:" +msgid "Views" +msgstr "Zobrazení" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Zvolte pořadí informací, které se objeví pod názvy ikon. Čím větší použijete " -"zvětšení, tím více se objeví informací." +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví při Zobrazení v seznamu." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Aktivovat položky _jediným klepnutím" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Aktivovat položky _dvojitým klepnutím" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"Nastavte, co se stane při vložení média nebo při připojení zařízení k systému" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Počítat _počet položek:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Spustitelné textové soubory" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Výchozí úrov_eň zvětšení:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Spouštět spustitelné textové soubory při otevření" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Výchozí úroveň z_většení:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Zobrazit spustitelné textové soubory při otevření" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Předvolby správy souborů" +msgid "Trash" +msgstr "Koš" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Zeptat se před _vyprázdněním koše nebo odstraňováním souborů" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Nabízet příkaz _Odstranit, který nepoužívá koš" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Zde mohou být nastaveny méně obvyklé multimediální formáty" +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Sloupce seznamu" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Popisky ikon" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví pod názvy ikon. Čím větší použijete zvětšení, tím více se objeví informací." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Jen místní soubory" +msgid "Date" +msgstr "Datum" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Média" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "Otevřít každou _složku ve vlastním okně" +msgid "List Columns" +msgstr "Sloupce seznamu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví při Zobrazení v seznamu." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Ukázky zvukových souborů:" +msgid "List Columns" +msgstr "Sloupce seznamu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Zobrazovat _jen složky" +msgid "Text Files" +msgstr "Textové soubory" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Zobrazovat ná_hledy:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Zobrazovat _text v ikonách:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Zobrazovat _skryté a záložní soubory" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Jiné soubory s náhledy" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Zobrazovat _text v ikonách:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Zobrazovat ná_hledy:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Řadit _složky před soubory" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Jen pro soubory menší než:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Prohlížet _nové složky pomocí:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Zvukové soubory" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Zobrazení" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Ukázky zvukových souborů:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Rozmístit položky:" +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Počítat _počet položek:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "Filmové _DVD:" +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Výchozí úroveň zvětšení:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Zacházení s médii" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Aktivovat položky _dvojitým klepnutím" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Nastavte, co se stane při vložení média nebo při připojení zařízení k systému" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Hudební CD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Hudební přehrávač:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "Filmové _DVD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Nikdy se nedotazovat nebo nespouštět programy při vložení média" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Hudební přehrávač:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Jen pro soubory menší než:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotografie:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Spouštět spustitelné textové soubory při otevření" +msgid "Other Media" +msgstr "Ostatní média" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Aktivovat položky _jediným klepnutím" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Zde mohou být nastaveny méně obvyklé multimediální formáty" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "A_kce:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Text vedle ikon" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nikdy se nedotazovat nebo nespouštět programy při vložení média" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Používat _kompaktní rozložení" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "P_rocházet médium při vložení" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Zobrazit spustitelné textové soubory při otevření" +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historie" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Zobrazit historii" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Značka fotoaparátu" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Model fotoaparátu" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Datum focení" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Datum digitalizace" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Doba expozice" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Hodnota clony" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Označení rychlosti ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Použit blesk" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Režim měření" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Program expozice" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Ohnisková délka" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Typ obrázku:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" @@ -6255,7 +6511,7 @@ msgstr[0] "Šířka: %d pixel" msgstr[1] "Šířka: %d pixely" msgstr[2] "Šířka: %d pixelů" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" @@ -6263,36 +6519,36 @@ msgstr[0] "Výška: %d pixel" msgstr[1] "Výška: %d pixely" msgstr[2] "Výška: %d pixelů" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Nelze načíst informace o obrázku" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "načítá se…" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Zobrazit informace" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Použít _výchozí pozadí" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Nemůžete najednou přiřadit více než jednu vlastní ikonu." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen obrázky." @@ -6300,7 +6556,7 @@ msgstr "Jako vlastní ikony můžete použít jen obrázky." msgid "Go To:" msgstr "Přejít na:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -6308,810 +6564,805 @@ msgstr[0] "Chcete zobrazit toto %d umístění?" msgstr[1] "Chcete zobrazit tyto %d umístění?" msgstr[2] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Provést rychlou sadu kontrol sebe sama." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Zobrazit verzi programu." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Vytvořit první okno se zadanou geometrií." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Vytvořit jen okna pro výslovně zadaná URI." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Nespravovat pracovní plochu (ignorovat volbu v dialogu Předvolby)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "otevřít okno prohlížeče." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Skončit Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Procházet systém souborů správcem souborů" +msgstr "\n\nProcházet systém souborů správcem souborů" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s nemůže být použito s URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check nemůže být použito s jinými volbami.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry nemůže být použito s více než jedním URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat seznam navštívených umístění?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:370 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Umístění „%s“ neexistuje." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:372 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Umístění historie neexistuje." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Přejít" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "Zá_ložky" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "Kar_ty" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "No_vé okno" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Otevřít další okno Nautilu pro zobrazované umístění" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Nová kar_ta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Otevřít další kartu pro zobrazované umístění" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Otevřít o_kno složky" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Otevřít okno složky pro zobrazené umístění" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Z_avřít všechna okna" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Zavřít všechna navigační okna" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Umístění…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Určete umístění, které otevřít" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Vy_mazat historii" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Vymazat obsah nabídky Přejít a seznamů Zpět/Vpřed" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "Přepnout na druhý panel" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Přesunout zaměření na druhý panel při rozděleném zobrazení" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "Stejné umístění jako v druhém panelu" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Přejít na stejné umístění jako v dalším panelu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Přidat záložku pro aktuální polohu do této nabídky" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Upravit záložky…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Zobrazit okno, které umožňuje upravit záložky v této nabídce" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Předchozí karta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktivovat předchozí kartu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nová karta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivovat následující kartu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Přesunout kartu v_levo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Přesunout kartu vp_ravo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Přesunout aktuální kartu doprava" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Zobrazit hledání" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Hlavní lišta nástrojů" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Změnit viditelnost hlavní lišty nástrojů tohoto okna" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Postranní panel" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Změnit viditelnost postranního panelu tohoto okna" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Lišta _umístění" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Změnit viditelnost lišty umístění tohoto okna" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "St_avová lišta" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Změnit viditelnost stavové lišty tohoto okna" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Hledat soubory…" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Hledat dokumenty a složkypodle jména" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Extra Pane" -msgstr "Další panel" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Otevřít další pohled na složku v panelu vedle" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Zpět v historii" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:903 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Přejít na následující navštívené umístění" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Vpřed v historii" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zvětšení" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Zobrazit jako" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:963 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít kartu" -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Prohlížeč souborů" -#: ../src/caja-notebook.c:377 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Zavřít kartu" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Zobrazit poznámky" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otevřít obsah pracovní plochy ve složce" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Otevřít obsah souborového systému" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Procházet obsah sítě" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Připojit a otevřít %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Otevřít koš" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "Za_pnout" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Připojit zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1440 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dpojit zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Aktivovat vícediskové zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Deaktivovat vícediskové zařízení" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:2060 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nelze aktivovat %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2008 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Nelze se dotazovat %s ohledně změn média" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2116 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nelze zastavit %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat…" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2653 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2659 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Zobrazit místa" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Pozadí a emblémy" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Odstranit…" #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Přidat nové…" -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Promiňte, ale vzorek %s nelze odstranit." -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit vzorek." -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Promiňte, ale emblém %s nelze odstranit." -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit emblém." -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Vybrat soubor obrázku k novému emblému" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Vytvořit nový emblém" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Klíčové slovo:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Obrázek:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Vytvořit novou barvu:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Název barvy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Hodnota barvy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Promiňte, ale nemůžete nahradit obrázek Vymazat." -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Vymazat je speciální obrázek, který nemůže být odstraněn." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Promiňte, ale vzorek %s nelze nainstalovat." -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Výběr souboru s obrázkem pro přidání jako vzorek" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Barva nemohla být nainstalována." -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Promiňte, ale musíte zadat nepoužívaný název barvy pro novou barvu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Promiňte, ale musíte zadat neprázdný název pro novou barvu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Vyberte barvu pro přidání" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Promiňte, ale „%s“ není použitelný soubor obrázku." -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Soubor není obrázek." -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Vyberte kategorii:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Z_rušit odstranění" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Přidat nový vzorek…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Přidat novou barvu…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Přidat nový emblém…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Vzorek odstraníte klepnutím na něj" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Barvu odstraníte klepnutím na ni" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Emblém odstraníte klepnutím na něj" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorky:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Barvy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblémy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Odstranit vzorek…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Odstranit barvu…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Odstranit emblém…" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Výběr složky pro hledání" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Obrázek" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ilustrace" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Program pro zpracování tabulek" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Textový soubor" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Vyberte typ" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Libovolné" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Jiný typ…" -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Odebrat tuto podmínku hledání" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Najít složku" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Upravit uložené hledání" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Přidat novou podmínku hledání" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Hledat" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Obnovit" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Provést nebo aktualizovat hledání" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "N_ajít:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Zavřít Postranní panel" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Místa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:927 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Otevřít _umístění…" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:930 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Zavřít na_dřazené složky" -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Zavřít nadřazené složky k této složce" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:933 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Zavřít vš_echny složky" -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Zavřít všechna okna složek" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Hledat dokumenty a složky na tomto počítači podle názvu či obsahu" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "Chcete ze seznamu odstranit záložky s neexistujícím umístěním?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Záložka pro neexistující umístění" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Můžete zvolit jiné zobrazení nebo přejít na jiné umístění." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Toto umístění nemůže být zobrazeno tímto prohlížečem." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1236 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Zobrazení obsahu" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1237 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Zobrazení aktuální složky" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1869 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Caja nemá nainstalován žádný prohlížeč umožňující zobrazit tuto složku." +msgstr "Caja nemá nainstalován žádný prohlížeč umožňující zobrazit tuto složku." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1875 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Umístění není složka." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1881 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Nelze najít „%s“." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1884 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Zkontrolujte prosím překlepy a zkuste to znovu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja neumí obsloužit umístění „%s“." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja neumí obsloužit tento druh umístění." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Nelze připojit dané umístění." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1908 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Přístup byl odepřen." @@ -7119,381 +7370,341 @@ msgstr "Přístup byl odepřen." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Nelze zobrazit „%s“, protože hostitel nebyl nalezen." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Zkontrolujte prosím možné překlepy a své nastavení proxy." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Chyba: %s\n" -"Vyberte prosím jiný prohlížeč a zkuste to znovu." +msgstr "Chyba: %s\nVyberte prosím jiný prohlížeč a zkuste to znovu." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Přejít na umístění určené touto záložkou" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle " -"ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a " -"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " -"pozdější verze." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV " -"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " -"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." +msgstr "Caja je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto " -"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja vám umožňuje organizovat soubory a adresáře, jak v počítači, tak v " -"síti." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja vám umožňuje organizovat soubory a adresáře, jak v počítači, tak v síti." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 autoři programu Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" +msgstr "Michal Bukovjan \nMiloslav Trmač \nJakub Friedl \nPetr Tomeš \nLukáš Novotný \nKamil Páral \nPetr Kovář \nLucas Lommer \nTomas Bzatek " + +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" msgstr "" -"Michal Bukovjan \n" -"Miloslav Trmač \n" -"Jakub Friedl \n" -"Petr Tomeš \n" -"Lukáš Novotný \n" -"Kamil Páral \n" -"Petr Kovář \n" -"Lucas Lommer \n" -"Tomas Bzatek " - -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Webová stránka Nautilu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Zavřít tuto složku" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Pozadí a emblémy…" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Zobrazit vzorky, barvy a emblémy, které mohou být použity pro upravení " -"vzhledu" +msgstr "Zobrazit vzorky, barvy a emblémy, které mohou být použity pro upravení vzhledu" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Upravit předvolby Nautilu" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "Akce _zpět" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Vrátit zpět poslední změnu textu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Otevřít _rodiče" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otevřít nadřazenou složku" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního umístění" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Obnovit aktuální umístění" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Zobrazit nápovědu Nautilu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce Nautilu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Zvětšit velikost zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Zmenšit velikost zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normální _velikost" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Použít normální velikost zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Připojit se k _serveru…" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Připojit se ke vzdálenému počítači nebo sdílenému disku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Počítač" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Síť" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Procházet založená a místní síťová umístění" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Š_ablony" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Otevřít svou osobní složku šablon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Koš" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Otevřít svou osobní složku koše" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Nahoru" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Tyto soubory jsou na hudebním CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Tyto soubory jsou na hudebním DVD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Tyto soubory jsou na filmovém DVD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Tyto soubory jsou na filmovém CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Tyto soubory jsou na Super Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Tyto soubory jsou na CD s fotografiemi." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Tyto soubory jsou na CD s obrázky." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Toto médium obsahuje digitální fotografie." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Tyto soubory jsou na digitálním hudebním přehrávači." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Toto médium obsahuje software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Toto médium bylo detekováno jako „%s“." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšit" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Výchozí zvětšení" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšení" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Nastavit úroveň zvětšení aktuálního Zobrazení" - -#~| msgid "" -#~| "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "" -#~ "Je-li nastaveno na pravda (true), budou mít nově zobrazen další panel." - -#~| msgid "Show side pane in new windows" -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "Zobrazovat v nových oknech dalšíí panel" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9088c2f0..92ec9b7d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,577 +1,517 @@ -# Danish translation of Caja. -# Copyright (C) 2000-2009 -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# Kenneth Christiansen , 2000, 2001. -# Keld Simonsen , 2000. -# Kim Schulz , 2001. -# Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. -# Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. -# Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10. -# -# Konventioner: -# -# alert -> påmindelse -# browse filesystem -> navigér filsystem -# browser window -> navigeringsvindue -# custom -> eget/egen, brugerdefineret -# go menu -> navigationsmenu -# hardware -> udstyr -# items -> filer, objekter, elementer -# lay out -> arrangere (f.eks. objekterne i ikonfremvisningen) -# link -> henvisning (ifølge ordlisten), (som udsagnsord) kæde sammen -# location -> placering, sted -# permissions -> rettigheder -# script -> program, tekstprogram (når distinktion er nødvendig) -# selected items -> valgte objekter (da de er udvalgte snarere end markerede) -# service -> tjeneste -# side bar -> sidepanel (alle andre 'bar' er linjer) -# trash -> papirkurven -# location bar -> adresselinje -# pathbar -> stivælger -# volume -> diskenhed (BEMÆRK: diskuteres pt., skal måske ændres) -# -# Også: -# volume -> diskenhed. IKKE konsistent endnu, og heller ikke endeligt -# besluttet. Gennemgå når beslutningen er taget endegyldigt -# -# Husk at tilføje dig i credit-listen (msgid "translator-credits") -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 21:26+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jenbo \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ukendt version af skrivebordsfil \"%s\"" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet understøtter ikke dokumenter på kommandolinjen" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til en \"Type=Link\"-skrivebordspost" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et kørbart element" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Angiv fil indeholdende gemt konfiguration" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Angiv ID for sessionshåndtering" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Indstillinger for sessionshåndtering:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Spøgelse" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Mønstre" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azur" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Træk et mønster til et objekt for at ændre det" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Sort" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blå ribber" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blå ru" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blå typer" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Børstet metal" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Burlap" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Bobletyggegummi" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamuflage" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Burlap" +msgid "Chalk" +msgstr "Kalk" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Farver" +msgid "Cork" +msgstr "Kork" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamuflage" +msgid "Countertop" +msgstr "Nøglehuller" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kalk" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Mørk Mate" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Trækul" +msgid "Dots" +msgstr "Prikker" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibre" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Kork" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur de Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Nøglehuller" +msgid "Floral" +msgstr "Blomstret" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Donau" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Mørk kork" +msgid "MATE" +msgstr "Mate" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Mørk Mate" +msgid "Green Weave" +msgstr "Grønt væveri" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Dyb Teal" +msgid "Ice" +msgstr "Is" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Prikker" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manila-papir" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Træk en farve til et objekt for at ændre det til den farve" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Mosribber" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Træk et mønster til et objekt for at ændre det" +msgid "Numbers" +msgstr "Tal" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Træk et emblem til et objekt for at tilføje det til objektet" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Oceanstriber" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Formørkelse" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purpurmarmor" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Misundelse" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Ribbet papir" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Slet" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Ru papir" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Skyribber" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibre" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Snedriver" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Brandbil" +msgid "Stucco" +msgstr "Stuk" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur de Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Blomstret" +msgid "Wavy White" +msgstr "Bølgehvid" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Hvide ribber" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "Mate" +msgid "C_olors" +msgstr "_Farver" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Træk en farve til et objekt for at ændre det til den farve" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grapefrugt" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Grønt væveri" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Is" +msgid "Tangerine" +msgstr "Tangerine" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapefrugt" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Løv" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubin" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Citron" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Lyseblå" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manila-papir" +msgid "Danube" +msgstr "Donau" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Mosribber" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Ler" +msgid "Violet" +msgstr "Lilla" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Tal" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Havsskum" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Oceanstriber" +msgid "Leaf" +msgstr "Løv" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Dyb Teal" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Mørk kork" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Lyseblå" +msgid "Mud" +msgstr "Ler" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purpurmarmor" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Brandbil" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Ribbet papir" +msgid "Envy" +msgstr "Misundelse" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Ru papir" +msgid "Azul" +msgstr "Azur" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubin" +msgid "Lemon" +msgstr "Citron" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Havsskum" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Bobletyggegummi" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Lerskifer" +msgid "White" +msgstr "Hvid" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Sølv" +msgid "Apparition" +msgstr "Spøgelse" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Himmel" +msgid "Silver" +msgstr "Sølv" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Skyribber" +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Snedriver" +msgid "Shale" +msgstr "Lerskifer" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stuk" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tangerine" +msgid "Eclipse" +msgstr "Formørkelse" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Trækul" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Lilla" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Bølgehvid" +msgid "Black" +msgstr "Sort" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Hvid" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Hvide ribber" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblemer" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Mønstre" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Træk et emblem til et objekt for at tilføje det til objektet" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Slet" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Gemt søgning" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Billed-/mærkatkant" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Bredden af kanten omkring mærkaten og billedet i påmindelsesvinduet" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Påmindelsestype" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Påmindelsens type" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Påmindelsesknapper" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Knapperne som vises i påmindelsesvinduet" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Vis flere _detaljer" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Teksten for mærkaten." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Den indbyrdes justering af tekstlinjerne i mærkaten. Dette påvirker IKKE " -"justeringen af mærkaten inden for dens allokering. Se GtkMisc::xalign " -"angående dette." +msgstr "Den indbyrdes justering af tekstlinjerne i mærkaten. Dette påvirker IKKE justeringen af mærkaten inden for dens allokering. Se GtkMisc::xalign angående dette." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Linjeombrydning" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Hvis sat, så ombryd linjer når teksten bliver for bred." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Den aktuelle position af indsættelsesmarkøren, målt i tegn." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"Placeringen af den modsatte ende af markeringen fra markøren, målt i tegn." +msgstr "Placeringen af den modsatte ende af markeringen fra markøren, målt i tegn." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Vælg alt" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Indtastningsmetoder" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf-fejl:\n" -" %s" +msgstr "MateConf-fejl:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf-fejl: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle yderligere fejl vises kun i terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Du kan standse denne operation ved at klikke på annullér." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja vil afslutte når sidste vindue destrueres." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"En liste af tekster som optræder under et ikon i ikonvisningen og på " -"skrivebordet. Det faktiske antal linjer afhænger af zoomniveaet. Mulige " -"værdier er: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"data_changed\", " -"\"data_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions" -"\" og \"mime_type\"." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Hvis true, vil Caja afslutte når alle vinduer er blevet ødelagt. Dette er standardindstillingen. Hvis false, kan programmet startes uden noget vindue, så caja kan tjene som en dæmon, der overvåger automontering af medier eller tilsvarende opgaver." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Om skjulte filer skal vises" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"En streng, der indeholder den gemte geometri og koordinatstreng til " -"navigationsvinduer." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Hvis sat til sand, vil skjulte filer blive vist i filhåndteringen. Skjulte filer er enten punktumfiler eller angivet i en mappes \".hidden\"-fil." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Om sikkerhedskopier skal vises" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"En streng, der angiver hvordan dele af overordentligt lange filnavne skal " -"erstattes med ellipse, afhængigt af forstørrelsesniveau. Hver af " -"listeelementerne er på formen \"Forstørrelsesniveau:Heltal\". For hvert " -"angivet forstørrelsesniveau vil filnavnet, hvis det givne heltal er større " -"end 0, ikke overstige det givne antal linjer. Hvis heltallet er 0 eller " -"mindre, vil ingen begrænsning gælde på det angivne forstørrelsesniveau. En " -"angivelse på formen \"Heltal\" uden noget angivet forstørrelsesniveau " -"tillades også. Den definerer det maksimale antal linjer for alle andre " -"forstørrelsesniveauer. Eksempler: 0 - vis altid overordentligt lange " -"filnavne; 3 - forkort filnavne hvis de overstiger tre linjer; smallest:5," -"smaller:4,0 - forkort filnavne hvis de overstiger fem linjer for " -"forstørrelsesniveauet \"smallest\". Forkort filnavne hvis de overstiger fire " -"linjer for forstørrelsesniveauet \"smaller\". Forkort ikke filnavne for " -"andre forstørrelsesniveauer. Tilgængelige forstørrelsesniveauer: smallest " -"(33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger " -"(200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Hvis sat til sand, vil sikkerhedskopier som f.eks. oprettet af Emacs blive vist. Aktuelt bliver kun filer der slutter med en tilde (~) betragtet som sikkerhedskopier." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Aktiverer den klassiske Caja-opførsel hvor alle vinduer er navigationsvinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Alle kolonner har samme bredde" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Hvis sat til sand, vil alle Caja-vinduer være navigeringsvinduer. Dette er såden som Caja plejede at opføre sig før version 2.6, og nogle foretrækker dette." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -579,1060 +519,899 @@ msgstr "Brug altid adresselinjen, i stedet for stivælgeren" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Et heltal, der angiver hvordan dele af overordentligt lange filnavne skal " -"erstattes med ellipse på skrivebordet. Hvis tallet er større end 0, vil " -"filnavnet ikke overstige det givne antal linjer. Hvis tallet er 0 eller " -"mindre, vil ikke være nogen grænse for antallet af viste linjer." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja navigeringsvinduer altid bruge adresselinje, i stedet for stivælgeren." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Farve for den forvalgte mappebaggrund. Benyttes kun hvis background_set er " -"sand." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Hvor nyåbnede faneblade placeres i filhåndteringsvinduer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Maskinikon synligt på skrivebordet" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Hvis denne sættes til \"after_current_tab\", så vil nye faneblade blive indsat efter det aktuelle faneblad. Hvis den sættes til \"end\", så vil nye faneblade føjes til enden af fanebladslisten." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriterium for søgelinjesøgning" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Om medier monteres automatisk" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Kriterium som bruges ved match af filer der søges efter i søgelinjen. Hvis " -"sat til \"search_by_text\", vil Caja søge efter filer via filnavn kun. " -"Hvis sat til \"search_by_text_and_properties\", vil Caja søge efter " -"filer via både filnavn og filegenskaber." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Hvis \"true\", vil Caja automatisk montere medier såsom brugersynlige harddiske og flytbare medier ved opstart og ved indsættelse af medierne." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Aktuelt Cajatema (forældet)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Om der automatisk skal åbnes en mappe for automonterede medier" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Brugerdefineret baggrund" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Hvis \"true\", vil Caja automatisk åbne en mappe når medier automonteres. Dette gælder kun når ingen kendt x-content/*-type blev fundet for mediet; for medier hvor en kendt x-content-type findes, vil den brugerdefinerbare handling i stedet blive foretaget." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Brugerdefineret sidepanelsbaggrund sat" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Spørg aldrig og benyt aldrig automatisk programkørsel ved medieindsættelse" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Datoformat" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Hvis \"true\", vil Caja aldrig spørge brugeren eller foretage autokørsel/autostart af programmer når medier indsættes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Forvalgt baggrundsfarve" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Liste af x-content/*-typer for hvilke et foretrukkent program startes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Forvalgt baggrundsfilnavn" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Liste af x-content/*-typer for hvilke brugeren har valgt at starte et program i \"preference capplet\". Det foretrukne program for den givne type vil blive startet ved indsættelse af medier svarende til disse typer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Forvalgt sidepanelsbaggrundsfarve" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Liste af x-content/*-typer sat til \"Gør intet\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Forvalgt sidepanelsbaggrundsfilnavn" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Liste af x-content/*-typer for hvilke brugeren har valgt \"Gør intet\" i \"preference capplet\". Ingen forespørgsel vil blive vist, ejheller vil noget tilsvarende program startes ved indsættelse af medier svarende til disse typer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Standardstørrelse for miniatureikoner" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Liste af x-content/*-typer sat til \"Åbn mappe\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Forvalgt kolonneorden for listevisningen" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Liste af x-content/*-typer for hvilke brugeren har valgt \"Åbn mappe\" i \"preferenes capplet\". Et mappevindue vil blive åbnet ved indsættelse af medier svarende til disse typer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Forvalgt kolonneorden for listevisningen." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Geometristrengen for navigationsvinduet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Forvalgt zoomniveau for kompakt visning" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "En streng, der indeholder den gemte geometri og koordinatstreng til navigationsvinduer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Forvalgt mappefremviser" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Om navigationsvinduet skal være maksimeret." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Forvalgt ikonzoomniveau" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Om navigationsvinduet skal være maksimeret som standard." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Forvalgt liste af synlige kolonner for listevisningen" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Om der skal spørges om bekræftelse ved sletning af filer eller når papirkurven tømmes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Forvalgt liste af synlige kolonner for listevisningen." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja spørge om bekræftelse når du forsøger at slette filer, eller tømme papirkurven." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Forvalgt listezoomniveau" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Om umiddelbar sletning skal aktiveres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Forvalgt sorteringsorden" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja have en facilitet til at lade dig slette en fil med det samme i stedet for at flytte den til papirkurven. Dette kan være farligt, så pas på." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Forvalgt zoomniveau for kompakt visning." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Hvornår udsnit af tekst skal vises i ikoner" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Forvalgt zoomniveau for ikonvisningen." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Hastighedsvalg for hvornår udsnit af tekstfiler skal vises i en fils ikon. Hvis sat til \"always\", vil udsnit altid blive vist også selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil udsnit kun blive vist for filer på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", vil udsnit aldrig blive vist." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Forvalgt zoomniveau for listevisningen." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Skrivebordets maskinikonnavn" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Hastighedsvalg for hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises. Hvis sat til \"always\", vil antallet af objekter altid blive vist også selvom mappen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil objektantal blive vist for mapper på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", vil antallet af objekter aldrig blive talt op." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Skrivebordsskrifttype" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Kliktype der bruges til at åbne/køre filer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Skrivebordets hjemmeikonnavn" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Mulige værdier er \"single\" for at køre filer med et enkeltklik og \"double\" for at køre dem med et dobbeltklik." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Skrivebordets papirkurvikonnavn" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Hvad der skal gøre med eksekverbare tekstfiler ved aktivering" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Aktiverer den klassiske Caja-opførsel hvor alle vinduer er " -"navigationsvinduer" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Ved der skal gøres med eksekverbare tekstfiler som aktiveres (ved enkelt- eller dobbeltklik). Mulige værdier er \"launch\" som køre dem som programmer, \"ask\" som spørger hvad der skal gøres via et vindue og \"display\" som viser dem som tekstfiler." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Filnavn for den forvalgte mappebaggrund. Benyttes kun hvis background_set er " -"sand." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Vis pakkeinstallationsprogrammet for ukendte mime-typer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Filnavn for den forvalgte sidepanelsbaggrund. Benyttes kun hvis " -"side_pane_background_set er sand." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Hvorvidt et pakkeinstallationsvindue skal vises til brugeren, hvis en ukendt mime-type åbnes, for at søge efter et program, der kan håndtere typen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Store mapper over denne størrelse vil blive afkortet til omkring denne " -"størrelse. Formålet med dette er at undgå at bruge al hukommelsen og dermed " -"slå Caja ihjel ved meget store mapper. En negativ værdi indikerer ingen " -"grænse. Grænsen er ikke helt præcis fordi mapper indlæses i klumper." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Brug ekstra museknapbegivenheder i Caja' browservindue" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"For brugere med mus, der har \"Fremad\"- og \"Tilbage\"-knapper, bestemmer " -"denne nøgle den handling, der skal tages i Caja når disse trykkes." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "For brugere med mus, der har \"Fremad\"- og \"Tilbage\"-knapper, bestemmer denne nøgle den handling, der skal tages i Caja når disse trykkes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For brugere med mus, der har \"Fremad\"- og \"Tilbage\"-knapper, bestemmer " -"denne nøgle hvilken knap, der aktiverer \"Tilbage\"-kommandoen i et " -"browservindue. Mulige værdier ligger i intervallet 6 til 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Museknap, der aktiverer \"Fremad\"-kommandoen i browservinduet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For brugere med mus, der har \"Fremad\"- og \"Tilbage\"-knapper, bestemmer " -"denne nøgle hvilken knap, der aktiverer \"Fremad\"-kommandoen i et " -"browservindue. Mulige værdier ligger i intervallet 6 til 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "For brugere med mus, der har \"Fremad\"- og \"Tilbage\"-knapper, bestemmer denne nøgle hvilken knap, der aktiverer \"Fremad\"-kommandoen i et browservindue. Mulige værdier ligger i intervallet 6 til 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Hjemmeikon synligt på skrivebordet" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Museknap, der aktiverer \"Tilbage\"-kommandoen i browservinduet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Hvis denne sættes til \"after_current_tab\", så vil nye faneblade blive " -"indsat efter det aktuelle faneblad. Hvis den sættes til \"end\", så vil nye " -"faneblade føjes til enden af fanebladslisten." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "For brugere med mus, der har \"Fremad\"- og \"Tilbage\"-knapper, bestemmer denne nøgle hvilken knap, der aktiverer \"Tilbage\"-kommandoen i et browservindue. Mulige værdier ligger i intervallet 6 til 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil Caja kun vise mapper i træsidepanelet. Ellers " -"vises både mapper og filer." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Aktuelt Cajatema (forældet)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have en adresselinje." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Navn på det Caja-tema som skal bruges. Dette er forældet siden Caja 2.2. Benyt ikontemaet i stedet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have et sidepanel." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Hvornår miniaturer af billedfiler skal vises" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have en statuslinje." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Hastighedsvalg for hvornår miniaturer af billeder skal vises. Hvis sat til \"always\", vil der altid blive genereret miniaturer også selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil der kun blive generereret miniaturer for filer på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", bliver miniaturer aldrig genereret, i stedet benyttes et generelt ikon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have værktøjslinjer." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maksimal billedstørrelse til miniaturegenerering" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil Caja navigeringsvinduer altid bruge adresselinje, " -"i stedet for stivælgeren." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Billeder over denne størrelse (i byte) vil ikke få genereret miniaturer. Formålet må dette er at undgå at generere miniaturer for store billeder som kan tage lang tid at indlæse eller bruge meget hukommelse." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil Caja lade dig ændre og vise filrettigheder på en " -"mere Unix-lignende måde og give adgang til mere indforståede valgmuligheder." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maksimalt håndterede filer i en mappe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil Caja vise mapper før filer i ikon- og " -"listevisningerne." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Store mapper over denne størrelse vil blive afkortet til omkring denne størrelse. Formålet med dette er at undgå at bruge al hukommelsen og dermed slå Caja ihjel ved meget store mapper. En negativ værdi indikerer ingen grænse. Grænsen er ikke helt præcis fordi mapper indlæses i klumper." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil Caja spørge om bekræftelse når du forsøger at " -"slette filer, eller tømme papirkurven." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Om lydfiler skal afspilles når musen er over ikonerne" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Hvis \"true\", vil Caja automatisk montere medier såsom brugersynlige " -"harddiske og flytbare medier ved opstart og ved indsættelse af medierne." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Hastighedsvalg for hvornår en lydfil skal afspilles når musen flyttes over et filikon. Hvis sat til \"always\", vil lyden altid blive afspillet også selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil kun filer på lokale filsystemer blive afspillet. Hvis sat til \"never\", bliver lydfiler aldrig afspillet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Hvis \"true\", vil Caja automatisk åbne en mappe når medier " -"automonteres. Dette gælder kun når ingen kendt x-content/*-type blev fundet " -"for mediet; for medier hvor en kendt x-content-type findes, vil den " -"brugerdefinerbare handling i stedet blive foretaget." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Vis avancerede rettigheder i filegenskabsvinduet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja tegne ikonerne på skrivebordet." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja lade dig ændre og vise filrettigheder på en mere Unix-lignende måde og give adgang til mere indforståede valgmuligheder." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Hvis true, vil Caja afslutte når alle vinduer er blevet ødelagt. Dette " -"er standardindstillingen. Hvis false, kan programmet startes uden noget " -"vindue, så caja kan tjene som en dæmon, der overvåger automontering af " -"medier eller tilsvarende opgaver." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Vis mapper først i vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil Caja have en facilitet til at lade dig slette en " -"fil med det samme i stedet for at flytte den til papirkurven. Dette kan være " -"farligt, så pas på." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja vise mapper før filer i ikon- og listevisningerne." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Hvis \"true\", vil Caja aldrig spørge brugeren eller foretage autokørsel/" -"autostart af programmer når medier indsættes." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja håndterer optegning af skrivebordet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil Caja benytte brugerens hjemmemappe som " -"skrivebord. Hvis sat til falsk, vil ~/Desktop blive benyttet som skrivebord." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil alle Caja-vinduer være navigeringsvinduer. Dette " -"er såden som Caja plejede at opføre sig før version 2.6, og nogle " -"foretrækker dette." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil sikkerhedskopier som f.eks. oprettet af Emacs blive " -"vist. Aktuelt bliver kun filer der slutter med en tilde (~) betragtet som " -"sikkerhedskopier." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil skjulte filer blive vist i filhåndteringen. Skjulte " -"filer er enten punktumfiler eller angivet i en mappes \".hidden\"-fil." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja tegne ikonerne på skrivebordet." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til netværksservere, blive vist " -"på skrivebordet." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til placering af maskinen, blive " -"vist på skrivebordet." +msgid "Desktop font" +msgstr "Skrivebordsskrifttype" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til hjemmemappen, blive vist på " -"skrivebordet." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Den skrifttypebeskrivelse som bruges til ikontekster på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til papirkurven, blive vist på " -"skrivebordet." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja benytter brugerens hjemmemappe som skrivebord" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til monterede diskenheder, blive " -"vist på skrivebordet." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja benytte brugerens hjemmemappe som skrivebord. Hvis sat til falsk, vil ~/Desktop blive benyttet som skrivebord." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Hvis denne indstilling aktiveres, vil alle kolonner i kompakt visning have " -"samme bredde. Ellers vil bredden af hver kolonne bestemmes separat." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriterium for søgelinjesøgning" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. " -"ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra \"å\" til \"a" -"\" i stedet for fra \"a\" til \"å\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Kriterium som bruges ved match af filer der søges efter i søgelinjen. Hvis sat til \"search_by_text\", vil Caja søge efter filer via filnavn kun. Hvis sat til \"search_by_text_and_properties\", vil Caja søge efter filer via både filnavn og filegenskaber." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. " -"ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra \"å\" til \"a" -"\" i stedet for fra \"a\" til \"å\"; ved sortering efter størrelse vil " -"filerne blive sorteret stigende i stedet for faldende." +msgid "Custom Background" +msgstr "Brugerdefineret baggrund" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Hvis sand vil ikoner blive placeret tættere som standard i nye vinduer." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Om en brugerdefineret forvalgt mappebaggrund er valgt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Hvis sand vil etiketter blive placeret ved siden af ikoner i stedet for " -"under dem." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Forvalgt baggrundsfarve" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Hvis sand vil nye vinduer bruge manuel placering som standard." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Farve for den forvalgte mappebaggrund. Benyttes kun hvis background_set er sand." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Billeder over denne størrelse (i byte) vil ikke få genereret miniaturer. " -"Formålet må dette er at undgå at generere miniaturer for store billeder som " -"kan tage lang tid at indlæse eller bruge meget hukommelse." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Forvalgt baggrundsfilnavn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Liste over mulige tekster for ikoner" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Filnavn for den forvalgte mappebaggrund. Benyttes kun hvis background_set er sand." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Liste af x-content/*-typer for hvilke brugeren har valgt \"Gør intet\" i " -"\"preference capplet\". Ingen forespørgsel vil blive vist, ejheller vil " -"noget tilsvarende program startes ved indsættelse af medier svarende til " -"disse typer." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Brugerdefineret sidepanelsbaggrund sat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Liste af x-content/*-typer for hvilke brugeren har valgt \"Åbn mappe\" i " -"\"preferenes capplet\". Et mappevindue vil blive åbnet ved indsættelse af " -"medier svarende til disse typer." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Om en brugerdefineret forvalgt sidepanelsbaggrund er valgt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Liste af x-content/*-typer for hvilke brugeren har valgt at starte et " -"program i \"preference capplet\". Det foretrukne program for den givne type " -"vil blive startet ved indsættelse af medier svarende til disse typer." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Forvalgt sidepanelsbaggrundsfarve" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Liste af x-content/*-typer sat til \"Gør intet\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Filnavn for den forvalgte sidepanelsbaggrund. Benyttes kun hvis side_pane_background_set er sand." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Liste af x-content/*-typer sat til \"Åbn mappe\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Forvalgt sidepanelsbaggrundsfilnavn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Liste af x-content/*-typer for hvilke et foretrukkent program startes" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Forvalgt mappefremviser" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maksimalt håndterede filer i en mappe" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Når en mappe besøges, benyttes denne fremviser medmindre du har valgt en anden fremviser specifikt for denne mappe. Mulige værdier er \"list_view\", \"icon_view\" og \"compact_view\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maksimal billedstørrelse til miniaturegenerering" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Museknap, der aktiverer \"Tilbage\"-kommandoen i browservinduet" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Museknap, der aktiverer \"Fremad\"-kommandoen i browservinduet" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Liste over mulige tekster for ikoner" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Navn på det Caja-tema som skal bruges. Dette er forældet siden Caja " -"2.2. Benyt ikontemaet i stedet." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "En liste af tekster som optræder under et ikon i ikonvisningen og på skrivebordet. Det faktiske antal linjer afhænger af zoomniveaet. Mulige værdier er: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"data_changed\", \"data_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" og \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja håndterer optegning af skrivebordet" +msgid "Default sort order" +msgstr "Forvalgt sorteringsorden" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja benytter brugerens hjemmemappe som skrivebord" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Den forvalgte sorteringsorden for objekter i ikonvisningen. Mulige værdier er \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" og \"emblems\"." -# 'destrueres' jf. vindueslukkemekanismer i widgetsystemer (destroy, invisible, ...) #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja vil afslutte når sidste vindue destrueres." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Omvendt sorteringsorden i nye vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Netværksservere synligt på skrivebordet" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra \"å\" til \"a\" i stedet for fra \"a\" til \"å\"; ved sortering efter størrelse vil filerne blive sorteret stigende i stedet for faldende." -# Netværksservere er tilsyneladende navnet på en genvej #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Ikonnavn for Netværksservere" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Benyt tættere placering i nye vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Spørg aldrig og benyt aldrig automatisk programkørsel ved medieindsættelse" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Hvis sand vil ikoner blive placeret tættere som standard i nye vinduer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Vis kun mapper i træsidepanelet" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Anbring etiketter ved siden af ikoner" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Mulige værdier er \"single\" for at køre filer med et enkeltklik og \"double" -"\" for at køre dem med et dobbeltklik." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Hvis sand vil etiketter blive placeret ved siden af ikoner i stedet for under dem." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Anbring etiketter ved siden af ikoner" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Benyt manuel placering i nye vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Omvendt sorteringsorden i nye vinduer" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Hvis sand vil nye vinduer bruge manuel placering som standard." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Forvalgt ikonzoomniveau" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Vis avancerede rettigheder i filegenskabsvinduet" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Forvalgt zoomniveau for ikonvisningen." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Vis mapper først i vinduer" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Standardstørrelse for miniatureikoner" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Vis adresselinje i nye vinduer" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Standard-ikonstørrelsen for en miniature i ikonvisningen." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Tekst-ellipsegrænse" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Vis monterede diskenheder på skrivebordet" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "En streng, der angiver hvordan dele af overordentligt lange filnavne skal erstattes med ellipse, afhængigt af forstørrelsesniveau. Hver af listeelementerne er på formen \"Forstørrelsesniveau:Heltal\". For hvert angivet forstørrelsesniveau vil filnavnet, hvis det givne heltal er større end 0, ikke overstige det givne antal linjer. Hvis heltallet er 0 eller mindre, vil ingen begrænsning gælde på det angivne forstørrelsesniveau. En angivelse på formen \"Heltal\" uden noget angivet forstørrelsesniveau tillades også. Den definerer det maksimale antal linjer for alle andre forstørrelsesniveauer. Eksempler: 0 - vis altid overordentligt lange filnavne; 3 - forkort filnavne hvis de overstiger tre linjer; smallest:5,smaller:4,0 - forkort filnavne hvis de overstiger fem linjer for forstørrelsesniveauet \"smallest\". Forkort filnavne hvis de overstiger fire linjer for forstørrelsesniveauet \"smaller\". Forkort ikke filnavne for andre forstørrelsesniveauer. Tilgængelige forstørrelsesniveauer: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Vis sidepanel i nye vinduer" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Forvalgt zoomniveau for kompakt visning" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Vis statuslinje i nye vinduer" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Forvalgt zoomniveau for kompakt visning." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Vis pakkeinstallationsprogrammet for ukendte mime-typer" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Alle kolonner har samme bredde" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Vis værktøjslinje i nye vinduer" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Hvis denne indstilling aktiveres, vil alle kolonner i kompakt visning have samme bredde. Ellers vil bredden af hver kolonne bestemmes separat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Sidepanelsvisning" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Den forvalgte sorteringsorden for objekter i listevisningen. Mulige værdier er \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" og \"emblems\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Hastighedsvalg for hvornår en lydfil skal afspilles når musen flyttes over " -"et filikon. Hvis sat til \"always\", vil lyden altid blive afspillet også " -"selvom filen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil kun " -"filer på lokale filsystemer blive afspillet. Hvis sat til \"never\", bliver " -"lydfiler aldrig afspillet." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Hvis sand vil filer i nye vinduer blive sorteret i omvendt rækkefølge, dvs. ved f.eks. sortering efter navn vil filerne blive sorteret fra \"å\" til \"a\" i stedet for fra \"a\" til \"å\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Hastighedsvalg for hvornår udsnit af tekstfiler skal vises i en fils ikon. " -"Hvis sat til \"always\", vil udsnit altid blive vist også selvom filen er på " -"en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil udsnit kun blive vist for " -"filer på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", vil udsnit aldrig blive " -"vist." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Forvalgt listezoomniveau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Hastighedsvalg for hvornår miniaturer af billeder skal vises. Hvis sat til " -"\"always\", vil der altid blive genereret miniaturer også selvom filen er på " -"en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil der kun blive generereret " -"miniaturer for filer på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", bliver " -"miniaturer aldrig genereret, i stedet benyttes et generelt ikon." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Forvalgt zoomniveau for listevisningen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Hastighedsvalg for hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises. Hvis " -"sat til \"always\", vil antallet af objekter altid blive vist også selvom " -"mappen er på en fjernserver. Hvis sat til \"local_only\", vil objektantal " -"blive vist for mapper på lokale filsystemer. Hvis sat til \"never\", vil " -"antallet af objekter aldrig blive talt op." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Forvalgt liste af synlige kolonner for listevisningen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Tekst-ellipsegrænse" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Forvalgt liste af synlige kolonner for listevisningen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Standard-ikonstørrelsen for en miniature i ikonvisningen." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Forvalgt kolonneorden for listevisningen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Den forvalgte sorteringsorden for objekter i ikonvisningen. Mulige værdier " -"er \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" og \"emblems\"." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Forvalgt kolonneorden for listevisningen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Den forvalgte sorteringsorden for objekter i listevisningen. Mulige værdier " -"er \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" og \"emblems\"." +msgid "Date Format" +msgstr "Datoformat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Den forvalgte bredde af sidepanelet i nye vinduer." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Formatet for fildatoer. Mulige værdier er \"locale\", \"iso\", og \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Den skrifttypebeskrivelse som bruges til ikontekster på skrivebordet." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Bredde af sidepanelet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Formatet for fildatoer. Mulige værdier er \"locale\", \"iso\", og \"informal" -"\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Den forvalgte bredde af sidepanelet i nye vinduer." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Geometristrengen for navigationsvinduet." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Vis værktøjslinje i nye vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Den sidepanelsvisning som vises i nye vinduer." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have værktøjslinjer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn for " -"maskinikonet på skrivebordet." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Vis adresselinje i nye vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn for " -"hjemmeikonet på skrivebordet." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have en adresselinje." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn til " -"Netværksservere-ikonet på skrivebordet." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Vis statuslinje i nye vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn for " -"papirkurvsikonet på skrivebordet." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have en statuslinje." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Papirkurv synligt på skrivebordet" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Vis sidepanel i nye vinduer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Kliktype der bruges til at åbne/køre filer" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Hvis sat til sand, vil nyligt åbnede vinduer have et sidepanel." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Brug ekstra museknapbegivenheder i Caja' browservindue" +msgid "Side pane view" +msgstr "Sidepanelsvisning" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Benyt manuel placering i nye vinduer" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Den sidepanelsvisning som vises i nye vinduer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Benyt tættere placering i nye vinduer" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Vis kun mapper i træsidepanelet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Hvad der skal gøre med eksekverbare tekstfiler ved aktivering" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Hvis sat til sand, vil Caja kun vise mapper i træsidepanelet. Ellers vises både mapper og filer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Ved der skal gøres med eksekverbare tekstfiler som aktiveres (ved enkelt- " -"eller dobbeltklik). Mulige værdier er \"launch\" som køre dem som " -"programmer, \"ask\" som spørger hvad der skal gøres via et vindue og " -"\"display\" som viser dem som tekstfiler." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Hjemmeikon synligt på skrivebordet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Når en mappe besøges, benyttes denne fremviser medmindre du har valgt en " -"anden fremviser specifikt for denne mappe. Mulige værdier er \"list_view\", " -"\"icon_view\" og \"compact_view\"." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til hjemmemappen, blive vist på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Hvornår antallet af objekter i en mappe skal vises" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Maskinikon synligt på skrivebordet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Hvornår udsnit af tekst skal vises i ikoner" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til placering af maskinen, blive vist på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Hvornår miniaturer af billedfiler skal vises" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Papirkurv synligt på skrivebordet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Hvor nyåbnede faneblade placeres i filhåndteringsvinduer." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til papirkurven, blive vist på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Om en brugerdefineret forvalgt mappebaggrund er valgt." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Vis monterede diskenheder på skrivebordet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Om en brugerdefineret forvalgt sidepanelsbaggrund er valgt." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til monterede diskenheder, blive vist på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Om navigationsvinduet skal være maksimeret som standard." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Netværksservere synligt på skrivebordet" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Om navigationsvinduet skal være maksimeret." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til netværksservere, blive vist på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Om der skal spørges om bekræftelse ved sletning af filer eller når " -"papirkurven tømmes" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Skrivebordets maskinikonnavn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Om medier monteres automatisk" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn for maskinikonet på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Om der automatisk skal åbnes en mappe for automonterede medier" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Skrivebordets hjemmeikonnavn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Om umiddelbar sletning skal aktiveres" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn for hjemmeikonet på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Om lydfiler skal afspilles når musen er over ikonerne" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Skrivebordets papirkurvikonnavn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Om sikkerhedskopier skal vises" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn for papirkurvsikonet på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Om skjulte filer skal vises" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Ikonnavn for Netværksservere" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Hvorvidt et pakkeinstallationsvindue skal vises til brugeren, hvis en ukendt " -"mime-type åbnes, for at søge efter et program, der kan håndtere typen." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Dette navn kan anføres hvis du ønsker et brugerdefineret navn til Netværksservere-ikonet på skrivebordet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Bredde af sidepanelet" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Et heltal, der angiver hvordan dele af overordentligt lange filnavne skal erstattes med ellipse på skrivebordet. Hvis tallet er større end 0, vil filnavnet ikke overstige det givne antal linjer. Hvis tallet er 0 eller mindre, vil ikke være nogen grænse for antallet af viste linjer." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Ingen programmer fundet" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Spørg om handling" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Gør intet" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åbn %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Åbn med andet program..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Du har netop indsat en lyd-cd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Du har netop indsat en lyd-dvd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Du har netop indsat en video-dvd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Du har netop indsat en video-dvd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Du har netop indsat en Super Video-cd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Du har netop indsat en tom cd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Du har netop indsat en tom dvd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Du har netop indsat en tom Blu-Ray-disk." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Du har netop indsat en tom HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Du har netop indsat en foto-cd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Du har netop indsat en Kodak billed-cd." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Du har netop indsat et medie med digitale billeder." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Du har netop indsat en digital lydafspiller." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Du har netop indsat et medie indeholdende software tiltænkt automatisk " -"kørsel." +msgstr "Du har netop indsat et medie indeholdende software tiltænkt automatisk kørsel." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Du har netop indsat et medie." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Vælg programmet der skal åbnes." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Vælg hvordan \"%s\" skal åbnes, og hvorvidt denne handling skal udføres i " -"fremtiden for andre medier af typen \"%s\"." +msgstr "Vælg hvordan \"%s\" skal åbnes, og hvorvidt denne handling skal udføres i fremtiden for andre medier af typen \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Udfør _altid denne handling" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Skub ud" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Afmontér" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Klip markeret tekst ud til udklipsholderen" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopiér markeret tekst til udklipsholderen" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Indsæt tekst som er gemt i udklipsholderen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alt" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Vælg hele teksten i et tekstfelt" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Flyt _op" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Flyt _ned" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Benyt standard" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1657,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Typen af filen." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Dato for ændring" @@ -1690,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Ejergruppen for filen." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" @@ -1725,308 +1504,302 @@ msgstr "SELinux-sikkerhedskonteksten for filen." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Placering" -# hvis 'på' eller 'den' udelades, fungerer det uanset om der indsættes klokkeslæt eller dato -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Smidt i papirkurv" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Dato hvorpå filen blev flyttet til papirkurven" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Oprindelig placering" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Oprindelig placering af filen før den blev flyttet til Papirkurven" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "på skrivebordet" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Du kan ikke flytte diskenheden \"%s\" til papirkurven." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Vælg punktet \"Skub ud\" i højrekliksmenuen for enheden, hvis du ønsker at " -"skubbe mediet ud." +msgstr "Vælg punktet \"Skub ud\" i højrekliksmenuen for enheden, hvis du ønsker at skubbe mediet ud." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Vælg punktet \"Afmontér enhed\" i højrekliksmenuen for enheden, hvis du " -"ønsker at afmontere den." +msgstr "Vælg punktet \"Afmontér enhed\" i højrekliksmenuen for enheden, hvis du ønsker at afmontere den." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Flyt hertil" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopiér hertil" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Kæd hertil" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Vælg som _baggrund" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Vælg som baggrund for _alle mapper" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Vælg som baggrund for _denne mappe" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Emblemet kan ikke installeres." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Desværre, du skal angive et ikke-tomt nøgleord for det nye emblem." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Desværre, men emblem-nøgleord kan kun indeholde bogstaver, mellemrum og " -"cifre." +msgstr "Desværre, men emblem-nøgleord kan kun indeholde bogstaver, mellemrum og cifre." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Desværre, der findes allerede et emblem med navnet \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Vælg venligst et andet emblemnavn." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Desværre, kunne ikke gemme brugerdefineret emblem." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Desværre, kunne ikke gemme brugerdefineret emblemnavn." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Flet mappen \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Ved sammenføjning vil der blive bedt om bekræftelse før der overskrives " -"filer i mappen, som er i konflikt med dem, der flyttes." +msgstr "Ved sammenføjning vil der blive bedt om bekræftelse før der overskrives filer i mappen, som er i konflikt med dem, der flyttes." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En ældre mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En nyere mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En anden mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Ved erstatning vil alle filer i mappen blive fjernet." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Erstat mappen \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstat filen \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Ved erstatning vil dens indhold blive overskrevet." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En ældre fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En nyere fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Oprindelig fil" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Sidst ændret:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Sammenflet" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Vælg et nyt navn til destinationen" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Udfør denne handling på alle filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Om_døb" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Filkonflikt" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Spring _alle over" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Prøv igen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Slet _alle" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Erstat _alle" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Sammenføj" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Sammenføj _alle" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopiér _alligevel" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minutter" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d time" msgstr[1] "%'d timer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -2037,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "omtrent %'d timer" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Henvisning til %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Anden henvisning til %s" @@ -2054,26 +1827,26 @@ msgstr "Anden henvisning til %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. henvisning til %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. henvisning til %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d. henvisning til %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. henvisning til %s" @@ -2081,14 +1854,14 @@ msgstr "%'d. henvisning til %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopi)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (ny kopi)" @@ -2096,36 +1869,36 @@ msgstr " (ny kopi)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr ". kopi)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ". kopi)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ". kopi)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ". kopi)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopi)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ny kopi)%s" @@ -2134,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (ny kopi)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopi)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopi)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopi)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopi)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%B\" permanent fra papirkurven?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2187,590 +1962,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Er du sikker på at du vil slette %'d valgt objekt fra papirkurven permanent?" -msgstr[1] "" -"Er du sikker på at du vil slette de %'d valgte objekter fra papirkurven " -"permanent?" +msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgt objekt fra papirkurven permanent?" +msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette de %'d valgte objekter fra papirkurven permanent?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter et objekt, vil det gå tabt permanent." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Slet alle filer i papirkurven?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alle elementer i papirkurven vil blive slettet permanent." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette %'d valgt objekt?" -msgstr[1] "" -"Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette de %'d valgte " -"objekter?" +msgstr[0] "Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette %'d valgt objekt?" +msgstr[1] "Er du sikker på at du en gang for alle ønsker at slette de %'d valgte objekter?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d resterende fil at slette" msgstr[1] "%'d resterende filer at slette" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T tilbage" msgstr[1] "%T tilbage" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Fejl ved sletning." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Filer i mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at " -"se dem." +msgstr "Filer i mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at se dem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved indhenting af informationer om filerne i mappen \"%B" -"\"." +msgstr "Der opstod en fejl ved indhenting af informationer om filerne i mappen \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Spring filer over" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at læse den." +msgstr "Mappen \"%B\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheder til at læse den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappen \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Kunne ikke fjerne mappen %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Der opstod en fejl under sletning af %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Flytter filer til papirkurv" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d fil tilbage at slette" msgstr[1] "%'d filer tilbage at slette" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"Kan ikke flytte fil til papirkurven. Ønsker du at slette den med det samme?" +msgstr "Kan ikke flytte fil til papirkurven. Ønsker du at slette den med det samme?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen \"%B\" kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Smider filer ud" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Sletter filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Kan ikke skubbe %V ud" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Kunne ikke afmontere %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Ønsker du at tømme papirkurven før du afmonterer?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"For at få den frie plads tilbage på enheden skal papirkurven tømmes. Alle " -"elementer i papirkurven på denne enhed vil permanent gå tabt." +msgstr "For at få den frie plads tilbage på enheden skal papirkurven tømmes. Alle elementer i papirkurven på denne enhed vil permanent gå tabt." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Tøm _ikke papirkurv" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Kan ikke montere %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Forbereder kopiering af %'d fil (%S)" msgstr[1] "Forbereder kopiering af %'d filer (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Forbereder flytning af %'d fil (%S)" msgstr[1] "Forbereder flytning af %'d filer (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Forbereder sletning af %'d fil (%S)" msgstr[1] "Forbereder sletning af %'d filer (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Forbereder kassering af %'d fil" msgstr[1] "Forbereder kassering af %'d filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Fejl ved kopiering." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Fejl ved flytning." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Fejl ved flytning af objekter til papirkurven." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Filer i mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til " -"at se dem." +msgstr "Filer i mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at se dem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse " -"den." +msgstr "Mappen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Filen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse " -"den." +msgstr "Filen \"%B\" kan ikke håndteres fordi du ikke har rettigheder til at læse den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Der opstod en fejl ved indhentning af information om \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Fejl ved kopiering til \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå destinationsmappen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Der opstod en fejl ved indhentning af information om destinationen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Destinationen er ikke en mappe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Der er ikke tilstrækkelig plads på destinationen. Prøv at fjerne filer for " -"at gøre plads." +msgstr "Der er ikke tilstrækkelig plads på destinationen. Prøv at fjerne filer for at gøre plads." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Der er %S tilgængelig, men %S kræves." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Destinationen er skrivebeskyttet." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Flytter \"%B\" til \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopierer \"%B\" til \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplikerer \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Flytter %'d fil (i \"%B\") til \"%B\"" msgstr[1] "Flytter %'d filer (i \"%B\") til \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Kopierer %'d fil (i \"%B\") til \"%B\"" msgstr[1] "Kopierer %'d filer (i \"%B\") til \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplikerer %'d fil (i \"%B\")" msgstr[1] "Duplikerer %'d filer (i \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Flytter %'d fil til \"%B\"" msgstr[1] "Flytter %'d filer til \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Kopierer %'d fil til \"%B\"" msgstr[1] "Kopierer %'d filer til \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplikerer %'d fil" msgstr[1] "Duplikerer %'d filer" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S af %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S af %S - %T tilbage (%S/sek)" msgstr[1] "%S af %S - %T tilbage (%S/sek)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at oprette " -"den på destinationen." +msgstr "Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at oprette den på destinationen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af mappen \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Filer i mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at " -"se dem." +msgstr "Filer i mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at se dem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at læse " -"den." +msgstr "Mappen \"%B\" kan ikke kopieres fordi du ikke har rettigheder til at læse den." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fejl ved flytning af \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Kunne ikke fjerne kildemappen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fejl ved kopiering af \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Kunne ikke fjerne filer fra den allerede eksisterende mappe %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Kunne ikke fjerne den allerede eksisterende fil %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til den selv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe til den selv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Destinationsmappen er inden i kildemappen." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Du kan ikke flytte en fil til den selv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Du kan ikke kopiere en fil til den selv." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Kildefilen ville blive overskrevet af destinationen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" -"Kunne ikke fjerne den allerede eksisterende fil med det samme navn i %F." +msgstr "Kunne ikke fjerne den allerede eksisterende fil med det samme navn i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Der opstod en fejl under kopiering af filen ind i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Kopierer filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Forbereder flytning til \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Forbereder flytning af %'d fil" msgstr[1] "Forbereder flytning af %'d filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Der opstod en fejl under flytning af filen ind i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Flytter filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Opretter henvisninger i \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Opretter henvisning til %'d fil" msgstr[1] "Opretter henvisninger til %'d filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fejl ved oprettelse af henvisning i %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolske henvisninger understøttes kun for lokale filer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Destinationen understøtter ikke symbolske henvisninger." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af den symbolske henvisning i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Ændrer rettigheder" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "mappe uden navn" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "ny fil" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af mappen i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Tømmer papirkurv" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Kan ikke markere opstarter som betroet (eksekverbar)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Kunne ikke bestemme den originale placering af \"%s\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Objektet kan ikke genskabes fra papirkurven" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Denne fil kan ikke monteres" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Denne fil kan ikke afmonteres" -# Ikke ligefrem pænt... -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Denne fil kan ikke skubbes ud" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Denne fil kan ikke startes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Denne fil kan ikke stoppes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Skråstreger tillades ikke i filnavne" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Filen ikke fundet" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Topniveau-filer kan ikke omdøbes" -# 'desktop' giver sig selv i konteksten og en kortere tekst giver en kønnere menu -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Kan ikke omdøbe skrivebordsikon" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Kan ikke omdøbe skrivebordsfil" @@ -2789,67 +2535,64 @@ msgstr "Kan ikke omdøbe skrivebordsfil" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00:00:00" -# H i stedet for I for 24-timers ur -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "i dag kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "i dag kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "i dag, kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "i dag, kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "i dag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "i går kl. 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "i går kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "i går kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "i går kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "i går, kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "i går, kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -2857,394 +2600,379 @@ msgstr "i går" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "onsdag d. 0. september 0000 kl. 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A d. %-d. %B %Y kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "man. d. 0. okt. 0000 kl. 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ons. d. 0. okt. 0000 kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M" -# afspejler teksten nedenfor -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0. okt 0000 kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y kl. %H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0. okt 0000, 01:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00-00, 01:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00-00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%-d/%-m-%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Har ikke tilladelse til at ændre rettigheder" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Har ikke tilladelse til at ændre ejer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Den angivne ejer \"%s\" findes ikke" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Har ikke tilladelse til at ændre gruppe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Angivne gruppe \"%s\" findes ikke" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u objekt" msgstr[1] "%'u objekter" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u mappe" msgstr[1] "%'u mapper" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u fil" msgstr[1] "%'u filer" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? objekter" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "ukendt MIME-type" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "henvisning" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "henvisning (ødelagt)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Altid" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Kun _lokale filer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 k" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 k" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 Gb" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktivér objekter med _enkeltklik" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktivér objekter med _dobbeltklik" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "_Kør filer når der klikkes på dem" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Vis _filer når der klikkes på dem" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Spørg hver gang" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Søg efter filer efter filnavnet kun" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Søg efter filer efter filnavn og -egenskaber" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompakt visning" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Efter navn" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Efter størrelse" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Efter type" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Efter ændringsdato" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Efter emblemer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" -# Man kan ikke generelt danne en ejefaldsform på dansk så vi benytter en lidt -# grimmere form -# -# Den nuværende løsning er ikke nødvendigvis endelig, følgende har -# allerede været forsøgt/overvejet -# -# Privat mappe - pænt, men antyder mest at det er en mappe som man kun -# bruger til helt private ting - i virkeligheden bruges -# den jo til nærmest alt. -# -# Hjem - lidt pænere end "hjemmemappe", men til gengæld lidt -# intetsigende; et eksperiment iværksat af Sun viste at -# folk ikke forstod det engelske "John Doe's Home" og -# denne lider af det samme problem. #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not @@ -3252,513 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Hjemmemappe for %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Maskine" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Netværksservere" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Markeringsrektanglet" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Skift til manuel opbygning af udseende?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Henvisningen \"%s\" er ødelagt." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "" -"Henvisningen \"%s\" er ødelagt. Ønsker du at flytte den til papirkurven?" +msgstr "Henvisningen \"%s\" er ødelagt. Ønsker du at flytte den til papirkurven?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Denne henvisning kan ikke benyttes, da den ikke har en destination." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Denne henvisning kan ikke benyttes da dens destination \"%s\" ikke findes." +msgstr "Denne henvisning kan ikke benyttes da dens destination \"%s\" ikke findes." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Smi_d i papirkurv" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Vil du køre \"%s\" eller vise dens indhold?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" er en udførbar tekstfil." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Kør i _terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Fremvis" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Kør" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at åbne alle filer?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Dette vil åbne %d separat faneblad." msgstr[1] "Dette vil åbne %d separate faneblade." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Dette vil åbne %d separat vindue." msgstr[1] "Dette vil åbne %d separate vinduer." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Kunne ikke vise \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Filen er af en ukendt type" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Der er ikke installeret noget program for %s-filer" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Vælg program" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Der opstod en intern fejl under søgning efter programmer:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Kan ikke søge efter program" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Der er ikke installeret noget program for %s-filer.\n" -"Ønsker du at søge efter et program, der kan åbne denne fil?" +msgstr "Der er ikke installeret noget program for %s-filer.\nØnsker du at søge efter et program, der kan åbne denne fil?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Programstarteren er ikke betroet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Programopstarteren \"%s\" er ikke markeret som betroet. Hvis du ikke kender " -"denne fils kilde, er det måske usikkert at starte den." +msgstr "Programopstarteren \"%s\" er ikke markeret som betroet. Hvis du ikke kender denne fils kilde, er det måske usikkert at starte den." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Start alligevel" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Markér som _betroet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Kan ikke montere stedet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Kan ikke starte stedet" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Åbner \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Åbner %d objekt." msgstr[1] "Åbner %d objekter." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Kunne ikke sætte programmet til forvalg: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Kunne ikke gøre til forvalgt program" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 -msgid "Could not remove application" -msgstr "Kunne ikke fjerne programmet" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +msgid "Could not remove application" +msgstr "Kunne ikke fjerne programmet" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "Ingen programmer valgt" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s-dokument" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Vælg et program hvormed %s og andre filer af typen \"%s\" skal åbnes" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Åbn alle filer af typen \"%s\" med:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "Kunne ikke køre programmet" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Kunne ikke finde \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "Kunne ikke finde programmet" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje program til programdatabasen: %s" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "Kunne ikke tilføje programmet" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "Vælg et program" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "Åbn med" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Vælg et program for at se dets beskrivelse." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Brug en brugertilpasset kommando" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Gennemse..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Åbn %s og andre %s-dokumenter med:" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Åbn %s med:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Husk dette program for %s-dokumenter" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Åbn alle %s-dokumenter med:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Åbn %s og andre \"%s\"-filer med:" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Husk dette program for \"%s\"-filer" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Åbn alle \"%s\"-filer med:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Tilføj program" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Åbning mislykkedes, ønsker du at vælge et andet program?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" kan ikke åbne \"%s\", fordi \"%s\" ikke kan tilgå filer placeret på \"%s\"-steder." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Åbning mislykkedes, ønsker du at vælge en anden handling?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "Standardhandlingen kan ikke åbne \"%s\", fordi den ikke kan tilgå filer placeret på \"%s\"-steder." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "Der er ikke andre tilgængelige programmer, som kan vise denne fil. Hvis du kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "Der er ikke andre tilgængelige handlinger som kan vise denne fil. Hvis du kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Desværre, du kan ikke udføre kommandoer fra et fjernt sted." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Dette er deaktiveret af sikkerhedshensyn." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af programmet." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Denne slippedestination understøtter kun lokale filer." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "For at åbne ikke-lokale filer kopiér dem til en lokal mappe og slip dem igen." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "For at åbne ikke-lokale filer kopiér dem til en lokal mappe og slip dem igen. De lokale filer du har sluppet, er allerede blevet åbnet." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Detaljer: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Filoperationer" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d filoperation aktiv" +msgstr[1] "%'d filoperationer aktive" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Forbereder" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Søg efter \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Fortryd rettelse" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Fortryd rettelsen" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Gendan rettelse" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Gendan rettelsen" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 -msgid "No applications selected" -msgstr "Ingen programmer valgt" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 #, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s-dokument" +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Vælg et program hvormed %s og andre filer af typen \"%s\" skal åbnes" +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 #, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Åbn alle filer af typen \"%s\" med:" +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 -msgid "Could not run application" -msgstr "Kunne ikke køre programmet" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde \"%s\"" +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 -msgid "Could not find application" -msgstr "Kunne ikke finde programmet" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Kunne ikke tilføje program til programdatabasen: %s" +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 -msgid "Could not add application" -msgstr "Kunne ikke tilføje programmet" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 -msgid "Select an Application" -msgstr "Vælg et program" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 -msgid "Open With" -msgstr "Åbn med" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Vælg et program for at se dets beskrivelse." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Brug en brugertilpasset kommando" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Gennemse..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -# Der må vist være fejl i den engelske -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Åbn %s og andre %s-dokumenter med:" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Åbn %s med:" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Husk dette program for %s-dokumenter" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Åbn alle %s-dokumenter med:" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Åbn %s og andre \"%s\"-filer med:" +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Husk dette program for \"%s\"-filer" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Åbn alle \"%s\"-filer med:" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 -msgid "Add Application" -msgstr "Tilføj program" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Åbning mislykkedes, ønsker du at vælge et andet program?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" kan ikke åbne \"%s\", fordi \"%s\" ikke kan tilgå filer placeret på " -"\"%s\"-steder." +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Åbning mislykkedes, ønsker du at vælge en anden handling?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Standardhandlingen kan ikke åbne \"%s\", fordi den ikke kan tilgå filer " -"placeret på \"%s\"-steder." +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Der er ikke andre tilgængelige programmer, som kan vise denne fil. Hvis du " -"kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Der er ikke andre tilgængelige handlinger som kan vise denne fil. Hvis du " -"kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Desværre, du kan ikke udføre kommandoer fra et fjernt sted." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Dette er deaktiveret af sikkerhedshensyn." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af programmet." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Denne slippedestination understøtter kun lokale filer." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"For at åbne ikke-lokale filer kopiér dem til en lokal mappe og slip dem igen." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"For at åbne ikke-lokale filer kopiér dem til en lokal mappe og slip dem " -"igen. De lokale filer du har sluppet, er allerede blevet åbnet." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Detaljer: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Filoperationer" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d filoperation aktiv" -msgstr[1] "%'d filoperationer aktive" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Forbereder" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Søg efter \"%s\"" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Fortryd rettelse" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Fortryd rettelsen" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Gendan rettelse" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Gendan rettelsen" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Autokørselsforespørgsel" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Navigér filsystemet med filhåndteringen" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Filhåndtering" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Navigér filsystemet med filhåndteringen" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Gennemse alle lokale og eksterne diske og mapper der kan tilgås fra denne " -"computer" +msgstr "Gennemse alle lokale og eksterne diske og mapper der kan tilgås fra denne computer" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Ændr opførslen og udseendet af filhåndteringsvinduer" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Filhåndtering" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Ændr opførslen og udseendet af filhåndteringsvinduer" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Hjemmemappe" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Åbn din personlige mappe" @@ -3766,143 +3845,141 @@ msgstr "Åbn din personlige mappe" msgid "File Manager" msgstr "Filhåndtering" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Opret _genvej..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Opret en ny genvej" -# 'desktop' giver sig selv i konteksten og en kortere tekst giver en kønnere menu #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Skift _baggrund" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Vælg mønstret eller farven på din skrivebordsbaggrund" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurv" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Slet alle elementer i papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Skrivebordsvisningen stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Skrivebordsvisningen stødte på en fejl ved start." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Dette vil åbne %'d separat faneblad." msgstr[1] "Dette vil åbne %'d separate faneblade." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Dette vil åbne %'d separat vindue." msgstr[1] "Dette vil åbne %'d separate vinduer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Vælg objekter der matcher" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Eksempler: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Gem søgning som" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Navn på søgning:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Mappe:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Vælg mappe til at gemme søgning i" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" valgt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d mappe valgt" msgstr[1] "%'d mapper valgt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (med %'d objekt)" msgstr[1] " (med %'d objekter)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (med tilsammen %'d objekt)" msgstr[1] " (med tilsammen %'d objekter)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3910,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d objekt valgt" msgstr[1] "%'d objekter valgt" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3921,18 +3998,18 @@ msgstr[1] "%'d andre objekter valgt" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Fri plads: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ledig plads: %s" @@ -3941,8 +4018,8 @@ msgstr "%s, ledig plads: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3951,16 +4028,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3972,8 +4049,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -3981,235 +4058,192 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "Mappen \"%s\" indeholder flere filer end Caja kan håndtere." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Nogle filer vil ikke blive vist." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Åbn med %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne det valgte objekt" msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne de valgte objekter" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Benyt \"%s\" til de valgte filer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Opret dokument fra skabelonen \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Alle eksekverbare filer i denne mappe vil blive vist i programmenuen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Valg af et program fra menuen vil køre programmet med alle de valgte " -"objekter som inddata." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Alle eksekverbare filer i denne mappe vil blive vist i programmenuen. Valg " -"af et program fra menuen vil køre dette.\n" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Valg af et program fra menuen vil køre programmet med alle de valgte objekter som inddata." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"Ved kørsel fra en lokal mappe vil programmet blive givet de markerede " -"filnavne. Ved kørsel fra en ekstern mappe (f.eks. en mappe der fremviser en " -"internetrelateret side) modtager programmet ikke nogen parametre.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"I alle tilfælde vil følgende miljøvariable blive sat af Caja og kan " -"bruges af programmet:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: liste af stier adskilt med linjeskift " -"til de markerede filer (kun ved lokal kørsel)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: liste af URI-adresser adskilt med linjeskift " -"til de markerede filer\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for nuværende placering\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position og størrelse af det aktive vindue\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: liste af stier adskilt med " -"linjeskift til markerede filer i den inaktive rude af et opdelt vindue (kun " -"ved lokal kørsel)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI'er adskilt af linjeskift til de " -"markerede filer i den inaktive rude af et opdelt vindue\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for den nuværende placering af " -"den inaktive rude i et opdelt vindue" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Alle eksekverbare filer i denne mappe vil blive vist i programmenuen. Valg af et program fra menuen vil køre dette.\n\nVed kørsel fra en lokal mappe vil programmet blive givet de markerede filnavne. Ved kørsel fra en ekstern mappe (f.eks. en mappe der fremviser en internetrelateret side) modtager programmet ikke nogen parametre.\n\nI alle tilfælde vil følgende miljøvariable blive sat af Caja og kan bruges af programmet:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: liste af stier adskilt med linjeskift til de markerede filer (kun ved lokal kørsel)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: liste af URI-adresser adskilt med linjeskift til de markerede filer\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for nuværende placering\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position og størrelse af det aktive vindue\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: liste af stier adskilt med linjeskift til markerede filer i den inaktive rude af et opdelt vindue (kun ved lokal kørsel)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI'er adskilt af linjeskift til de markerede filer i den inaktive rude af et opdelt vindue\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for den nuværende placering af den inaktive rude i et opdelt vindue" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d valgt objekt vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen Indsæt" -msgstr[1] "" -"De %'d valgte objekter vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen Indsæt" +msgstr[1] "De %'d valgte objekter vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"%'d valgt objekt vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" -msgstr[1] "" -"De %'d valgte objekter vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" +msgstr[0] "%'d valgt objekt vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" +msgstr[1] "De %'d valgte objekter vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Der er intet i udklipsholderen at indsætte." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Kan ikke afmontere stedet" -# det bliver nogle sjove formuleringer... -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Kan ikke skubbe stedet ud" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Kan ikke stoppe drevet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Tilslut til serveren %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "Henvisnings_navn:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Opret _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Åbn _med" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vælg et program som du vil bruge til at åbne det valgte objekt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for hver af de valgte objekter" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Opret _mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Opret en ny tom mappe i denne mappe" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Ingen skabeloner installeret" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Opret en ny tom fil i denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Åbn det valgte objekt i dette vindue" @@ -4218,1207 +4252,1218 @@ msgstr "Åbn det valgte objekt i dette vindue" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Åbn i navigationsvindue" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Åbn hver valgt objekt i et navigationsvindue" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åbn i ny_t faneblad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Åbn hvert valgt objekt i et nyt faneblad" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Åbn i _mappevindue" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Åbn hvert valgt objekt i et mappevindue" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Andet p_rogram..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vælg et andet program som du vil bruge til at åbne det valgte objekt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Åbn med andet _program..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Åbn programmappen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Vis den mappe som indeholder kommandolinjeprogrammerne i denne menu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Forbered de valgte filer til at blive flyttet med en Indsæt-kommando" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Forbered de valgte filer til at blive kopieret med en Indsæt-kommando" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Flyt eller kopiér filer som tidligere blev valgt med en \"klip filer\"- " -"eller \"kopiér filer\"-kommando" +msgstr "Flyt eller kopiér filer som tidligere blev valgt med en \"klip filer\"- eller \"kopiér filer\"-kommando" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Indsæt filer i mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Flyt eller kopiér filer som tidligere var udvalgt med en \"klip filer\"- " -"eller \"kopiér filer\"-kommando, ind i den valgte mappe" +msgstr "Flyt eller kopiér filer som tidligere var udvalgt med en \"klip filer\"- eller \"kopiér filer\"-kommando, ind i den valgte mappe" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Kop_iér til" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "F_lyt til" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vælg alle objekter i dette vindue" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Vælg _elementer der matcher..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vælg objekter i dette vindue som passer til et givet mønster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Omvend markering" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" -"Markér de og kun de elementer, der på nuværende tidspunkt ikke er markeret" +msgstr "Markér de og kun de elementer, der på nuværende tidspunkt ikke er markeret" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikér" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplikér alle valgte objekter" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Opret _henvisning" msgstr[1] "Opret _henvisninger" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Opret en symbolsk henvisning for hver valgt objekt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Omdøb det valgte objekt" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flyt alle de valgte elementer til papirkurven" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Slet alle valgte objekter uden at flytte dem til papirkurven" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Gendan" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Fortryd" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Nulstil visning til _forvalg" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Nulstil sorteringsrækkefølgen og zoomniveauet til at passe med det " -"foretrukne for denne visning" +msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølgen og zoomniveauet til at passe med det foretrukne for denne visning" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Tilslut til denne server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Lav en permanent forbindelse til denne server" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Montér" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Montér den valgte diskenhed" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Afmontér den valgte diskenhed" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Skub den markerede diskenhed ud" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formatér" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatér den valgte diskenhed" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Start den valgte diskenhed" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Stop den markerede diskenhed" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Find medier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Find medie i det valgte drev" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monter den diskenhed, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Afmonter den diskenhed, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Skub den diskenhed ud, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatér den diskenhed, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Start diskenheden, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Stop diskenheden, der er tilknyttet den åbne mappe" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Åbn fil og luk vindue" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "G_em søgning" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Gem den ændrede søgning" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "G_em søgning som..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Gem den nuværende søgning som en fil" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Åbn denne mappe i et navigationsvindue" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Åbn denne mappe i et nyt faneblad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Åbn denne mappe i et mappevindue" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Forbered denne mappe til at blive flyttet med en Indsæt-kommando" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Forbered denne mappe til at blive kopieret med en \"Indsæt\"-kommando" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Flyt eller kopiér filer, som tidligere var udvalgt med en klip- eller " -"kopiérkommando, ind i denne mappe" +msgstr "Flyt eller kopiér filer, som tidligere var udvalgt med en klip- eller kopiérkommando, ind i denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Flyt denne mappe til papirkurven" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Slet denne mappe, uden at flytte den til papirkurven" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Montér diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Afmontér diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Skub diskenheden, der er tilknyttet denne mappe, ud" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatér diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Start diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Stop diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for denne mappe" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Anden rude" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopiér den nuværende markering til den anden rude i vinduet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Flyt den nuværende markering til den anden rude i vinduet" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Hjemmemappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopiér den nuværende markering til hjemmemappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Flyt den nuværende markering til hjemmemappen" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Skrivebord" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopiér den nuværende markering til skrivebordet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Flyt den nuværende markering til skrivebordet" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Kør eller håndtér programmer fra %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Programmer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Flyt den åbne mappe ud af papirkurven til \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flyt den valgte mappe ud af papirkurven til \"%s\"" msgstr[1] "Flyt de valgte mapper ud af papirkurven til \"%s\"" -# Der må være en fejl i den engelske streng, idet der ingen forskel er på ental/flertal -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Flyt den valgte mappe ud af papirkurven" msgstr[1] "Flyt de valgte mapper ud af papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flyt den valgte fil ud af papirkurven til \"%s\"" msgstr[1] "Flyt de valgte filer ud af papirkurven til \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Flyt den valgte fil ud af papirkurven" msgstr[1] "Flyt de valgte filer ud af papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flyt det valgte objekt ud af papirkurven til \"%s\"" msgstr[1] "Flyt de valgte objekter ud af papirkurven til \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Flyt det valgte objekt ud af papirkurven" msgstr[1] "Flyt de valgte objekter ud af papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Start det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Forbind til det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Start flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Start det valgte flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Lås drev _op" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Lås det valgte drev op" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Stop det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Fjern drev _sikkert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Fjern det valgte drev sikkert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Frakobl" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Frakobl det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stop flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Stop det valgte flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Lås det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Start drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Forbind til drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Start flerdiskdrevet, der er tilknyttet den åbne mappe" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Lås drev _op" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Lås det drev op, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Stop drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Fjern drevet, der er tilknyttet den åbne mappe, sikkert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Frakobl drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Stop flerdiskdrevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Lås drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åbn i nyt _vindue" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Gennemse i nyt _vindue" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Navigér mappe" msgstr[1] "_Navigér mapper" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Gennemse i ny_t faneblad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Slet permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Slet den åbne mappe permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Flyt den åbne mappe til papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Åbn med %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Åbn i %'d nyt _vindue" msgstr[1] "Åbn i %'d nye _vinduer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Gennemse i %'d nyt _vindue" msgstr[1] "Gennemse i %'d nye _vinduer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Åbn i %'d nyt _faneblad" msgstr[1] "Åbn i %'d nye _faneblade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Gennemse i %'d nyt _faneblad" msgstr[1] "Gennemse i %'d nye _faneblade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slet alle valgte elementer permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Overfør sted?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Du kan overføre det eller lave en henvisning til det." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Opret en _henvisning" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Overfør" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Træk og slip er ikke understøttet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Træk og slip er kun understøttet på lokale filsystemer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ugyldig trækketype blev brugt." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "indtrukket tekst.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "indtrukket data.txt" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at se indholdet af \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" blev ikke fundet. Måske er den blevet slettet for nylig." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Desværre, kunne ikke vise hele indholdet af \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Mappeindholdet kunne ikke vises." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Navnet \"%s\" er allerede i brug i denne mappe. Benyt venligst et andet navn." +msgstr "Navnet \"%s\" er allerede i brug i denne mappe. Benyt venligst et andet navn." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Der er ingen \"%s\" i denne mappe. Måske er den lige blevet flyttet eller " -"slettet?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Der er ingen \"%s\" i denne mappe. Måske er den lige blevet flyttet eller slettet?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at omdøbe \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet \"/\". Benyt " -"venligst et andet navn." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet \"/\". Benyt venligst et andet navn." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt. Benyt venligst et andet navn." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Desværre, kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Objektet kunne ikke omdøbes." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at ændre gruppen for \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Desværre, kunne ikke ændre gruppen for \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Gruppen kunne ikke ændres." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Desværre, kunne ikke ændre ejeren af \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Ejeren kunne ikke ændres." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Desværre, kunne ikke ændre rettighederne for \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Rettighederne kunne ikke ændres." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Omdøber \"%s\" til \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "efter _navn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter navn i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "efter _størrelse" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter størrelse i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "efter _type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter type i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "efter ændrings_dato" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter ændringsdato i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "efter _emblemer" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter emblemer i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "efter tidspunkt for flytning til _papirkurv" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" -"Hold ikoner sorteret efter tidspunkt for flytning til papirkurv i rækker" +msgstr "Hold ikoner sorteret efter tidspunkt for flytning til papirkurv i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organisér skrivebord efter navn" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Arran_gér objekter" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Ændr størrelse på ikon..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Gør det valgte ikon udstrækkeligt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Nulstil _ikonstørrelser" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Genopret hvert markeret ikons oprindelige størrelse" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organisér efter navn" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Flyt ikonerne så de passer bedre til vinduet og undgår overlapning" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Tættere _placering" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Slå brug af tættere placering til/fra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Om_vendt rækkefølge" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Vis ikoner i omvendt rækkefølge" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Hold justeret" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Hold ikoner justeret på et gitter" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manuelt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lad ikoner være hvor de placeres" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Efter _navn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Efter _størrelse" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Efter _type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Efter ændrings_dato" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Efter _emblemer" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Efter _papirkurvstidspunkt" -# 'størrelser' i flertal lyder mærkeligt -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Nulstil _ikonstørrelse" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pegende på \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Ikoner" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Ikonvisningen stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Ikonvisningen stødte på en fejl ved start." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Vis dette sted med ikonvisningen." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Kompakt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Kompakt visning stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Kompakt visning stødte på en fejl ved opstart." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Vis dette sted med kompakt visning." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(tom)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s synlige kolonner" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises i denne mappe:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Synlige _kolonner..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Vælg de kolonner som skal være synlige i denne mappe" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Listevisningen stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Listevisningen stødte på en fejl ved start." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Vis dette sted med listevisningen." @@ -5427,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Du kan ikke tildele mere end et brugerdefineret ikon ad gangen!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Træk venligst kun ét billede for at vælge et brugerdefineret ikon." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Filen du slap, er ikke lokal." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Du kan kun bruge lokale billeder som brugerdefinerede ikoner." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Filen du slap, er ikke et billede." @@ -5477,24 +5522,22 @@ msgstr "Fortryd ændring af gruppe?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Fortryd ændring af ejer?" -# der står 'Indhold:' foran #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "intet" -# ditto #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "ulæseligt" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d element, med størrelsen %s" msgstr[1] "%'d elementer, i alt %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(noget indhold ulæseligt)" @@ -5503,963 +5546,928 @@ msgstr "(noget indhold ulæseligt)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Indhold:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "brugt" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "fri" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Total kapacitet:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Filsystemstype:" -# er den første fane under egenskaberne for en fil - 'basal' ser ikke godt ud -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Generelt" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Henvisningsmål:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Diskenhed:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Tilgået:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Ændret:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Fri plads:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemer" -# rettigheder, ikke bydeform -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Læse" -# ditto -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Skrive" -# ditto -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_Udførsel" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "nej " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "liste" -# rettigheder, ikke bydeform -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "læse" -# rettigheder, ikke bydeform -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "oprette/slette" -# rettigheder, ikke bydeform -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "skrive" -# rettigheder, ikke bydeform -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "tilgå" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Tilgå:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Mappetilgang:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Filtilgang:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Vis kun filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Tilgå filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Oprette og slette filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Kun læse" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Læse og skrive" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Sæt _bruger-id" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Specielle kørselstilvalg:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Sæt _gruppe-id" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Klæbrig" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Ejer:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Ejer:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Andre" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Udførsel:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Tillad _kørsel af filen som et program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Mapperettigheder:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Filrettigheder:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Tekstvisning:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Du er ikke ejeren, så du kan ikke ændre disse rettigheder." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux-kontekst:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Senest ændret:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Anvend rettigheder på indeholdte filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Kunne ikke afgøre rettighederne for \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Kunne ikke afgøre rettighederne for den valgte fil." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Opretter egenskaber-vinduet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Vælg eget ikon" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Netværksnaboer" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Træ" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Vis træ" -#: ../src/caja-application.c:406 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Kunne ikke oprette den påkrævede mappe \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:408 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Opret denne mappe eller ændr rettighederne sådan at Caja kan oprette " -"den, før du kører programmet igen." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Opret denne mappe eller ændr rettighederne sådan at Caja kan oprette den, før du kører programmet igen." -#: ../src/caja-application.c:411 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja kunne ikke oprette de følgende påkrævede mapper: %s." -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Opret disse mapper eller ændr rettighederne sådan at Caja kan oprette " -"dem, før du kører programmet igen." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Opret disse mapper eller ændr rettighederne sådan at Caja kan oprette dem, før du kører programmet igen." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan ikke skubbe %s ud" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Fejl ved start af autokørselsprogram: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Kan ikke finde autokørselsprogram" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Fejl ved autokørsel af software" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Dette medie indeholder software tiltænkt automatisk kørsel. Vil du " -"køre det?" +msgstr "Dette medie indeholder software tiltænkt automatisk kørsel. Vil du køre det?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Programmet vil blive kørt direkte fra mediet \"%s\". Du bør aldrig køre " -"software du ikke stoler på.\n" -"\n" -"Hvis du er i tvivl, så tryk annullér." +msgstr "Programmet vil blive kørt direkte fra mediet \"%s\". Du bør aldrig køre software du ikke stoler på.\n\nHvis du er i tvivl, så tryk annullér." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n" -"%s" +msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Ingen bogmærker defineret" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bogmærker" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigér bogmærker" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Sted" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bogmærker" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Navn" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Redigér bogmærker" +msgid "_Location" +msgstr "_Sted" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Kan ikke vise stedet \"%s\"" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tilføj tilslutning til servermontering" +msgstr "\n\nTilføj tilslutning til servermontering" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Brugerdefineret sted" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Offentlig FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (med logind)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows delt mappe" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Sikker WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Kan ikke forbinde til server. Du skal indtaste et navn for serveren." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Indtast et navn og prøv igen." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Placering (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Valgfri information:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Delt mappe:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Brugernavn:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Domænenavn:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Bogmærke_navn:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Tilslut til server" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Tjeneste_type:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Tilføj _bogmærke" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Kunne ikke slette emblemet ved navn \"%s\"." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Dette skyldes sandsynligvis at emblemet er permanent og ikke et du selv har " -"tilføjet." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Dette skyldes sandsynligvis at emblemet er permanent og ikke et du selv har tilføjet." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe emblemet ved navn \"%s\"." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Omdøb emblem" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Indtast et nyt navn for det viste emblem:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Tilføj emblemer..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Indtast et beskrivende navn ud for hvert emblem. Dette navn vil blive brugt " -"andre steder til at identificere emblemet." +msgstr "Indtast et beskrivende navn ud for hvert emblem. Dette navn vil blive brugt andre steder til at identificere emblemet." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Indtast et beskrivende navn ud for emblemet. Dette navn vil blive brugt " -"andre steder til at identificere emblemet." +msgstr "Indtast et beskrivende navn ud for emblemet. Dette navn vil blive brugt andre steder til at identificere emblemet." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Nogle af filerne kunne ikke tilføjes som emblemer." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Emblemerne ser ikke ud til at være gyldige billeder." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ingen af filerne kunne tilføjes som emblemer." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Filen \"%s\" ser ikke ud til at være et gyldigt billede." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Den trækkede fil ser ikke ud til at være et gyldigt billede." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Emblemet kan ikke tilføjes." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Vis emblemer" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 kb" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 kb" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Altid" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Kun lokale filer" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Forvalg for kompakt visning" +msgid "100 KB" +msgstr "100 kb" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Standardvisning" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Eksekverbare tekstfiler" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -# en smule tekst under hvert ikon -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Ikontekster" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Ikonvisningsforvalg" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Listekolonner" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Listevisningsforvalg" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Mediehåndtering" +msgid "500 KB" +msgstr "500 kb" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Andre medier" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Indstillinger for filhåndtering" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Andre filer der kan vises på forhånd" +msgid "Default View" +msgstr "Standardvisning" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Lydfiler" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Vis _nye mapper med:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Tekstfiler" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Arrangér objekter:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Affald" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Sortér mapper f_ør filer" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Trævisningsforvalg" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Vis skjulte filer og sikkerheds_kopier" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "_Alle kolonner har samme bredde" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Ikonvisningsforvalg" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Handling:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Start_zoomniveau:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Altid" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Benyt _tættere placering" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Spørg før _tømning af papirkurven eller sletning af filer" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Tekst ved siden af ikoner" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Gennemse medie ved indsættelse" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Forvalg for kompakt visning" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "S_tartzoomniveau:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "_Alle kolonner har samme bredde" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Listevisningsforvalg" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Standard_zoomniveau:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Trævisningsforvalg" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Vis kun _mapper" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "Cd-_lyd:" +msgid "Views" +msgstr "Visninger" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises under ikonnavnene. Yderligere " -"oplysninger dukker op når du zoomer ind." +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises i listevisningen." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Enkeltklik for at åbne objekter" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Vælg hvad der sker ved indsættelse af medier eller når enheder tilsluttes " -"systemet" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Dobbeltklik for at åbne objekter" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Åbn hver _mappe i et separat vindue" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Tæl _antallet af objekter:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Eksekverbare tekstfiler" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Standard_zoomniveau:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Kør eksekverbare tekstfiler når de åbnes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Start_zoomniveau:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Fremvis" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Vis eksekverbare tekstfiler når de åbnes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Indstillinger for filhåndtering" +msgid "Trash" +msgstr "Affald" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Spørg før _tømning af papirkurven eller sletning af filer" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Medtag en sletkommando der ikke benytter papirkurven" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Mindre almindelige medieformater kan konfigureres her" +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Listekolonner" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Ikontekster" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises under ikonnavnene. Yderligere oplysninger dukker op når du zoomer ind." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Kun lokale filer" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -# flertal?? #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Medie" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatér:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +msgid "Display" +msgstr "Fremvis" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Åbn hver _mappe i et separat vindue" +msgid "List Columns" +msgstr "Listekolonner" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises i listevisningen." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Smughør _lydfiler:" +msgid "List Columns" +msgstr "Listekolonner" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Vis kun _mapper" +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstfiler" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Vis m_iniaturer:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Vis t_ekst i ikoner:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Vis skjulte filer og sikkerheds_kopier" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Andre filer der kan vises på forhånd" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Vis t_ekst i ikoner:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Vis m_iniaturer:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Sortér mapper f_ør filer" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Kun for filer _mindre end:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Vis _nye mapper med:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Lydfiler" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Visninger" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Smughør _lydfiler:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Arrangér objekter:" +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Tæl _antallet af objekter:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD-video:" +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "S_tartzoomniveau:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Mediehåndtering" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Dobbeltklik for at åbne objekter" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Vælg hvad der sker ved indsættelse af medier eller når enheder tilsluttes systemet" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatér:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "Cd-_lyd:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Musikafspillet:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD-video:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "Spørg _aldrig, og start aldrig programmer ved indsættelse af medier" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Musikafspillet:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Kun for filer _mindre end:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Billeder:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Kør eksekverbare tekstfiler når de åbnes" +msgid "Other Media" +msgstr "Andre medier" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Enkeltklik for at åbne objekter" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Mindre almindelige medieformater kan konfigureres her" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Handling:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Tekst ved siden af ikoner" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "Spørg _aldrig, og start aldrig programmer ved indsættelse af medier" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Benyt _tættere placering" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Gennemse medie ved indsættelse" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Vis eksekverbare tekstfiler når de åbnes" +msgid "Media" +msgstr "Medie" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historik" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Vis historik" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Kameramærke" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodel" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Tidspunkt taget" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Tidspunkt digitaliseret" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Eksponeringstid" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Åbningsværdi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-hastighed" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Med blitz" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Måletilstand" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Eksponeringsprogram" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Fokallængde" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Programmel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Ophavsmand" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Bedømmelse" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Billedtype:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Bredde: %d punkt" msgstr[1] "Bredde: %d punkter" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Højde: %d punkt" msgstr[1] "Højde: %d punkter" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Kunne ikke indlæse billedinformation" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "indlæser..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Vis information" -# 'desktop' giver sig selv i konteksten og en kortere tekst giver en kønnere menu #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Nulstil _baggrund" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Du kan ikke tildele mere end et brugerdefineret ikon ad gangen." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Du kan kun bruge billeder som brugerdefinerede ikoner." @@ -6467,1516 +6475,1154 @@ msgstr "Du kan kun bruge billeder som brugerdefinerede ikoner." msgid "Go To:" msgstr "Gå til:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Vil du vise %d sted?" msgstr[1] "Vil du vise %d steder?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Åbn placering" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Udfør et hurtigt sæt af selvtjek-kontroller." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Vis programmets version." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Opret det første vindue med den angivne geometri." -# Tilvalgsnavn -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Opret kun vinduer til eksplicit angivne URI'er." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Håndter ikke skrivebordet (ignorér indstillingen i indstillingsvinduet)." +msgstr "Håndter ikke skrivebordet (ignorér indstillingen i indstillingsvinduet)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "åbn et navigeringsvindue." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Afslut Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Navigér filsystemet med filhåndteringen" +msgstr "\n\nNavigér filsystemet med filhåndteringen" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s kan ikke bruges med URI'er.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check kan ikke bruges med andre tilvalg.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry kan ikke bruges med mere end én URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du ønsker at rydde listen over steder du har besøgt?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at rydde listen over steder du har besøgt?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Stedet \"%s\" findes ikke." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Stedet i historikken findes ikke." -# er et menunavn - gå er desværre misvisende, navigation benyttes også i Galeon #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Navigering" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Faneblade" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Nyt _vindue" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Åbn et andet Caja-vindue for det viste sted" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Ny_t faneblad" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Åbn et nyt faneblad for det viste sted" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Åbn mappev_indue" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Åbn et mappevindue for det viste sted" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Luk _alle vinduer" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Luk alle navigationsvinduer" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Sted..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Angiv et sted at åbne" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Ry_d historik" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Tøm indholdet af navigationsmenuen og frem/tilbage-listerne" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "_Skift til modsatte rude" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Flyt fokus til den anden rude i opdelt vindue" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Sa_mme sted som anden rude" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Hop til samme sted som i den ekstra rude" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Tilføj bogmærke" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Tilføj et bogmærke for det nuværende sted til denne menu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Redigér bogmærker..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Vis et vindue der tillader redigering af bogmærker i denne menu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Forrige faneblad" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktivér forrige faneblad" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Næste faneblad" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivér næste faneblad" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flyt faneblad til _venstre" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til venstre" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flyt faneblad til _højre" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til højre" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "_Vis søgning" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Vis søgning" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Skift mellem om dette vindues værktøjslinje vises" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sidepanel" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Ændr synligheden af dette vindues sidepanel" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Adresselinje" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Skift mellem om dette vindues adresselinje er vist" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tatuslinje" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Skift mellem om dette vindues statuslinje er vist" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Søg efter filer..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Søg efter dokumenter og mapper efter navn" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "E_kstra rude" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Åbn ekstra mappevisning side om side" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til forrige besøgte sted" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Tilbage i historik" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Fremad" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til næste besøgte sted" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Fremad i historik" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Vis som" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Søg" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Luk faneblad" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Filhåndtering" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Luk faneblad" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Vis noter" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Åbn indholdet af dit skrivebord i en mappe" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Åbn indholdet af filsystemet" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Gennemse indholdet af netværket" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montér og åbn %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Åbn papirkurven" -# Der er jo en genvejstast, så det må næsten være en handling, de mener, og ikke en tilstand #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Tænd" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Tilslut drev" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Frakobl drev" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start flerdiskenhed" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stop flerdiskenhed" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Kan ikke starte %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Kan ikke hente information fra %s om medieændringer" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Kan ikke stoppe %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Vis steder" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Baggrunde og emblemer" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Fjern..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Tilføj ny..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Desværre, mønsteret %s kunne ikke slettes." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Tjek at du har rettighed til at slette mønsteret." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Desværre, emblemet %s kunne ikke slettes." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Tjek at du har rettighed til at slette emblemet." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Vælg en billedfil for det nye emblem" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Opret et nyt emblem" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Nøgleord:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Billede:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Opret en ny farve:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Farve_navn:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Farve_værdi:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Desværre, du kan ikke erstatte nulstillingsbilledet." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Nulstil er et specielt billede som ikke kan slettes." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Desværre, mønsteret %s kunne ikke installeres." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Vælg en billedfil som skal tilføjes som et mønster" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Farven kan ikke installeres." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Desværre, du skal angive et ubenyttet farvenavn for den nye farve." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Desværre, du skal angive et ikke-tomt navn for den nye farve." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Vælg en farve der skal tilføjes" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Desværre, \"%s\" er ikke en brugbar billedfil." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Filen er ikke et billede." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Vælg en kategori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Annullér fjernelse" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Tilføj et nyt mønster..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Tilføj en ny farve..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Tilføj et nyt emblem..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klik på et mønster for at fjerne det" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klik på en farve for at fjerne den" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klik på et emblem for at fjerne det" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Mønstre:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Farver:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemer:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Fjern et mønster..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Fjern en farve..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Fjern et emblem..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Vælg mappe at søge i" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Film" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Billede" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Illustration" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Regneark" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF/Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Tekstfil" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Vælg type" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Enhver" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Anden type..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Fjern dette kriterium fra søgningen" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Søg mappe" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Redigér den gemte søgning" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Tilføj et nyt kriterium til denne søgning" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Søg" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Udfør eller opdatér søgningen" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Søgeresultater" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Søg:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Luk sidepanelet" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Steder" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Åbn _placering..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Luk _ophavsmapper" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Luk denne mappes overliggende mapper" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Luk _alle mapper" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Luk alle mappevinduer" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Find dokumenter og mapper på denne computer gennem navn eller indhold" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Genopret valgte objekter" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Genopret hvert markeret objekt i dets oprindelige placering" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Ønsker du at fjerne alle bogmærker med det ikke-eksisterende sted fra din " -"liste?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Ønsker du at fjerne alle bogmærker med det ikke-eksisterende sted fra din liste?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bogmærke for ikke-eksisterende sted" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Du kan vælge en anden visning eller gå til et andet sted." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Stedet kan ikke vises med denne fremviser." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Indholdsvisning" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Visning af den aktuelle mappe" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja har ingen fremviser installeret der kan vise mappen." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Stedet er ikke en mappe." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Kunne ikke finde \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Kontrollér stavningen og prøv igen." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja kan ikke håndtere \"%s\"-steder." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja kan ikke håndtere denne slags sted." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Kan ikke montere stedet." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Tilgang blev nægtet." -# De mener velsagtens "couldn't be found" #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Kunne ikke vise \"%s\", da værten ikke kunne findes." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Kontrollér at stavningen og mellemværtsindstillingerne er korrekte." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Fejl: %s\n" -"Vælg venligst en anden fremviser og prøv igen." +msgstr "Fejl: %s\nVælg venligst en anden fremviser og prøv igen." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Gå til stedet givet ved dette bogmærke" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja er et frit program. Du kan redistribuere og ændre programmet under " -"betingelserne i GNU General Public License som udgivet af Free Software " -"Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det) enhver " -"senere version." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja er et frit program. Du kan redistribuere og ændre programmet under betingelserne i GNU General Public License som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det) enhver senere version." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja distribueres i håb om at programmet er nyttigt, men uden NOGEN " -"GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller " -"PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." +msgstr "Caja distribueres i håb om at programmet er nyttigt, men uden NOGEN GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med " -"Caja. Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, " -"Inc. 51 Franklin Street, 5. sal, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med Caja. Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, 5. sal, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja lader dig organisere filer og mapper, både på din computer og på " -"nettet." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja lader dig organisere filer og mapper, både på din computer og på nettet." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 forfatterne af Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Keld Simonsen\n" -"Kenneth Christiansen\n" -"Kim Schulz\n" -"Lasse Bang Mikkelsen\n" -"Martin Willemoes Hansen\n" -"Ole Laursen\n" -"Ask Hjorth Larsen\n" -"\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +msgstr "Keld Simonsen\nKenneth Christiansen\nKim Schulz\nLasse Bang Mikkelsen\nMartin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nAsk Hjorth Larsen\n\nDansk-gruppen \nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Hjemmeside for Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Fil" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Vis" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Luk denne mappe" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Baggrunde og emblemer..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Vis mønstre, farver og emblemer som kan bruges til at tilpasse udseendet" +msgstr "Vis mønstre, farver og emblemer som kan bruges til at tilpasse udseendet" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "I_ndstillinger" -# redigér passer ikke ind, og der er godt med plads -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Konfigurér indstillingerne for Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Fortryd" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Fortryd sidste tekstændring" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Åbn _ophav" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Åbn mappen et niveau højere oppe" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Afbryd indlæsning af denne placering" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Genindlæs den aktuelle placering" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Vis hjælp til Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Om" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Vis information om udviklerne bag Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _ind" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Forøg fremvisningsstørrelsen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ud" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Formindsk fremvisningsstørrelsen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal st_ørrelse" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Brug den normale fremvisningsstørrelse" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Tilslut til _server..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Tilslut til en fjern computer eller en delt disk" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Computer" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Netværk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Gennemse bogmærkede og lokale netværkssteder" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_Skabeloner" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Åbn din personlige skabelonmappe" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Papirkurv" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Åbn din personlige papirkurvmappe" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Skift mellem om skjulte filer vises i det aktuelle vindue" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Op" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Disse filer ligger på en lyd-cd." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Disse filer ligger på en lyd-dvd." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Disse filer ligger på en video-dvd." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Disse filer ligger på en video-cd." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Disse filer ligger på en Super video-cd." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Disse filer ligger på en foto-cd." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Disse filer ligger på en Kodak billed-cd." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Dette medie indeholder digitale billeder." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Disse filer ligger på en digital lydafspiller." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Mediet indeholder software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Mediet er identificeret som \"%s\"." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoom til standardzoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Angiv zoomniveauet for den aktuelle visning" - -#~ msgid "An older" -#~ msgstr "En ældre" - -#~ msgid "A newer" -#~ msgstr "En nyere" - -#~ msgid "Another" -#~ msgstr "En anden" - -#~ msgid "" -#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the " -#~ "folder that conflict with the files being copied." -#~ msgstr "" -#~ "%s mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\".\n" -#~ "Ved sammenfletning vil der blive bedt om bekræftelse før der overskrives " -#~ "filer i mappen, som er i konflikt med dem, der kopieres." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du tømmer papirkurven, vil filerne i den blive slettet permanent. " -#~ "Bemærk venligst at du også kan slette dem separat." - -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "" -#~ "En mappe med navnet \"%s\" findes allerede. Vil du sammenføje kildemappen?" - -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "En mappe med navnet \"%B\" findes allerede. Vil du gerne erstatte den?" - -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "En fil med navnet \"%B\" findes allerede. Vil du gerne erstatte den?" - -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "Kunne ikke bruge systemets pakkeinstallationsprogram" - -# en direkte oversættelse er misvisende - man trykker for at se -# hvad en oprydning går ud på og *bang* så ryger den omhyggeligt -# arrangerede ikonopstilling -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "Opstil _efter navn" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis sat til sand, vil den ekstra rude være synlig i nyligt åbnede " -#~ "vinduer." - -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "Vis ekstra rude i nye vinduer" - -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "throbber" - -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "giver en visuel status" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis \"true\", kan flere fremvisninger åbnes i samme " -#~ "filhåndteringsvindue, hver i sit faneblad." - -#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -#~ msgstr "Om faneblade skal aktiveres i Caja-filhåndteringsvinduer" - -#~ msgid "Start the select drive" -#~ msgstr "Start det valgte drev" - -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "Åbn altid _navigeringsvinduer" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "Skift mellem knap- og tekst-baseret placeringslinje" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "Om et vindue skal vises for brugeren, så der kan søges ved hjælp af " -#~ "pakkeinstallationsprogrammet efter et program, der kan åbne en ukendt " -#~ "mime-type." - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Åbn med \"%s\"" - -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "_Åbn med \"%s\"" - -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "_Skan igen" - -#~ msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "%'d resterende fil at slette — %T tilbage" -#~ msgstr[1] "%'d resterende filer at slette — %T tilbage" - -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "Fabrik til Caja' skal og filhåndtering" - -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Fabrik for Caja" - -#~ msgid "Caja instance" -#~ msgstr "Caja-instans" - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Metafilsfabrik til Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "" -#~ "Caja-operationer som kan udføres fra på hinanden følgende " -#~ "kommandolinjekørsler" - -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "Producerer metafil-objekter til at få adgang til Caja metadata" - -#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "" -#~ "Caja kan ikke bruges lige nu. Kørsel af kommandoen \"matecomponent-slay\" " -#~ "fra konsollen kan måske kurere problemet. Ellers kan du prøve at " -#~ "genstarte maskinen eller geninstallere Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we do not know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "" -#~ "Caja kan ikke bruges lige nu. Kørsel af kommandoen \"matecomponent-slay\" " -#~ "fra konsollen kan måske løse problemet. Ellers kan du prøve at genstarte " -#~ "maskinen eller geninstallere Caja.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent kunne ikke finde filen Caja_shell.server. En årsag til dette " -#~ "kunne være en LD_LIBRARY_PATH som ikke inkluderer matecomponent-activation-" -#~ "bibliotekets mappe. En anden mulig årsag kunne være en forkert " -#~ "installation hvor Caja_Shell.server-filen mangler.\n" -#~ "\n" -#~ "Kørsel af \"matecomponent-slay\" vil afslutte alle MateConf- og MateComponent-" -#~ "aktiveringsprocesser som måske bruges af andre programmer.\n" -#~ "\n" -#~ "Nogle gange kan det at afslutte matecomponent-activation-server og mateconfd ordne " -#~ "problemet, men vi ved ikke hvorfor.\n" -#~ "\n" -#~ "Fejlen er også set når en fejlagtig udgave af matecomponent-activation var " -#~ "installeret." - -#~ msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "Caja kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "" -#~ "Caja kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl fra MateComponent ved forsøg på " -#~ "at registrere serveren for filhåndteringsvisning." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Caja kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl fra MateComponent ved forsøg på " -#~ "at at finde fabrikken. At dræbe matecomponent-activation-server og genstarte " -#~ "Caja kan måske løse problemet." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Caja kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl fra MateComponent ved forsøg på " -#~ "at at finde skalobjektet. At dræbe matecomponent-activation-server og genstarte " -#~ "Caja kan måske løse problemet." - -#~ msgid "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" -#~ msgstr "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" - -#~ msgid "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" -#~ msgstr "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" - -#~ msgid "" -#~ "Always\n" -#~ "Local Files Only\n" -#~ "Never" -#~ msgstr "" -#~ "Altid\n" -#~ "Kun lokale filer\n" -#~ "Aldrig" - -#~ msgid "" -#~ "By Name\n" -#~ "By Size\n" -#~ "By Type\n" -#~ "By Modification Date\n" -#~ "By Emblems" -#~ msgstr "" -#~ "Efter navn\n" -#~ "Efter størrelse\n" -#~ "Efter type\n" -#~ "Efter ændringsdato\n" -#~ "Efter emblemer" - -#~ msgid "" -#~ "Icon View\n" -#~ "List View\n" -#~ "Compact View" -#~ msgstr "" -#~ "Ikonvisning\n" -#~ "Listevisning\n" -#~ "Kompakt visning" - -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "Genstart Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-" -#~ "window\"." -#~ msgstr "" -#~ "Indlæs en gemt session fra den angivne fil. Medfører \"--no-default-window" -#~ "\"." - -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "Desværre, \"%s\" er ikke et gyldigt filnavn." - -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "Desværre, du angav ikke et gyldigt filnavn." - -#~ msgid "Please try again." -#~ msgstr "Forsøg venligst igen." - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "" -#~ "Caja er en grafisk skal til Mate til at håndtere dine filer og " -#~ "resten af systemet." - -#~ msgid "CD/_DVD Creator" -#~ msgstr "Cd/_dvd-brænder" - -#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -#~ msgstr "" -#~ "Åbn en mappe som du kan trække filer ind i for at brænde en cd eller dvd" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Opret mappe" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Flyt til papirkurv" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f20b5397..3dc9cf12 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-06 17:48+0000\n" -"Last-Translator: benpicco \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/de/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "Unbekannte Startoption: %d" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Dokumenten-Adressen (URIs) können nicht an einen Desktop-Eintrag mit " -"»Type=Link« übergeben werden" +msgstr "Dokumenten-Adressen (URIs) können nicht an einen Desktop-Eintrag mit »Type=Link« übergeben werden" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format @@ -84,278 +82,278 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Erscheinung" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Muster" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azur" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Ziehen Sie eine Musterkachel auf ein Objekt, um dieses zu ändern" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blau gerippt" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Grobes Blau" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blaue Typen" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Gebürstetes Metall" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Leinen" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Kaugummi" +msgid "Camouflage" +msgstr "Flecktarn" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Leinen" +msgid "Chalk" +msgstr "Kreide" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Farben" +msgid "Cork" +msgstr "Kork" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Flecktarn" +msgid "Countertop" +msgstr "Theke" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kreide" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Dunkles MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Holzkohle" +msgid "Dots" +msgstr "Punkte" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" +msgid "Fibers" +msgstr "Fasern" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Kork" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur-de-Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Theke" +msgid "Floral" +msgstr "Blumen" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Donau" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Dunkler Kork" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Dunkles MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Grünes Gewebe" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Tiefes Blaugrün" +msgid "Ice" +msgstr "Eis" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Punkte" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manilapapier" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Ziehen Sie eine Farbe auf ein Objekt, um es entsprechend einzufärben" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Moos gerippt" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Ziehen Sie eine Musterkachel auf ein Objekt, um dieses zu ändern" +msgid "Numbers" +msgstr "Zahlen" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Ziehen Sie ein Emblem auf ein Objekt, um es diesem hinzuzufügen" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Ozean-Streifen" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Finsternis" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purpurfarbener Marmor" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Neid" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Geripptes Papier" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 -#: ../src/caja-property-browser.c:1943 -msgid "Erase" -msgstr "Löschen" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Raues Papier" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Himmel gerippt" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fasern" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Schnee gerippt" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Feuerwehr" +msgid "Stucco" +msgstr "Stuck" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur-de-Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terrakotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Blumen" +msgid "Wavy White" +msgstr "Weiß gewellt" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Weiß gerippt" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "C_olors" +msgstr "_Farben" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grapefruit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Ziehen Sie eine Farbe auf ein Objekt, um es entsprechend einzufärben" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Green Weave" -msgstr "Grünes Gewebe" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Ice" -msgstr "Eis" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarine" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Leaf" -msgstr "Laub" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapefruit" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Lemon" -msgstr "Zitrone" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubin" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Fahlblau" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manilapapier" +msgid "Danube" +msgstr "Donau" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Moos gerippt" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Schlamm" +msgid "Violet" +msgstr "Violett" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Zahlen" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Gischt" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Ozean-Streifen" +msgid "Leaf" +msgstr "Laub" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Tiefes Blaugrün" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Dunkler Kork" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Fahlblau" +msgid "Mud" +msgstr "Schlamm" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purpurfarbener Marmor" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Feuerwehr" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Geripptes Papier" +msgid "Envy" +msgstr "Neid" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Raues Papier" +msgid "Azul" +msgstr "Azur" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubin" +msgid "Lemon" +msgstr "Zitrone" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Gischt" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Kaugummi" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Schiefer" +msgid "White" +msgstr "Weiß" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Silber" +msgid "Apparition" +msgstr "Erscheinung" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Himmel" +msgid "Silver" +msgstr "Silber" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Himmel gerippt" +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Schnee gerippt" +msgid "Shale" +msgstr "Schiefer" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stuck" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarine" +msgid "Eclipse" +msgstr "Finsternis" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terrakotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Holzkohle" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violett" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Weiß gewellt" +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Weiß gerippt" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Embleme" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Muster" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Ziehen Sie ein Emblem auf ein Objekt, um es diesem hinzuzufügen" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Löschen" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -414,10 +412,7 @@ msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Die Ausrichtung der Zeilen des Beschriftungstextes relativ zueinander. Dies " -"beeinflusst NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr " -"zugewiesenen Bereichs. Siehe hierzu auch GtkMisc::xalign." +msgstr "Die Ausrichtung der Zeilen des Beschriftungstextes relativ zueinander. Dies beeinflusst NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen Bereichs. Siehe hierzu auch GtkMisc::xalign." #: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" @@ -442,9 +437,7 @@ msgstr "Markierungsgrenze" #: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"Die Position des gegenüberliegenden Endes der Markierung relativ zum Cursor " -"in Zeichen." +msgstr "Die Position des gegenüberliegenden Endes der Markierung relativ zum Cursor in Zeichen." #: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" @@ -459,9 +452,7 @@ msgstr "Eingabemethoden" msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf-Fehler:\n" -" %s" +msgstr "MateConf-Fehler:\n %s" #: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format @@ -480,70 +471,48 @@ msgstr "Sie können diese Aktion abbrechen, indem Sie Abbrechen anklicken." msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode ungültig)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were -#. changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja wird beendet, wenn das letzte Fenster geschlossen wird." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" -"Eine Liste der Symbolunterschriften in der Symbolansicht und auf der " -"Arbeitsfläche. Die Anzahl der angezeigten Beschriftungen hängt von der " -"Vergrößerungsstufe ab. Zulässige Werte: »size« (Größe), »type« (Type), " -"»date_modified« (Änderungsdatum), »date_changed« (Änderungsdatum), " -"»date_accessed« (Zugriffsdatum), »owner« (Besitzer), »group« (Gruppe), " -"»permissions« (Zugriffsrechte), »octal_permissions« (oktale Zugriffsrechte) " -"sowie »mime_type« (MIME-Typ)." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Caja beendet, wenn alle Fenster geschlossen wurden. Dieses ist die Voreinstellung. Wenn der Schlüssel auf »falsch« gesetzt ist, kann Caja ohne irgendein Fenster gestartet werden, sodass Caja als Dienst zur Überwachung automatisch eingehangener Medien oder ähnliche Aufgaben genutzt werden kann." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Verborgene Dateien anzeigen?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette, welche die gespeicherte Geometrie und die Koordinaten für" -" Navigationsfenster enthält." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden im Dateimanager verborgene Dateien angezeigt. Diese sind entweder dot-Dateien oder in der Datei ».hidden« des Ordners eingetragen." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Legt fest, ob Sicherungsdateien angezeigt werden sollen." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Diese Zeichenkette legt fest, wann überlange Dateinamen durch eine Ellipse " -"gekürzt werden, abhängig von der Ansichtsgröße. Jeder Listeneintrag hat die " -"Form »Ansichtsgröße:Zahl«. In jeder angegebenen Ansichtsgröße mit einer Zahl" -" größer als 0 wird der Dateiname diese Länge in Zeilen nicht überschreiten. " -"Wird eine Zahl kleiner oder gleich 0 angegeben, wird die Länge nicht " -"begrenzt. Ein Eintrag der Form »Zahl« ist ebenfalls möglich und wird also " -"Vorgabe für nicht explizit genannte Ansichtsgrößen verwendet. Beispiele: 0 -" -" überlange Dateinamen anzeigen; 3 - Dateinamen kürzen wenn diese länger als " -"drei Zeilen sind; smallest:5,smaller:4,0 - Dateinamen kürzen wenn diese " -"länger als fünf Zeilen in der Ansichtsgröße »smallest« sind. Dateinamen " -"kürzen wenn diese länger als vier Zeilen in der Ansichtsgröße »small« sind. " -"Dateinamen in anderen Ansichtsgrößen nicht kürzen. Verfügbare " -"Ansichtsgrößen: »smallest« (33%), »smaller« (50%), »small« (66%), »standard«" -" (100%), »large« (150%), »larger« (200%) sowie »largest« (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Sicherungsdateien angezeigt, wie z.B. die von Emacs erstellten. Zurzeit werden ausschließlich auf eine Tilde (~) endende Dateien als Sicherungsdateien behandelt." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Das klassische Caja-Verhalten aktivieren. Hierbei sind alle Fenster Browser" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Gleiche Spaltenbreiten" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, sind alle Caja-Fenster Browser-Fenster. So verhielt sich Caja vor Version 2.6 und manche Anwender bevorzugen dieses Verhalten." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -551,928 +520,724 @@ msgstr "Immer das Adressfeld anstatt der Pfadleiste verwenden" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Diese Ganzzahl legt fest, wann überlange Dateinamen auf der Arbeitsfläche " -"gekürzt werden. Ist die Zahl größer als 0, so wird der Dateiname diese Länge" -" in Zeilen nicht überschreiten. Wird eine Zahl kleiner oder gleich 0 " -"angegeben, wird die Länge nicht begrenzt." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwenden Caja Browser-Fenster immer ein Texteingabefeld für die Adressleiste anstatt der Pfadleiste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja verwenden, um die Arbeitsfläche darzustellen" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Wo neu geöffnete Reiter angezeigt werden sollen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja verwendet den persönlichen Ordner als Arbeitsfläche" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Falls dieser Schlüssel »after_current_tab« ist, werden neue Reiter nach dem momentan gewählten Reiter eingefügt. Ist dieser Wert »end«, werden neue Reiter am Ende der Reiterliste eingefügt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja wird beendet, wenn das letzte Fenster geschlossen wird." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Legt fest, ob Datenträger automatisch eingehangen werden sollen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Die Farbe des voreingestellten Ordnerhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt " -"ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »background_set« wahr ist." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Datenträger wie z.B. für den Benutzer sichtbare Festplatten oder Wechseldatenträger automatisch beim Hochfahren und Einlegen eingehängt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Rechnersymbol auf der Arbeitsfläche anzeigen" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Legt fest, ob für automatisch eingehängte Datenträger ein Ordnerfenster geöffnet werden soll" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriterien bei der Suche mit der Suchleiste" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist wird beim automatischen Einhängen eines Datenträgers automatisch ein Caja-Fenster geöffnet. Dies betrifft nur Datenträger, auf denen kein bekannter »x-content/*«-Typ gefunden wird. Wird ein bekannter Typ entdeckt, so wird die vom Benutzer eingestellte Aktion durchgeführt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " -"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" -" file name and file properties." -msgstr "" -"Die beim Suchen nach Dateien mit Hilfe der Suchleiste anzuwendenden " -"Kriterien. Zulässige Werte: »search_by_text« (nur nach Dateinamen suchen) " -"sowie »search_by_text_and_properties« (nach Dateinamen und " -"Dateieigenschaften suchen)." +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Beim Einlegen von Datenträgern keine Aktion ausführen und nicht nachfragen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Derzeitiges Caja-Thema (veraltet)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden beim Einlegen eines Datenträgers weder automatisch Programme gestartet noch deswegen nachgefragt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Custom Background" -msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen die bevorzugte Anwendung gestartet wird" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund für Seitenleiste festgelegt?" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen in den Einstellungen eine Anwendung festgelegt wurde. Beim Einlegen von Datenträgern dieser Typen wird die gewählte Anwendung gestartet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumsformat" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen »Nichts tun« ausgewählt wurde" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Voreingestellte Hintergrundfarbe" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen in den Einstellungen »Nichts tun« ausgewählt wurde. Beim Einlegen von Datenträgern dieser Typen wird weder eine passende Anwendung gestartet noch nachgefragt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Dateiname des Vorgabehintergrunds" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen »Ordner öffnen« ausgewählt wurde" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Voreingestellte Hintergrundfarbe der Seitenleiste" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen in den Einstellungen »In Ordner öffnen« ausgewählt wurde. Beim Einlegen von Datenträgern dieser Typen wird ein Ordnerfenster geöffnet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Die Geometrie-Zeichenkette für das Navigationsfenster." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Voreingestellte Symbolgröße der Miniatur-Vorschaubilder" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Eine Zeichenkette, welche die gespeicherte Geometrie und die Koordinaten für Navigationsfenster enthält." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Voreingestellte Spaltenreihenfolge der Listenansicht" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Legt fest, ob das Navigationsfenster maximiert werden soll." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Voreingestellte Spaltenreihenfolge der Listenansicht." +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Legt fest, ob das Navigationsfenster standardmäßig maximiert werden soll." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Voreingestellte Symbolvergrößerungsstufe für die kompakte Ansicht" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Legt fest, ob beim Löschen von Dateien oder beim Leeren des Mülls nachgefragt werden soll." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Voreingestellte Ordneransicht" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, fragt Caja beim Versuch nach, Dateien zu löschen oder den Müll zu leeren." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Voreingestellte Symbolvergrößerungsstufe" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Legt fest, ob das sofortige Löschen verwendet werden soll." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Vorgabeliste in der Listenansicht anzuzeigender Spalten" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, stellt Caja eine Funktion bereit, die es Ihnen erlaubt, eine Datei unmittelbar zu löschen, wobei der Müll umgangen wird. Diese Funktion kann Gefahren bergen, verwenden Sie sie daher mit Umsicht." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Vorgabeliste in der Listenansicht anzuzeigender Spalten." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Wann Vorschautext unter Symbolen angezeigt werden soll" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Voreingestellte Listenvergrößerungsstufe" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Legt fest, wann eine Vorschau auf den Inhalt von Textdateien in deren Dateisymbol angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »always« (immer anzeigen, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), »local_only« (nur anzeigen, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls anzeigen)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default sort order" -msgstr "Voreingestellte Sortierreihenfolge" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden soll" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der kompakten Ansicht." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Legt fest, wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »always« (immer anzeigen, selbst wenn er sich auf einem entfernten Server befindet), »local_only« (nur anzeigen, falls er sich auf einem lokalen Dateisystem befindet) sowie »never« (keinesfalls anzeigen)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der Symbolansicht." +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Klicktyp zum Ausführen/Öffnen von Dateien" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der Listenansicht." +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Zulässige Werte: »single« (Dateien per Einzelklick starten) sowie »double« (Dateien per Doppelklick starten)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Rechner«" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Wie soll mit ausführbaren Textdateien verfahren werden, wenn sie aktiviert werden?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Desktop font" -msgstr "Schrift auf der Arbeitsfläche" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Legt fest, wie mit ausführbaren Textdateien verfahren werden soll, wenn sie aktiviert werden (einzel- oder doppelgeklickt). Zulässige Werte: »launch« (wie Anwendungen ausführen), »ask« (per Dialog rückfragen) sowie »display« (wie Textdateien anzeigen)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Personlicher Ordner«" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Installationsdialog für Software-Pakete bei unbekannten Dateitypen anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Müll«" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Dieser Schlüssel legt fest, ob der Installationsdialog für Software-Pakete angezeigt werden soll, wenn ein unbekannter Dateityp geöffnet wird, um eine Anwendung zu suchen, die mit diesen umgehen kann." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Das klassische Caja-Verhalten aktivieren. Hierbei sind alle Fenster Browser" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Zusätzliche Maustastenereignisse im Browser-Fenster nutzen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Der Dateiname des voreingestellten Ordnerhintergrunds. Dieser Schlüssel " -"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »background_set« wahr " -"ist." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Bei Benutzern mit einer Maus, die über »Vorwärts«- und »Zurück«-Tasten verfügen, wird dieser Schlüssel verwendet, um zu entscheiden, ob die Aktion innerhalb von Caja durchgeführt werden soll, wenn eine dieser Tasten betätigt wird." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Der Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds. Dieser " -"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel " -"»side_pane_background_set« wahr ist." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Maustaste zum Auslösen des »Vorwärts«-Befehls in einem Browser-Fenster" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" -" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" -" due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Große Ordner, die größer sind als der Wert dieses Schlüssels werden " -"abgeschnitten, sodass sie ungefähr so groß wie dieser Wert sind. Der Zweck " -"dieses Schlüssels besteht darin, unerwünschte Caja-Abstürze zu vermeiden, " -"die durch eine nicht bewältigbare Datenmenge verursacht werden. Ein " -"negativer Schlüssel Wert führt dazu, dass keine Obergrenze festgelegt wird. " -"Da Ordner in größeren Dateneinheiten eingelesen werden, ist dies ein " -"Näherungswert." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Bei Benutzern, die eine Maus mit Tasten für »Vorwärts« und »Zurück« verwenden, bestimmt dieser Schlüssel, welche Taste den »Vorwärts«-Befehl in einem Browser-Fenster auslöst. Mögliche Werte liegen zwischen 6 und 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "" -"Bei Benutzern mit einer Maus, die über »Vorwärts«- und »Zurück«-Tasten " -"verfügen, wird dieser Schlüssel verwendet, um zu entscheiden, ob die Aktion " -"innerhalb von Caja durchgeführt werden soll, wenn eine dieser Tasten " -"betätigt wird." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Maustaste zum Auslösen des »Zurück«-Befehls in einem Browser-Fenster" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Bei Benutzern, die eine Maus mit Tasten für »Vorwärts« und »Zurück« " -"verwenden, bestimmt dieser Schlüssel, welche Taste den »Zurück«-Befehl in " -"einem Browser-Fenster auslöst. Mögliche Werte liegen zwischen 6 und 14." +msgstr "Bei Benutzern, die eine Maus mit Tasten für »Vorwärts« und »Zurück« verwenden, bestimmt dieser Schlüssel, welche Taste den »Zurück«-Befehl in einem Browser-Fenster auslöst. Mögliche Werte liegen zwischen 6 und 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Bei Benutzern, die eine Maus mit Tasten für »Vorwärts« und »Zurück« " -"verwenden, bestimmt dieser Schlüssel, welche Taste den »Vorwärts«-Befehl in " -"einem Browser-Fenster auslöst. Mögliche Werte liegen zwischen 6 und 14." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Derzeitiges Caja-Thema (veraltet)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Symbol »Persönlicher Ordner« auf der Arbeitsfläche anzeigen" +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Der Name des zu verwendenden Caja-Themas. Diese sind seit Caja 2.2 nicht mehr vorhanden. Bitte verwenden Sie stattdessen ein Symbolthema." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel »after_current_tab« ist, werden neue Reiter nach dem " -"momentan gewählten Reiter eingefügt. Ist dieser Wert »end«, werden neue " -"Reiter am Ende der Reiterliste eingefügt." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Wann Miniatur-Vorschaubilder von Bilddateien angezeigt werden sollen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Caja in der Baumseitenleiste " -"ausschließlich Ordner an. Andernfalls werden sowohl Ordner als auch Dateien " -"angezeigt." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Legt fest, wann Miniatur-Vorschaubilder von Bildern angelegt werden sollen. Zulässige Werte: »always« (immer anlegen, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), »local_only« (nur anlegen, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls anlegen)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die " -"Adressleiste angezeigt." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maximale Bildgröße für Miniatur-Vorschaubilder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die " -"Seitenleiste angezeigt." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Von Bildern, die Größer sind als dieser Wert (in Byte), wird kein Miniatur-Vorschaubild angelegt. Der Zweck dieses Schlüssels besteht darin, das Anlegen von Miniatur-Vorschaubildern großer Bilder zu verhindern, da dies lange Ladezeiten oder hohen Speicherverbrauch zur Folge hätte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die " -"Statusleiste angezeigt." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maximale Anzahl berücksichtigter Dateien je Ordner" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die " -"Werkzeugleiste angezeigt." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Große Ordner, die größer sind als der Wert dieses Schlüssels werden abgeschnitten, sodass sie ungefähr so groß wie dieser Wert sind. Der Zweck dieses Schlüssels besteht darin, unerwünschte Caja-Abstürze zu vermeiden, die durch eine nicht bewältigbare Datenmenge verursacht werden. Ein negativer Schlüssel Wert führt dazu, dass keine Obergrenze festgelegt wird. Da Ordner in größeren Dateneinheiten eingelesen werden, ist dies ein Näherungswert." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwenden Caja Browser-Fenster immer ein " -"Texteingabefeld für die Adressleiste anstatt der Pfadleiste." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Legt fest, ob eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, wenn die Maus sich über deren Symbol befindet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, lässt Sie Caja die Zugriffsrechte auf die " -"Art und Weise von Unix festlegen und bietet Zugriff auf die etwas " -"komplexeren Einstellungen." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Legt fest, wann eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, sobald sich die Maus über deren Symbol befindet. Zulässige Werte: »always« (immer wiedergeben, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), »local_only« (nur wiedergeben, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls wiedergeben)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Caja in der Symbol- und Listenansicht" -" Ordner vor Dateien an." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Erweiterte Zugriffsrechte im Dateieigenschafts-Dialog anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, fragt Caja beim Versuch nach, Dateien zu " -"löschen oder den Müll zu leeren." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, lässt Sie Caja die Zugriffsrechte auf die Art und Weise von Unix festlegen und bietet Zugriff auf die etwas komplexeren Einstellungen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Datenträger wie z.B. für den " -"Benutzer sichtbare Festplatten oder Wechseldatenträger automatisch beim " -"Hochfahren und Einlegen eingehängt." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Ordner in Fenstern zuerst anzeigen?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist wird beim automatischen Einhängen eines " -"Datenträgers automatisch ein Caja-Fenster geöffnet. Dies betrifft nur " -"Datenträger, auf denen kein bekannter »x-content/*«-Typ gefunden wird. Wird " -"ein bekannter Typ entdeckt, so wird die vom Benutzer eingestellte Aktion " -"durchgeführt." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Caja in der Symbol- und Listenansicht Ordner vor Dateien an." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Caja die Symbole auf der " -"Arbeitsfläche." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja verwenden, um die Arbeitsfläche darzustellen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Caja beendet, wenn alle Fenster " -"geschlossen wurden. Dieses ist die Voreinstellung. Wenn der Schlüssel auf " -"»falsch« gesetzt ist, kann Caja ohne irgendein Fenster gestartet werden, " -"sodass Caja als Dienst zur Überwachung automatisch eingehangener Medien oder" -" ähnliche Aufgaben genutzt werden kann." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, stellt Caja eine Funktion bereit, die es " -"Ihnen erlaubt, eine Datei unmittelbar zu löschen, wobei der Müll umgangen " -"wird. Diese Funktion kann Gefahren bergen, verwenden Sie sie daher mit " -"Umsicht." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden beim Einlegen eines Datenträgers " -"weder automatisch Programme gestartet noch deswegen nachgefragt." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet Caja den persönlichen Ordner des " -"Benutzers als Arbeitsfläche. Andernfalls wird »~/Desktop« als Arbeitsfläche " -"verwendet." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Caja die Symbole auf der Arbeitsfläche." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, sind alle Caja-Fenster Browser-Fenster. So " -"verhielt sich Caja vor Version 2.6 und manche Anwender bevorzugen dieses " -"Verhalten." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" -" files." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Sicherungsdateien angezeigt, wie " -"z.B. die von Emacs erstellten. Zurzeit werden ausschließlich auf eine Tilde " -"(~) endende Dateien als Sicherungsdateien behandelt." +msgid "Desktop font" +msgstr "Schrift auf der Arbeitsfläche" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden im Dateimanager verborgene Dateien " -"angezeigt. Diese sind entweder dot-Dateien oder in der Datei ».hidden« des " -"Ordners eingetragen." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Die von Symbolen auf der Arbeitsfläche zu verwendende Schriftbeschreibung." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung" -" mit den Netzwerk-Servern angezeigt." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja verwendet den persönlichen Ordner als Arbeitsfläche" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung" -" mit dem Ort »Rechner« angezeigt." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet Caja den persönlichen Ordner des Benutzers als Arbeitsfläche. Andernfalls wird »~/Desktop« als Arbeitsfläche verwendet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung" -" mit dem persönlichen Ordner angezeigt." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriterien bei der Suche mit der Suchleiste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung" -" mit dem Müll angezeigt." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Die beim Suchen nach Dateien mit Hilfe der Suchleiste anzuwendenden Kriterien. Zulässige Werte: »search_by_text« (nur nach Dateinamen suchen) sowie »search_by_text_and_properties« (nach Dateinamen und Dateieigenschaften suchen)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden auf der Arbeitsfläche Symbole " -"angezeigt, die mit eingebundenen Datenträgern verknüpft sind." +msgid "Custom Background" +msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, haben alle Spalten in der kompakten Ansicht" -" die gleiche Breite. Andernfalls wird die Breite jeder Spalte unabhängig von" -" den anderen gewählt." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Legt fest, ob ein benutzerdefinierter, voreingestellter Ordnerhintergrund festgelegt wurde." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern " -"in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert " -"werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach " -"»a« angezeigt." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Voreingestellte Hintergrundfarbe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern " -"in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert " -"werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach " -"»a« angezeigt; falls sie der Größe nach sortiert werden, werden sie auf- " -"statt absteigend angezeigt." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Die Farbe des voreingestellten Ordnerhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »background_set« wahr ist." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Symbole in neu geöffneten Fenstern " -"per Vorgabe enger angeordnet." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Dateiname des Vorgabehintergrunds" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Schriften neben Symbole und nicht " -"unterhalb von ihnen platziert." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Der Dateiname des voreingestellten Ordnerhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »background_set« wahr ist." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neuen Fenstern per Vorgabe manuelle" -" Anordnung verwendet." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund für Seitenleiste festgelegt?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Von Bildern, die Größer sind als dieser Wert (in Byte), wird kein Miniatur-" -"Vorschaubild angelegt. Der Zweck dieses Schlüssels besteht darin, das " -"Anlegen von Miniatur-Vorschaubildern großer Bilder zu verhindern, da dies " -"lange Ladezeiten oder hohen Speicherverbrauch zur Folge hätte." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Legt fest, ob ein benutzerdefinierter, voreingestellter Seitenleistenhintergrund festgelegt wurde." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Liste zulässiger Symbolbeschriftungen" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Voreingestellte Hintergrundfarbe der Seitenleiste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen in den Einstellungen »Nichts tun« " -"ausgewählt wurde. Beim Einlegen von Datenträgern dieser Typen wird weder " -"eine passende Anwendung gestartet noch nachgefragt." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Der Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »side_pane_background_set« wahr ist." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen in den Einstellungen »In Ordner " -"öffnen« ausgewählt wurde. Beim Einlegen von Datenträgern dieser Typen wird " -"ein Ordnerfenster geöffnet." +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Dateiname des voreingestellten Seitenleistenhintergrunds" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen in den Einstellungen eine Anwendung" -" festgelegt wurde. Beim Einlegen von Datenträgern dieser Typen wird die " -"gewählte Anwendung gestartet." +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Voreingestellte Ordneransicht" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "" -"Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen »Nichts tun« ausgewählt wurde" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "" -"Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen »Ordner öffnen« ausgewählt wurde" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" -"Liste der »x-content/*«-Typen, bei denen die bevorzugte Anwendung gestartet " -"wird" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Diese Ansicht wird als Vorgabe für das Anzeigen von Ordnern verwendet. Zulässige Werte: »list_view« (Listenansicht), »icon_view« (Symbolansicht) sowie »compact_view« (kompakte Ansicht)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maximale Anzahl berücksichtigter Dateien je Ordner" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Liste zulässiger Symbolbeschriftungen" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximale Bildgröße für Miniatur-Vorschaubilder" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Eine Liste der Symbolunterschriften in der Symbolansicht und auf der Arbeitsfläche. Die Anzahl der angezeigten Beschriftungen hängt von der Vergrößerungsstufe ab. Zulässige Werte: »size« (Größe), »type« (Type), »date_modified« (Änderungsdatum), »date_changed« (Änderungsdatum), »date_accessed« (Zugriffsdatum), »owner« (Besitzer), »group« (Gruppe), »permissions« (Zugriffsrechte), »octal_permissions« (oktale Zugriffsrechte) sowie »mime_type« (MIME-Typ)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Maustaste zum Auslösen des »Zurück«-Befehls in einem Browser-Fenster" +msgid "Default sort order" +msgstr "Voreingestellte Sortierreihenfolge" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"Maustaste zum Auslösen des »Vorwärts«-Befehls in einem Browser-Fenster" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Symbolansicht. Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ), »modification_date« (Änderungsdatum) sowie »emblems« (Embleme)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " -"Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Der Name des zu verwendenden Caja-Themas. Diese sind seit Caja 2.2 nicht " -"mehr vorhanden. Bitte verwenden Sie stattdessen ein Symbolthema." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Sortierreihenfolge in neu geöffneten Fenstern umkehren?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Symbol »Netzwerk-Server« auf der Arbeitsfläche anzeigen" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach »a« angezeigt; falls sie der Größe nach sortiert werden, werden sie auf- statt absteigend angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Netzwerk-Server«" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Engere Anordnung in neu geöffneten Fenster verwenden?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Beim Einlegen von Datenträgern keine Aktion ausführen und nicht nachfragen" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Symbole in neu geöffneten Fenstern per Vorgabe enger angeordnet." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Ausschließlich Ordner in der Baum-Seitenleiste anzeigen" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Beschriftungen neben Symbolen anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Zulässige Werte: »single« (Dateien per Einzelklick starten) sowie »double« " -"(Dateien per Doppelklick starten)." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Schriften neben Symbole und nicht unterhalb von ihnen platziert." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Beschriftungen neben Symbolen anzeigen" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Manuelle Anordnung in neu geöffneten Fenster verwenden?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Sortierreihenfolge in neu geöffneten Fenstern umkehren?" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neuen Fenstern per Vorgabe manuelle Anordnung verwendet." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need -#. to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Voreingestellte Symbolvergrößerungsstufe" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Erweiterte Zugriffsrechte im Dateieigenschafts-Dialog anzeigen" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der Symbolansicht." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Voreingestellte Symbolgröße der Miniatur-Vorschaubilder" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Ordner in Fenstern zuerst anzeigen?" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Die Standardgröße eines Symbols für ein Miniatur-Vorschaubild in der Symbolansicht." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Adressleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Lange Dateinamen kürzen" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Eingebundene Datenträger auf der Arbeitsfläche anzeigen" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Diese Zeichenkette legt fest, wann überlange Dateinamen durch eine Ellipse gekürzt werden, abhängig von der Ansichtsgröße. Jeder Listeneintrag hat die Form »Ansichtsgröße:Zahl«. In jeder angegebenen Ansichtsgröße mit einer Zahl größer als 0 wird der Dateiname diese Länge in Zeilen nicht überschreiten. Wird eine Zahl kleiner oder gleich 0 angegeben, wird die Länge nicht begrenzt. Ein Eintrag der Form »Zahl« ist ebenfalls möglich und wird also Vorgabe für nicht explizit genannte Ansichtsgrößen verwendet. Beispiele: 0 - überlange Dateinamen anzeigen; 3 - Dateinamen kürzen wenn diese länger als drei Zeilen sind; smallest:5,smaller:4,0 - Dateinamen kürzen wenn diese länger als fünf Zeilen in der Ansichtsgröße »smallest« sind. Dateinamen kürzen wenn diese länger als vier Zeilen in der Ansichtsgröße »small« sind. Dateinamen in anderen Ansichtsgrößen nicht kürzen. Verfügbare Ansichtsgrößen: »smallest« (33%), »smaller« (50%), »small« (66%), »standard« (100%), »large« (150%), »larger« (200%) sowie »largest« (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Seitenleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Voreingestellte Symbolvergrößerungsstufe für die kompakte Ansicht" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Statusleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der kompakten Ansicht." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" -"Installationsdialog für Software-Pakete bei unbekannten Dateitypen anzeigen" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Gleiche Spaltenbreiten" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Werkzeugleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, haben alle Spalten in der kompakten Ansicht die gleiche Breite. Andernfalls wird die Breite jeder Spalte unabhängig von den anderen gewählt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Seitenleistenansicht" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Listenansicht. Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ) sowie »modification_date« (Änderungsdatum)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Legt fest, wann eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, " -"sobald sich die Maus über deren Symbol befindet. Zulässige Werte: »always« " -"(immer wiedergeben, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server " -"befinden), »local_only« (nur wiedergeben, falls sie sich auf einem lokalen " -"Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls wiedergeben)." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden Dateien in neu geöffneten Fenstern in umgekehrter Reihenfolge sortiert. Falls sie dem Namen nach sortiert werden, so werden die Dateien nicht von »a« nach »z«, sondern von »z« nach »a« angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Legt fest, wann eine Vorschau auf den Inhalt von Textdateien in deren " -"Dateisymbol angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »always« (immer " -"anzeigen, selbst wenn sie sich auf einem entfernten Server befinden), " -"»local_only« (nur anzeigen, falls sie sich auf einem lokalen Dateisystem " -"befinden) sowie »never« (keinesfalls anzeigen)." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Voreingestellte Listenvergrößerungsstufe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Legt fest, wann Miniatur-Vorschaubilder von Bildern angelegt werden sollen. " -"Zulässige Werte: »always« (immer anlegen, selbst wenn sie sich auf einem " -"entfernten Server befinden), »local_only« (nur anlegen, falls sie sich auf " -"einem lokalen Dateisystem befinden) sowie »never« (keinesfalls anlegen)." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe der Listenansicht." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Legt fest, wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden " -"soll. Zulässige Werte: »always« (immer anzeigen, selbst wenn er sich auf " -"einem entfernten Server befindet), »local_only« (nur anzeigen, falls er sich" -" auf einem lokalen Dateisystem befindet) sowie »never« (keinesfalls " -"anzeigen)." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Vorgabeliste in der Listenansicht anzuzeigender Spalten" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Lange Dateinamen kürzen" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Vorgabeliste in der Listenansicht anzuzeigender Spalten." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"Die Standardgröße eines Symbols für ein Miniatur-Vorschaubild in der " -"Symbolansicht." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Voreingestellte Spaltenreihenfolge der Listenansicht" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Symbolansicht. " -"Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ), " -"»modification_date« (Änderungsdatum) sowie »emblems« (Embleme)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Voreingestellte Spaltenreihenfolge der Listenansicht." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Die voreingestellte Sortierreihenfolge für Objekte in der Listenansicht. " -"Zulässige Werte: »name« (Name), »size« (Größe), »type« (Typ) sowie " -"»modification_date« (Änderungsdatum)." +msgid "Date Format" +msgstr "Datumsformat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in neu geöffneten Fenstern." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Das Format der Dateidaten. Zulässige Werte: »locale«, »iso« sowie »informal«." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"Die von Symbolen auf der Arbeitsfläche zu verwendende Schriftbeschreibung." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Breite der Seitenleiste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Das Format der Dateidaten. Zulässige Werte: »locale«, »iso« sowie " -"»informal«." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in neu geöffneten Fenstern." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Die Geometrie-Zeichenkette für das Navigationsfenster." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Werkzeugleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Die in neu geöffneten Fenstern anzuzeigende Seitenleistenansicht." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die Werkzeugleiste angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol »Rechner« " -"auf der Arbeitsfläche fest." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Adressleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol " -"»Persönlichen Ordner« auf der Arbeitsfläche fest." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die Adressleiste angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol »Netzwerk-" -"Server« auf der Arbeitsfläche fest." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Statusleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol »Müll« auf " -"der Arbeitsfläche fest." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die Statusleiste angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Müllsymbol auf Arbeitsfläche anzeigen" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Seitenleiste in neu geöffneten Fenstern anzeigen?" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Klicktyp zum Ausführen/Öffnen von Dateien" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in neu geöffneten Fenstern die Seitenleiste angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Zusätzliche Maustastenereignisse im Browser-Fenster nutzen" +msgid "Side pane view" +msgstr "Seitenleistenansicht" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Manuelle Anordnung in neu geöffneten Fenster verwenden?" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Die in neu geöffneten Fenstern anzuzeigende Seitenleistenansicht." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Engere Anordnung in neu geöffneten Fenster verwenden?" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Ausschließlich Ordner in der Baum-Seitenleiste anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "" -"Wie soll mit ausführbaren Textdateien verfahren werden, wenn sie aktiviert " -"werden?" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, zeigt Caja in der Baumseitenleiste ausschließlich Ordner an. Andernfalls werden sowohl Ordner als auch Dateien angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Legt fest, wie mit ausführbaren Textdateien verfahren werden soll, wenn sie " -"aktiviert werden (einzel- oder doppelgeklickt). Zulässige Werte: »launch« " -"(wie Anwendungen ausführen), »ask« (per Dialog rückfragen) sowie »display« " -"(wie Textdateien anzeigen)." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Symbol »Persönlicher Ordner« auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Diese Ansicht wird als Vorgabe für das Anzeigen von Ordnern verwendet. " -"Zulässige Werte: »list_view« (Listenansicht), »icon_view« (Symbolansicht) " -"sowie »compact_view« (kompakte Ansicht)." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung mit dem persönlichen Ordner angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Wann die Anzahl der Objekte in einem Ordner angezeigt werden soll" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Rechnersymbol auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Wann Vorschautext unter Symbolen angezeigt werden soll" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung mit dem Ort »Rechner« angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Wann Miniatur-Vorschaubilder von Bilddateien angezeigt werden sollen" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Müllsymbol auf Arbeitsfläche anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Wo neu geöffnete Reiter angezeigt werden sollen." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung mit dem Müll angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "" -"Legt fest, ob ein benutzerdefinierter, voreingestellter Ordnerhintergrund " -"festgelegt wurde." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Eingebundene Datenträger auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Legt fest, ob ein benutzerdefinierter, voreingestellter " -"Seitenleistenhintergrund festgelegt wurde." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden auf der Arbeitsfläche Symbole angezeigt, die mit eingebundenen Datenträgern verknüpft sind." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" -"Legt fest, ob das Navigationsfenster standardmäßig maximiert werden soll." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Symbol »Netzwerk-Server« auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Legt fest, ob das Navigationsfenster maximiert werden soll." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird auf der Arbeitsfläche eine Verknüpfung mit den Netzwerk-Servern angezeigt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Legt fest, ob beim Löschen von Dateien oder beim Leeren des Mülls " -"nachgefragt werden soll." +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Rechner«" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Legt fest, ob Datenträger automatisch eingehangen werden sollen" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol »Rechner« auf der Arbeitsfläche fest." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Legt fest, ob für automatisch eingehängte Datenträger ein Ordnerfenster " -"geöffnet werden soll" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Personlicher Ordner«" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Legt fest, ob das sofortige Löschen verwendet werden soll." +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol »Persönlichen Ordner« auf der Arbeitsfläche fest." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Legt fest, ob eine Vorschau auf Audio-Dateien angezeigt werden soll, wenn " -"die Maus sich über deren Symbol befindet." +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Müll«" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Legt fest, ob Sicherungsdateien angezeigt werden sollen." +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol »Müll« auf der Arbeitsfläche fest." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Verborgene Dateien anzeigen?" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Name des Arbeitsflächensymbols »Netzwerk-Server«" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel legt fest, ob der Installationsdialog für Software-Pakete " -"angezeigt werden soll, wenn ein unbekannter Dateityp geöffnet wird, um eine " -"Anwendung zu suchen, die mit diesen umgehen kann." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Dieser Wert legt einen benutzerdefinierten Namen für das Symbol »Netzwerk-Server« auf der Arbeitsfläche fest." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Breite der Seitenleiste" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Diese Ganzzahl legt fest, wann überlange Dateinamen auf der Arbeitsfläche gekürzt werden. Ist die Zahl größer als 0, so wird der Dateiname diese Länge in Zeilen nicht überschreiten. Wird eine Zahl kleiner oder gleich 0 angegeben, wird die Länge nicht begrenzt." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" @@ -1556,9 +1321,7 @@ msgstr "Ein digitaler Musik-Player wurde angeschlossen." msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Ein Datenträger mit Software, die automatisch ausgeführt werden soll, wurde " -"eingelegt." +msgstr "Ein Datenträger mit Software, die automatisch ausgeführt werden soll, wurde eingelegt." #. fallback to generic greeting #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 @@ -1574,9 +1337,7 @@ msgstr "Wählen Sie die zu startende Anwendung aus." msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Legen Sie fest, wie »%s« geöffnet werden soll und ob diese Aktion in Zukunft" -" auch für andere Datenträger vom Typ »%s« ausgeführt werden soll." +msgstr "Legen Sie fest, wie »%s« geöffnet werden soll und ob diese Aktion in Zukunft auch für andere Datenträger vom Typ »%s« ausgeführt werden soll." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" @@ -1589,7 +1350,7 @@ msgstr "I_mmer diese Aktion ausführen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Aus_werfen" @@ -1600,7 +1361,7 @@ msgstr "Aus_werfen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" @@ -1651,7 +1412,7 @@ msgstr "V_orgabe verwenden" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1765,13 +1526,13 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Ort der Datei vor dem Löschen" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 #: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "auf der Arbeitsfläche" @@ -1785,17 +1546,13 @@ msgstr "Sie können den Datenträger »%s« nicht in den Müll verschieben." msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Verwenden Sie »Auswerfen« im Rechtsklick-Menü des Datenträgers, falls Sie " -"ihn auswerfen möchten." +msgstr "Verwenden Sie »Auswerfen« im Rechtsklick-Menü des Datenträgers, falls Sie ihn auswerfen möchten." #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Verwenden Sie »Auswerfen« im Rechtsklick-Menü des Datenträgers, falls Sie " -"ihn aushängen möchten." +msgstr "Verwenden Sie »Auswerfen« im Rechtsklick-Menü des Datenträgers, falls Sie ihn aushängen möchten." #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" @@ -1840,9 +1597,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Stichwort zum neuen Emblem angeben." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Stichwörter zu Emblemen dürfen ausschließlich aus Buchstaben, Leerzeichen " -"und Zahlen bestehen." +msgstr "Stichwörter zu Emblemen dürfen ausschließlich aus Buchstaben, Leerzeichen und Zahlen bestehen." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique @@ -1864,130 +1619,130 @@ msgstr "Leider konnte das benutzerdefinierte Emblem nicht gespeichert werden." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "" -"Leider konnte der Name des benutzerdefinierten Emblems nicht gespeichert " -"werden." +msgstr "Leider konnte der Name des benutzerdefinierten Emblems nicht gespeichert werden." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Ordner »%s« zusammenführen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Falls Sie die Ordner zusammenführen möchten und Dateien gleichen Namens " -"bereits existieren, so werden Sie um Bestätigung gefragt, bevor Dateien im " -"Ordner ersetzt werden." +msgstr "Falls Sie die Ordner zusammenführen möchten und Dateien gleichen Namens bereits existieren, so werden Sie um Bestätigung gefragt, bevor Dateien im Ordner ersetzt werden." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein älterer Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein neuerer Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Ersetzen wird alle Dateien in diesem Ordner entfernen." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Ordner »%s« ersetzen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« ersetzen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Falls Sie sie ersetzen, wird ihr Inhalt überschrieben." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine ältere Datei gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine neuere Datei gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine Datei gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Originaldatei" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Änderungsdatum:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen durch" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "Einen neuen Namen für das Ziel w_ählen" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Diese Aktion auf alle Dateien anwenden" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "Ü_berspringen" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Umbe_nennen" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Dateikonflikt" @@ -2208,12 +1963,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählte Objekt dauerhaft aus dem Müll " -"löschen wollen?" -msgstr[1] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die %'d gewählten Objekte dauerhaft aus dem Müll " -"löschen wollen?" +msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählte Objekt dauerhaft aus dem Müll löschen wollen?" +msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %'d gewählten Objekte dauerhaft aus dem Müll löschen wollen?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 @@ -2231,15 +1982,13 @@ msgstr "Alle Objekte im Müll werden dauerhaft gelöscht werden." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Müll leeren" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "" -"Soll das folgende Objekt dauerhaft gelöscht werden?\n" -"»%B«" +msgstr "Soll das folgende Objekt dauerhaft gelöscht werden?\n»%B«" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format @@ -2282,18 +2031,14 @@ msgstr "Fehler beim Löschen." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Dateien im Ordner »%B« können nicht gelöscht werden, da Sie nicht die " -"nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." +msgstr "Dateien im Ordner »%B« können nicht gelöscht werden, da Sie nicht die nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler beim Einlesen der Informationen über die Dateien im Ordner" -" »%B« aufgetreten." +msgstr "Es ist ein Fehler beim Einlesen der Informationen über die Dateien im Ordner »%B« aufgetreten." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 @@ -2304,9 +2049,7 @@ msgstr "Dateien ü_berspringen" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Der Ordner »%B« kann nicht gelöscht werden, da Sie nicht die nötigen " -"Lesezugriffsrechte besitzen." +msgstr "Der Ordner »%B« kann nicht gelöscht werden, da Sie nicht die nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 @@ -2335,9 +2078,7 @@ msgstr[1] "Noch %'d in den Müll zu verschiebende Dateien" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"Die Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden. Soll sie sofort " -"gelöscht werden?" +msgstr "Die Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden. Soll sie sofort gelöscht werden?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." @@ -2367,10 +2108,7 @@ msgstr "Soll der Müll vor dem Aushängen geleert werden?" msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Um den freien Speicherplatz auf diesem Datenträger verfügbar zu machen, muss" -" der Müll geleert werden. Alle im Müll dieses Datenträgers enthaltene " -"Objekte werden dauerhaft gelöscht." +msgstr "Um den freien Speicherplatz auf diesem Datenträger verfügbar zu machen, muss der Müll geleert werden. Alle im Müll dieses Datenträgers enthaltene Objekte werden dauerhaft gelöscht." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" @@ -2430,30 +2168,23 @@ msgstr "Fehler beim Verschieben von Objekten in den Müll." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Auf Dateien im Ordner »%B« kann nicht zugegriffen werden, da Sie nicht die " -"nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." +msgstr "Auf Dateien im Ordner »%B« kann nicht zugegriffen werden, da Sie nicht die nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Auf den Ordner »%B« kann nicht zugegriffen werden, da Sie nicht die nötigen " -"Lesezugriffsrechte besitzen." +msgstr "Auf den Ordner »%B« kann nicht zugegriffen werden, da Sie nicht die nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Auf die Datei »%B« kann nicht zugegriffen werden, da Sie nicht die nötigen " -"Lesezugriffsrechte besitzen." +msgstr "Auf die Datei »%B« kann nicht zugegriffen werden, da Sie nicht die nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler beim Einlesen der Informationen über »%B« aufgetreten." +msgstr "Es ist ein Fehler beim Einlesen der Informationen über »%B« aufgetreten." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 @@ -2464,14 +2195,11 @@ msgstr "Fehler beim Kopieren nach »%B«." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "" -"Sie besitzen nicht die nötigen Zugriffsrechte, um auf den Zielordner " -"zuzugreifen." +msgstr "Sie besitzen nicht die nötigen Zugriffsrechte, um auf den Zielordner zuzugreifen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler beim Einlesen der Informationen über das Ziel aufgetreten." +msgstr "Es ist ein Fehler beim Einlesen der Informationen über das Ziel aufgetreten." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." @@ -2481,9 +2209,7 @@ msgstr "Das Ziel ist kein Ordner." msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Am Ziel ist nicht genügend freier Platz. Löschen Sie einige Dateien, um " -"Platz zu schaffen." +msgstr "Am Ziel ist nicht genügend freier Platz. Löschen Sie einige Dateien, um Platz zu schaffen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format @@ -2568,9 +2294,7 @@ msgstr[1] "%S von %S — noch %T (%S/Sekunde)" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Der Ordner »%B« konnte nicht kopiert werden, da Sie nicht die nötigen Rechte" -" besitzen, um den Ordner im Ziel zu erstellen." +msgstr "Der Ordner »%B« konnte nicht kopiert werden, da Sie nicht die nötigen Rechte besitzen, um den Ordner im Ziel zu erstellen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." @@ -2580,17 +2304,13 @@ msgstr "Beim Erstellen des Ordners »%B« ist ein Fehler aufgetreten." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Dateien im Ordner »%B« können nicht kopiert werden, da Sie nicht die nötigen" -" Lesezugriffsrechte besitzen." +msgstr "Dateien im Ordner »%B« können nicht kopiert werden, da Sie nicht die nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Der Ordner »%B« kann nicht kopiert werden, da Sie nicht die nötigen " -"Lesezugriffsrechte besitzen." +msgstr "Der Ordner »%B« kann nicht kopiert werden, da Sie nicht die nötigen Lesezugriffsrechte besitzen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 @@ -2612,9 +2332,7 @@ msgstr "Fehler beim Kopieren von »%B«." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" -"Die Dateien aus dem bereits bestehenden Ordner %F konnten nicht entfernt " -"werden." +msgstr "Die Dateien aus dem bereits bestehenden Ordner %F konnten nicht entfernt werden." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format @@ -2653,9 +2371,7 @@ msgstr "Die Quelldatei würde durch das Ziel überschrieben werden." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" -"Die bereits in %F bestehende Datei mit dem selben Namen konnte nicht " -"entfernt werden." +msgstr "Die bereits in %F bestehende Datei mit dem selben Namen konnte nicht entfernt werden." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format @@ -2703,9 +2419,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen einer Verknüpfung mit »%B«." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" -"Symbolische Verknüpfungen sind ausschließlich auf lokalen Dateisystemen " -"unterstützt." +msgstr "Symbolische Verknüpfungen sind ausschließlich auf lokalen Dateisystemen unterstützt." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." @@ -2714,9 +2428,7 @@ msgstr "Dieses Ablegeziel unterstützt keine symbolischen Verknüpfungen." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "" -"Beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung in »%F« ist ein Fehler " -"aufgetreten." +msgstr "Beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung in »%F« ist ein Fehler aufgetreten." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" @@ -3060,7 +2772,7 @@ msgid "25%" msgstr "25%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" @@ -3071,25 +2783,25 @@ msgid "75%" msgstr "75%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" @@ -3103,42 +2815,42 @@ msgid "500 K" msgstr "500 kB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "8 GB" @@ -3159,7 +2871,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Dateien an_zeigen, wenn sie angeklickt werden" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Jedes Mal nachfragen" @@ -3176,7 +2888,7 @@ msgstr "Dateien nach Dateinamen und ihren Eigenschaften suchen" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" @@ -3184,16 +2896,16 @@ msgstr "Symbolansicht" #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompakte Ansicht" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" @@ -3202,27 +2914,27 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuell" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Nach Name" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Nach Größe" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Nach Typ" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Nach Änderungsdatum" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Nach Emblemen" @@ -3276,7 +2988,7 @@ msgid "%s's Home" msgstr "Persönlicher Ordner%.0s" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Rechner" @@ -3305,21 +3017,16 @@ msgstr "Die Verknüpfung »%s« ist fehlerhaft." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "" -"Die Verknüpfung »%s« ist fehlerhaft. Soll sie in den Müll verschoben werden?" +msgstr "Die Verknüpfung »%s« ist fehlerhaft. Soll sie in den Müll verschoben werden?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "" -"Diese Verknüpfung kann nicht verwendet werden, da sie auf kein Ziel " -"verweist." +msgstr "Diese Verknüpfung kann nicht verwendet werden, da sie auf kein Ziel verweist." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Diese Verknüpfung kann nicht verwendet werden, da ihr Ziel »%s« nicht " -"existiert." +msgstr "Diese Verknüpfung kann nicht verwendet werden, da ihr Ziel »%s« nicht existiert." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3411,9 +3118,7 @@ msgstr "Suche nach Anwendung gescheitert" msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Für den Dateityp %s ist keine Anwendung installiert.\n" -"Möchten Sie nach Anwendungen suchen, die diesen Dateityp öffnen können?" +msgstr "Für den Dateityp %s ist keine Anwendung installiert.\nMöchten Sie nach Anwendungen suchen, die diesen Dateityp öffnen können?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" @@ -3424,10 +3129,7 @@ msgstr "Starter für nicht vertrauenswürdige Anwendungen" msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Der Anwendungsstarter »%s« ist nicht als vertrauenswürdig markiert. Wenn " -"Ihnen die Herkunft dieser Datei nicht bekannt ist, so kann das Starten " -"unsicher sein." +msgstr "Der Anwendungsstarter »%s« ist nicht als vertrauenswürdig markiert. Wenn Ihnen die Herkunft dieser Datei nicht bekannt ist, so kann das Starten unsicher sein." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" @@ -3500,8 +3202,7 @@ msgstr "Unbekannt" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Anwendung, um %s und weitere Dateien des Typs »%s« zu öffnen" +msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, um %s und weitere Dateien des Typs »%s« zu öffnen" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format @@ -3556,7 +3257,7 @@ msgstr "A_uswählen …" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2413 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -3620,9 +3321,7 @@ msgstr "Öffnen gescheitert. Wollen Sie eine andere Anwendung wählen?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "" -"»%s« kann »%s« nicht öffnen, da »%s« nicht auf Dateien an »%s«-Orten " -"zugreifen kann." +msgstr "»%s« kann »%s« nicht öffnen, da »%s« nicht auf Dateien an »%s«-Orten zugreifen kann." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" @@ -3634,33 +3333,23 @@ msgstr "Öffnen fehlgeschlagen. Möchten Sie eine andere Aktion ausführen?" msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." -msgstr "" -"Die Vorgabeaktion kann »%s« nicht öffnen, da sie nicht auf Dateien an " -"»%s«-Orten zugreifen kann." +msgstr "Die Vorgabeaktion kann »%s« nicht öffnen, da sie nicht auf Dateien an »%s«-Orten zugreifen kann." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Es sind keine weiteren Anwendungen zum Anzeigen dieser Datei verfügbar. " -"Möglicherweise können Sie sie öffnen, wenn Sie sie auf Ihren Rechner " -"kopieren." +msgstr "Es sind keine weiteren Anwendungen zum Anzeigen dieser Datei verfügbar. Möglicherweise können Sie sie öffnen, wenn Sie sie auf Ihren Rechner kopieren." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Es sind keine weiteren Aktionen zum Anzeigen dieser Datei verfügbar. " -"Möglicherweise können Sie sie öffnen, wenn Sie sie auf Ihren Rechner " -"kopieren." +msgstr "Es sind keine weiteren Aktionen zum Anzeigen dieser Datei verfügbar. Möglicherweise können Sie sie öffnen, wenn Sie sie auf Ihren Rechner kopieren." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" -"Leider dürfen Sie keine Befehle von einer entfernten Gegenstelle aus " -"ausführen." +msgstr "Leider dürfen Sie keine Befehle von einer entfernten Gegenstelle aus ausführen." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." @@ -3680,18 +3369,13 @@ msgstr "Dieses Ablegeziel unterstützt ausschließlich lokale Dateien." msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." -msgstr "" -"Um nichtlokale Dateien zu öffnen, müssen Sie sie in einen lokalen Ordner " -"kopieren und dann noch einmal hier ablegen." +msgstr "Um nichtlokale Dateien zu öffnen, müssen Sie sie in einen lokalen Ordner kopieren und dann noch einmal hier ablegen." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Um nichtlokale Dateien zu öffnen, müssen Sie sie in einen lokalen Ordner " -"kopieren und dann noch einmal hier ablegen. Die lokalen, abgelegten Dateien " -"wurden bereits geöffnet." +msgstr "Um nichtlokale Dateien zu öffnen, müssen Sie sie in einen lokalen Ordner kopieren und dann noch einmal hier ablegen. Die lokalen, abgelegten Dateien wurden bereits geöffnet." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " @@ -3997,10 +3681,8 @@ msgstr[1] "Löschen von %d Objekten _rückgängig machen" #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -"Rekursive Änderung der Zugriffsrechte auf %d Objekt _rückgängig machen" -msgstr[1] "" -"Rekursive Änderung der Zugriffsrechte auf %d Objekten _rückgängig machen" +msgstr[0] "Rekursive Änderung der Zugriffsrechte auf %d Objekt _rückgängig machen" +msgstr[1] "Rekursive Änderung der Zugriffsrechte auf %d Objekten _rückgängig machen" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format @@ -4129,29 +3811,27 @@ msgid "Autorun Prompt" msgstr "Autostart-Nachfrage" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Das Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Datei-Browser" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Das Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:932 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Alle lokalen und entfernten Datenträger und Ordner, die verfügbar sind, " -"durchsuchen" +msgstr "Alle lokalen und entfernten Datenträger und Ordner, die verfügbar sind, durchsuchen" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Legt das Verhalten und das Aussehen des Dateiverwalters fest" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Verwaltung von Dateien" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Legt das Verhalten und das Aussehen des Dateiverwalters fest" + #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Persönlicher Ordner" @@ -4201,9 +3881,7 @@ msgstr "_Hintergrund der Arbeitsfläche ändern" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Ein Fenster anzeigen, in dem Hintergrundmuster oder -farbe für die " -"Arbeitsfläche eingestellt werden können" +msgstr "Ein Fenster anzeigen, in dem Hintergrundmuster oder -farbe für die Arbeitsfläche eingestellt werden können" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 @@ -4385,9 +4063,7 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Der Ordner »%s« enthält mehr Dateien, als Caja handhaben kann. Einige " -"Dateien werden nicht angezeigt." +msgstr "Der Ordner »%s« enthält mehr Dateien, als Caja handhaben kann. Einige Dateien werden nicht angezeigt." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." @@ -4424,9 +4100,7 @@ msgstr "Alle ausführbaren Dateien in diesem Ordner erscheinen im Skriptmenü." msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "" -"Das aus diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt, wobei alle gewählten " -"Objekte als Eingabe verwendet werden." +msgstr "Das aus diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt, wobei alle gewählten Objekte als Eingabe verwendet werden." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" @@ -4449,26 +4123,7 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Alle ausführbaren Dateien in diesem Ordner erscheinen im Skriptmenü. Das aus diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt.\n" -"\n" -"Beim Ausführen aus einem lokalen Ordner werden dem Skript die Namen der gewählten Dateien übergeben. Wird es in einem entfernten Ordner (z.B. einem mit Web- oder FTP-Ordner) ausgeführt, werden keine Parameter übergeben.\n" -"\n" -"In jedem Fall setzt Caja folgende Umgebungsvariablen, die in jedem Skript verwendet werden können:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Pfade der gewählten Dateien (nur im lokalen Fall)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Adressen der ausgewählten Dateien\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Adresse des aktuellen Ortes\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Position und Größe des aktuellen Fensters\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: Pfade der gewählten Dateien in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht (nur im lokalen Fall)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Adressen der gewählten Dateien in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: Adresse des aktuellen Ortes in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht" +msgstr "Alle ausführbaren Dateien in diesem Ordner erscheinen im Skriptmenü. Das aus diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt.\n\nBeim Ausführen aus einem lokalen Ordner werden dem Skript die Namen der gewählten Dateien übergeben. Wird es in einem entfernten Ordner (z.B. einem mit Web- oder FTP-Ordner) ausgeführt, werden keine Parameter übergeben.\n\nIn jedem Fall setzt Caja folgende Umgebungsvariablen, die in jedem Skript verwendet werden können:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Pfade der gewählten Dateien (nur im lokalen Fall)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Adressen der ausgewählten Dateien\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Adresse des aktuellen Ortes\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Position und Größe des aktuellen Fensters\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: Pfade der gewählten Dateien in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht (nur im lokalen Fall)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Adressen der gewählten Dateien in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: Adresse des aktuellen Ortes in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 @@ -4487,10 +4142,8 @@ msgstr "»%s« wird kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"Das %'d gewählte Objekt wird verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen" -msgstr[1] "" -"Die %'d gewählten Objekte werden verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen" +msgstr[0] "Das %'d gewählte Objekt wird verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen" +msgstr[1] "Die %'d gewählten Objekte werden verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format @@ -4498,8 +4151,7 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "Das %'d gewählte Objekt wird kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen" -msgstr[1] "" -"Die %'d gewählten Objekte werden kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen" +msgstr[1] "Die %'d gewählten Objekte werden kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 @@ -4546,8 +4198,7 @@ msgstr "Öffnen _mit" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "" -"Ein Programm auswählen, mit dem das gewählte Objekt geöffnet werden soll" +msgstr "Ein Programm auswählen, mit dem das gewählte Objekt geöffnet werden soll" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4619,7 +4270,7 @@ msgstr "Jedes gewählte Objekt in einem einzelnen Navigationsfenster öffnen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2421 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" @@ -4650,9 +4301,7 @@ msgstr "_Anderer Anwendung …" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" -"Eine andere Anwendung auswählen, mit der das gewählte Objekt geöffnet werden" -" soll" +msgstr "Eine andere Anwendung auswählen, mit der das gewählte Objekt geöffnet werden soll" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4669,8 +4318,7 @@ msgstr "Skript_ordner öffnen" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "" -"Den Ordner anzeigen, der die in diesem Menü aufgeführten Skripte enthält" +msgstr "Den Ordner anzeigen, der die in diesem Menü aufgeführten Skripte enthält" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4691,9 +4339,7 @@ msgstr "Die gewählten Dateien auf Kopieren mit »Einfügen« vorbereiten" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien verschieben oder" -" kopieren" +msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien verschieben oder kopieren" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste @@ -4710,9 +4356,7 @@ msgstr "In Ordner e_infügen" msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien in den gewählten" -" Ordner verschieben oder kopieren" +msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien in den gewählten Ordner verschieben oder kopieren" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 @@ -4738,9 +4382,7 @@ msgstr "Nach Mus_ter auswählen" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Alle Objekte in diesem Fenster auswählen, die auf ein bestimmtes Muster " -"passen" +msgstr "Alle Objekte in diesem Fenster auswählen, die auf ein bestimmtes Muster passen" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4855,9 +4497,7 @@ msgstr "Ansicht auf _Vorgaben zurücksetzen" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Sortierreihenfolge und Vergrößerungsstufe auf Vorgaben für diese Ansicht " -"zurücksetzen" +msgstr "Sortierreihenfolge und Vergrößerungsstufe auf Vorgaben für diese Ansicht zurücksetzen" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4875,7 +4515,7 @@ msgstr "Eine dauerhafte Verbindung mit diesem Server herstellen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2457 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" @@ -4899,7 +4539,7 @@ msgstr "Den gewählten Datenträger auswerfen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2485 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formatieren" @@ -4920,7 +4560,7 @@ msgstr "Den gewählten Datenträger formatieren" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2492 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Starten" @@ -4937,7 +4577,7 @@ msgstr "Den gewählten Datenträger starten" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2499 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 #: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -4953,7 +4593,7 @@ msgstr "Den gewählten Datenträger stoppen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2478 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "Medium _erkennen" @@ -5056,9 +4696,7 @@ msgstr "Diesen Ordner auf Kopieren mit »Einfügen« vorbereiten" msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien in diesen Ordner" -" verschieben oder kopieren" +msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien in diesen Ordner verschieben oder kopieren" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 @@ -5336,7 +4974,7 @@ msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk sperren" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2428 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" @@ -5435,9 +5073,7 @@ msgstr "Ziehen und Ablegen wird nicht unterstützt." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"Ziehen und Ablegen wird ausschließlich auf lokalen Dateisystemen " -"unterstützt." +msgstr "Ziehen und Ablegen wird ausschließlich auf lokalen Dateisystemen unterstützt." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 @@ -5488,16 +5124,12 @@ msgstr "Befehl" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" -"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um den Inhalt von »%s« " -"anzuzeigen." +msgstr "Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um den Inhalt von »%s« anzuzeigen." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" -"»%s« konnte nicht gefunden werden. Möglicherweise wurde es kürzlich " -"gelöscht." +msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden. Möglicherweise wurde es kürzlich gelöscht." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format @@ -5512,16 +5144,12 @@ msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden." #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Der Name »%s« wird in diesem Ordner bereits verwendet. Bitte benutzen Sie " -"einen anderen Namen." +msgstr "Der Name »%s« wird in diesem Ordner bereits verwendet. Bitte benutzen Sie einen anderen Namen." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Es gibt kein »%s« in diesem Ordner. Möglicherweise wurde es gerade " -"verschoben oder gelöscht?" +msgstr "Es gibt kein »%s« in diesem Ordner. Möglicherweise wurde es gerade verschoben oder gelöscht?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format @@ -5533,9 +5161,7 @@ msgstr "Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um »%s« umzubenennen." msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." -msgstr "" -"Der Name »%s« ist nicht gültig, da er das Zeichen »/« enthält. Bitte " -"benutzen Sie einen anderen Namen." +msgstr "Der Name »%s« ist nicht gültig, da er das Zeichen »/« enthält. Bitte benutzen Sie einen anderen Namen." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format @@ -5555,9 +5181,7 @@ msgstr "Das Objekt konnte nicht umbenannt werden." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" -"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um die Gruppe von »%s« zu " -"ändern." +msgstr "Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um die Gruppe von »%s« zu ändern." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 @@ -5687,9 +5311,7 @@ msgstr "Nach Namen _sortieren" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Die Symbole neu anordnen, damit sie besser ins Fenster passen und sich nicht" -" überlappen" +msgstr "Die Symbole neu anordnen, damit sie besser ins Fenster passen und sich nicht überlappen" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5809,57 +5431,51 @@ msgstr "(Leer)" msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2501 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s anzuzeigende Spalten" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" -"Legen Sie die Reihenfolge fest, in der in diesem Ordner Informationen " -"angezeigt werden sollen." +msgstr "Legen Sie die Reihenfolge fest, in der in diesem Ordner Informationen angezeigt werden sollen." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2578 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Anzuzeigende _Spalten …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2579 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Die in diesem Ordner anzuzeigenden Spalten festlegen" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3392 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Die Symbol-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3393 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Die Listenansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3394 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Diesen Ort mit der Listenansicht anzeigen" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"Sie können nicht mehr als ein benutzerdefiniertes Symbol auf einmal " -"zuweisen." +msgstr "Sie können nicht mehr als ein benutzerdefiniertes Symbol auf einmal zuweisen." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 #: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" -"Bitte ziehen Sie immer nur ein Bild, um ein benutzerdefiniertes Symbol " -"festzulegen." +msgstr "Bitte ziehen Sie immer nur ein Bild, um ein benutzerdefiniertes Symbol festzulegen." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 #: ../src/caja-information-panel.c:542 @@ -5870,9 +5486,7 @@ msgstr "Die abgelegte Datei ist nicht lokal." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 #: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"verwendetSie können ausschließlich lokale Bilder als benutzerdefiniertes " -"Symbol verwenden." +msgstr "verwendetSie können ausschließlich lokale Bilder als benutzerdefiniertes Symbol verwenden." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 #: ../src/caja-information-panel.c:550 @@ -6141,9 +5755,7 @@ msgstr "Textansicht:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" -"Sie sind nicht der Besitzer, daher können Sie die Zugriffsrechte nicht " -"ändern." +msgstr "Sie sind nicht der Besitzer, daher können Sie die Zugriffsrechte nicht ändern." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" @@ -6164,8 +5776,7 @@ msgstr "Die Zugriffsrechte auf »%s« konnten nicht ermittelt werden." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "" -"Die Zugriffsrechte auf die gewählte Datei konnten nicht ermittelt werden." +msgstr "Die Zugriffsrechte auf die gewählte Datei konnten nicht ermittelt werden." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." @@ -6200,9 +5811,7 @@ msgstr "Caja konnte den erforderlichen Ordner »%s« nicht anlegen." msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "" -"Bitte legen Sie folgenden Ordner vor dem Starten von Caja an oder ändern Sie" -" die Zugriffsrechte so, dass Caja ihn anlegen kann." +msgstr "Bitte legen Sie folgenden Ordner vor dem Starten von Caja an oder ändern Sie die Zugriffsrechte so, dass Caja ihn anlegen kann." #: ../src/caja-application.c:433 #, c-format @@ -6213,9 +5822,7 @@ msgstr "Caja konnte folgende, erforderliche Ordner nicht anlegen: %s." msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "" -"Bitte legen Sie folgende Ordner vor dem Starten von Caja an oder ändern Sie " -"die Zugriffsrechte so, dass Caja sie anlegen kann." +msgstr "Bitte legen Sie folgende Ordner vor dem Starten von Caja an oder ändern Sie die Zugriffsrechte so, dass Caja sie anlegen kann." #: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 @@ -6241,9 +5848,7 @@ msgstr "Fehler beim automatischen Starten" msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Dieser Datenträger enthält Software, die automatisch ausgeführt " -"werden soll. Soll diese Software gestartet werden?" +msgstr "Dieser Datenträger enthält Software, die automatisch ausgeführt werden soll. Soll diese Software gestartet werden?" #: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format @@ -6251,10 +5856,7 @@ msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Die Software wird direkt vom Datenträger »%s« starten. Sie sollten niemals Software starten, der Sie nicht vertrauen.\n" -"\n" -"Klicken Sie im Zweifelsfall auf »Abbrechen«." +msgstr "Die Software wird direkt vom Datenträger »%s« starten. Sie sollten niemals Software starten, der Sie nicht vertrauen.\n\nKlicken Sie im Zweifelsfall auf »Abbrechen«." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 #: ../src/caja-file-management-properties.c:222 @@ -6263,29 +5865,27 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"%s" +msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Keine Lesezeichen vorhanden" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Lesezeichen" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Ort" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Lesezeichen" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Name" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen bearbeiten" +msgid "_Location" +msgstr "_Ort" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format @@ -6303,10 +5903,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Mit Server verbinden" +msgstr "\n\nMit Server verbinden" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" @@ -6338,9 +5935,7 @@ msgstr "Sicheres WebDAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden. Sie müssen " -"einen Server-Namen angeben." +msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden. Sie müssen einen Server-Namen angeben." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." @@ -6408,9 +6003,7 @@ msgstr "Das Emblem mit Namen »%s« konnte nicht entfernt werden." msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." -msgstr "" -"Wahrscheinlich ist dieses Emblem permanent und wurde daher nicht von Ihnen " -"hinzugefügt." +msgstr "Wahrscheinlich ist dieses Emblem permanent und wurde daher nicht von Ihnen hinzugefügt." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format @@ -6437,22 +6030,17 @@ msgstr "Embleme hinzufügen …" msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Bitte geben Sie neben jedem Emblem einen Namen ein. Anhand dieses Namens " -"können Sie das jeweilige Emblem später identifizieren." +msgstr "Bitte geben Sie neben jedem Emblem einen Namen ein. Anhand dieses Namens können Sie das jeweilige Emblem später identifizieren." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Bitte geben Sie neben dem Emblem einen Namen ein. Anhand dieses Namens " -"können Sie das Emblem später identifizieren." +msgstr "Bitte geben Sie neben dem Emblem einen Namen ein. Anhand dieses Namens können Sie das Emblem später identifizieren." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "" -"Mindestens eine der Dateien konnte nicht als Emblem hinzugefügt werden." +msgstr "Mindestens eine der Dateien konnte nicht als Emblem hinzugefügt werden." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." @@ -6479,290 +6067,286 @@ msgstr "Das Emblem konnte nicht hinzugefügt werden." msgid "Show Emblems" msgstr "Embleme anzeigen" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Nur lokale Dateien" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" +msgid "Never" +msgstr "Nie" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Vorgaben für kompakte Ansicht" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Vorgabeansicht" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Ausführbare Textdateien" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Symbolbeschriftungen" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Vorgaben für Symbolansicht" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Listenspalten" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Vorgaben für Listenansicht" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Handhabung von Datenträgern" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Sonstige Datenträger" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Einstellungen zur Verwaltung von Dateien" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Andere Dateien mit Möglichkeit zur Vorschau" +msgid "Default View" +msgstr "Vorgabeansicht" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Audio-Dateien" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Neue Ordner anzeigen mit:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Textdateien" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Objekte _anordnen:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Müll" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Vorgaben für Baumansicht" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Verborgene Dateien und _Sicherheitskopien anzeigen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Alle S_palten haben die selbe Breite" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Vorgaben für Symbolansicht" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "A_ktion:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "_Voreingestellte Vergrößerungsstufe:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Immer" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Kompakte Anordnung verwenden" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Vor dem Leeren des Mülls oder dem Löschen von Dateien _nachfragen" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Text neben Symbolen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Datenträger beim Einlegen ö_ffnen" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Vorgaben für kompakte Ansicht" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Vorein_gestellte Vergrößerungsstufe:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Alle S_palten haben die selbe Breite" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Vorgaben für Listenansicht" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "_Voreingestellte Vergrößerungsstufe:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Vorgaben für Baumansicht" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "_Nur Ordner anzeigen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Audio-CD" +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Legen Sie die Reihenfolge fest, in der Informationen unterhalb der " -"Symbolnamen angezeigt werden sollen. Je mehr Sie die Ansicht vergrößern, " -"desto mehr Informationen werden angezeigt." +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Legen Sie die Reihenfolge fest, in der in der Listenansicht Informationen " -"angezeigt werden sollen." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Einfacher Klick zum Öffnen von Objekten" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Legen Sie fest, was beim Einlegen von Datenträgern oder dem Anschließen von " -"Geräten geschehen soll." +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Doppelklick zum Öffnen von Objekten" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Jeden Ordner in seinem eigenen _Fenster öffnen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Anzahl der Objekte anzeigen:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Ausführbare Textdateien" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "_Voreingestellte Vergrößerungsstufe:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Ausführbare Textdateien _ausführen, wenn sie geöffnet werden" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "_Voreingestellte Vergrößerungsstufe:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Ausführbare Textdateien an_zeigen, wenn sie geöffnet werden" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Einstellungen zur Verwaltung von Dateien" +msgid "Trash" +msgstr "Müll" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Vor dem Leeren des Mülls oder dem Löschen von Dateien _nachfragen" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Einen _Löschbefehl bereitstellen, der den Müll umgeht" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "" -"Weniger verbreitete Datenträgerformate können hier konfiguriert werden" +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Listenspalten" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Symbolbeschriftungen" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Legen Sie die Reihenfolge fest, in der Informationen unterhalb der Symbolnamen angezeigt werden sollen. Je mehr Sie die Ansicht vergrößern, desto mehr Informationen werden angezeigt." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Nur lokale Dateien" +msgid "Date" +msgstr "Datum" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Datenträger" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Nie" +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Jeden Ordner in seinem eigenen _Fenster öffnen" +msgid "List Columns" +msgstr "Listenspalten" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Legen Sie die Reihenfolge fest, in der in der Listenansicht Informationen angezeigt werden sollen." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Vorschau auf Audio-Dateien:" +msgid "List Columns" +msgstr "Listenspalten" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "_Nur Ordner anzeigen" +msgid "Text Files" +msgstr "Textdateien" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "_Text in Symbolen anzeigen:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Verborgene Dateien und _Sicherheitskopien anzeigen" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Andere Dateien mit Möglichkeit zur Vorschau" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "_Text in Symbolen anzeigen:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Nur für Dateien kleiner als:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Neue Ordner anzeigen mit:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Audio-Dateien" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Vorschau auf Audio-Dateien:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Objekte _anordnen:" +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Anzahl der Objekte anzeigen:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD-Video:" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Vorein_gestellte Vergrößerungsstufe:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Handhabung von Datenträgern" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Doppelklick zum Öffnen von Objekten" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Legen Sie fest, was beim Einlegen von Datenträgern oder dem Anschließen von Geräten geschehen soll." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Audio-CD" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Musik-Player" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD-Video:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "Beim _Einlegen von Datenträgern keine Aktion ausführen" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Musik-Player" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Nur für Dateien kleiner als:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotos:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Ausführbare Textdateien _ausführen, wenn sie geöffnet werden" +msgid "Other Media" +msgstr "Sonstige Datenträger" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Einfacher Klick zum Öffnen von Objekten" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Weniger verbreitete Datenträgerformate können hier konfiguriert werden" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "A_ktion:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Text neben Symbolen" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "Beim _Einlegen von Datenträgern keine Aktion ausführen" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Kompakte Anordnung verwenden" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Datenträger beim Einlegen ö_ffnen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Ausführbare Textdateien an_zeigen, wenn sie geöffnet werden" +msgid "Media" +msgstr "Datenträger" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6882,14 +6466,11 @@ msgstr "_Vorgabe-Hintergrund verwenden" #: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "" -"Sie können nicht mehr als ein benutzerdefiniertes Symbol auf einmal " -"zuweisen." +msgstr "Sie können nicht mehr als ein benutzerdefiniertes Symbol auf einmal zuweisen." #: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "" -"Sie können ausschließlich Bilder als benutzerdefiniertes Symbol verwenden." +msgstr "Sie können ausschließlich Bilder als benutzerdefiniertes Symbol verwenden." #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" @@ -6934,9 +6515,7 @@ msgstr "Nur für ausdrücklich angegebene URIs Fenster anlegen." msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Die Arbeitsfläche nicht verwalten (die Einstellungen im Einstellungen-Dialog" -" ignorieren)." +msgstr "Die Arbeitsfläche nicht verwalten (die Einstellungen im Einstellungen-Dialog ignorieren)." #: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." @@ -6955,10 +6534,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Das Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen" +msgstr "\n\nDas Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen" #. translators: %s is an option (e.g. --check) #: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 @@ -6978,9 +6554,7 @@ msgstr "caja: --geometry kann nicht mit mehr als einer URI verwendet werden.\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Liste der von Ihnen besuchten Orte löschen " -"wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste der von Ihnen besuchten Orte löschen wollen?" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format @@ -7067,9 +6641,7 @@ msgstr "In andere Leiste _wechseln" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "" -"Den Fokus an die andere Leiste in einem Fenster mit geteilter Ansicht " -"übergeben" +msgstr "Den Fokus an die andere Leiste in einem Fenster mit geteilter Ansicht übergeben" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 @@ -7096,9 +6668,7 @@ msgstr "Lesezeichen _bearbeiten …" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Ein Fenster anzeigen, das das Bearbeiten der Lesezeichen in diesem Menü " -"erlaubt" +msgstr "Ein Fenster anzeigen, das das Bearbeiten der Lesezeichen in diesem Menü erlaubt" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" @@ -7117,7 +6687,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "Den nächsten Reiter aktivieren" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:399 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Reiter nach _links verschieben" @@ -7126,7 +6696,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "Diesen Reiter nach links verschieben" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:407 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Reiter nach _rechts verschieben" @@ -7245,7 +6815,11 @@ msgstr "An_zeigen als" msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:418 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "S_chließen" @@ -7274,7 +6848,7 @@ msgstr "Den Inhalt der Arbeitsfläche als Ordner öffnen" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -7327,19 +6901,19 @@ msgstr "%s konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" msgid "Unable to stop %s" msgstr "Stoppen von %s nicht möglich" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2436 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2445 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen …" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2901 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2907 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Orte anzeigen" @@ -7365,9 +6939,7 @@ msgstr "Das Muster %s konnte nicht gelöscht werden." #: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Zugriffsrechte haben, um das" -" Muster zu löschen." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Zugriffsrechte haben, um das Muster zu löschen." #: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format @@ -7376,9 +6948,7 @@ msgstr "Das Emblem %s konnte nicht gelöscht werden." #: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Zugriffsrechte haben, um das" -" Emblem zu löschen." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie die erforderlichen Zugriffsrechte haben, um das Emblem zu löschen." #: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" @@ -7434,9 +7004,7 @@ msgstr "Die Farbe kann nicht installiert werden." #: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber Sie müssen einen noch nicht verwendeten Namen für die " -"neue Farbe angeben." +msgstr "Entschuldigung, aber Sie müssen einen noch nicht verwendeten Namen für die neue Farbe angeben." #: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." @@ -7647,8 +7215,7 @@ msgstr "Alle Ordnerfenster schließen" #: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Dokumente und Ordner auf diesem Rechner über ihren Namen oder Inhalt finden" +msgstr "Dokumente und Ordner auf diesem Rechner über ihren Namen oder Inhalt finden" #: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" @@ -7662,9 +7229,7 @@ msgstr "Alle gewählten Objekte an ihrem ursprünglichen Ort wiederherstellen" msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" -msgstr "" -"Sollen alle Lesezeichen mit dem nichtvorhandenen Ort aus Ihrer Liste " -"entfernt werden?" +msgstr "Sollen alle Lesezeichen mit dem nichtvorhandenen Ort aus Ihrer Liste entfernt werden?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" @@ -7672,8 +7237,7 @@ msgstr "Lesezeichen für nicht existierenden Ort" #: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "" -"Sie können eine andere Ansicht auswählen oder zu einem anderen Ort wechseln." +msgstr "Sie können eine andere Ansicht auswählen oder zu einem anderen Ort wechseln." #: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." @@ -7689,8 +7253,7 @@ msgstr "Ansicht des aktuellen Ordners" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Es ist keine Caja-Ansicht installiert, die diesen Ordner anzeigen kann." +msgstr "Es ist keine Caja-Ansicht installiert, die diesen Ordner anzeigen kann." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." @@ -7703,8 +7266,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "" -"Bitte prüfen Sie die Rechtschreibung und versuchen Sie es noch einmal." +msgstr "Bitte prüfen Sie die Rechtschreibung und versuchen Sie es noch einmal." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format @@ -7731,25 +7293,19 @@ msgstr "Der Zugriff wurde verweigert." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "" -"»%s« konnte nicht angezeigt werden, da der Server nicht gefunden werden " -"konnte." +msgstr "»%s« konnte nicht angezeigt werden, da der Server nicht gefunden werden konnte." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Überprüfen Sie, ob der Rechnername richtig geschrieben wurde und ob Ihre " -"Proxy-Einstellungen korrekt sind." +msgstr "Überprüfen Sie, ob der Rechnername richtig geschrieben wurde und ob Ihre Proxy-Einstellungen korrekt sind." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Fehler: %s\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Betrachter und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Fehler: %s\nBitte wählen Sie einen anderen Betrachter und versuchen Sie es erneut." #: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" @@ -7761,11 +7317,7 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "" -"Caja ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General" -" Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " -"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder " -"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version." +msgstr "Caja ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version." #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" @@ -7773,36 +7325,25 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Die Veröffentlichung von Caja erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von " -"Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite " -"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " -"Details finden Sie in der GNU General Public License." +msgstr "Die Veröffentlichung von Caja erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License." #: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit Caja " -"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." +msgstr "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit Caja erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." #: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "" -"Caja hilft Ihnen beim Organisieren Ihrer Dateien und Ordner, egal ob diese " -"lokal gespeichert oder online sind." +msgstr "Caja hilft Ihnen beim Organisieren Ihrer Dateien und Ordner, egal ob diese lokal gespeichert oder online sind." #: ../src/caja-window-menus.c:556 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011 The Caja authors" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2009 Die Nautilus Autoren\n" -"Copyright © 2011 Die Caja Autoren" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Die Nautilus Autoren\nCopyright © 2011 Die Caja Autoren" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -7810,13 +7351,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Christian Meyer \n" -"Benedikt Roth \n" -"Matthias Warkus \n" -"Hendrik Richter \n" -"Christian Kirbach \n" -"Wolfgang Stoeggl " +msgstr "Christian Meyer \nBenedikt Roth \nMatthias Warkus \nHendrik Richter \nChristian Kirbach \nWolfgang Stoeggl " #: ../src/caja-window-menus.c:569 msgid "MATE Web Site" @@ -7861,9 +7396,7 @@ msgstr "_Hintergründe und Embleme …" msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Muster, Farben und Embleme anzeigen, mit denen das Erscheinungsbild " -"angepasst werden kann" +msgstr "Muster, Farben und Embleme anzeigen, mit denen das Erscheinungsbild angepasst werden kann" #: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" @@ -7969,8 +7502,7 @@ msgstr "Mit _Server verbinden …" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "" -"Mit einem entfernten Rechner oder einem freigegebenem Datenträger verbinden" +msgstr "Mit einem entfernten Rechner oder einem freigegebenem Datenträger verbinden" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7985,7 +7517,7 @@ msgid "_Network" msgstr "_Netzwerk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Lesezeichen und lokale Netzwerke durchsuchen" @@ -8095,5 +7627,3 @@ msgstr "Vergrößerung" #: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Die Vergrößerungsstufe der aktuellen Ansicht festlegen" - - diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index be9c3444..36c5e14f 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -1,1546 +1,1863 @@ -# #-#-#-#-# dz.po (caja.HEAD.dz) #-#-#-#-# -# Dzongkha translation of caja. -# Copyright @ 2006 Free software foundation, Inc. -# Mindu Dorji. -# -# #-#-#-#-# dz.po (eel.HEAD.dz) #-#-#-#-# -# Dzongkha translation of eel -# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Mindu Dorji. -# -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# dz.po (caja.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja.HEAD.dz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-24 22:56+0530\n" -"Last-Translator: Tshewang Norbu \n" -"Language-Team: DZONGKHA \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" -"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"#-#-#-#-# dz.po (eel.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel.HEAD.dz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-29 03:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:20+0530\n" -"Last-Translator: Dawa pemo \n" -"Language-Team: DZONGKHA \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" -"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: dz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "སྣང་བརྙན།" +msgid "_Patterns" +msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ།(_P)" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "ཨ་ཛཱུལ།" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "དཔེ་ཚད་མགོ་མིང་ཅིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ དཔེ་གཞི་དེ་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་སྐྱེལ།" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "གནགཔོ།" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "རྩེ་ཐང་ཧོནམ།" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "སྔོན་རགས།" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "ཧོན་པའི་དབྱེ་བ།" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "དྭངས་བཟོས་ལྕགས་རིགས།" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "རྩྭ་རས།" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "བབ་བཱལ་གམ།" +msgid "Camouflage" +msgstr "རྫུས་ཆས།" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "རྩྭ་རས།" +msgid "Chalk" +msgstr "ས་སྨྱུག" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།(_o)" +msgid "Cork" +msgstr "འདམ་སྦྱི་ཁ་ཏོག" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "རྫུས་ཆས།" +msgid "Countertop" +msgstr "ཀའུན་ཊར་ཊོཔ།" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "ས་སྨྱུག" +msgid "Dark MATE" +msgstr "ཇི་ནོམ་གནགཔོ།" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "སོལ་མོ།" +msgid "Dots" +msgstr "ཚག" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "རྩི་འདམ།" +msgid "Fibers" +msgstr "ཕའི་བཱརསི།" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "འདམ་སྦྱི་ཁ་ཏོག" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "ཕིལི་འར་ ཌི་ ལིསི།" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "ཀའུན་ཊར་ཊོཔ།" +msgid "Floral" +msgstr "སྔོ་ཤིང་གི།" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "ཌེ་ནུབ།" +msgid "Fossil" +msgstr "ཆགས་རྡོ།" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "དམ་སྦྱི་ཁ་ཏོག་གནགཔོ།" +msgid "MATE" +msgstr "ཇི་ནོམ།" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "ཇི་ནོམ་གནགཔོ།" +msgid "Green Weave" +msgstr "ཚེམ་དྲུབ་ལྗང་ཁུ།" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "གཏིང་ཟབ་སྔོ་ལྗང་།" +msgid "Ice" +msgstr "ཁྱེགས།" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "ཚག" +msgid "Manila Paper" +msgstr "མ་ནི་ལ་ ཤོག་ཀུ།" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "དངོས་པོ་ཅིག་གི་ ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་དེ་གུ་སྐྱེལ།" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "ཧུམ་པ་གི་རྩེ་ཐང་།" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "དཔེ་ཚད་མགོ་མིང་ཅིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ དཔེ་གཞི་དེ་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་སྐྱེལ།" +msgid "Numbers" +msgstr "ཨང་གྲངས།" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "" -"ལས་རྟགས་ཅིག་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་དེ་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་སྐྱེལ།" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "རྒྱ་མཚོ་ནར་མོ།" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "གཟའ་འཛིན།" +msgid "Purple Marble" +msgstr "ཤེལ་རིལ་རྒྱ་སྨུག" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "ཕྲག་དོག" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "འབུར་ཐིག་ཅན་གྱི་ཤོག་ཀུ།" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:940 -#: ../src/caja-property-browser.c:1824 -msgid "Erase" -msgstr "ཀྲེག་གཏང་།" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "རགས་འབྲི་ཤོག་ཀུ།" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "ནམ་མཁའི་རྩེ་ཐང་།" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "ཕའི་བཱརསི།" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "ཁ་བའི་རྩེ་ཐང་།" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "མེ་གསད་སྣུམ་འཁོར།" +msgid "Stucco" +msgstr "གྱང་ཁེབས" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "ཕིལི་འར་ ཌི་ ལིསི།" +msgid "Terracotta" +msgstr "ཊེ་ར་ཀོ་ཊ།" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "སྔོ་ཤིང་གི།" +msgid "Wavy White" +msgstr "ཝེ་བི་དཀརཔོ།" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "ཆགས་རྡོ།" +msgid "White Ribs" +msgstr "རྩི་སྒྲོ་དཀརཔོ།" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "ཇི་ནོམ།" +msgid "C_olors" +msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།(_o)" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "འཛེང་རྡོ།" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "དངོས་པོ་ཅིག་གི་ ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་དེ་གུ་སྐྱེལ།" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "རྒུན་འབྲུམ།" +msgid "Mango" +msgstr "ཨམ་ཅུ་ཀུ་ལི།" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "ཚེམ་དྲུབ་ལྗང་ཁུ།" +msgid "Orange" +msgstr "ལི་ཝང་།" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "ཁྱེགས།" +msgid "Tangerine" +msgstr "ལི་སེར།" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "སྔོ་གནག" +msgid "Grapefruit" +msgstr "རྒུན་འབྲུམ།" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "ལོ་འདབ།" +msgid "Ruby" +msgstr "ར་བི།" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "ཧུམ་ཅུ།" +msgid "Pale Blue" +msgstr "སྔོ་སེར།" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "ཨམ་ཅུ་ཀུ་ལི།" +msgid "Sky" +msgstr "ནམ་མཁའ།" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "མ་ནི་ལ་ ཤོག་ཀུ།" +msgid "Danube" +msgstr "ཌེ་ནུབ།" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "ཧུམ་པ་གི་རྩེ་ཐང་།" +msgid "Indigo" +msgstr "སྔོ་གནག" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "འདམ།" +msgid "Violet" +msgstr "སྔོ་སྨུག" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "ཨང་གྲངས།" +msgid "Sea Foam" +msgstr "རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ།" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "རྒྱ་མཚོ་ནར་མོ།" +msgid "Leaf" +msgstr "ལོ་འདབ།" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "གཟི།" +msgid "Deep Teal" +msgstr "གཏིང་ཟབ་སྔོ་ལྗང་།" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "ལི་ཝང་།" +msgid "Dark Cork" +msgstr "དམ་སྦྱི་ཁ་ཏོག་གནགཔོ།" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "སྔོ་སེར།" +msgid "Mud" +msgstr "འདམ།" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "ཤེལ་རིལ་རྒྱ་སྨུག" +msgid "Fire Engine" +msgstr "མེ་གསད་སྣུམ་འཁོར།" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "འབུར་ཐིག་ཅན་གྱི་ཤོག་ཀུ།" +msgid "Envy" +msgstr "ཕྲག་དོག" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "རགས་འབྲི་ཤོག་ཀུ།" +msgid "Azul" +msgstr "ཨ་ཛཱུལ།" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "ར་བི།" +msgid "Lemon" +msgstr "ཧུམ་ཅུ།" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ།" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "བབ་བཱལ་གམ།" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "སྙིགས་རྡོ།" +msgid "White" +msgstr "དཀརཔོ།" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "དངུལ།" +msgid "Apparition" +msgstr "སྣང་བརྙན།" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "ནམ་མཁའ།" +msgid "Silver" +msgstr "དངུལ།" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "ནམ་མཁའི་རྩེ་ཐང་།" +msgid "Concrete" +msgstr "རྩི་འདམ།" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "ཁ་བའི་རྩེ་ཐང་།" +msgid "Shale" +msgstr "སྙིགས་རྡོ།" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "གྱང་ཁེབས" +msgid "Granite" +msgstr "འཛེང་རྡོ།" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "ལི་སེར།" +msgid "Eclipse" +msgstr "གཟའ་འཛིན།" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "ཊེ་ར་ཀོ་ཊ།" +msgid "Charcoal" +msgstr "སོལ་མོ།" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "སྔོ་སྨུག" +msgid "Onyx" +msgstr "གཟི།" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "ཝེ་བི་དཀརཔོ།" +msgid "Black" +msgstr "གནགཔོ།" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "དཀརཔོ།" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "རྩི་སྒྲོ་དཀརཔོ།" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།(_E)" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ།(_P)" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་དེ་འདྲུད་དེ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་སྐྱེལ།" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "ཀྲེག་གཏང་།" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "བསྲུངས་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ།" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "གཟུགས་བརྙན/ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཁ་ཡིག་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "དྲན་བརྡའི་ཨེབ་རྟ།" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ གཡེབ་རྟ་ཚུ།" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་སྟོན།(_d)" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "ཨེགསི།" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "ཝའི།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "ཚིག་དོན།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་དོན།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "ལྟེམས་བཅོས།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "ཁ་ཡིག་་གི་ཚིག་དོན་ནང་ ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ཕྲང་སྒྲིག འདི་གིས་གནས་ཁོངས་དེ་གི་ནང་འཁོད་ཀྱི་ ཕྲང་སྒྲིག་ལུ་ ཕན་གནོད་མི་འོང་། དེ་གི་དོན་ལུ་ GtkMisc::xalign ལུ་བལྟ" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ ཚིག་དོན་རྒྱ་ཆེ་དྲགས་འགྱོ་བ་ཅིན་ གྱལ་རིམ་ཚུ་ ལོག་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ བཙུགས་སའི་འོད་་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ས།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ནང་གི་འོད་རྟགས་ནང་ལས་ སེལ་འཐུའི་འགལ་ཕྱོགས་མཐའ་མའི་གནས་ས།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ།" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་གི་འཛོལ་བ་:\n%s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་གི་འཛོལ་བ་: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "འཛོལ་བ་ཧེང་བཀལ་ཆ་མཉམ་ ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་ཡོདཔ།" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆ་མེད་གཏང་ནི་གུ་ གཡེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་ བཀོལ་སྤྱོད་འདི་བཀག་ཚུགས།" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(ནུས་མེད་ཡུ་ནི་ཀོཌི)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" -"ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དང་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ཅིག་གི་འོག་གི་ པར་བཤད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག པར་བཤད་ཀྱི་" -"གྱངས་ཁ་ངོ་མ་སྟོན་ནི་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་དང་འཁྲིལ་དགོ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་: \"size\", \"type\", " -"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group" -"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" དང \"mime_type\"ཚུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "ཨ་རྟག་ར་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཐོ་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།" +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་གློག་རིག་ངོས་དཔར།" +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཚད།" +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་སྟོནམ་ཨིན། སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡང་ཅིན་ ཌོཊི་ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ཅིན་ གསང་བའི་སྣོད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད་སྐབས་ཀྱི་ཁྱད་ཚད། " -"\"search_by_text\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་རྐྱངམ་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ " -"འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་། \"search_by_text_and_properties\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་" -"གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་རྒྱུ་དངོས་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་།" +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "ད་ལྟོའི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་བརྗོད་དོན། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཨི་མེཀསི་གིས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། ད་ལྟོ་ (~) གིས་མཇུག་བསྡུ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་མི་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་སྤྱོད་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་ རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་རང་ རགས་ལྟའི་སྒོ་སྒྲིག་ལུ་འགྱུར་འོང་། ཐོན་རིམ་༢.༦ གི་ཧེ་མར་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་སྦེ་འགྱུར་དོ་ཡོདཔ་ལས་ མི་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ སྤྱོད་པ་དེ་ལུ་དགའཝ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Date Format" -msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག" +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "ཨ་རྟག་ར་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཐོ་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Default Background Color" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའི་ཊི་ལཱསི་ བརའུ་ཟར་སྒོ་སྒྲིག་གིས་ ཨ་རྟག་ར་ གནས་ཁོངས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཨིན་པུཊི་ ཐོ་བཀོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་ རྒྱབ་གཞི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐེ་གཟེར་དངོས་དཔར་གྱི་ཚད" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་མཐོངབྱེད།" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default sort order" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ གློག་རིག་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Desktop font" -msgstr "ཌེསཀི་ཊོཔ་ ཡིག་གཟུགས།" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "ཌེསཀ་ཊོཔ་ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར་མིང་།" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་མི་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་སྤྱོད་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་རྒྱབ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་། རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལག་ལེན་འཐབ་་" -"ཨིན།(_s" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"སྔོན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་ ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང་། ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན " -"ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"ཚད་འདི་ལས་ལྷག་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འདི་བཟུམ་ཅིག་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན། འདི་གི་དགོས་པ་དེ་ བསམ་མེད་ཐོག་" -"ལུ་ རྒྱ་ཆེའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གུ་ཡོད་པའི་ བརྩེགས་ཕུང་གཏོར་བཏང་སྟེ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསད་ནིའི་ཉེན་ཁ་ལས་ བཀག་" -"ཐབས་ལུ་ཨིན། མེད་ཆའི་བེ་ལུསི་ཅིག་གིས་ ཚད་མེད་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ཚད་དེ་ཕོག་ཚོད་འཚམས་ཅིག་ཨིན་མི་དེ་ " -"སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལེ་ཤ་སྦེ་་ལྷག་ནི་དེ་གིས་ཨིན།" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་དགོ་པར་ དེ་འཕྲལ་ལས་བཏོན་གཏང་ཚུགས་པའི་ ཁྱད་རྣམ་ཅིག་བྱིན་འོང་། ཁྱད་རྣམ་དེ་ཉེན་ཁ་ཅན་ཨིནམ་ལས་ དྲན་པ་བཏོན་དགོ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར།" +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ནང་ སྔོན་ལྟའི་ཚིག་དོན་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ རྩ་བའི་ཟུར་ཁའི་པེན་ནང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་" -"འོང་། དེ་མིན་པ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དང་ ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན་འོང་།" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ནང་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱི་ སྔོན་ལྟ་ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ཐག་རིང་སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྔོན་ལྟ་སྟོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྔོན་ལྟ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྔོན་ལྟའི་གནད་སྡུད་མི་ལྷག" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་གི་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་སྟོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ གྱངས་ཁ་སྟོན་འོང་། \"never\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་གྱངས་ཁ་མི་རྐྱབ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་/ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"single\" དང་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"double\"ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའི་ཊི་ལཱསི་ བརའུ་ཟར་སྒོ་སྒྲིག་གིས་ ཨ་རྟག་ར་ གནས་ཁོངས་ལག་ཆས་ཕྲ་" -"རིང་གི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཨིན་པུཊི་ ཐོ་བཀོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡུ་ནིགསི་བཟུམ་གྱི་ ལམ་ལུགས་ནང་ གསང་བའི་གདམ་" -"ཁ་མང་སུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་ ཞུན་དག་དང་བཀྲམ་སྟོན་བཅུགཔ་ཨིན།" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི། (ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པོའམ་ གཉིས་རྡེབ) སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ལས་རིམ་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"launch\" དང་ ཌའི་ལོག་བརྒྱུད་དེ་ ག་ཅི་འབདན་ན་འདྲི་ནི་ལུ་ \"ask\" དེ་ལས་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་སྦེ་སྟོན་ནི་ལུ་ \"display\"ཚུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ངོས་དཔར་དང་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་སྟོནམ་" -"ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཙུགསཔ་ད་ ངེས་དཔྱད་འབདཝ་" -"ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་འབྲིཝ་ཨིན" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་དགོ་པར་ " -"དེ་འཕྲལ་ལས་བཏོན་གཏང་ཚུགས་པའི་ ཁྱད་རྣམ་ཅིག་བྱིན་འོང་། ཁྱད་རྣམ་དེ་ཉེན་ཁ་ཅན་ཨིནམ་ལས་ དྲན་པ་བཏོན་དགོ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་" -"འཐབ་འོང་། དེ་རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ~/ཌེཀསི་ཊོཔ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་རང་ རགས་ལྟའི་སྒོ་སྒྲིག་ལུ་འགྱུར་འོང་། ཐོན་རིམ་" -"༢.༦ གི་ཧེ་མར་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་སྦེ་འགྱུར་དོ་ཡོདཔ་ལས་ མི་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ སྤྱོད་པ་དེ་ལུ་དགའཝ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཨི་མེཀསི་གིས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་" -"ཨིན། ད་ལྟོ་ (~) གིས་མཇུག་བསྡུ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་སྟོནམ་ཨིན། སྦ་སྟེ་ཡོད་" -"མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡང་ཅིན་ ཌོཊི་ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ཅིན་ གསང་བའི་སྣོད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་" -"མི་ཚུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་མཐོང་སྣང་ལུ་ འབྲེལ་རམ་བཟོ་མི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ " -"ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "ད་ལྟོའི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་བརྗོད་དོན། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གློག་རིག་གནས་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་" -"བཀལཝ་ཨིན།" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་། འདི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ༢.༢ ཚུན་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་" -"བཀལཝ་ཨིན།" +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མཐེབ་གཟེར་ཚུ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཕྱགས་ཧོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་" -"ཨིན།" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མཐེ་གཟེར་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་ མཐེ་གཟེར་བརྡབ་འོང་། \"local_only\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ མཐེ་གཟེར་སྟོན་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་གུ་ ནམ་ཡང་མཐེ་གཟེར་མ་བརྡབས་པར་ དབྱེ་རིགས་ངོས་དཔར་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་" -"བཀལཝ་ཨིན།" +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་" -"ན་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\"ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས " -"\"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "ཚད་འདི་(བའིཊི་ནང་) ལས་ལྷག་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་མི་བརྡབ། སྒྲིག་སྟངས་འདི་གི་དགོས་དོན་འདི་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ ཡུན་རིང་འགོར་མིའམ་ དྲན་ཚད་ལེ་ཤ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ གཟུགས་བརྙན་ཆེ་བ་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལས་ སྤང་ཐབས་ལུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་" -"ན་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\",ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས " -"\"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན། ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ ཡར་འཕར་གྱི་ཚབ་ལུ་ མར་འབབ་ཐོག་" -"ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་།" +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ མང་ཤོས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་ དམ་དམ་སྦེ་ བཞག་ནི་ཨིན།" +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "ཚད་འདི་ལས་ལྷག་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འདི་བཟུམ་ཅིག་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན། འདི་གི་དགོས་པ་དེ་ བསམ་མེད་ཐོག་ལུ་ རྒྱ་ཆེའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གུ་ཡོད་པའི་ བརྩེགས་ཕུང་གཏོར་བཏང་སྟེ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསད་ནིའི་ཉེན་ཁ་ལས་ བཀག་ཐབས་ལུ་ཨིན། མེད་ཆའི་བེ་ལུསི་ཅིག་གིས་ ཚད་མེད་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ཚད་དེ་ཕོག་ཚོད་འཚམས་ཅིག་ཨིན་མི་དེ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལེ་ཤ་སྦེ་་ལྷག་ནི་དེ་གིས་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ཁ་ཡིག་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ནང་ན་ བཙུགས་བཞག་འོང་།" +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་གི་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ ངོས་དཔར་ཅིག་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ ནམ་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྒྲ་སྐད་བཏོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་གཏང་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་མི་གཏང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" -"ཚད་འདི་(བའིཊི་ནང་) ལས་ལྷག་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་མི་བརྡབ། སྒྲིག་སྟངས་འདི་གི་དགོས་དོན་འདི་ " -"མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ ཡུན་རིང་འགོར་མིའམ་ དྲན་ཚད་ལེ་ཤ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ གཟུགས་བརྙན་ཆེ་བ་ཚུ་ལུ་ " -"མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལས་ སྤང་ཐབས་ལུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་གུ་ འོས་སྲིད་པའི་པར་བཤད་ཐོ་ཡིག" +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡུ་ནིགསི་བཟུམ་གྱི་ ལམ་ལུགས་ནང་ གསང་བའི་གདམ་ཁ་མང་སུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་ ཞུན་དག་དང་བཀྲམ་སྟོན་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ མང་ཤོས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ།" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ དང་པ་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།།" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་། འདི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ༢.༢ ཚུན་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡོདཔ་" -"ལས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ ལག་ལེན་འཐབ།" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ངོས་དཔར་དང་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་སྟོནམ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Caja handles drawing the desktop" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་འབྲི་ནི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།།" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་གྱི་ངོས་དཔར།" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" -msgstr "རྩ་བའི་ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ནང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་འབྲིཝ་ཨིན" +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"single\" དང་ ཨེབ་" -"གཏང་ཐེངས་གཉིས་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"double\"ཨིན།" +msgid "Sans 10" +msgstr "སཱནསི་ ༡༠།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་བཞག" +msgid "Desktop font" +msgstr "ཌེསཀི་ཊོཔ་ ཡིག་གཟུགས།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ་ རྒྱབ་ལོག་བཟོ།" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད།" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།།" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། དེ་རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ~/ཌེཀསི་ཊོཔ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཚད།" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "Sans 10" -msgstr "སཱནསི་ ༡༠།" +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད་སྐབས་ཀྱི་ཁྱད་ཚད། \"search_by_text\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་རྐྱངམ་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་། \"search_by_text_and_properties\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་རྒྱུ་དངོས་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་སྟོན།" +msgid "Custom Background" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ དང་པ་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོན།" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།" +msgid "Default Background Color" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སྟོན།" +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན།" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན།" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་རྒྱབ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་། རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལག་ལེན་འཐབ་་ཨིན།(_s" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན།" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་ རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Side pane view" -msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ ངོས་དཔར་ཅིག་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ ནམ་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ན་" -"གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་" -"རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྒྲ་སྐད་བཏོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་" -"ལུགས་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་གཏང་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྒྲ་སྐད་སྔོན་" -"ལྟ་མི་གཏང་།" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ནང་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱི་ སྔོན་ལྟ་ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། " -"\"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ཐག་རིང་སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྔོན་ལྟ་" -"སྟོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྔོན་ལྟ་རྐྱངམ་" -"གཅིག་སྟོན་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྔོན་ལྟའི་གནད་སྡུད་མི་ལྷག" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་ ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང་། ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མཐེ་གཟེར་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always" -"\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་ མཐེ་གཟེར་བརྡབ་འོང་" -"། \"local_only\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ མཐེ་" -"གཟེར་སྟོན་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་གུ་ ནམ་ཡང་མཐེ་གཟེར་མ་བརྡབས་པར་ " -"དབྱེ་རིགས་ངོས་དཔར་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་ རྒྱབ་གཞི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་གི་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་" -"སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་སྟོན་འོང་" -"། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ གྱངས་" -"ཁ་སྟོན་འོང་། \"never\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་གྱངས་ཁ་མི་རྐྱབ།" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་མཐོངབྱེད།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail thumbnail in the icon view." -msgstr "དངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་མཐེ་གཟེར་གྱི་དོན་ལུ་དངོས་དཔར་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཚད" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", " -"\"size\", \"type\", \"modification_date\" དང་ \"emblems\" ཚུ་ཨིན།" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -"ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", \"size" -"\", \"type\" དང་ \"type\"ཚུ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་གུ་ འོས་སྲིད་པའི་པར་བཤད་ཐོ་ཡིག" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད།" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དང་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ཅིག་གི་འོག་གི་ པར་བཤད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག པར་བཤད་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ངོ་མ་སྟོན་ནི་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་དང་འཁྲིལ་དགོ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" དང \"mime_type\"ཚུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"locale\", \"iso\" དང་ \"informal\"ཚུ་ཨིན།" +msgid "Default sort order" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "གསརཔ་སྒོ་ཕྱེ་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་སྟོན་ནིའི་ ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་སྣང་།" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" དང་ \"emblems\" ཚུ་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ གློག་རིག་གི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ་ རྒྱབ་ལོག་བཟོ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཁྱིམ་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་ན་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\",ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས \"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན། ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ ཡར་འཕར་གྱི་ཚབ་ལུ་ མར་འབབ་ཐོག་ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་" -"ཚུགས།" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་དམ་དམ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར།" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་ དམ་དམ་སྦེ་ བཞག་ནི་ཨིན།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་/ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ།" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་བཞག" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།" +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ཁ་ཡིག་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ནང་ན་ བཙུགས་བཞག་འོང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་དམ་དམ་ ལག་ལེན་འཐབ།" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི།" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི། (ཨེབ་གཏང་" -"རྐྱང་པོའམ་ གཉིས་རྡེབ) སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ལས་རིམ་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"launch\" དང་ ཌའི་ལོག་" -"བརྒྱུད་དེ་ ག་ཅི་འབདན་ན་འདྲི་ནི་ལུ་ \"ask\" དེ་ལས་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་སྦེ་སྟོན་ནི་ལུ་ \"display\"ཚུ་" -"ཨིན།" +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." -msgstr "" -"སྣོད་འཛིན་ཅིག་ལུ་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་དོན་ལས་ མཐོང་སྣང་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབ་" -"ཡོདན་མ་གཏོགས་ དེ་མིན་མཐོང་བྱེད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"list_view\" དང་ " -"\"icon_view\"ཚུ་ཨིན།" +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐེ་གཟེར་དངོས་དཔར་གྱི་ཚད" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ནང་ སྔོན་ལྟའི་ཚིག་དོན་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མཐེབ་གཟེར་ཚུ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ད་ ངེས་དཔྱད་དོན་ལུ་ འདྲི་དགོ་ག་མིན་དགོ" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་གི་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ན།" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" +msgid "All columns have same width" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་རྒྱ་ཚད།" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་བཏོག་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", \"size\", \"type\" དང་ \"type\"ཚུ་ཨིན།" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་ན་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\"ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས \"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "ཚིག་དོན་འཛིན་པང་གུ་སྦྱར་ཏེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།" -#. name, stock id -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893 -msgid "Select _All" -msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།" -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "ཚིག་དོན་ས་སྒོ་ཅིག་ནང་གི་ ཚིག་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 -msgid "Move _Up" -msgstr "ཡར་སྤོ།(_U)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "མར་སྤོ།(_n)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 -msgid "_Show" -msgstr "སྟོན།(_S)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 -msgid "Hi_de" -msgstr "སྦ་བཞག(_d)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +msgid "Date Format" +msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 -msgid "Use De_fault" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།(_f)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"locale\", \"iso\" དང་ \"informal\"ཚུ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374 -msgid "Name" -msgstr "མིང་།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་རྒྱ་ཚད།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ངོས་དཔར།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "ཚད།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "དབྱེ་བ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:228 -msgid "Date Modified" -msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "ཇོ་བདག" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Side pane view" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཇོ་བདག" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "གསརཔ་སྒོ་ཕྱེ་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་སྟོན་ནིའི་ ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་སྣང་།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "སྡེ་ཚན།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ རྩ་བའི་ཟུར་ཁའི་པེན་ནང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་འོང་། དེ་མིན་པ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དང་ ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན་འོང་།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 -msgid "Permissions" -msgstr "གནང་བ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཚུ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ་གནང་བ་ཚུ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་གློག་རིག་ངོས་དཔར།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "བརྒྱད་རྟགས་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གློག་རིག་གནས་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཕྱགས་ཧོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 -msgid "SELinux Context" -msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་གི་སྐབས་དོན།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སྟོན།" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྐབས་དོན།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:407 -#: ../src/caja-property-browser.c:1868 -msgid "Reset" -msgstr "སླར་སྒྲིག" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་གྱི་ངོས་དཔར།" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:443 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-trash-file.c:692 -msgid "on the desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་མཐོང་སྣང་ལུ་ འབྲེལ་རམ་བཟོ་མི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:115 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "སྦུང་ཚད་\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་མི་ཚུགས།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ གློག་རིག་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:125 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་ ཕྱིར་བཏོན་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་\"Eject\" ལག་ལེན་" -"འཐབ་གནང་།" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ གློག་རིག་གི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:134 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་དེ་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་གི་ \"Unmount " -"Volume\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "ཌེསཀ་ཊོཔ་ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར་མིང་།" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:179 -msgid "Network Servers" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཁྱིམ་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:619 -msgid "_Move Here" -msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོ།(_M)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:624 -msgid "_Copy Here" -msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:629 -msgid "_Link Here" -msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_L)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:634 -msgid "Set as _Background" -msgstr "རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_B)" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:641 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:694 -msgid "Cancel" -msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:682 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_a)" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 +msgid "No applications found" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_t)" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format +msgid "Open %s" msgstr "" -"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་རྟགས་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མིན་པའི་གཙོ་ཚིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." msgstr "" -"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ལས་རྟགས་ཀྱི་གཙོ་ཚིག་ནང་ ཡི་གུ་དང་ བར་སྟོང་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་བཞག་བཏུབ།" -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ལས་རྟགས་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ སོ་སོ་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་།" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:167 -#, c-format -msgid "%s %ld of %ld %s" -msgstr "%s %ld། %ld %sགི" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:447 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%02d ལྷག་ལུས་)" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:452 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d ལྷག་ལུས་)" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481 -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:87 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:337 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s ལུ་%s" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 -msgid "From:" -msgstr "ལས་:" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -msgid "To:" -msgstr "ལུ་:" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:671 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:719 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:724 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:734 -msgid "Error while moving." -msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:672 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:682 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:688 -msgid "Error while deleting." -msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:683 -#, c-format +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." msgstr "" -"\"%s\" དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལེགས་བཅོས་འབད་" -"ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:689 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:720 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 +msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -"\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེའམ་ དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་ " -"གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:725 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེའམ་དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འགྲོ་ཡུལ་དེ་ནང་འདུག" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 +msgid "_Always perform this action" msgstr "" -"\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེའམ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ བསྒྱུར་" -"བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:757 -msgid "Error while copying." -msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 +msgid "_Eject" +msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_E)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:758 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "\"%s\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་ལྷག་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 +msgid "_Unmount" +msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:778 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:799 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:803 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་བཏོག་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:779 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:784 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:788 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ནང་ བརསྟོང་ལངམ་མིན་འདུག" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "ཚིག་དོན་འཛིན་པང་གུ་སྦྱར་ཏེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:783 -#, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +msgid "Select _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:787 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "ཚིག་དོན་ས་སྒོ་ཅིག་ནང་གི་ ཚིག་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:800 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:811 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:822 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་འབྲི་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 +msgid "Move _Up" +msgstr "ཡར་སྤོ།(_U)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:804 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:815 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:826 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཌིཀསི་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན་པས།" +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "མར་སྤོ།(_n)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:810 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:814 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ \"%s\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 +msgid "Use De_fault" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།(_f)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:821 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:825 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 +msgid "Name" +msgstr "མིང་།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:853 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "\"%s\" འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ངོས་དཔར།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:854 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:858 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:862 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:868 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:883 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:887 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:897 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "ཚད།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:857 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "\"%s\" སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:861 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "དབྱེ་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:867 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "\"%s\"བཏོན་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་\"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:882 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Date Modified" +msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:886 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:890 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:896 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1029 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 -msgid "_Retry" -msgstr "ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།(_R)" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "ཇོ་བདག" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "_Skip" -msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཇོ་བདག" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" གནས་ཁོངས་གསརཔ་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "སྡེ་ཚན།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1140 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -msgstr "" -"མིང་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བཏུབ་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་" -"ལེན་འཐབ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྤོ་རང་སྤོ་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བཏགས་ཏེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་སྐྱེད།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" གནས་ཁོངས་གསརཔ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 +msgid "Permissions" +msgstr "གནང་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1147 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -msgstr "" -"མིང་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བཏུབ་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་" -"ལེན་འཐབ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་རང་རྐྱབ་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བཏགས་ཏེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་" -"སྐྱེད།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཚུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1172 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ་གནང་བ་ཚུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1175 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "བརྒྱད་རྟགས་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " -"in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"སྣོད་འཛིན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་\"%s\"ནང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་པ་ཅིན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ " -"མི་མཐུན་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་དེ་ཧེ་མ་ལས་ར་\"%s\"ནང་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "_Replace" -msgstr "ཚབ་འཙུགས།(_R)" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་གི་སྐབས་དོན།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "S_kip All" -msgstr "ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྐབས་དོན།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "Replace _All" -msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།(_A)" +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "གནས་ཁོངས།" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1306 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9843 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1310 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "%s ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞན་མི་ཅིག" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326 -#, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "%dstདེ་ %sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1330 -#, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1334 -#, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +msgid "Reset" +msgstr "སླར་སྒྲིག" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 +msgid "on the desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ།" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "སྦུང་ཚད་\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་མི་ཚུགས།" -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་ ཕྱིར་བཏོན་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་\"Eject\" ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་དེ་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་གི་ \"Unmount Volume\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 +msgid "_Move Here" +msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོ།(_M)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 +msgid "_Copy Here" +msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +msgid "_Link Here" +msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_L)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 +msgid "Set as _Background" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_B)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 +msgid "Cancel" +msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_a)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_t)" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་རྟགས་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མིན་པའི་གཙོ་ཚིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ལས་རྟགས་ཀྱི་གཙོ་ཚིག་ནང་ ཡི་གུ་དང་ བར་སྟོང་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་བཞག་བཏུབ།" + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ལས་རྟགས་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ སོ་སོ་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་།" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "ཚད་:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "དབྱེ་བ་:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "_Skip" +msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "S_kip All" +msgstr "ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "_Retry" +msgstr "ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།(_R)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Delete _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +msgid "_Replace" +msgstr "ཚབ་འཙུགས།(_R)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +msgid "Replace _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།(_A)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 +msgid "Merge _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "%s ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞན་མི་ཅིག" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1359 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr "(འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr "(འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)" @@ -1548,36 +1865,36 @@ msgstr "(འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1364 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "th འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "st འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "nd འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "rd གསུམ་པམ)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "\"%s (འདྲ་བཤུས་)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)%s" @@ -1586,320 +1903,601 @@ msgstr "%s (འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "\"%s (འ%dthའདྲ་བཤུས་)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "\"%s (%dst འདྲ་བཤུས)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "\"%s (%dnd འདྲ་བཤུས)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "\"%s (%drd འདྲ་བཤུས་)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr "(" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr "(%d" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1712 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2385 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 -#, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་MateVFSXferProgressStatus %d" - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2123 -msgid "Throwing out file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱི་ཁར་བཀོག་ནི།" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2136 -msgid "Moving" -msgstr "སྤོ་དོ།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2126 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ།" - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2132 -msgid "Moving files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2134 -msgid "Moving file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་སྤོ་དོ་:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2137 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2138 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "སྤོ་ཚར་དོ་..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 -msgid "Creating links to files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148 -msgid "Linking file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དོ་:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150 -msgid "Linking" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་དོ།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་ཚར་དོ་..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158 -msgid "Copying files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160 -msgid "Copying file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2162 -msgid "Copying" -msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2163 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ནང་འཁོད་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2206 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ སྤོ་མི་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "" -"ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་" -"ཨིན།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2232 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2233 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2234 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ན་ཨིན།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2248 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དང་ འབྱུང་ཁུངས་གཉིས་ ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཨིན།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2476 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་འགྲོ་ཡུལ་གུ་འབྲི་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གུ་ བར་སྟོང་མིན་འདུག" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་་ད་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_T)" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2422 -msgid "untitled folder" -msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་སྣོད་འཛིན།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ \"%s\" འཛོལ་བ།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2485 -msgid "Error creating new document." -msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2734 -msgid "new file" -msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང་དོ།" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2807 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 -msgid "Files deleted:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་བཏང་ཡི་:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2809 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 -msgid "Deleting" -msgstr "བཏོན་གཏང་དོ།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་..." +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2888 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +msgid "Error while deleting." +msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2891 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོཝ་ཨིན། " -"ཁྱོད་ཀྱིས་རེ་རེ་སྦེ་ བཏོན་གཏང་རུང་བཏུབ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_E)" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018 -msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" -msgstr "ཁྱོད་ བརྩེགས་བཤོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +msgid "_Skip files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" -"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " -"All items in the trash will be permanently lost. " +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"ཐབས་འཕྲུལ་འདི་འགུ་ས་སྟོང་བཏོན་ནི་གི་དོན་ལུ་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དགོ། ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ཡོད་མི་རྣམས་གྲངས་" -"ཚུ་ཆ་མཉམ་རྟག་བརྟན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོངཧ།" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 -msgid "Don't Empty Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་མ་བཏོན།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3028 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:75 -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:173 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:188 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:210 -msgid "Search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:563 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:530 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Computer" -msgstr "གློག་རིག" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:565 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:567 -msgid "Fonts" -msgstr "ཡིག་གཟུགས།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་འཕྲལ་ལས་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:569 -msgid "Themes" -msgstr "བརྗོད་དོན།" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +msgid "Error while copying." +msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 +msgid "Error while moving." +msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགས།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ན་ཨིན།" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +msgid "untitled folder" +msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་སྣོད་འཛིན།" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 +msgid "new file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:571 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་པ།" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:573 -msgid "Windows Network" -msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ཡོངས་འབྲེལ།" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" -#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:576 -msgid "Services in" -msgstr "ནང་ལུ་ཞབས་ཏོག" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -1915,66 +2513,64 @@ msgstr "ནང་ལུ་ཞབས་ཏོག" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2946 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2947 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ད་རིས་ %-I:%M:%S %p ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2949 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2950 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ད་རིས་ %-I:%M %p ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2952 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2953 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ད་རིས་ %-I:%M %p " -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2955 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2956 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "ད་རིས།" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2965 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ཁ་རྩང་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2966 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ཁ་རྩང་ %-I:%M:%S %p ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2968 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ཁ་རྩང་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2969 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ཁ་རྩང་ %-I:%M %p ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2971 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ཁ་རྩང་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2972 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ཁ་རྩང་ %-I:%M %p ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2974 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2975 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "ཁ་རྩང་།" @@ -1982,325 +2578,373 @@ msgstr "ཁ་རྩང་།" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2986 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "གཟའ་ཕུར་བུ་ སྤྱི་ཟླ་དགུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2987 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2989 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "གཟའ་མིག་དམར་ སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2990 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2992 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "གཟའ་མིག་དམར་ སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2993 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2995 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པའི་ ༠༠ ༠༠༠༠ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2996 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2998 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "སྤྱི་ཟླ་༡༠ པའི་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2999 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3001 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "ཕྱི་ཆ་ ༠༠/༠༠/༠༠, ༠༠:༠༠" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3002 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3004 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "༠༠/༠༠/༠༠" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3005 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2251 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%u།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %u།" +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་ %u།" -msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ %u །" +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4344 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%u།" -msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ %u།" +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" -#. FIXME: We should use MATE_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4422 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format -msgid "%s (%lld bytes)" -msgstr "%s (བའིཊིསི་%lld)" +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4721 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4727 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? བཱའིཊིསི།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4751 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "ལས་རིམ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4802 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"ཐ་ན་\"x-directory/normal\" གི་དོན་ལུ་ཡང་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་ཐོབ། འདི་གི་དོན་དག་ ཁྱོད་ཀྱི" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4806 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." -msgstr "" -"མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་དོན་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་ཐོབ། (ཡིག་སྣོད་དེ་ \"%s\" ཨིན) ཇི་ནོམ་-ཝི་ཨེཕ་" -"ཨེསི་ ཡིག་གཏང་ཐོ་ཡིག་ལུ་སླབ་གནང་།" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "འགྲེལ་ལམ།" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4842 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "འབྲེལ་ལམ་(ཆད་པ)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6369 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:536 -#: ../libcaja-private/caja-trash-directory.c:353 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 ../src/caja-trash-bar.c:137 -msgid "Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད།" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "ཨ་རྟག་རང་།(_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རྐྱངམ་གཅིག(_L)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "ནམ་ཡང་།(_N)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༢༥།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༥༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༧༥།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༠༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༥༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༢༠༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:90 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༤༠༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "ཀེ་༡༠༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "ཀེ་༥༠༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༡།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༣།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༥།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༡༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༡༠༠།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:107 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "1 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་གིས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_s)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱིས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_d)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།(_x)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།(_f)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "ཐེངས་རེ་ནང་ ཚར་རེ་དྲིས།(_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ཐོག་ལས་རྐྱངམ་གཅིག་འཚོལ།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཐོག་ལས་འཚོལ།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མཐོང་སྣང་།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མཐོང་སྣང་།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "ལག་ཐོག་ལས།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:155 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "༨" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "༡༠" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "༡༢" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "༡༤" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "༡༦" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "༡༨" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "༢༠" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "༢༢" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "༢༤" @@ -2311,4591 +2955,4592 @@ msgstr "༢༤" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:524 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s's ཁྱིམ།" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2137 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Computer" +msgstr "གློག་རིག" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 +msgid "Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད།" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 +msgid "Network Servers" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར།" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "སེལ་འཐུའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:833 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" གིས་ \"%s\"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས། ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་\"%s\"གིས་ གནས་ཁོངས་\"%s\"ནང་ " -"ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། བྱ་བ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "འབྲེལ་ལམ་\"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་གིས་\"%s\" ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གིས་གནས་ཁོངས་\"%s\" ལུ་ ཡིག་སྣོད་" -"ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།" +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ \"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:171 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ ག་ནི་ཡང་མི་འཐོབ་པས། ཡིག་སྣོད་འདི་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གུ་ འདྲ་" -"བཤུས་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགསཔ་འོང་།" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:177 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ བྱ་བ་གཞན་ ག་ནི་ཡང་མི་འཐོབ་པས། ཡིག་སྣོད་འདི་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གུ་ འདྲ་" -"བཤུས་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགསཔ་འོང་།" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:731 -#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dz.po (caja.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"%s ཁ་ཕྱེ་དོ།\n" -"#-#-#-#-# dz.po (eel.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"%s ཁ་ཕྱེ་དོ། " - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:588 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:596 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1458 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1464 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1492 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1500 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1506 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1527 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:913 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:981 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:598 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1502 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ དཔའ་བཅམས་མི་དེ་ འབད་མ་ཚུགས།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།(_v)" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:603 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1508 -msgid "Access was denied." -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཉན་མ་བཏུབ།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:608 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1519 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཧོསིཊི་\"%s\" འཚོལ་མ་ཐོབ།" +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིན།" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1522 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་མ་འཛོལ་དང་ ཁྱོད་རའི་པོརོག་སི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_T)" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:616 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1480 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 +msgid "_Display" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:202 -#: ../src/caja-property-browser.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1475 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1483 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད་གནང་།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 +msgid "_Run" +msgstr "གཡོག་བཀོལ།(_R)" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:623 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1472 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "\"%s\" འཚོལ་མ་ཐོབ།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:734 -#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" -"#-#-#-#-# dz.po (caja.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།\n" -"#-#-#-#-# dz.po (eel.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"%d རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་དོ་" -msgstr[1] "" -"#-#-#-#-# dz.po (caja.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།\n" -"#-#-#-#-# dz.po (eel.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་དོ་" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:899 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐག་རིང་ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:901 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "ཉེན་སྲུང་གི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག" - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:911 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:979 -msgid "Details: " -msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་:" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:942 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:953 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "བཀོག་བཞག་གི་ དམིགས་གཏད་འདི་གིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:943 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "" -"ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ " -"ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:954 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -"ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ " -"ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོག་བཞག་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr " \"%s\"འཚོལ་ཞིབ་འབད།" +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:987 -msgid "Edit" -msgstr "ཞུན་དག" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "ཞུན་དག་བཤོལ།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "ཞུན་དག་དེ་བཤོལ།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "ཞུན་དག་ལོག་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "ཞུན་དག་དེ་ལོག་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:663 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -"འ་ནི་གློག་རིག་འདི་ལས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ ཉེ་གནས་དང་ཐག་རིང་གི་ཌིཀསི་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་" -"འབད་" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ སྤྱོད་ལམ་དང་འབྱུང་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "" -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 -msgid "Home Folder" -msgstr "ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:659 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ཁ་ཕྱེ་དོ།" -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "" -#: ../caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལ་དང་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དོན་ལུ་འཕྲུལ་ཁང་།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་འཕྲུལ་ཁང་།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་འཕྲུལ་ཁང་།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +msgid "Icon" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja shell" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལ།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +msgid "Could not remove application" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "ཤུལ་གྱི་བཀོད་ལམ་ ལས་བཀོལ་ནང་ལས་འབད་ཚུགས་པའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལ་གྱི་བསྟར་སྤྱོད།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དངོས་པོ་ བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 -msgid "Background" -msgstr "རྒྱབ་གཞི།" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7825 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_m)" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "" -#. label, accelerator -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6843 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་...(_a)" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" -#. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི་སོར།(_B)" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "ཁྱོད་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ དཔེ་ཚད་དམ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་སྟོན།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "" -#. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872 -#: ../src/caja-trash-bar.c:153 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/caja-desktop-window.c:246 ../src/caja-pathbar.c:1121 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:259 -msgid "Desktop" -msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔ།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -msgid "View as Desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -msgid "View as _Desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་སྦེ་སྟོན། (_D)" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ཐོག་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 -#: ../src/caja-location-bar.c:154 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" -msgstr[1] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" +msgid "Open %s with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།" +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:401 -#: ../src/caja-location-dialog.c:115 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 -msgid "Select Pattern" -msgstr "དཔེ་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -msgid "_Pattern:" -msgstr "དཔེ་གཞི་:(_P)" +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 -msgid "Save Search as" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས།" +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333 -msgid "Search _name:" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མིང་:(_n)" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:574 -msgid "_Folder:" -msgstr "སྣོད་འཛིན་:(_F)" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བསྲུང་སའི་སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185 -#, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་%d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ %d ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། བྱ་བ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" -msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 -#, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" -msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\" གིས་ (%s)\" སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 -#, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d གིས་(%s) སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d གིས་ (%s) སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2234 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "ཉེན་སྲུང་གི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "བཀོག་བཞག་གི་ དམིགས་གཏད་འདི་གིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོག་བཞག་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་:" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %d གིས་ (%s)སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %d གིས་ (%s)སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2255 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s " +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr " \"%s\"འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "ཞུན་དག" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "ཞུན་དག་བཤོལ།" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "ཞུན་དག་དེ་བཤོལ།" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "ཞུན་དག་ལོག་འབད།" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "ཞུན་དག་དེ་ལོག་འབད།" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 #, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgid "Delete '%s'" msgstr "" -"སྣོད་འཛིན་\"%s\" ནང་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས་པའི་ ལྕོགས་ཚད་ལས་མང་བའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་" -"འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2368 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་མི་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3826 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་འཕྲལ་ལས་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 #, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས།" +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3831 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format -msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་%d ཚུ་གཅིག་ཡང་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ཚུགས" +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3834 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3835 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམས་གྲངས་ལས་%d ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3873 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3877 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་" -"ན?" -msgstr[1] "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་" -"ན?" +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3888 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" གིས་ཁ་ཕྱེ།" +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།" -msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།" +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 #, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིན།" +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_T)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4580 -msgid "_Display" -msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4583 -msgid "_Run" -msgstr "གཡོག་བཀོལ།(_R)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4979 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4982 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" དེ་གིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས། ཡིག་སྣོད་ཀྱི་" -"ནང་དོན་གྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཁ་ཕྱེ་བ་ཅིན་ " -"ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་ ཉེན་ཁ་བཀལ་སྲིད་འོང་།\n" -"\n" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་གསར་བཟོ་མ་འབད་བའམ་ བློ་གཏད་ཅན་གྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ལས་ ཡིག་སྣོད་དེ་མ་ཐོབ་པར་ ཡིག་" -"སྣོད་དེ་ཁ་མ་ཕྱེ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ \"%s\" གི་དོན་ལས་ རྒྱ་བསྐྱེད་ངོ་མ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་སླར་མིང་བཏགས་" -"ཞིནམ་ལས་ ཨ་རྟག་བཟུམ་སྦེ་ཁ་ཕྱེ། དེ་མིན་རུང་ ཡིག་སྣོད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གློག་རིམ་ཅིག་ གདམ་ཁ་" -"བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨོ་པཱན་ཝིཐ་ཟེར་མི་དཀར་ཆག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5408 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ གང་རུང་ཅིག་ལུ་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ།" +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5657 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ \"%s\" ནང་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "" -"སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚུགས་དཀར་ཆག་ནང་འཐོན་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" -"དཀར་ཆག་དེ་ནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ཡིག་ཚུགས་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་གང་རུང་" -"དང་ཅིག་ཁར་ ཨིན་པུཊི་སྦེ་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" msgstr "" -"སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚུགས་དཀར་ཆག་ནང་འཐོན་འོང་། " -"དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབ་ད་ ཡིག་ཚུགས་དེ་ གཡོག་བཀོལ་འོང་། \n" -"\n" -"ཉེ་གནས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང་" -"ནང་གཏང་འོང་། ཐག་རིང་སྣོད་འཛིན་(དཔེར་ན་ ཝེབ་བམ་ཨེཕ་ཊི་པི་ནང་དོན་སྟོན་མི་སྣོད་འཛིན)ཅིག་ནང་ལས་ ལག་" -"ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ ཚད་བཟུང་བརྒྱུད་དེ་མི་འགྱོ། \n" -"\n" -"འབྲེལ་གནད་ཆ་མཉམ་ནང་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གཤམ་གསལ་གནས་སྟངས་ཀྱི་ " -"ཁྱད་འགྱུར་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་གསརཔ་-" -"དབྱེ་རྟགས་ཅན་གྱི་འགྲུལ་ལམ། (ཉེ་གནས་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག) \n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་གསརཔ་-དབྱེ་" -"རྟགས་ཅན་གྱི་ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི།\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: ད་ལྟོའི་གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་དང་ཚད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6035 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 #, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་།" +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format -msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" -msgstr[1] "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format -msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་།" -msgstr[1] "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་" -"།" +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ འཛིན་པང་གུ་ ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "སར་བར་ %s ལུ་མཐུད།" +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 -msgid "_Connect" -msgstr "མཐུད།(_C)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641 -msgid "Link _name:" -msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་མིང་:(_n)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817 -msgid "Create _Document" -msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_D)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_h)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ལས་རིམ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829 -msgid "_Properties" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་བལྟ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6833 -msgid "Create _Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836 -msgid "No templates Installed" -msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་་གཅིག་ཡང་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839 -msgid "_Empty File" -msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ།(_E)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" -#. #-#-#-#-# dz.po (caja.HEAD.dz) #-#-#-#-# -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 -msgid "_Open" -msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "གློག་རིམ་གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_A)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "ཡིག་ཚུགས་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_O)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ཐོན་མི་ ཡིག་ཚུགས་ཡོད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོན།" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"ཧེ་མ་ བཏོག་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་" -"ན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་སྦྱར།(_P)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"ཧེ་མ་ བཏོག་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་" -"སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "དཔེ་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།(_P)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་དཔེ་གཞི་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 -msgid "D_uplicate" -msgstr "ངོ་བཤུས།(_u)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ངོ་བཤུས་།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)" -msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུའི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 -msgid "_Rename..." -msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 -msgid "Rename selected item" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7767 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།(_v)" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7768 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར" -#. name, stock id -#. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -msgid "_Delete" -msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་མ་སྤོ་བར་བཏོན་གཏང་།" +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་འདི་ལས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ ཉེ་གནས་དང་ཐག་རིང་གི་ཌིཀསི་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།(_D)" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་དང་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ཚུ་ མཐོང་སྣང་འདི་གི་ དགའ་གདམ་དང་མཐུན་ནི་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ སྤྱོད་ལམ་དང་འབྱུང་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་མཐུད།" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་ རྟག་བརྟན་གྱི་མཐུད་ལམ་ཅིག་བཟོ།" +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "རྒྱབ་གཞི།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།" - -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1497 -msgid "_Eject" -msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_E)" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_m)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6942 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ ཕྱིར་བཏོན་འབད།" - #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1504 -msgid "_Format" -msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་རྩ་སྒྲིག་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་...(_a)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི་སོར།(_B)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ སྐད་ཤུགས་བཏོན་གཏང་།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ དཔེ་ཚད་དམ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་སྟོན།" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ རྩ་སྒྲིག་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།(_v)" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 -msgid "Save the edited search" -msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6973 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_v)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "ད་ལྟོའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་སྦེ་སྲུངས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "དཔེ་གཞི་:(_P)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་ བཏོན་གཏང་།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མིང་:(_n)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་དེ་ སོར་སྟོན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "སྣོད་འཛིན་:(_F)" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བསྲུང་སའི་སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "%sནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ གཡོག་བཀོལ་ ཡང་ན་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 -msgid "_Scripts" -msgstr "ཡིག་ཚུགས།(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 -msgid "Open in New Window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་བརྡ་འཚོལ་འབད།(_B)" -msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ཚུ་བརྡ་འཚོལ་འབད།(_B)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7763 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་།(_D)" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7580 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7719 +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_O)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7737 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format -msgid "Open in %d New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ %d ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ།" +msgid "Free space: %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7764 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་\"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "འབྲེལ་ལམ་ \"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལུ་དམིགས་གཏད་མིན་འདུག" +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8157 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgid "%s, %s" msgstr "" -"འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གི་དམིགས་གཏད་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ཁ་ཕྱེ་དོ།" +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8811 +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703 -msgid "Download location?" -msgstr "གནས་ཁོངས་ཕབ་ལེན་འབད།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9706 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཕབ་ལེན་འབད་ཚུགས་ ཡང་ན་ འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ་ཚུགས།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9709 -msgid "Make a _Link" -msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ།(_L)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9713 -msgid "_Download" -msgstr "ཕབ་ལེན་འབད།(_D)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9776 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9929 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9777 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་དེ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འདུག" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9829 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9930 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འདྲུད་བཞག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 -msgid "Comment" -msgstr "བསམ་བཀོད།" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -msgid "URL" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" -msgstr "འགྲེལ་བཤད།" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -msgid "Link" -msgstr "འབྲེལ་ལམ།" +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 -msgid "Command" -msgstr "བརྡ་བཀོད།" +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\" ནང་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས་པའི་ ལྕོགས་ཚད་ལས་མང་བའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 -msgid "Launcher" -msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་མི་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" གི་ནང་དོན་ བལྟ་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" འཚོལ་མ་ཐོབ། ཡང་ཅིན་ དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ བཏོན་བཏང་གདའཔ་འོང་ནི་མས།" +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr " དགོངམས་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ གང་རུང་ཅིག་ལུ་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"མིང་ \"%s\" དེ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་" -"གནང་།" +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ \"%s\" ནང་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ \"%s\" མིན་འདུག དེ་སྤོ་་ཡོད་པའམ་ བཏོན་བཏང་གདའཔ་ཨིན་ན?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚུགས་དཀར་ཆག་ནང་འཐོན་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ཡིག་ཚུགས་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་གང་རུང་དང་ཅིག་ཁར་ ཨིན་པུཊི་སྦེ་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 -#, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་ \"/\" འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ " -"ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" གི་མིང་སོར་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" -"\"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "སྡེ་ཚན་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ འཛིན་པང་གུ་ ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -"\"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་" -"པས།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "ཇོ་བདག་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -"\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་" -"ཨིན་པས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "སར་བར་ %s ལུ་མཐུད།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" +msgstr "མཐུད།(_C)" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་མིང་:(_n)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 -msgid "by _Name" -msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" +msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_h)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 -msgid "by _Size" -msgstr "ཚད་ཀྱི་་ཐོག་ལས།(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ལས་རིམ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་་ནང་ ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 -msgid "by _Type" -msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་།(_T)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་བལྟ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།(_D)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -msgid "by _Emblems" -msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།(_E)" +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ།(_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ ལས་རྟགས་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_g)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "ངོས་དཔར་བསྣར།(_e)" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ངོས་དཔར་དེ་ བསྣར་བཏུབ་བཟོ།" - +#. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཐོག་མའི་ཚད་དེ་ སོར་ཆུད་འབད།(_z)" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ངོས་དཔར་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཐོག་མའི་ཚད་གུ་ སོར་ཆུད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས་ གཙང་དག་བཟོ་།(_U)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" msgstr "" -"ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ས་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ གཅིག་གིས་གཅིག་ལུ་མཐའ་" -"མནན་མ་བཅུག" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོད།(_L)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "དེ་ལས་དམ་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ལས་འཆར་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སོར་སྟོན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "གོ་རིམ་གོ་རིམ།(_v)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ རྒྱབ་འགལ་གོ་རིམ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་སྦེ་བཞག(_K)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ དྲྭ་ཐིག་ཅིག་གུ་ གྱལ་རིམ་ནང་བཞག" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 -msgid "_Manually" -msgstr "ལག་ཐོག་ལས།(_M)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་སར་བཞག" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 -msgid "By _Name" -msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 -msgid "By _Size" -msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།(_S)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 -msgid "By _Type" -msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།(_T)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་ཐོག་ལས།(_D)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 -msgid "By _Emblems" -msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།(_E)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ཐོག་མའི་ཚད་ལུ་ སོར་ཚུད་འབད།(_z)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ལུ་ དཔག་དོ།" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 -msgid "Icons" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 -msgid "View as Icons" -msgstr "ངོས་དཔར་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 -msgid "View as _Icons" -msgstr "ངོས་དཔར་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།(_I)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 -msgid "(Empty)" -msgstr "(སྟོངམ་)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 -msgid "Loading..." -msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ།" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་...(_C)" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 -msgid "List" -msgstr "ཐོ་ཡིག" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "ཡིག་ཚུགས་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 -msgid "View as List" -msgstr "ཐོ་ཡིག་སྦེ་སྟོན།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ཐོན་མི་ ཡིག་ཚུགས་ཡོད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོན།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 -msgid "View as _List" -msgstr "ཐོ་ཡིག་སྦེ་སྟོན།(_L)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "ཧེ་མ་ བཏོག་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་སྦྱར།(_P)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དུས་གཅིག་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ གཅིག་ལས་བརྒལ་ཏེ་ འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ཚུགས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "ཧེ་མ་ བཏོག་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -#: ../src/caja-information-panel.c:502 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་འདྲུད་གནང་།" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 -#: ../src/caja-information-panel.c:521 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཉེ་གནས་མིན་པས།" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:522 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སྦེ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: ../src/caja-information-panel.c:527 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་མིན་པས།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 -msgid "Properties" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་དཔེ་གཞི་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "ངོ་བཤུས།(_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 -msgid "nothing" -msgstr "ག་ནི་ཡང་མེདཔ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ངོ་བཤུས་།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 -msgid "unreadable" -msgstr "ལྷག་མ་བཏུབ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 -#, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d ཚད་ %s དང་བཅསཔ་སྦེ།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d བསྡོམས་ %s།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུའི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(ནང་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ ལྷག་མི་བཏུབ་པས།)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 -msgid "Contents:" -msgstr "ནང་དོན་ཚུ་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633 -msgid "Basic" -msgstr "གཞི་རྩ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།" -#. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "མིང་:(_N)" -msgstr[1] "མིང་ཚུ་:(_N)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682 -msgid "Type:" -msgstr "དབྱེ་བ་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་མ་སྤོ་བར་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692 -msgid "Size:" -msgstr "ཚད་:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698 -#: ../src/caja-location-bar.c:59 -msgid "Location:" -msgstr "གནས་ཁོངས་:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705 -msgid "Volume:" -msgstr "སྦུང་ཚད།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709 -msgid "Free space:" -msgstr "བར་སྟོང་དལཝ་:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717 -msgid "Link target:" -msgstr "འབྲེལ་ལམ་དམིགས་གཏད་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723 -msgid "MIME type:" -msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:" +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732 -msgid "Modified:" -msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་འབདཝ་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་དང་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ཚུ་ མཐོང་སྣང་འདི་གི་ དགའ་གདམ་དང་མཐུན་ནི་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 -msgid "Accessed:" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདཝ་:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་མཐུད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1044 -msgid "Emblems" -msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་ རྟག་བརྟན་གྱི་མཐུད་ལམ་ཅིག་བཟོ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239 -msgid "_Read" -msgstr "ལྷག(_R)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241 -msgid "_Write" -msgstr "བྲིས།(_W)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 -msgid "E_xecute" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_x)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།" -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516 -msgid "no " -msgstr "མེན།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ ཕྱིར་བཏོན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496 -msgid "list" -msgstr "ཐོ་ཡིག།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" +msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498 -msgid "read" -msgstr "ལྷག།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་རྩ་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507 -msgid "create/delete" -msgstr "གསར་བསྐྲུན་/བཏོན་གཏང་།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509 -msgid "write" -msgstr "བྲིས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518 -msgid "access" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "བཀག(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 -msgid "Access:" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569 -msgid "Folder Access:" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:(_F)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571 -msgid "File Access:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:293 -msgid "None" -msgstr "ཅི་མེད།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586 -msgid "List files only" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588 -msgid "Access files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ སྐད་ཤུགས་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590 -msgid "Create and delete files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ བཏོན་གཏང་ནི།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ རྩ་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597 -msgid "Read-only" -msgstr "ལྷག་ནི་རྐྱངམ་གཅིག།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599 -msgid "Read and write" -msgstr "ལྷག་ནི་དང་འབྲི་ནི།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664 -msgid "Set _user ID" -msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_u)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666 -msgid "Special flags:" -msgstr "དམིགས་བསལ་ཟུར་རྟགས་ཚུ་:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།(_v)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_u)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669 -msgid "_Sticky" -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན།(_S)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_v)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953 -msgid "_Owner:" -msgstr "ཇོ་བདག་:(_O)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "ད་ལྟོའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་སྦེ་སྲུངས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961 -msgid "Owner:" -msgstr "ཇོ་བདག་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973 -msgid "_Group:" -msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982 -msgid "Group:" -msgstr "སྡེ་ཚན་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812 -msgid "Others" -msgstr "གཞན་ཚུ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829 -msgid "Execute:" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལས་རིམ་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག།(_e)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852 -msgid "Others:" -msgstr "གཞན་ཚུ་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་ བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012 -msgid "File Permissions:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022 -msgid "Text view:" -msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "ཁྱོད་ཇོ་བདག་མིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་བ་དེ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "SELinux Context:" -msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་གི་སྐབས་དོན་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "Last changed:" -msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་མཇུག་མམ་:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 -msgid "Apply permissions to enclosed files" -msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཡིག་སྣོད་ཚུལུ་ གནང་བ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "ལེས་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443 -#, fuzzy -msgid "Open With" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -"#-#-#-#-# dz.po (caja.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།\n" -"#-#-#-#-# dz.po (eel.HEAD.dz) #-#-#-#-#\n" -"འདི་གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "རྒྱུ་དངོས་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།" +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་(_H)" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 -msgid "E_ject" -msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_j)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 -msgid "Create Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:269 -msgid "File System" -msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ཉེ་འཁོར།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 -msgid "Tree" -msgstr "རྩ་འབྲེལ།" +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "%sནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ གཡོག་བཀོལ་ ཡང་ན་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 -msgid "Show Tree" -msgstr "རྩ་འབྲེལ་སྟོན།" +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "ཡིག་ཚུགས།(_S)" -#: ../src/caja-application.c:276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མཁོ་བའི་སྣོད་འཛིན་ \"%s\" གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: ../src/caja-application.c:278 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" -"ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་གནང་། ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་" -"གིས་ དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/caja-application.c:281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མཁོ་ཡོད་པའི་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ %s ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-application.c:283 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་གནང་། ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་" -"གིས་ དེ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-application.c:342 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་རྙིངམ་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-application.c:358 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ \"Link To Old Desktop\" ཟེར་མི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-application.c:359 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "" -"ཇི་ནོམ་༢.༤ ནང་ལུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ སྣོད་ཐོ་ཀྱི་གནས་ཁོངས་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཡར་སོ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་" -"ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རང་དགོ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་ སྤོ་བཤུད་འབད་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དེ་བཏོན་གཏང་།" - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:555 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" -"ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ \"matecomponent-slay\" གཡོག་" -"བཀོལ་བ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་སེལ་ཚུགསཔ་འོང་། དེ་མིན་པ་ཅིན་ གློག་རིག་རི་བུ་ཊིང་འབད་ ཡངན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་" -"སྟེ་གསར་བཙུགས་འབད་དེ་བལྟ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:561 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" -"ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ \"matecomponent-slay\" གཡོག་" -"བཀོལ་བ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་སེལ་ཚུགསཔ་འོང་། དེ་མིན་པ་ཅིན་ གློག་རིག་རི་བུ་ཊིང་འབད་ ཡངན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་" -"གསར་བཙུགས་འབད་དེ་བལྟ།" - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:591 ../src/caja-application.c:609 -#: ../src/caja-application.c:616 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས།" - -#: ../src/caja-application.c:592 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་མཐོང་སྣང་སར་བར་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་" -"འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-application.c:610 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" msgstr "" -"འཕྲུལ་ཁང་འཚོལ་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་" -"ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། བོ་ནོ་བོ་-ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་-སར་བར་ བསད་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ " -"ལོག་འགོ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་དེ་ སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།" -#: ../src/caja-application.c:617 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" -"ཤལ་གྱི་དངོས་པོ་འཚོལ་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་" -"ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། བོ་ནོ་བོ་-ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་-སར་བར་ བསད་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ནའུ་" -"ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་དེ་ སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:216 -#: ../src/caja-property-browser.c:1562 ../src/caja-window-menus.c:500 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -"གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n" -" %s" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "དེབ་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "དེབ་རྟགས་(_B)" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "གནས་ཁོངས་(_L)" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "མིང་(_N)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:67 -#, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "གནས་ཁོངས་\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:102 -msgid "[URI]" -msgstr "(ཡི་ཨར་ཨའི)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:111 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -"\n" -"\n" -"སར་བར་སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་མཐུད་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 -msgid "Custom Location" -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གནས་ཁོངས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 -msgid "SSH" -msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 -msgid "Public FTP" -msgstr "མི་མང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི། (ནང་བསྐྱོད་དང་བཅས)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 -msgid "Windows share" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རུབ་སྤྱོད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "ཝེབ་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "ཝེབ་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི) མཐའ་བཙན་བཟོ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:200 -#, c-format -msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མི་ཚུགས་པས། \"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:216 -msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་བཙུགས་དགོ" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "མིང་ཅིག་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "གནས་ཁོངས་(ཡུ་ཨར་ཨའི་):(_L)" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:502 -msgid "_Server:" -msgstr "སར་བར་:(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 -msgid "Optional information:" -msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ བརྡ་དོན:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:533 -msgid "_Share:" -msgstr "རུབ་སྤྱོད་:(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:554 -msgid "_Port:" -msgstr "མཐུད་ལམ་:(_P)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 -msgid "_User Name:" -msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:615 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "ཌེ་མེན་མིང་:(_D)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:639 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་མིང་:(_N)" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ(_W)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:818 -msgid "Connect to Server" -msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:835 -msgid "Service _type:" -msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དབྱེ་བ་:(_t)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 -msgid "Browse _Network" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བརྡ་འཚོལ།(_N)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936 -msgid "C_onnect" -msgstr "མཐུད།(_o)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:241 -#, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "མིང་ '%s' གི་ཐོག་ལས་ ལས་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:242 ../src/caja-emblem-sidebar.c:276 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བརྐྱསབ་བརྐྱབ་ཧམིན་པར་ རྟག་བརྟན་ཅིག་ཨིནམ་འོང་ནི་མས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "མིང་ '%s' གི་ཐོག་ལས་ ལས་རྟགས་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "ལས་རྟགས་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:314 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ལས་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:368 -msgid "Rename" -msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "ལས་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"ལས་རྟགས་རེ་རེའི་ཤུལ་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་མིང་རེ་བཙུགས། མིང་དེ་ལས་རྟགས་དེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ས་གནས་" -"གཞན་ནང་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"ལས་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་མིང་ཅིག་བཙུགས། མིང་དེ་ལས་རྟགས་དེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ས་གནས་གཞན་" -"ནང་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ ལས་རྟགས་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད།" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +msgid "Download location?" +msgstr "གནས་ཁོངས་ཕབ་ལེན་འབད།" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཡང་ ལས་རྟགས་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཕབ་ལེན་འབད་ཚུགས་ ཡང་ན་ འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:825 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མི་བཏུབ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +msgid "Make a _Link" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ།(_L)" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "འཐེན་འདྲུད་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +msgid "_Download" +msgstr "ཕབ་ལེན་འབད།(_D)" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:820 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "འཐེན་འདྲུད་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་དེ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འདུག" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1050 -msgid "Show Emblems" -msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོན།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འདྲུད་བཞག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" -msgstr "" -"ཀེ་བི་༡༠༠།\n" -"ཀེ་བི་༥༠༠།\n" -"ཨེམ་བི་༡།\n" -"ཨེམ་བི་༣།\n" -"ཨེམ་བི་༥།\n" -"ཨེམ་བི་༡༠།\n" -"ཨེམ་བི་༡༠༠།\n" -"ཇི་བི་༡།" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:11 -#, no-c-format -msgid "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" -msgstr "" -"བརྒྱ་ཆ་༢༥།\n" -"བརྒྱ་ཆ་༥༠།\n" -"བརྒྱ་ཆ་༧༥།\n" -"བརྒྱ་ཆ་༡༠༠།\n" -"བརྒྱ་ཆ་༡༥༠།\n" -"བརྒྱ་ཆ་༢༠༠།\n" -"བརྒྱ་ཆ་༤༠༠།" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Behavior" -msgstr "སྤྱོད་ལམ་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "Date" -msgstr "ཚེས་གྲངས་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 -msgid "Default View" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "Folders" -msgstr "སྣོད་འཛིན" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "Icon Captions" -msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་པར་བཤད་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "List Columns" -msgstr "ཐོ་ཡིག་ཀེར་ཐིག་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "List View Defaults" -msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Sound Files" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Text Files" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" msgstr "" -"ཨ་རྟག་ར།\n" -"ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག\n" -"དུས་ནམ་ཡང་།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བརྡ་འཚོལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_b)" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་ མ་བཏོན་པའི་ཧེ་མའམ་ ཡིག་སྣོད་བཏོན་མ་བཏང་བའི་ཧེ་མ་ འདྲི་བ་འབད།(_e)" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "Behavior" -msgstr "སྤྱོད་ལམ།" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "བསམ་བཀོད།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" -"མིང་གི་ཐོག་ལས།\n" -"ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།\n" -"དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།\n" -"ལེགས་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།\n" -"ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "ངོས་དཔར་མིང་གི་འོག་ལུ་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:44 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Description" +msgstr "འགྲེལ་བཤད།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:45 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "རྣམ་གྲངས་གྱངས་ཁ་རྐྱབས་:(_n)" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "བརྡ་བཀོད།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_z)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" གི་ནང་དོན་ བལྟ་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "Display" -msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་གི་དགའ་གདམ།" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་བརྒྱུད་མ་དགོ་པར་ བཏོན་བཏང་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ཅིག་བཙུགས།(_I)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 +#, c-format msgid "" -"Icon View\n" -"List View" -msgstr "" -"ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་།\n" -"ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་།" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "List Columns" -msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ \"%s\" མིན་འདུག དེ་སྤོ་་ཡོད་པའམ་ བཏོན་བཏང་གདའཔ་ཨིན་ན?" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "Preview" -msgstr "སྔོན་ལྟ།" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྔོན་ལྟ་འབད་:(_s)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་ \"/\" འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "Show _only folders" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_o)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "མཐེབ་གཟེར་ཚུ་སྟོན་:(_t)" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དང་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_b)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "ཚིག་དོན་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན་:(_x)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དབྱེ་སེལ་འབད།(_f)" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོན་:(_n)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "སྡེ་ཚན་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Views" -msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ།" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "རྣམ་གྲངས་བདེ་ཞིབ་འབད་:(_A)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "ཇོ་བདག་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_D)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་རྡེབ་འབད།(_D)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "_Format:" -msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "ལས་ཆུང་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག:(_O)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +msgid "by _Name" +msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་གཡོག་བཀོལ།(_R)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་འབད།(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +msgid "by _Size" +msgstr "ཚད་ཀྱི་་ཐོག་ལས།(_S)" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "ངོས་དཔར་ཟུར་ཁའི་ཚིག་དོན།(_T)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་་ནང་ ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "by _Type" +msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་།(_T)" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་སྟོན།(_V)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/caja-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་འདི་ཡོད་མི་ལུ་བལྟཝ་ད་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་རིརྩ་སྒྲིག་ ཌུ་ཡིཌི་དེ་ \n" -"གསལ་སྟོན་འབད་ནུག\n" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌུ་ཡིཌི་ལོག་སྟེ་ གསལ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འདི་ ལག་ཐོག་ལས་ཀྲེག་བཏང་ཚུགས།\n" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།(_D)" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:285 -msgid "History" -msgstr "ལོ་རྒྱུས།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:291 -msgid "Show History" -msgstr "ལོ་རྒྱུས་སྟོན།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Emblems" +msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།(_E)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:220 -msgid "Camera Brand" -msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་ཚོང་མིང་།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ ལས་རྟགས་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:221 -msgid "Camera Model" -msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་བཟོ་བཀོད།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:224 -msgid "Date Taken" -msgstr "པར་བཏབ་ཚེས་གྲངས།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:226 -msgid "Date Digitized" -msgstr "ཌི་ཇི་ཊ་ཡིཛི་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 -msgid "Exposure Time" -msgstr "འོད་ཕོག་དུས་ཚོད།" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_g)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:233 -msgid "Exposure Program" -msgstr "འོད་ཕོག་ལས་རིམ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 -msgid "Aperture Value" -msgstr "ཨེ་པར་ཅར་ བེ་ལུ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:235 -msgid "Metering Mode" -msgstr "མི་ཊ་རིང་ཐབས་ལམ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཐོག་མའི་ཚད་དེ་ སོར་ཆུད་འབད།(_z)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 -msgid "Flash Fired" -msgstr "གློག་འོད་བཏང་བ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ངོས་དཔར་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཐོག་མའི་ཚད་གུ་ སོར་ཆུད་འབད།" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 -msgid "Focal Length" -msgstr "ཕོ་ཀཱལ་རིང་ཚད།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "ཤ་ཊར་གྱི་མགྱོགས་ཚད།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ས་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ གཅིག་གིས་གཅིག་ལུ་མཐའ་མནན་མ་བཅུག" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:239 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་ཚད།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོད།(_L)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:240 -msgid "Software" -msgstr "མཉེན་ཆས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "དེ་ལས་དམ་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ལས་འཆར་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སོར་སྟོན་འབད།" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:260 -msgid "Image Type:" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "གོ་རིམ་གོ་རིམ།(_v)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:261 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "རྒྱ་ཚད་: པིག་སེལ་%d།\n" -msgstr[1] "རྒྱ་ཚད་: པིག་སེལསི་%d།\n" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ རྒྱབ་འགལ་གོ་རིམ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:265 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "མཐོ་ཚད་: པིག་སེལ་%d།\n" -msgstr[1] "མཐོ་ཚད་: པིག་སེལསི་%d།\n" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་སྦེ་བཞག(_K)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ དྲྭ་ཐིག་ཅིག་གུ་ གྱལ་རིམ་ནང་བཞག" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:430 -msgid "loading..." -msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +msgid "_Manually" +msgstr "ལག་ཐོག་ལས།(_M)" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:496 -msgid "Image" -msgstr "གཟུགས་བརྙན།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་སར་བཞག" -#: ../src/caja-information-panel.c:166 -msgid "Information" -msgstr "བརྡ་དོན།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +msgid "By _Name" +msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)" -#: ../src/caja-information-panel.c:172 -msgid "Show Information" -msgstr "བརྡ་དོན་སྟོན།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +msgid "By _Size" +msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།(_S)" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:362 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_D)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +msgid "By _Type" +msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།(_T)" -#: ../src/caja-information-panel.c:501 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་གཅིག་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་ཐོག་ལས།(_D)" -#: ../src/caja-information-panel.c:528 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཙམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +msgid "By _Emblems" +msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།(_E)" -#: ../src/caja-information-panel.c:846 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" -#: ../src/caja-location-bar.c:60 -msgid "Go To:" -msgstr "ལུ་འགྱོ:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ཐོག་མའི་ཚད་ལུ་ སོར་ཚུད་འབད།(_z)" -#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ %d གནས་ཁོངས་བལྟ་ནི་ཨིན་ན?" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་%d ཚུ་ བལྟ་ནི་ཨིན་ན?" +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ལུ་ དཔག་དོ།" -#: ../src/caja-location-dialog.c:156 -msgid "Open Location" -msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" +msgstr "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 -msgid "_Location:" -msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/caja-main.c:376 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གྱི་རང་དཔྱད་བརྟག་ཞིབ་ཅིག་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/caja-main.c:379 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "གྲ་སྒྲིག་གི་འཇལ་རྩིས་ཐོག་ལས་ འགོ་ཐོག་གི་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/caja-main.c:379 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "འཇལ་རྩིས།" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:381 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -"ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་" -"གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/caja-main.c:383 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -"ཌེཀསི་ཊོཔ་ འཛིན་སྐྱོང་མ་འཐབ། (དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ དགའ་གདམ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག)" -#: ../src/caja-main.c:385 -msgid "open a browser window." -msgstr "བརའུ་ཟར་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:387 -msgid "Quit Caja." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྤང་།" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +msgid "(Empty)" +msgstr "(སྟོངམ་)" -#: ../src/caja-main.c:389 -msgid "Restart Caja." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." -#: ../src/caja-main.c:390 -msgid "[URI...]" -msgstr "(ཡུ་ཨར་ཨའི་...)" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ།" -#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. -#: ../src/caja-main.c:393 -msgid "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" -"གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ བསྲུངས་ཏེ་ཡོད་པའི་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད། \"--no-" -"default-window\"འཇུགཔ་ཨིན།" -#: ../src/caja-main.c:393 -msgid "FILENAME" -msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་...(_C)" -#: ../src/caja-main.c:431 -msgid "File Manager" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/caja-main.c:432 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དེ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:440 ../src/caja-spatial-window.c:414 -#: ../src/caja-window-menus.c:441 ../src/caja-window.c:167 -msgid "Caja" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི།" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:473 ../src/caja-main.c:482 -#: ../src/caja-main.c:487 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: %s དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།\n" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/caja-main.c:478 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་:--ཞིབ་དཔྱད་དེ་ གདམ་ཁ་གཞན་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། \n" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/caja-main.c:492 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -"ནའུ་ཊི་ལཱསི་: --འཇལ་རྩིས་དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་གཅིག་ལས་ལྷག་མི་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། \n" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:116 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལོ་རྒྱུས་སེམས་ཁ་ལས་ བརྗེད་བཞག་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་འདྲུད་གནང་།" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཉེ་གནས་མིན་པས།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "དེ་སྦེ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ ཡང་བསྐྱར་འབད་དགོཔ་འཐོན་འོང་།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སྦེ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ བསལ་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་མིན་པས།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:121 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ཐོ་ཡིག་ བསལ་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ འཐོན་འགྱོ་འོང་།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:288 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "གནས་ཁོངས་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག" +msgid "Properties" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:290 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ གནས་ཏེ་མིན་འདུག" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:426 -msgid "_Go" -msgstr "འགྱོ།(_G)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:427 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ།(_B)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:428 -msgid "Open New _Window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།(_W)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:429 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་ གཞན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +msgid "nothing" +msgstr "ག་ནི་ཡང་མེདཔ།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:431 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_A)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +msgid "unreadable" +msgstr "ལྷག་མ་བཏུབ།" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:432 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:434 -msgid "_Location..." -msgstr "གནས་ཁོངས་...(_L)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(ནང་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ ལྷག་མི་བཏུབ་པས།)" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:435 -#: ../src/caja-spatial-window.c:852 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།" +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +msgid "Contents:" +msgstr "ནང་དོན་ཚུ་:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:437 -msgid "Clea_r History" -msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལ།(_r)" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +msgid "used" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:438 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "འགྱོ་ནིའི་དཀར་ཆག་གི་ནང་དོན་དང་ རྒྱབ་བསྐྱོད་/གདོང་བསྐྱོད་ཐོ་ཡིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་གཏང་།" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +msgid "free" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:440 -#: ../src/caja-spatial-window.c:860 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:441 -#: ../src/caja-spatial-window.c:861 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་འདི་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:443 -#: ../src/caja-spatial-window.c:863 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +msgid "Basic" +msgstr "གཞི་རྩ།" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:444 -#: ../src/caja-spatial-window.c:864 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་དམིགས་གཏད་:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:446 -#: ../src/caja-spatial-window.c:866 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "གནས་ཁོངས་:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:447 -#: ../src/caja-spatial-window.c:867 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་གུ་ལུ་ མིང་དང་ནང་དོན་གྱིས་སྦེ་ ཡིག་ཆ་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ག་ཡོད་འཚོལ་" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Volume:" +msgstr "སྦུང་ཚད།" -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:454 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོ།(_M)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདཝ་:" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:455 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོའི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +msgid "Modified:" +msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་འབདཝ་:" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:459 -msgid "_Side Pane" -msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "བར་སྟོང་དལཝ་:" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:460 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +msgid "Emblems" +msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:464 -msgid "Location _Bar" -msgstr "གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་།(_B)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +msgid "_Read" +msgstr "ལྷག(_R)" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:465 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་གི་ མཐོང་གསལ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Write" +msgstr "བྲིས།(_W)" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:469 -msgid "St_atusbar" -msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_a)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "E_xecute" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_x)" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:470 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +msgid "no " +msgstr "མེན།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 -msgid "_Back" -msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +msgid "list" +msgstr "ཐོ་ཡིག།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "ཧེ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "read" +msgstr "ལྷག།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 -msgid "Back history" -msgstr "ལོ་རྒྱུས་རྒྱབ་བསྐྱོད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +msgid "create/delete" +msgstr "གསར་བསྐྲུན་/བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:511 -msgid "_Forward" -msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "write" +msgstr "བྲིས།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:513 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "ཤུལ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "access" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 -msgid "Forward history" -msgstr "ལོ་རྒྱུས་གདོང་བསྐྱོད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +msgid "Access:" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:528 -msgid "_Search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ།(_S)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:186 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "ཨེབ་རྟ་དང་ཚིག་ཡིག་ལུ་བརྟེན་པའི་གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་གི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:932 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s -ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར།" +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +msgid "None" +msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 -msgid "Notes" -msgstr "དྲན་ཐོ།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +msgid "List files only" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 -msgid "Show Notes" -msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ་སྟོན།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +msgid "Access files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1456 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ(_W)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +msgid "Create and delete files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ བཏོན་གཏང་ནི།" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1462 -msgid "Remove" -msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "Read-only" +msgstr "ལྷག་ནི་རྐྱངམ་གཅིག།" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1471 -msgid "Rename..." -msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Read and write" +msgstr "ལྷག་ནི་དང་འབྲི་ནི།" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1483 -msgid "_Mount" -msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +msgid "Set _user ID" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_u)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1490 -msgid "_Unmount" -msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "Special flags:" +msgstr "དམིགས་བསལ་ཟུར་རྟགས་ཚུ་:" -#. Empty Trash menu item -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1513 ../src/caja-trash-bar.c:141 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_T)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_u)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1773 -msgid "Places" -msgstr "ས་གནས་ཚུ།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +msgid "_Sticky" +msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན།(_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1779 -msgid "Show Places" -msgstr "ས་གནས་ཚུ་སྟོན།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +msgid "_Owner:" +msgstr "ཇོ་བདག་:(_O)" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:280 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ལས་རྟགས་ཚུ།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +msgid "Owner:" +msgstr "ཇོ་བདག་:" -#: ../src/caja-property-browser.c:389 -msgid "_Remove..." -msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +msgid "_Group:" +msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)" -#: ../src/caja-property-browser.c:409 -msgid "_Add new..." -msgstr "གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "Group:" +msgstr "སྡེ་ཚན་:" -#: ../src/caja-property-browser.c:974 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། དཔེ་གཞི་ %s དེ་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +msgid "Others" +msgstr "གཞན་ཚུ།" -#: ../src/caja-property-browser.c:975 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་དཔེ་གཞི་དེ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +msgid "Execute:" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1004 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ལས་རྟགས་ %s དེ་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལས་རིམ་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག།(_e)" -#: ../src/caja-property-browser.c:1005 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་ལས་རྟགས་དེ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +msgid "Others:" +msgstr "གཞན་ཚུ་:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1052 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་:" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1074 -msgid "_Keyword:" -msgstr "གཙོ་ཚིག་:(_K)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "File Permissions:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་:" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1093 -msgid "_Image:" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་:(_I)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +msgid "Text view:" +msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1101 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "ལས་རྟགས་གསར་པའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1126 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "ཚོས་གཞི་གསརཔ་ཅིག་བཟོ་:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1140 -msgid "Color _name:" -msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང་:(_n)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +msgid "Last changed:" +msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་མཇུག་མམ་:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1156 -msgid "Color _value:" -msgstr "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་:(_v)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1188 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ནུས་ལྡན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་མིན་པས།" +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "དགོངམས་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ བཀྲམ་སྤེལ་མ་འབད་བས།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "ལེས་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 -msgid "Please try again." -msgstr "ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "རྒྱུ་དངོས་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1205 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་སྒྲིག་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚབ་ བཙུགས་མི་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1206 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "སླར་སྒྲིག་དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པའི་ དམིགས་བསལ་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཨིན།" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +msgid "File System" +msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1238 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། དཔེ་གཞི་ %s དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ཉེ་འཁོར།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1258 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་སྦེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +msgid "Tree" +msgstr "རྩ་འབྲེལ།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1310 -#: ../src/caja-property-browser.c:1341 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Show Tree" +msgstr "རྩ་འབྲེལ་སྟོན།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1311 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཚོས་གཞི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་" -"དགོ" +#: ../src/caja-application.c:426 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མཁོ་བའི་སྣོད་འཛིན་ \"%s\" གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1342 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་-མིན་པའི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་གནང་། ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1395 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/caja-application.c:433 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མཁོ་ཡོད་པའི་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ %s ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་གནང་། ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/caja-property-browser.c:1432 -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན་པས།" +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1433 -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -msgid "The file is not an image." -msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན།" +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2154 -msgid "Select a Category:" -msgstr "དབྱེ་ཁག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་:" +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2163 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "རྩ་བསྐྲད་ཆ་མེད་གཏང་།(_a)" +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2169 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2172 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "ཚོས་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2175 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "ལས་རྟགས་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n %s" -#: ../src/caja-property-browser.c:2198 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ དཔེ་ཚད་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "དེབ་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།" -#: ../src/caja-property-browser.c:2201 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/caja-property-browser.c:2204 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ ལས་རྟགས་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "དེབ་རྟགས་(_B)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2213 -msgid "Patterns:" -msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་:" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "མིང་(_N)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2216 -msgid "Colors:" -msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་:" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "གནས་ཁོངས་(_L)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2219 -msgid "Emblems:" -msgstr "ལས་རྟགས་:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2239 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" +msgstr "(ཡི་ཨར་ཨའི)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2242 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "\n\nསར་བར་སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་མཐུད་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/caja-property-browser.c:2245 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གནས་ཁོངས།" -#: ../src/caja-query-editor.c:132 -msgid "Location" -msgstr "གནས་ཁོངས།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ།" -#: ../src/caja-query-editor.c:138 -msgid "File Type" -msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "མི་མང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི།" -#: ../src/caja-query-editor.c:280 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི། (ནང་བསྐྱོད་དང་བཅས)" -#: ../src/caja-query-editor.c:364 -msgid "Documents" -msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རུབ་སྤྱོད།" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "ཝེབ་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི)" -#: ../src/caja-query-editor.c:382 -msgid "Music" -msgstr "སྙན་ཆ།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "ཝེབ་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི) མཐའ་བཙན་བཟོ།" -#: ../src/caja-query-editor.c:396 -msgid "Video" -msgstr "ཝི་ཌིའོ།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:412 -msgid "Picture" -msgstr "པར།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "མིང་ཅིག་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../src/caja-query-editor.c:432 -msgid "Illustration" -msgstr "རི་མོ།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "གནས་ཁོངས་(ཡུ་ཨར་ཨའི་):(_L)" -#: ../src/caja-query-editor.c:446 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "ཤོག་ཁྲམ།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" +msgstr "སར་བར་:(_S)" -#: ../src/caja-query-editor.c:462 -msgid "Presentation" -msgstr "གསལ་སྟོན།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" +msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ བརྡ་དོན:" -#: ../src/caja-query-editor.c:471 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ / པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" +msgstr "རུབ་སྤྱོད་:(_S)" -#: ../src/caja-query-editor.c:479 -msgid "Text File" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" +msgstr "མཐུད་ལམ་:(_P)" -#: ../src/caja-query-editor.c:551 -msgid "Select type" -msgstr "དབྱེ་བ་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)" -#: ../src/caja-query-editor.c:635 -msgid "Any" -msgstr "གང་རུང་།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "ཌེ་མེན་མིང་:(_D)" -#: ../src/caja-query-editor.c:650 -msgid "Other Type..." -msgstr "དབྱེ་བ་གཞན་..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:936 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "ཁྱད་ཚད་འདི་འཚོལ་ཞིབ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" +msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།" -#: ../src/caja-query-editor.c:981 -msgid "Search Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" +msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དབྱེ་བ་:(_t)" -#: ../src/caja-query-editor.c:999 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "བསྲུངས་ཏེ་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ཞུན་དག་རྐྱབས།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1030 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལུ་ཁྱད་ཚད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" +msgstr "མཐུད།(_o)" -#: ../src/caja-query-editor.c:1034 -msgid "Go" -msgstr "འགྱོ།" +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔ།" -#: ../src/caja-query-editor.c:1036 -msgid "Reload" -msgstr "སླར་མངོན་གསལ།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1041 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དུས་མཐུན་བཟོ།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བརྐྱསབ་བརྐྱབ་ཧམིན་པར་ རྟག་བརྟན་ཅིག་ཨིནམ་འོང་ནི་མས།" -#: ../src/caja-query-editor.c:1062 -msgid "_Search for:" -msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_S)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1091 -msgid "Search results" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "ལས་རྟགས་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/caja-search-bar.c:141 -msgid "Search:" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ལས་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས།" -#: ../src/caja-side-pane.c:427 -msgid "Close the side pane" -msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་ཁ་བསྡམས།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/caja-spatial-window.c:850 -msgid "_Places" -msgstr "ས་གནས།(_P)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "ལས་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:851 -msgid "Open _Location..." -msgstr "གནས་ཁོངས་་ཁ་ཕྱེ་...(_L)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "ལས་རྟགས་རེ་རེའི་ཤུལ་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་མིང་རེ་བཙུགས། མིང་དེ་ལས་རྟགས་དེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ས་གནས་གཞན་ནང་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" -#: ../src/caja-spatial-window.c:854 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཁ་བསྡམས།(_a)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "ལས་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་མིང་ཅིག་བཙུགས། མིང་དེ་ལས་རྟགས་དེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ས་གནས་གཞན་ནང་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:855 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ རྩ་ལག་ཚུ་ཁ་བསྡམས།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ ལས་རྟགས་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-spatial-window.c:857 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_e)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:858 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "སྣོད་འཛིན་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཡང་ ལས་རྟགས་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "ཐོ་རོ་བར།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "མཐོང་བའི་གནས་ཚད་བྱིནམ་ཨིན།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "འཐེན་འདྲུད་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:94 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་ཁོངས་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ དེབ་རྟགས་གང་རུང་ རྩ་བསྐྲད་" -"གཏང་ནི་ཨིན་ན? " +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མི་བཏུབ།" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དེབ་རྟགས།" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" +msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:655 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང་སྣང་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས། ཡང་ན་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ཅིག་ལུ་འགྱོ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:668 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "མཐོང་བྱེད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ གནས་ཁོངས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1037 -msgid "Content View" -msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1038 -msgid "View of the current folder" -msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1461 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ སྣོད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཚུགས་པའི་ མཐོང་བྱེད་གསར་བཙུགས་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1467 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "གནས་ཁོངས་དེ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་མིན།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1494 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ གནས་ཁོངས་%s ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1529 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "ཁྱོད་རའི་པོ་རོག་སི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་འཔྱད་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་གི་དགའ་གདམ།" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1534 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" msgstr "" -"\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཨེསི་ཨེམ་བི་ བརའུ་ཟར་གཙོ་བོ་" -"ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1537 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་ནང་ ཨེསི་ཨེམ་བི་སར་བར་ གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོན་:(_n)" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1546 -#, c-format -msgid "Caja cannot display \"%s\"." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ \"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "རྣམ་གྲངས་བདེ་ཞིབ་འབད་:(_A)" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1548 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "མཐོང་བྱེད་གཞན་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དབྱེ་སེལ་འབད།(_f)" -#: ../src/caja-window-menus.c:182 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "དེབ་རྟགས་འདི་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དང་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_b)" -#: ../src/caja-window-menus.c:423 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" msgstr "" -"ནའུ་ཊི་ལཱསི་འདི་ སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་" -"བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་" -"ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག" -#: ../src/caja-window-menus.c:427 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"ནའི་ཊི་ལཱསི་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་" -"པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་" -"ཙམ་ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་" -"ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ། " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_z)" -#: ../src/caja-window-menus.c:431 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཅིག་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་" -"ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307 USA ལུ་ཡི་གུ་གཏང་།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" -#: ../src/caja-window-menus.c:443 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "ངོས་དཔར་ཟུར་ཁའི་ཚིག་དོན།(_T)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" msgstr "" -"ནའུ་ཊི་ལཱསི་དེ་ ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་དང་ རིམ་ལུགས་གཞན་ཚུ་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ འཛན་སྐྱོང་འཐབ་" -"ནི་ལུ་ཕན་པའི་ ཚད་རིས་ཀྱི་ཤལ་ཅིག་ཨིན།" -#: ../src/caja-window-menus.c:447 -msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors" -msgstr "འདྲ་བཤུས་བདག་དབང་དེ་ © ༡༩༩༩-༢༠༠༦ ནའུ་ཊི་ལཱསི་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་ལུ་ཡོད" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_D)" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:457 -msgid "translator-credits" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "" -"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་" -"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" -#: ../src/caja-window-menus.c:588 -msgid "_File" -msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:589 -msgid "_Edit" -msgstr "ཞུན་དག(_E)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:590 -msgid "_View" -msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:591 -msgid "_Help" -msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_o)" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:593 -msgid "_Close" -msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ།" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:594 -msgid "Close this folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ཁ་བསྡམས།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:597 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ ལས་རྟགས་ཚུ་...(_B)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:598 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" msgstr "" -"བྱུང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཔེ་གཞི་དང་ ཚོས་གཞི་ ལས་རྟགས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/caja-window-menus.c:601 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:602 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:604 -msgid "_Undo" -msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:605 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ འབད་བཤོལ་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:607 -msgid "Open _Parent" -msgstr "རྩ་ལག་ཁ་ཕྱེ།(_P)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:608 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་ མ་བཏོན་པའི་ཧེ་མའམ་ ཡིག་སྣོད་བཏོན་མ་བཏང་བའི་ཧེ་མ་ འདྲི་བ་འབད།(_e)" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:614 -msgid "_Stop" -msgstr "བཀག(_S)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་བརྒྱུད་མ་དགོ་པར་ བཏོན་བཏང་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ཅིག་བཙུགས།(_I)" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:618 -msgid "_Reload" -msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "སྤྱོད་ལམ།" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:622 -msgid "_Contents" -msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:623 -msgid "Display Caja help" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "ངོས་དཔར་མིང་གི་འོག་ལུ་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:626 -msgid "_About" -msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:627 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུ་གི་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:630 -msgid "Zoom _In" -msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:631 ../src/caja-zoom-control.c:96 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ ལྷག་པར་རྒྱས་བཤད་ནང་སྟོན།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:642 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:643 ../src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་བསྡུས་སུ་ཅིག་ནང་སྟོན།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:650 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_z)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:651 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་ནང་སྟོན།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "ཚིག་དོན་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན་:(_x)" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:654 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་...(_S)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:655 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "ཐག་རིང་གི་གློག་རིག་ཡང་ན་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཌིཀསི་ཅིག་ལུ་མཐུད་" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "མཐེབ་གཟེར་ཚུ་སྟོན་:(_t)" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:658 -msgid "_Home Folder" -msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་(_H)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "ལས་ཆུང་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག:(_O)" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:662 -msgid "_Computer" -msgstr "གློག་རིག(_C)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:666 -msgid "_Network" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྔོན་ལྟ་འབད་:(_s)" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:667 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "དེབ་རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་དང་ ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གནས་ཁོངས་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:670 -msgid "T_emplates" -msgstr "ཊེམ་པེལེཊི།(_T)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "རྣམ་གྲངས་གྱངས་ཁ་རྐྱབས་:(_n)" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:671 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་ ཊེམ་པེལེཊི་ སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "སྔོན་ལྟ།" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:674 -msgid "_Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད།(_T)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:675 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:678 -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་པ(_D)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:679 -msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སི་ཌི་ཡང་ན་ཌི་ཝི་ཌི་ཅིག་ལུ་ བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་་ལས་ འདྲུད་བཏུབ་པའི་སྣོད་འཛིན་" -"ཅིག་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../src/caja-window-menus.c:705 -msgid "_Up" -msgstr "ཡར།(_U)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:708 -msgid "_Home" -msgstr "ཁྱིམ།(_H)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom In" -msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ནང་ན་ཟུམ།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show in the default detail level" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱས་བཤད་ གནས་རིམ་ནང་སྟོན།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:801 -msgid "Zoom" -msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:807 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "གཟུགས་བརྙན/ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཁ་ཡིག་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "ལོ་རྒྱུས།" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "དྲན་བརྡའི་ཨེབ་རྟ།" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "ལོ་རྒྱུས་སྟོན།" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ གཡེབ་རྟ་ཚུ།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་ཚོང་མིང་།" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་སྟོན།(_d)" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་བཟོ་བཀོད།" -#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "ཨེགསི།" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "པར་བཏབ་ཚེས་གྲངས།" -#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "ཝའི།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" +msgstr "ཌི་ཇི་ཊ་ཡིཛི་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "ཚིག་དོན།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "འོད་ཕོག་དུས་ཚོད།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་དོན།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "ཨེ་པར་ཅར་ བེ་ལུ།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "ལྟེམས་བཅོས།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་ཚད།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"ཁ་ཡིག་་གི་ཚིག་དོན་ནང་ ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ཕྲང་སྒྲིག འདི་གིས་གནས་ཁོངས་དེ་གི་ནང་འཁོད་" -"ཀྱི་ ཕྲང་སྒྲིག་ལུ་ ཕན་གནོད་མི་འོང་། དེ་གི་དོན་ལུ་ GtkMisc::xalign ལུ་བལྟ" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "གློག་འོད་བཏང་བ།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "མི་ཊ་རིང་ཐབས་ལམ།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ ཚིག་དོན་རྒྱ་ཆེ་དྲགས་འགྱོ་བ་ཅིན་ གྱལ་རིམ་ཚུ་ ལོག་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "འོད་ཕོག་ལས་རིམ།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "ཕོ་ཀཱལ་རིང་ཚད།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ བཙུགས་སའི་འོད་་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ས།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "མཉེན་ཆས།" -#: ../eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ནང་གི་འོད་རྟགས་ནང་ལས་ སེལ་འཐུའི་འགལ་ཕྱོགས་མཐའ་མའི་གནས་ས།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3054 -msgid "Select All" -msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3065 -msgid "Input Methods" -msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" +msgstr "" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"ཇི་ཀཱོནཕ་གི་འཛོལ་བ་:\n" -"%s" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་གི་འཛོལ་བ་: %s" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "འཛོལ་བ་ཧེང་བཀལ་ཆ་མཉམ་ ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་ཡོདཔ།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:265 -msgid "No image was selected." -msgstr "གཟུགས་བརྙན་ག་ནི་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:266 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གུ་ གཡེབ་གཏང་འབད་དགོ" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན།" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆ་མེད་གཏང་ནི་གུ་ གཡེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་ བཀོལ་སྤྱོད་འདི་བཀག་ཚུགས།" +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "བརྡ་དོན།" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(ནུས་མེད་ཡུ་ནི་ཀོཌི)" +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" +msgstr "བརྡ་དོན་སྟོན།" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_D)" -#: ../eel/eel-mount-operation.c:139 -msgid "Enter Password" -msgstr "ཆོག་ཡིག་ བཙུགས།" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" + +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཙམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" -#~ msgid "Normal Alpha" -#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཨཱལ་ཕ།" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "ལུ་འགྱོ:" -#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -#~ msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤྱིར་བཏང་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དྭངས་སྒྲིབ།" +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" -#~ msgid "Prelight Alpha" -#~ msgstr "སྔོན་འོད་ཨཱལ་ཕ་" +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།" -#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set" -#~ msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྔོན་འོད་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དྭངས་སྒྲིབ་ (_t)" +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)" -#~ msgid "CD/_DVD" -#~ msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ (_D)" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གྱི་རང་དཔྱད་བརྟག་ཞིབ་ཅིག་འབད།" -#~ msgid "View your computer storage" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གི་བསག་མཛོད་ལུ་བལྟ།" +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "གྲ་སྒྲིག་གི་འཇལ་རྩིས་ཐོག་ལས་ འགོ་ཐོག་གི་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" -#~ msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་སྟོན།" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "འཇལ་རྩིས།" -#~ msgid "Image Type: %s (%s)\n" -#~ msgstr " གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་: %s (%s)\n" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#~ msgid "Unable to launch the cd burner application." -#~ msgstr "སི་ཌི་ནང་ བཙུགས་སྤྱོད་གློག་རིམ་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ འཛིན་སྐྱོང་མ་འཐབ། (དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ དགའ་གདམ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག)" -#~ msgid "_Write contents to CD" -#~ msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ སི་ཌི་ནང་བྲིས།(_W)" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "བརའུ་ཟར་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྤང་།" -#~ msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་ཅིག་ལུ་ མཐུད་ལམ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "(ཡུ་ཨར་ཨའི་...)" -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།" +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "\n\nཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དེ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" -#~ msgid "Go to the computer location" -#~ msgstr "གློག་རིག་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: %s དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།\n" -#~ msgid "Go to the network location" -#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་:--ཞིབ་དཔྱད་དེ་ གདམ་ཁ་གཞན་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། \n" -#~ msgid "Go to the trash folder" -#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།" +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: --འཇལ་རྩིས་དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་གཅིག་ལས་ལྷག་མི་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། \n" -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་པ་ལུ་འགྱོ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ བསལ་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་ཚུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ལུ་བལྟ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "གནས་ཁོངས་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག" -#~ msgid "Always use _text-entry location bar" -#~ msgstr "ཨ་རྟག་ར་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་ལག་ལེན་འཐབ།(_t)" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ གནས་ཏེ་མིན་འདུག" -#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གདམ་ཁའི་ཌའི་ལོག་ནང་ དམིགས་བསལ་ཟུར་རྟགས་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "འགྱོ།(_G)" -#~ msgid "File _owner:" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཇོ་བདག་:(_o)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ།(_B)" -#~ msgid "File owner:" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཇོ་བདག་:" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#~ msgid "_File group:" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་:(_F)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "" -#~ msgid "File group:" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་:" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་ གཞན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#~ msgid "Number view:" -#~ msgstr "ཨང་གྲངས་མཐོང་སྣང་:" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "རྒྱུ་རྩལ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "པར་ཆས་།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" -#~ msgid "Certified" -#~ msgstr "ངོ་སྦྱོར་གྲུབ་པ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Cool" -#~ msgstr "བསིལ་བ།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_A)" -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "ཉེན་ཁ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" -#~ msgid "Distinguished" -#~ msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཅན།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "གནས་ཁོངས་...(_L)" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "ཟིན་འབྲི།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།" -#~ msgid "Favorite" -#~ msgstr "དགའ་མི།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལ།(_r)" -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "གལ་ཅན།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "འགྱོ་ནིའི་དཀར་ཆག་གི་ནང་དོན་དང་ རྒྱབ་བསྐྱོད་/གདོང་བསྐྱོད་ཐོ་ཡིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་གཏང་།" -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "གསརཔ།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "བཏུབ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#~ msgid "Oh No" -#~ msgstr "དབྱའི་ མེན།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་འདི་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "རང་དོན།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "དམིགས་བསལ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Urgent" -#~ msgstr "འཕྲལ་མཁོ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "ཝེབ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "ལས་རྟགས་གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "ལས་རྟགས་གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#~ msgid "Unable to Replace File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚབ་མ་ བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོད་བཞིན་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ མེདཔ་བཏང་སྟེ་ " -#~ "སླར་སྲུང་འབད་འོང་།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོ།(_M)" -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་མ་མཐུན།" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོའི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_S)" -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "རང་ཉིད་ནང་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགས།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་།(_B)" -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "རང་ཉིད་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་གི་ མཐོང་གསལ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "རང་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_a)" -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_S)" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "སོར་བསྒྱུར།" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "གནས་ཁོངས་་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -#~ "locations." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" གིས་ \"%s\"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས། ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་\"%s\"གིས་ གནས་ཁོངས་\"%s\"ལུ་ " -#~ "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\".locations." -#~ msgstr "" -#~ "སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་གིས་\"%s\" ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གིས་གནས་ཁོངས་\"%s\" ལུ་ ཡིག་" -#~ "སྣོད་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)" -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "གནས་ཁོངས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ཧེ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "ལོ་རྒྱུས་རྒྱབ་བསྐྱོད་འབད།" -#~ msgid "Error Launching Application" -#~ msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)" -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "བཀོག་བཞག་དམིགས་གཏད་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "ཤུལ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#~ msgid "Open %d Window?" -#~ msgid_plural "Open %d Windows?" -#~ msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་ %d ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" -#~ msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་ %d ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "ལོ་རྒྱུས་གདོང་བསྐྱོད་འབད།" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "བཏོན་གཏང་ག?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#~ msgid "Too Many Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མང་དྲགས་པས།" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "Delete Immediately?" -#~ msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ།(_S)" -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་བཏོན་གཏང་ག?" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་སྐོར་ལས།" +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s -ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར།" -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "དྲན་ཐོ།" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "ཕྱིར་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ་སྟོན།" -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "རྒྱུན་ཆད་འབྲེལ་ལམ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ག?།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།" -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "ཇོ་བདག་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Permissions" -#~ msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ ཆ་མེད་གཏང་ག?" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་གཅིག་ལས་མངམ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "_Remove Custom Icon" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "གྲོགས་རམ་སྟོན་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་སྟོན་ནི་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "ས་གནས་ཚུ།" -#~ msgid "Select an icon" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "ས་གནས་ཚུ་སྟོན།" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" -#~ msgstr "ཉེར་མཁོ་བའི་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ལས་རྟགས་ཚུ།" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "ཉེར་མཁོ་བའི་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#~ msgid "Migrated Old Desktop" -#~ msgstr "གནས་སྤོ་སོང་ཡོད་མི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་རྙིངམ།" +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "ལས་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་དཔེ་གཞི་དེ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "ལས་རྟགས་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ལས་རྟགས་དེ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "ལས་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "ལས་རྟགས་གསར་པའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "1 GB" -#~ msgstr "ཇི་བི་ ༡།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#~ msgid "100 KB" -#~ msgstr "ཀེ་བི་ ༡༠༠།" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "གཙོ་ཚིག་:(_K)" -#~ msgid "500 KB" -#~ msgstr "ཀེ་བི་ ༥༠༠།" +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་:(_I)" -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "ཨ་རྟག་རང་།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "ཚོས་གཞི་གསརཔ་ཅིག་བཟོ་:" -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།" +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང་:(_n)" -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "ནམ་ཡང་།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་:(_v)" -#~ msgid "date accessed" -#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡི།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "date modified" -#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡི།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "སླར་སྒྲིག་དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པའི་ དམིགས་བསལ་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཨིན།" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "སྡེ་ཚན།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "informal" -#~ msgstr "སྒྲིགས་མིན།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་སྦེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#~ msgid "locale" -#~ msgstr "ལོ་ཀེལ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཚོས་གཞི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ཅི་མེད་།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་-མིན་པའི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#~ msgid "octal permissions" -#~ msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ་གྱི་གནང་བ་ཚུ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "ཇོ་བདག" +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན་པས།" -#~ msgid "permissions" -#~ msgstr "གནང་བ་ཚུ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན།" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "ཚད།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "དབྱེ་ཁག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་:" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "དབྱེ་བ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "རྩ་བསྐྲད་ཆ་མེད་གཏང་།(_a)" -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "སི་ཌི་ནང་བཙུགས་སྤྱོད་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#~ msgid "View in Multiple Windows?" -#~ msgstr "སྣ་མང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་བལྟ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "ཚོས་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#~ msgid "Clear History" -#~ msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལ་གཏང་།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "ལས་རྟགས་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ཁྱིམ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ དཔེ་ཚད་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "དཔེ་གཞི་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "ལས་རིམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ ལས་རྟགས་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "དཔེ་གཞི་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་:" -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན་པས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་:" -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "ལས་རྟགས་:" -#~ msgid "View Failed" -#~ msgstr "མཐོང་སྣང་མ་བཏུབ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#~ msgid "Browse available software" -#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་མཉེན་ཆས་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "དགའ་མི་གློག་རིམ།" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ།" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "དགའ་མི་ཚུ།" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -#~ msgstr "གནད་འགག་བརྗོད་དོན་གྱི་ ཨེག་པ་ལཱནཊི་ཅིག་གི་ཁྱད་འགྱུར།" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།" -#~ msgid "Crux-Eggplant" -#~ msgstr "གནད་འགག་-ཨེག་པ་ལཱནཊི།" +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "སྙན་ཆ།" -#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." -#~ msgstr "གནད་འགག་བརྗོད་དོན་གྱི་ སྔོ་ལྗང་གི་ཁྱད་འགྱུར་ཅིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "ཝི་ཌིའོ།" -#~ msgid "Crux-Teal" -#~ msgstr "གནད་འགག་སྔོ་ལྗང་།" +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "པར།" -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "ཨི་འ་ཛེལ།" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "རི་མོ།" -#~ msgid "This is the default theme for Caja." -#~ msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་འདི་ཨིན།" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ཤོག་ཁྲམ།" -#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -#~ msgstr "ལེགས་ལྡན་ཇི་ནོམ་མཐའ་འཁོར་ནང་ ལེགས་ཚུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ བཟོ་བཀོད་འབད་མི་བརྗོད་དོན་ཅིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "གསལ་སྟོན།" -#~ msgid "Sierra" -#~ msgstr "སི་ར།" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ / པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི།" -#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -#~ msgstr "མ་ནི་ལ་ཡིག་སྣོད་དང་ ལྗང་སྐྱའི་རྒྱབ་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད།" -#~ msgid "Tahoe" -#~ msgstr "ཏ་ཧོའི།" +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "དབྱེ་བ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དངོས་མཐོང་པར་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "གང་རུང་།" -#~ msgid "Name of the column" -#~ msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མིང་།" +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "དབྱེ་བ་གཞན་..." -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "ཁྱད་ཆོས།" +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "ཁྱད་ཚད་འདི་འཚོལ་ཞིབ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#~ msgid "The attribute name to display" -#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "ཁ་ཡིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "བསྲུངས་ཏེ་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ཞུན་དག་རྐྱབས།" -#~ msgid "Label to display in the column" -#~ msgstr "ཀེར་ཐིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལུ་ཁྱད་ཚད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#~ msgid "A user-visible description of the column" -#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་མཐོང་ཚུགསཔའི་ ཀེར་ཐིག་གི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "འགྱོ།" -#~ msgid "xalign" -#~ msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "སླར་མངོན་གསལ།" -#~ msgid "The x-alignment of the column" -#~ msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དུས་མཐུན་བཟོ།" -#~ msgid "Name of the item" -#~ msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མིང་།" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_S)" -#~ msgid "Label to display to the user" -#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "ཕན་བསླབ།" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:" -#~ msgid "Tooltip for the menu item" -#~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་ཁ་བསྡམས།" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "ངོས་དཔར།" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི།" -#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" -#~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "ས་གནས།(_P)" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "དྲན་ཚོར་ཅན་།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "གནས་ཁོངས་་ཁ་ཕྱེ་...(_L)" -#~ msgid "Whether the menu item is sensitive" -#~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ དྲན་ཤེས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཁ་བསྡམས།(_a)" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "གཙོ་རིམ།" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ རྩ་ལག་ཚུ་ཁ་བསྡམས།" -#~ msgid "Show priority text in toolbars" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་ གཙོ་རིམ་ཅན་གྱི་ཚིག་དོན་སྟོན།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_e)" -#~ msgid "Name of the page" -#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་།" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "སྣོད་འཛིན་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" -#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" -#~ msgstr "འབྲི་དེབ་མཆོང་ལྡེ་ནང་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝི་གེཊི་གི་ཁ་ཡིག" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་གུ་ལུ་ མིང་དང་ནང་དོན་གྱིས་སྦེ་ ཡིག་ཆ་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ག་ཡོད་འཚོལ་" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "ཤོག་ལེབ།" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "Widget for the property page" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ཝི་གེཊི།" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་སར་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་རེ་འབག་ཤོག" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་ཁོངས་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ དེབ་རྟགས་གང་རུང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? " -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will bring up a new Caja window by " -#~ "default whenever an item is opened." -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཚིག་དོན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ནའུ་" -#~ "ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་་སྟོནམ་ཨིན" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དེབ་རྟགས།" -#~ msgid "Cut _Text" -#~ msgstr "ཚིག་དོན་བཏོག(_T)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང་སྣང་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས། ཡང་ན་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ཅིག་ལུ་འགྱོ་ཚུགས།" -#~ msgid "_Copy Text" -#~ msgstr "ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "མཐོང་བྱེད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ གནས་ཁོངས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།" -#~ msgid "_Paste Text" -#~ msgstr "ཚིག་དོན་སྦྱར།(_P)" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་།" -#~ msgid "You cannot delete a volume icon." -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ཅིག་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" -#~ msgid "Can't Delete Volume" -#~ msgstr "སྦུང་ཚད་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ སྣོད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཚུགས་པའི་ མཐོང་བྱེད་གསར་བཙུགས་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" -#~ msgid "editable text" -#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཚིག་ཡིག" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "གནས་ཁོངས་དེ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་མིན།" -#~ msgid "the editable label" -#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཁ་ཡིག" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "additional text" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཁ་སྐོང་།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད་གནང་།" -#~ msgid "some more text" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཧེང་བཀལ་དུམ་གྲ་ཅིག" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "highlighted for selection" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོདཔ།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "whether we are highlighted for a selection" -#~ msgstr "ང་བཅས་སེལ་འཐུའི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ག་མ་འབད།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "highlighted as keyboard focus" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ཡི།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཉན་མ་བཏུབ།" -#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -#~ msgstr "ང་བཅས་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་ ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ག་འབད།" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "highlighted for drop" -#~ msgstr "བཀོག་བཞག་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ཡི།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་མ་འཛོལ་དང་ ཁྱོད་རའི་པོརོག་སི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -#~ msgstr "ང་བཅས་ཌི་དང་ཌི་ བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ག་མ་འབད།" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Frame Text" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་ནང་བཙུགས།" +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "དེབ་རྟགས་འདི་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#~ msgid "Draw a frame around unselected text" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་བྲིས།" +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་འདི་ སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག" -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "ནའི་ཊི་ལཱསི་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ། " -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "Selection Box Alpha" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕ།" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་སྒྲིབ་ཆ།" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་སྒྲིབ་ཆ།" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" -#~ msgid "Light Info Color" -#~ msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་ཚོས་གཞི་ཡམ་ཡམ།" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#~ msgid "Color used for information text against a dark background" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་གནགཔོ་ཅིག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚོས་གཞི།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +msgid "_File" +msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" -#~ msgid "Dark Info Color" -#~ msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་ཚོས་གཞི་གྲིབ་ནག" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:836 +msgid "_Edit" +msgstr "ཞུན་དག(_E)" -#~ msgid "Color used for information text against a light background" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཡམ་ཡམ་ཅིག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚོས་གཞི།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_View" +msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་ཨིན་" -#~ "ན? འདི་གིས་བསགས་བཞག་མི་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་གནོད་འོང་།" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "_Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གིས་ རང་བཞིན་གྱི་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "_Close" +msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་" -#~ "ཨིན་ན? བསགས་ཏེ་ཡོད་མི་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་གནོད་འོང་།" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Close this folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ཁ་བསྡམས།" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it?" -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་ཨིན་" -#~ "ན?" +#: ../src/caja-window-menus.c:846 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ ལས་རྟགས་ཚུ་...(_B)" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them?" -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་དེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་ས་རང་ བཞག་ནི་" -#~ "ཨིན་ན?" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "བྱུང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཔེ་གཞི་དང་ ཚོས་གཞི་ ལས་རྟགས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#~ msgid "Open a new MATE terminal window" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../src/caja-window-menus.c:852 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)" -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔ།(_D)" +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད།" -#~ msgid "Cu_t Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོག(_t)" +#: ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ འབད་བཤོལ་འབད།" -#~ msgid "_Copy Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "Open _Parent" +msgstr "རྩ་ལག་ཁ་ཕྱེ།(_P)" -#~ msgid "_Paste Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྦྱར།(_P)" +#: ../src/caja-window-menus.c:863 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" -#~ msgid "Select _All Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" -#~ msgid "_Browse Folders" -#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།(_B)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 +msgid "_Reload" +msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)" -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Cu_t File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོདབཏོག(_t)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 +msgid "_Contents" +msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" -#~ msgid "_Copy File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 +msgid "Display Caja help" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#~ msgid "_Icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།(_I)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 +msgid "_About" +msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" -#~ msgid "_List" -#~ msgstr "ཐོ་ཡིག(_L)" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུ་གི་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#~ msgid "_Names:" -#~ msgstr "མིང་ཚུ་:(_N)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "ཁ་ཕྱེ།" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "Cut Folder" -#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བཏོག" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)" -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "Paste Files into Folder" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་སྦྱར།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_z)" -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་པར་ རྟག་བརྟན་ཅིག་ཨིནམ་འོང་ནི་མས།" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "མཐོང་སྣང་ %s ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་མ་ཚུགས།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་...(_S)" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "གློག་རིམ།" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "ཐག་རིང་གི་གློག་རིག་ཡང་ན་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཌིཀསི་ཅིག་ལུ་མཐུད་" -#~ msgid "The CajaApplication associated with this window." -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གློག་རིམ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 +msgid "_Computer" +msgstr "གློག་རིག(_C)" -#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" -#~ msgstr "༠༡/༠༡/༠༠,༠༡:༠༠ སྔ་ཆ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 +msgid "_Network" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)" -#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr "༡/༡/༠༠, ༡:༠༠ སྔ་ཆ།" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "དེབ་རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་དང་ ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གནས་ཁོངས་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་" -#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr "༡/ ༡/༠༠, ༡:༠༠ སྔ་ཆ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 +msgid "T_emplates" +msgstr "ཊེམ་པེལེཊི།(_T)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་ ཊེམ་པེལེཊི་ སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" -#~ msgid "No applications selected" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ག་ནི་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 +msgid "_Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད།(_T)" -#~ msgid "%s document" -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་%s " +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "མ་ཤེསཔ།" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)" -#~ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -#~ msgstr "%s དང་ གཞན་མི་ \"%s\" འབད་མི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་དེ་ སོར་སྟོན་འབད།" -#~ msgid "Could not run application" -#~ msgstr "གློག་རིམ་གཡོག་བཀོལ་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-window-menus.c:987 +msgid "_Up" +msgstr "ཡར།(_U)" -#~ msgid "Could not find '%s'" -#~ msgstr "'%s' འཚོལ་མ་ཐོབ།" +#: ../src/caja-window-menus.c:990 +msgid "_Home" +msgstr "ཁྱིམ།(_H)" -#~ msgid "Could not find application" -#~ msgstr "གློག་རིམ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "" -#~ msgid "Could not add application" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" -#~ msgid "Could not add application to the application database" -#~ msgstr "གློག་རིམ་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ལུ་ གློག་རིམ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "" -#~ msgid "Select an Application" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "Select an application to view its description." -#~ msgstr "འདི་གི་འགྲེལ་བཤད་མཐོང་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "_Use a custom command" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ།...(_B)" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" -#~ msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -#~ msgstr "%s དང་ \"%s\" འབད་མི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་ འདི་གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" -#~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "" -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་གི་འཛོལ་བ།" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "བརྡ་དོན།" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ནང་ན་ཟུམ།" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ཉེན་བརྡ།" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "འཛོལ་བ།" +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "དྲི་བ" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 55b3f674..506f0fdf 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,1336 +1,1418 @@ -# Greek translation of Caja -# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Caja package. -# -# simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining. -# simos: 713 messages, 20Feb2001, more messages remaining. -# simos: 935 messages, 20Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1341 messages, 23Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1488 messages, 23Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1579 messages, 25Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1853 messages, 26Feb2001, 79 messages remaining. -# simos: 1870 messages, 27Feb2001, 79 messages remaining. -# simos: 1926 messages, 01Mar2001, 86 messages remaining. -# simos: 2009 messages, 02Mar2001, full translation. -# simos: 1391 messages, 20Apr2002, 167 remaining. -# simos: 1454 messages, 26 Oct2002, 71 remaining. -# simos: 1508 messages, 07Nov2002, 17 remaining. -# simos: 1525 messages, 11Nov2002, translation completed. -# kostas: unfuzzy 60, 40 new, 07Jan 2003, updated translation for Mate 2.1x. -# kostas: 19Jun2003, 1447 messages, updated translation for Mate 2.4. -# kostas:13Dec2003, one more update,1549 messages. -# kostas:13Jan2004,1523 messages. -# Nikos:21Jan2004, first review for 2.6 , 1508 messages. -# Nikos:22Jan2004, second review for 2.6, 1522 messages. -# Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002, 2003. -# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005. -# Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. -# Kostas Papadimas , 2006, 2007, 2008. -# Athanasios Lefteris , 2008. -# kostas: 28Jan2003, updated translation -# kostas: 13Feb2003, fixed some typos -# kostas: 18Feb2003, minor typos -# kostas: 05Mar2003,unfuzzy 2 -# kostas: 13 Jul2003, one more update -# kostas:15Aug2003, one more update -# Nikos: 28Aug2003, fixes -# kostas:30Oct2003, one more update -# Nikos:22Feb2004, minor fixes, review few messages -# Nikos:06Jun2004, review -# Nikos:25Jun2004, review -# Nikos:26Aug2004, update -# Clean messages should be ok. -# -# Initialized from Translation Memory, 2001. -# simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining. -# simos: 713 messages, 20Feb2001, more messages remaining. -# simos: 935 messages, 20Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1341 messages, 23Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1488 messages, 23Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1579 messages, 25Feb2001, more messages remaining. -# simos: 1853 messages, 26Feb2001, 79 messages remaining. -# simos: 1870 messages, 27Feb2001, 79 messages remaining. -# simos: 1926 messages, 01Mar2001, 86 messages remaining. -# simos: 2009 messages, 02Mar2001, full translation. -# simos: 38 messages,04Jun2001, drawn from caja. -# simos: 17 messages,19Aug2002, full translation and UTF-8 conversion. -# kostas: 37 messages,25Jan2004. -# Nikos: 52 messages, 4aug2004, update. -# Simos Xenitellis , 2001, 2002. -# Kostas Papadimas , 2004, 2006, 2008. -# Nikos Charonitakis , 2004, 2005. -# Pierros Papadeas , 2009. -# Russell Kyaw , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-28 17:26+0200\n" -"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" -"Language-Team: Burmese \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση '%s' του αρχείου .desktop" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Εκκίνηση %s..." -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκτέλεσης: %d" +msgstr "Επανάληψη αλλαγής ιδιοκτήτη %d αντικειμένων" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Δεν επιτρέπεται το πέρασμα διευθύνσεων (URI) εγγράφων σε εγγραφές της επιφάνειας εργασίας τύπου 'Type=Link'" +msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Μη εκτελέσιμο αντικείμενο" +msgstr "Ε_πανάληψη" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίων" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που αναιρέθηκε" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Αρχείο με αποθηκευμένες ρυθμίσεις" +msgstr "Αναίρεση" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" -msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" +msgstr "Επανάληψη" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "ID του διαχειριστή συνεδρίας" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Οι συγγραφείς του Nautilus\nCopyright © 2011 Οι συγγραφείς του Caja" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Ιστοσελίδα MATE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Επιλογές διαχειριστή συνεδρίας:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχειριστή συνεδρίας" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Φάντασμα" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Μοτίβα" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Κυανό" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Σύρτε ένα μοτίβο σε ένα αντικείμενο για να του αλλάξετε παρασκήνιο" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Μαύρο" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Γαλάζιες ρίγες" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Γαλάζιο σαγρέ" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Μπλε γράμματα" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Ανοξείδωτο" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Λινάτσα" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Τσιχλόφουσκα" +msgid "Camouflage" +msgstr "Παραλλαγή" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Λινάτσα" +msgid "Chalk" +msgstr "Κιμωλία" -# #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "Χ_ρώματα" +msgid "Cork" +msgstr "Φελλός" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Παραλλαγή" +msgid "Countertop" +msgstr "Τραπεζομάντιλο" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Κιμωλία" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Σκούρο MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Κάρβουνο" +msgid "Dots" +msgstr "Πουά" -# #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Τσιμέντο" +msgid "Fibers" +msgstr "Ίνες" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Φελλός" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Ταπετσαρία" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Τραπεζομάντιλο" +msgid "Floral" +msgstr "Λουλούδια" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Δούναβης" +msgid "Fossil" +msgstr "Απολιθώματα" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Ελιά" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Σκούρο MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Πράσινο ύφασμα" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Κυπαρίσσι" +msgid "Ice" +msgstr "Πάγος" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Πουά" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Πάπυρος" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Σύρτε ένα χρώμα σε ένα αντικείμενο για να του αλλάξετε παρασκήνιο" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Θαλασσιές ραβδώσεις" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Σύρτε ένα μοτίβο σε ένα αντικείμενο για να του αλλάξετε παρασκήνιο" +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Σύρτε ένα έμβλημα σε ένα αντικείμενο για να του το προσθέσετε" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Ωκεανός" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Έκλειψη" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Μωβ μάρμαρο" -# # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual -# # term for "class", but actually the notions are very much alike, -# # so it is okay (and as far as I remember from my databases class, this -# # is the usual term). #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Φθόνος" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Χαρτί με ραβδώσεις" + +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Ανάγλυφο χαρτί" -#. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:28 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Διαγραφή" +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Ουρανί ραβδώσεις" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Ίνες" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Ραβδώσεις στο χιόνι" -# #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Πυροσβεστική" +msgid "Stucco" +msgstr "Σαγρέ" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Ταπετσαρία" +msgid "Terracotta" +msgstr "Μωσαϊκό" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Λουλούδια" +msgid "Wavy White" +msgstr "Λευκά κύματα" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Απολιθώματα" +msgid "White Ribs" +msgstr "Λευκές ραβδώσεις" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "Χ_ρώματα" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Γρανίτης" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Σύρτε ένα χρώμα σε ένα αντικείμενο για να του αλλάξετε παρασκήνιο" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Γκρέιπφρουτ" +msgid "Mango" +msgstr "Μάνγκο" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Πράσινο ύφασμα" +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκάλι" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Πάγος" +msgid "Tangerine" +msgstr "Μανταρίνι" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Λουλάκι" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Γκρέιπφρουτ" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Φύλλο" +msgid "Ruby" +msgstr "Ρουμπίνι" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Λεμόνι" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Θάλασσα" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Μάνγκο" +msgid "Sky" +msgstr "Ουρανός" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Πάπυρος" +msgid "Danube" +msgstr "Δούναβης" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Θαλασσιές ραβδώσεις" +msgid "Indigo" +msgstr "Λουλάκι" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Λάσπη" +msgid "Violet" +msgstr "Βιολέτα" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Αριθμοί" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Αφρός της θάλασσας" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Ωκεανός" +msgid "Leaf" +msgstr "Φύλλο" -# #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Όνυχας" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Κυπαρίσσι" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Πορτοκάλι" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Ελιά" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Θάλασσα" +msgid "Mud" +msgstr "Λάσπη" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Μωβ μάρμαρο" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Πυροσβεστική" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Χαρτί με ραβδώσεις" +msgid "Envy" +msgstr "Φθόνος" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Ανάγλυφο χαρτί" +msgid "Azul" +msgstr "Κυανό" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Ρουμπίνι" +msgid "Lemon" +msgstr "Λεμόνι" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Αφρός της θάλασσας" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Τσιχλόφουσκα" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Σχιστόλιθος" +msgid "White" +msgstr "Λευκό" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Ασήμι" +msgid "Apparition" +msgstr "Φάντασμα" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Ουρανός" +msgid "Silver" +msgstr "Ασήμι" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Ουρανί ραβδώσεις" +msgid "Concrete" +msgstr "Τσιμέντο" -# #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Ραβδώσεις στο χιόνι" +msgid "Shale" +msgstr "Σχιστόλιθος" -# #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Σαγρέ" +msgid "Granite" +msgstr "Γρανίτης" -# #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Μανταρίνι" +msgid "Eclipse" +msgstr "Έκλειψη" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Μωσαϊκό" +msgid "Charcoal" +msgstr "Κάρβουνο" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Βιολέτα" +msgid "Onyx" +msgstr "Όνυχας" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Λευκά κύματα" +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Λευκό" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Λευκές ραβδώσεις" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "Εμ_βλήματα" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Μοτίβα" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Σύρτε ένα έμβλημα σε ένα αντικείμενο για να του το προσθέσετε" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Διαγραφή" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και την εικόνα στο διάλογο προειδοποίησης" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Τύπος προειδοποίησης" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Ο τύπος της προειδοποίησης" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Κουμπιά προειδοποίησης" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Τα κουμπιά που θα εμφανίζονται στο διάλογο προειδοποίησης" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Εμφάνιση περισσότερων λεπτο_μερειών" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 -#: ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 -#: ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Το κείμενο της ετικέτας." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "Η στοίχιση των γραμμών στο κείμενο της ετικέτας μεταξύ τους. Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας στο χώρο που της αντιστοιχεί. Για το δεύτερο, δείτε το GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Αν οριστεί, θα αναδιπλώνονται γραμμές αν το κείμενο γίνει πολύ πλατύ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση δρομέα" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής (μετράται σε χαρακτήρες)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο Επιλογής" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής (μετράται σε χαρακτήρες από το δρομέα)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Σφάλμα MateConf:\n" -" %s" +msgstr "Σφάλμα MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Σφάλμα MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Τα περαιτέρω σφάλματα θα εμφανίζονται μόνο στο τερματικό." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Μπορείτε να διακόψετε αυτή τη λειτουργία αν πατήσετε ακύρωση." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (μη έγκυρο Unicode)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Ο Caja θα τερματίζεται όταν κλείσει και το τελευταίο παράθυρο." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα τερματίζεται όταν κλείσουν όλα τα παράθυρα. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση. Αν οριστεί σε ψευδές, ο Caja θα μπορεί να εκκινείται ακόμη και αν δεν υπάρχουν παράθυρα. Άρα, θα μπορεί να λειτουργεί ως υπηρεσία που θα παρακολουθεί π.χ. την αυτόματη προσάρτηση μέσων." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "Μια σειρά από λεζάντες που εμφανίζονται κάτω από τα εικονίδια στην προβολή εικονιδίων και την επιφάνεια εργασίας. Το πόσες λεζάντες θα εμφανίζονται εξαρτάται από το επίπεδο εστίασης. Οι επιτρεπτές τιμές είναι: \"size\" (μέγεθος), \"type\" (τύπος), \"date_modified\" (ημ/νία τροποποίησης), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγής), \"date_accessed\" (ημ/νία προσπέλασης), \"owner\" (ιδιοκτήτης), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιώματα), \"octal_permissions\" (οκταδικά δικαιώματα)και \"mime_type\" (τύπος mime)." +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Αν θα προβάλλονται τα κρυφά αρχεία" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows." -msgstr "Ένα αλφαριθμητικό που περιέχει το αποθηκευμένο αλφαριθμητικό για τη γεωμετρία και τις συντεταγμένες των παραθύρων της περιήγησης." +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία. Τα κρυφά αρχεία είναι είτε αρχεία που ξεκινούν με τελεία (.), είτε αρχεία που περιέχονται στο αρχείο .hidden του φακέλου." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Αν θα προβάλλονται τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα εμφανίζονται τα αντίγραφα ασφαλείας (π.χ. του Emacs). Προς το παρόν, μόνο τα αρχεία που τελειώνουν σε περισπωμένη (~) θεωρούνται αντίγραφα ασφαλείας." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format -msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "Ένα αλφαριθμητικό που καθορίζει τον τρόπο αντικατάστασης από αποσιωπητικά μέρους των μεγάλων ονομάτων αρχείων, ανάλογα με το επίπεδο εστίασης. Κάθε καταχώρηση της λίστας είναι της μορφής \"Επίπεδο εστίασης:Ακέραιος\". Για κάθε επίπεδο εστίασης, αν ο ακέραιος που δόθηκε είναι μεγαλύτερος του 0, το όνομα αρχείου δε θα ξεπερνά τον αριθμό γραμμών που δόθηκε. Αν ο ακέραιος είναι 0 ή μικρότερος, δε θα ισχύουν περιορισμοί για το συγκεκριμένο επίπεδο εστίασης. Επίσης, επιτρέπεται μια προεπιλεγμένη καταχώρηση της μορφής \"Ακέραιος\", χωρίς να έχει οριστεί επίπεδο εστίασης. Καθορίζει το μέγιστο αριθμό γραμμών για όλα τα υπόλοιπα επίπεδα εστίασης. Για παράδειγμα: 0 - τα μεγάλα ονόματα αρχείων προβάλλονται πάντα· 3 - συντόμευση ονομάτων αρχείων αν ξεπερνούν τις τρεις γραμμές· smallest:5, smaller:4,0 - συντόμευση ονομάτων αρχείων αν ξεπερνούν τις πέντε ή τις τέσσερις γραμμές στα επίπεδα εστίασης \"smallest\" και \"smaller\", αντίστοιχα. Όχι συντόμευση των ονομάτων αρχείων στα υπόλοιπα επίπεδα εστίασης. Τα διαθέσιμα επίπεδα εστίασης είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Ενεργοποιεί την κλασσική συμπεριφορά του Caja, στην οποία όλα τα παράθυρα είναι περιηγητές" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Ίδιο πλάτος για όλες τις στήλες" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, όλα τα παράθυρα του Caja θα είναι παράθυρα περιηγητή." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Να γίνεται πάντα χρήση του πεδίου κειμένου αντί των κουμπιών στη γραμμή τοποθεσίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Ένα ακέραιος που καθορίζει τον τρόπο αντικατάστασης από αποσιωπητικά μέρους των μεγάλων ονομάτων αρχείων στην επιφάνεια εργασίας. Αν ο αριθμός είναι μεγαλύτερος του 0, το όνομα αρχείου δε θα υπερβαίνει τον αριθμό γραμμών που δόθηκε. Αν ο αριθμός είναι ίσος ή μικρότερος του 0, δε θα υπάρχει περιορισμός στον αριθμό των γραμμών που θα εμφανίζονται." +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τα παράθυρα του Caja θα χρησιμοποιούν πάντα πεδίο κειμένου αντί για κουμπιά στη γραμμή τοποθεσίας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "Χρώμα του προεπιλεγμένου παρασκηνίου των φακέλων. Χρησιμοποιείται μόνο αν το background_set είναι αληθές." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Πού θα τοποθετούνται οι νέες καρτέλες που ανοίγουν σε παράθυρα περιηγητή." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Εικονίδιο υπολογιστή ορατό στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Αν οριστεί σε \"after_current_tab\", οι νέες καρτέλες θα εισάγονται μετά την τρέχουσα καρτέλα. Αν οριστεί σε \"end\", οι νέες καρτέλες θα προστίθενται στο τέλος των υπόλοιπων καρτελών." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης από τη γραμμή αναζήτησης" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσάρτηση μέσων" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by file name and file properties." -msgstr "Κριτήρια για την εύρεση αρχείων κατά την αναζήτηση από τη γραμμή αναζήτησης. Αν οριστεί ως \"search_by_text\", τότε ο Ναυτίλος θα αναζητά μόνο με βάση το όνομα αρχείου. Αν οριστεί ως \"search_by_text_and_properties\", τότε θα γίνεται αναζήτηση με βάση το όνομα και τις ιδιότητες των αρχείων." +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, Caja θα προσαρτά αυτόματα τα μέσα που εισάγονται ή εκκινούνται (π.χ. σκληρός δίσκος ή CD-ROM)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Τρέχον θέμα του Ναυτίλου (υπό κατάργηση)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Αν θα ανοίγει αυτόματα ο κατάλληλος φάκελος κατά την αυτόματη προσάρτηση μέσων" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Προσαρμοσμένο παρασκήνιο" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα ανοίγει αυτόματα τον κατάλληλο φάκελο, όταν προσαρτάται αυτόματα ένα μέσο. Αυτό ισχύει μόνο για μέσα με άγνωστο τύπο x-content/*. Για μέσα με γνωστό τύπο x-content, θα εκτελείται η ενέργεια που έχει επιλέξει ο χρήστης." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου παρασκηνίου πλευρικής στήλης" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις ούτε να εκτελούνται αυτόματα προγράμματα όταν γίνεται εισαγωγή ενός μέσου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Μορφή ημερομηνίας" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τότε ο Caja δε θα εμφανίζει ειδοποιήσεις, ούτε και θα εκτελεί αυτόματα προγράμματα κατά την εισαγωγή ενός νέου μέσου." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Λίστα τύπων x-content/* που θα εκκινούν την προτιμώμενη εφαρμογή" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου προεπιλεγμένου παρασκηνίου" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Μια λίστα από τύπους x-content/* για τους οποίους ο χρήστης έχει επιλέξει την εκκίνηση μιας εφαρμογής. Κατά την εισαγωγή ενός μέσου συγκεκριμένου τύπου θα εκκινείται ή αντίστοιχη προτιμώμενη εφαρμογή." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου πλευρικής στήλης" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Λίστα τύπων x-content/* ορισμένων σε \"Καμία ενέργεια\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου προεπιλεγμένου παρασκηνίου πλευρικής στήλης" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Μια λίστα από τύπους x-content/* για τους οποίους ο χρήστης έχει επιλέξει \"Καμία ενέργεια\" στη μικροεφαρμογή προτιμήσεων. Κατά την εισαγωγή μέσων αυτών των τύπων δε θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις ούτε θα εκκινούνται οι αντίστοιχες εφαρμογές." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος μικρογραφιών" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Λίστα τύπων x-content/* ορισμένων σε \"Άνοιγμα φακέλου\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση στηλών στην προβολή λίστας" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Μια λίστα από τύπους x-content/* για τους οποίους ο χρήστης έχει επιλέξει \"Άνοιγμα φακέλου\" στη μικροεφαρμογή προτιμήσεων. Κατά την εισαγωγή μέσων αυτών των τύπων θα ανοίγει ένα παράθυρο φακέλου." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση στηλών στην προβολή λίστας." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Το αλφαριθμητικό γεωμετρίας για ένα παράθυρο περιήγησης." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης συμπτυγμένης προβολής" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Ένα αλφαριθμητικό που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις γεωμετρίας και συντεταγμένων για τα παράθυρα πλοήγησης." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή φακέλων" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Αν το παράθυρο περιήγησης θα έπρεπε να είναι μεγιστοποιημένο." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης εικονιδίων" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Αν το παράθυρο περιήγησης θα είναι μεγιστοποιημένο ως προεπιλογή." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα ορατών στηλών για την προβολή λίστας" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης κατά τη διαγραφή αρχείων ή το άδειασμα των απορριμμάτων" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα ορατών στηλών για την προβολή λίστας." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα ζητά επιβεβαίωση όταν προσπαθείτε να διαγράψετε αρχεία ή να αδειάσετε τα απορρίμματα." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για την προβολή λίστας" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η άμεση διαγραφή" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα διαθέτει επιλογή άμεσης διαγραφής αρχείων αντί για μεταφοράς τους στα απορρίμματα. Αυτή η επιλογή μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη, για αυτό χρησιμοποιήστε τη με προσοχή." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για τη συμπτυγμένη προβολή." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται προεπισκόπηση του κειμένου στα εικονίδια" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για την προβολή εικονιδίων." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Η προεπισκόπηση των περιεχομένων αρχείων κειμένου στο πέρασμα του ποντικιού προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί στο \"always\", θα γίνεται πάντα προεπισκόπηση των περιεχομένων, ακόμα και αν το αρχείο βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν ορισθεί σε \"local_only\", θα γίνεται προεπισκόπηση μόνο τοπικών αρχείων. Αν ορισθεί στο \"never\", δε θα γίνεται καθόλου προεπισκόπηση περιεχομένων." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για την προβολή λίστας." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο αριθμός αντικειμένων του φακέλου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Όνομα εικονιδίου υπολογιστή" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Η προβολή του αριθμού των αντικειμένων του φακέλου προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί σε \"always\", θα γίνεται πάντα καταμέτρηση των αντικειμένων, ακόμα και αν ο φάκελος βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν οριστεί σε \"local_only\", θα γίνεται καταμέτρηση μόνο στους τοπικούς φακέλους. Αν οριστεί σε \"never\", δε θα γίνεται καθόλου καταμέτρηση αντικειμένων." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Γραμματοσειρά επιφάνειας εργασίας" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Τύπος κλικ που χρησιμοποιείται για το άνοιγμα/εκκίνηση αρχείων" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Όνομα εικονιδίου προσωπικού φακέλου" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"single\" για εκκίνηση αρχείων με μονό κλικ, ή \"double\" για εκκίνηση αρχείων με διπλό κλικ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Όνομα εικονιδίου απορριμμάτων" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Ενέργεια κατά την ενεργοποίηση εκτελέσιμων αρχείων κειμένου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Ενεργοποιεί την κλασσική συμπεριφορά του Ναυτίλου, στην οποία όλα τα παράθυρα είναι περιηγητές" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Ενέργεια κατά την ενεργοποίηση εκτελέσιμων αρχείων κειμένου (με μονό ή διπλό κλικ). Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"launch\" για να εκκινούνται ως προγράμματα,\"ask\" για να εμφανίζεται διάλογος ερώτησης και \"display\" για να προβάλλονται ως αρχεία κειμένου." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "Όνομα αρχείου για το προεπιλεγμένο παρασκήνιο των φακέλων. Χρησιμοποιείται μόνο αν το background_set είναι αληθές." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εγκατάστασης πακέτων για άγνωστους τύπους mime" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true." -msgstr "Όνομα αρχείου για το προεπιλεγμένο παρασκήνιο πλευρικής στήλης. Χρησιμοποιείται μόνο αν είναι αληθές το side_pane_background_set." +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται διάλογος εγκατάστασης πακέτων όποτε ανοίγεται αρχείο άγνωστου τύπου mime, επιτρέποντας την αναζήτηση εφαρμογής για το χειρισμό του." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "Φάκελοι πάνω από αυτό το μέγεθος θα συμπυκνώνονται γύρω από αυτό το μέγεθος. Ο σκοπός είναι να αποφευχθεί η κατά λάθος υπερφόρτωση και κατάρρευση του Ναυτίλου εξαιτίας υπερμεγεθών φακέλων. Αν δηλωθεί αρνητική τιμή, δε θα υπάρχει όριο. ‭Η τιμή είναι κατά προσέγγιση γιατί τα αρχεία των φακέλων διαβάζονται σε ομάδες." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Χρήση επιπλέον κουμπιών ποντικιού στα παράθυρα περιηγητή του Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "Για χρήστες με ποντίκια που διαθέτουν κουμπιά \"Μπροστά\" και \"Πίσω\", αυτό το κλειδί καθορίζει αν ο Ναυτίλος θα εκτελεί κάποια ενέργεια όταν πιέζονται τα κουμπιά αυτά." +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Για χρήστες με ποντίκια που διαθέτουν κουμπιά \"Μπροστά\" και \"Πίσω\", αυτό το κλειδί καθορίζει αν ο Caja θα εκτελεί κάποια ενέργεια όταν πιέζονται τα κουμπιά αυτά." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Για χρήστες με ποντίκια που διαθέτουν κουμπιά \"Μπροστά\" και \"Πίσω\", αυτό το κλειδί καθορίζει ποιο κουμπί θα ενεργοποιεί την εντολή \"Πίσω\" στο παράθυρο περιηγητή. Οι επιτρεπτές τιμές είναι από 6 μέχρι 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Κουμπί ποντικιού που θα εκτελεί την εντολή \"Μπροστά\" στο παράθυρο περιηγητή" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "Για χρήστες με ποντίκια που διαθέτουν κουμπιά \"Μπροστά\" και \"Πίσω\", αυτό το κλειδί καθορίζει ποιο κουμπί θα ενεργοποιεί την εντολή \"Μπροστά\" στο παράθυρο περιηγητή. Οι επιτρεπτές τιμές είναι από 6 μέχρι 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Εικονίδιο προσωπικού φακέλου ορατό στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Κουμπί ποντικιού που θα εκτελεί την εντολή \"Πίσω\" στο παράθυρο περιηγητή" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list." -msgstr "Αν οριστεί σε \"after_current_tab\", οι νέες καρτέλες θα εισάγονται μετά την τρέχουσα καρτέλα. Αν οριστεί σε \"end\", οι νέες καρτέλες θα προστίθενται στο τέλος των υπόλοιπων καρτελών." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Για χρήστες με ποντίκια που διαθέτουν κουμπιά \"Μπροστά\" και \"Πίσω\", αυτό το κλειδί καθορίζει ποιο κουμπί θα ενεργοποιεί την εντολή \"Πίσω\" στο παράθυρο περιηγητή. Οι επιτρεπτές τιμές είναι από 6 μέχρι 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα προβάλλει μόνο τους φακέλους στο δένδρο της πλευρικής στήλης. Στην αντίθετη περίπτωση, θα προβάλλει και τους φακέλους και τα αρχεία." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Τρέχον θέμα του Caja (υπό κατάργηση)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατή στα νέα παράθυρα η γραμμή τοποθεσίας." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Όνομα θέματος του Caja που θα χρησιμοποιείται. Η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται πια. Χρησιμοποιήστε το θέμα εικονιδίων αντί αυτής." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατή στα νέα παράθυρα η πλευρική στήλη." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Αν θα εμφανίζονται μικρογραφίες των αρχείων εικόνας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατή στα νέα παράθυρα η γραμμή κατάστασης." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Η προεπισκόπηση αρχείων εικόνας στο πέρασμα του ποντικιού προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί στο \"always\", θα γίνεται πάντα προεπισκόπηση αρχείων εικόνας, ακόμα και αν το αρχείο βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν οριστεί σε \"local_only\", θα γίνεται προεπισκόπηση μόνο τοπικών αρχείων. Αν οριστεί στο \"never\", δε θα γίνεται προεπισκόπηση εικόνων, απλώς θα εμφανίζεται ένα γενικό εικονίδιο." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατές στα νέα παράθυρα οι εργαλειοθήκες." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος για τις εικόνες των οποίων θα γίνεται προεπισκόπηση" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τα παράθυρα του Ναυτίλου θα χρησιμοποιούν πάντα πεδίο κειμένου αντί για κουμπιά στη γραμμή τοποθεσίας." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Δε θα γίνεται προεπισκόπηση σε εικόνες πάνω από αυτό το μέγεθος (σε byte). Ο σκοπός αυτής της ρύθμισης είναι να αποφευχθεί η προεπισκόπηση μεγάλων αρχείων που θα καθυστερούν να φορτώσουν και θα χρησιμοποιούν πολλή μνήμη." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα επιτρέπει την προβολή και επεξεργασία πιο προχωρημένων επιλογών για τα δικαιώματα αρχείων (τύπου unix)." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Μέγιστος αριθμός διαχειριζόμενων αρχείων ανά φάκελο" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon and list views." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα εμφανίζει τους φακέλους πριν από τα αρχεία στις προβολές εικονιδίων και λίστας." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Φάκελοι πάνω από αυτό το μέγεθος θα συμπυκνώνονται γύρω από αυτό το μέγεθος. Ο σκοπός είναι να αποφευχθεί η κατά λάθος υπερφόρτωση και κατάρρευση του Caja εξαιτίας υπερμεγεθών φακέλων. Αν δηλωθεί αρνητική τιμή, δε θα υπάρχει όριο. ‭Η τιμή είναι κατά προσέγγιση γιατί τα αρχεία των φακέλων διαβάζονται σε ομάδες." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα ζητά επιβεβαίωση όταν προσπαθείτε να διαγράψετε αρχεία ή να αδειάσετε τα απορρίμματα." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Αν θα γίνεται προεπισκόπηση ήχων κατά το πέρασμα του ποντικιού πάνω από τα εικονίδια" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα προσαρτά αυτόματα τα μέσα που εισάγονται ή εκκινούνται (π.χ. σκληρός δίσκος ή CD-ROM)." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Η προεπισκόπηση αρχείων ήχου στο πέρασμα του ποντικιού προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί στο \"always\", θα γίνεται πάντα αναπαραγωγή ήχου, ακόμα και αν το αρχείο βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν οριστεί σε \"local_only\", θα γίνεται αναπαραγωγή μόνο τοπικών αρχείων. Αν οριστεί στο \"never\", δε θα γίνεται καθόλου προεπισκόπηση αρχείων ήχου." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα ανοίγει αυτόματα τον κατάλληλο φάκελο, όταν προσαρτάται αυτόματα ένα μέσο. Αυτό ισχύει μόνο για μέσα με άγνωστο τύπο x-content/*. Για μέσα με γνωστό τύπο x-content, θα εκτελείται η ενέργεια που έχει επιλέξει ο χρήστης." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Προβολή προχωρημένων δικαιωμάτων στο διάλογο ιδιοτήτων αρχείου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα σχεδιάζει τα εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα επιτρέπει την προβολή και επεξεργασία πιο προχωρημένων επιλογών για τα δικαιώματα αρχείων (τύπου Unix)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα τερματίζεται όταν κλείσουν όλα τα παράθυρα. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση. Αν οριστεί σε ψευδές, ο Ναυτίλος θα μπορεί να εκκινείται ακόμη και αν δεν υπάρχουν παράθυρα. Άρα, θα μπορεί να λειτουργεί ως υπηρεσία που θα παρακολουθεί π.χ. την αυτόματη προσάρτηση μέσων." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Εμφάνιση πρώτα των φακέλων στα παράθυρα" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα διαθέτει επιλογή άμεσης διαγραφής αρχείων αντί για μεταφοράς τους στα απορρίμματα. Αυτή η επιλογή μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη, για αυτό χρησιμοποιήστε τη με προσοχή." +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα εμφανίζει τους φακέλους πριν από τα αρχεία στις προβολές εικονιδίων και λίστας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τότε ο Ναυτίλος δε θα εμφανίζει ειδοποιήσεις, ούτε και θα εκτελεί αυτόματα προγράμματα κατά την εισαγωγή ενός νέου μέσου." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Χρήση του Caja για τη σχεδίαση της επιφάνειας εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Ναυτίλος θα χρησιμοποιεί τον προσωπικό φάκελο του χρήστη ως επιφάνεια εργασίας. Αν οριστεί σε ψευδές, θα χρησιμοποιεί ως επιφάνεια εργασίας το ~/Desktop." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, όλα τα παράθυρα του Ναυτίλου θα είναι παράθυρα περιηγητή. Αυτός ήταν ο τρόπος λειτουργίας του Ναυτίλου πριν την έκδοση 2.6, και μερικοί χρήστες προτιμούν αυτή τη συμπεριφορά." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα εμφανίζονται τα αντίγραφα ασφαλείας (π.χ. του Emacs). Προς το παρόν, μόνο τα αρχεία που τελειώνουν σε περισπωμένη (~) θεωρούνται αντίγραφα ασφαλείας." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία. Τα κρυφά αρχεία είναι είτε αρχεία που ξεκινούν με τελεία (.), είτε αρχεία που περιέχονται στο αρχείο .hidden του φακέλου." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα σχεδιάζει τα εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς την προβολή των εξυπηρετητών δικτύου." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς την τοποθεσία του υπολογιστή." +msgid "Desktop font" +msgstr "Γραμματοσειρά επιφάνειας εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς τον προσωπικό φάκελο του χρήστη." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για τα εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς τα απορρίμματα." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Χρήση του προσωπικού φακέλου ως επιφάνειας εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετούνται στην επιφάνεια εργασίας εικονίδια-σύνδεσμοι προς τους προσαρτημένους τόμους." +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα χρησιμοποιεί τον προσωπικό φάκελο του χρήστη ως επιφάνεια εργασίας. Αν οριστεί σε ψευδές, θα χρησιμοποιεί ως επιφάνεια εργασίας το ~/Desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "Αν επιλεγεί αυτή η προτίμηση, όλες οι στήλες στη συμπτυγμένη προβολή θα έχουν το ίδιο πλάτος. Διαφορετικά, το πλάτος κάθε στήλης θα καθορίζεται ανεξάρτητα." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης από τη γραμμή αναζήτησης" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τα αρχεία στα νέα παράθυρα θα ταξινομούνται σε αντίστροφη σειρά. Π.χ. στην ταξινόμηση κατά όνομα αντί για ταξινόμηση από το \"α\" στο \"ω\", θα γίνεται ταξινόμηση από το \"ω\" στο \"α\"." +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Κριτήρια για την εύρεση αρχείων κατά την αναζήτηση από τη γραμμή αναζήτησης. Αν οριστεί ως \"search_by_text\", τότε ο Caja θα αναζητά μόνο με βάση το όνομα αρχείου. Αν οριστεί ως \"search_by_text_and_properties\", τότε θα γίνεται αναζήτηση με βάση το όνομα και τις ιδιότητες των αρχείων." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τα αρχεία στα νέα παράθυρα θα ταξινομούνται σε αντίστροφη σειρά. Π.χ. στην ταξινόμηση κατά όνομα αντί για ταξινόμηση από το \"α\" στο \"ω\", θα γίνεται ταξινόμηση από το \"ω\" στο \"α\". Στην ταξινόμηση κατά μέγεθος η ταξινόμηση θα είναι φθίνουσα και όχι αύξουσα." +msgid "Custom Background" +msgstr "Προσαρμοσμένο παρασκήνιο" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, η διάταξη των εικονιδίων στα νέα παράθυρα θα είναι περισσότερο συμπτυγμένη." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Αν έχει οριστεί προσαρμοσμένο προεπιλεγμένο παρασκήνιο για τους φακέλους." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, οι λεζάντες θα τοποθετούνται δίπλα στα εικονίδια αντί για από κάτω τους." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, η προεπιλεγμένη διάταξη των νέων παραθύρων θα είναι η προσαρμοσμένη χειροκίνητα." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Χρώμα του προεπιλεγμένου παρασκηνίου των φακέλων. Χρησιμοποιείται μόνο αν το background_set είναι αληθές." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." -msgstr "Δε θα γίνεται προεπισκόπηση σε εικόνες πάνω από αυτό το μέγεθος (σε byte). Ο σκοπός αυτής της ρύθμισης είναι να αποφευχθεί η προεπισκόπηση μεγάλων αρχείων που θα καθυστερούν να φορτώσουν και θα χρησιμοποιούν πολλή μνήμη." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου προεπιλεγμένου παρασκηνίου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Λίστα με πιθανές λεζάντες για τα εικονίδια" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Όνομα αρχείου για το προεπιλεγμένο παρασκήνιο των φακέλων. Χρησιμοποιείται μόνο αν το background_set είναι αληθές." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Μια λίστα από τύπους x-content/* για τους οποίους ο χρήστης έχει επιλέξει \"Καμία ενέργεια\" στη μικροεφαρμογή προτιμήσεων. Κατά την εισαγωγή μέσων αυτών των τύπων δε θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις ούτε θα εκκινούνται οι αντίστοιχες εφαρμογές." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου παρασκηνίου πλευρικής στήλης" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types." -msgstr "Μια λίστα από τύπους x-content/* για τους οποίους ο χρήστης έχει επιλέξει \"Άνοιγμα φακέλου\" στη μικροεφαρμογή προτιμήσεων. Κατά την εισαγωγή μέσων αυτών των τύπων θα ανοίγει ένα παράθυρο φακέλου." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Αν έχει οριστεί προσαρμοσμένο προεπιλεγμένο παρασκήνιο για την πλευρική στήλη." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Μια λίστα από τύπους x-content/* για τους οποίους ο χρήστης έχει επιλέξει την εκκίνηση μιας εφαρμογής. Κατά την εισαγωγή ενός μέσου συγκεκριμένου τύπου θα εκκινείται ή αντίστοιχη προτιμώμενη εφαρμογή." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου πλευρικής στήλης" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Λίστα τύπων x-content/* ορισμένων σε \"Καμία ενέργεια\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Όνομα αρχείου για το προεπιλεγμένο παρασκήνιο πλευρικής στήλης. Χρησιμοποιείται μόνο αν είναι αληθές το side_pane_background_set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Λίστα τύπων x-content/* ορισμένων σε \"Άνοιγμα φακέλου\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου προεπιλεγμένου παρασκηνίου πλευρικής στήλης" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Λίστα τύπων x-content/* που θα εκκινούν την προτιμώμενη εφαρμογή" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή φακέλων" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Μέγιστος αριθμός διαχειριζόμενων αρχείων ανά φάκελο" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Όταν ανοίγει ένας φάκελος, χρησιμοποιείται αυτή η προβολή, εκτός και αν έχετε επιλέξει διαφορετική προβολή για το συγκεκριμένο φάκελο. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"list_view\" (λίστα), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (συμπτυγμένη)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Μέγιστο μέγεθος για τις εικόνες των οποίων θα γίνεται προεπισκόπηση" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Κουμπί ποντικιού που θα εκτελεί την εντολή \"Πίσω\" στο παράθυρο περιηγητή" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Κουμπί ποντικιού που θα εκτελεί την εντολή \"Μπροστά\" στο παράθυρο περιηγητή" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Λίστα με πιθανές λεζάντες για τα εικονίδια" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "Όνομα θέματος του Ναυτίλου που θα χρησιμοποιείται. Αυτή η επιλογή δεν ισχύει από την έκδοση 2.2 του Ναυτίλου και μετά. Χρησιμοποιήστε το θέμα εικονιδίων." +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Μια σειρά από λεζάντες που εμφανίζονται κάτω από τα εικονίδια στην προβολή εικονιδίων και την επιφάνεια εργασίας. Το πόσες λεζάντες θα εμφανίζονται εξαρτάται από το επίπεδο εστίασης. Οι επιτρεπτές τιμές είναι: \"size\" (μέγεθος), \"type\" (τύπος), \"date_modified\" (ημ/νία τροποποίησης), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγής), \"date_accessed\" (ημ/νία προσπέλασης), \"owner\" (ιδιοκτήτης), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιώματα), \"octal_permissions\" (οκταδικά δικαιώματα)και \"mime_type\" (τύπος mime)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Χρήση του Ναυτίλου για τη σχεδίαση της επιφάνειας εργασίας" +msgid "Default sort order" +msgstr "Προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Χρήση του προσωπικού φακέλου ως επιφάνειας εργασίας" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Η προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης των αντικειμένων στην προβολή εικονιδίων. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"name\" (όνομα), \"size\" (μέγεθος), \"type\" (τύπος), \"modification_date\" (ημ/νία τροποποίησης), και \"emblems\" (εμβλήματα)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Ο Ναυτίλος θα τερματίζεται όταν κλείσει και το τελευταίο παράθυρο." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Αντίστροφη σειρά ταξινόμησης στα νέα παράθυρα" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Εικονίδιο εξυπηρετητών δικτύου ορατό στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τα αρχεία στα νέα παράθυρα θα ταξινομούνται σε αντίστροφη σειρά. Π.χ. στην ταξινόμηση κατά όνομα αντί για ταξινόμηση από το \"α\" στο \"ω\", θα γίνεται ταξινόμηση από το \"ω\" στο \"α\". Στην ταξινόμηση κατά μέγεθος η ταξινόμηση θα είναι φθίνουσα και όχι αύξουσα." -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Όνομα εικονιδίου εξυπηρετητών δικτύου" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Χρήση συμπτυγμένης διάταξης στα νέα παράθυρα" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις ούτε να εκτελούνται αυτόματα προγράμματα όταν γίνεται εισαγωγή ενός μέσου" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, η διάταξη των εικονιδίων στα νέα παράθυρα θα είναι περισσότερο συμπτυγμένη." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των φακέλων στην πλευρική στήλη" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Τοποθέτηση λεζάντων δίπλα από τα εικονίδια" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"single\" για εκκίνηση αρχείων με μονό κλικ, ή \"double\" για εκκίνηση αρχείων με διπλό κλικ." +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, οι λεζάντες θα τοποθετούνται δίπλα στα εικονίδια αντί για από κάτω τους." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Τοποθέτηση λεζάντων δίπλα από τα εικονίδια" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης διάταξης στα νέα παράθυρα" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, η προεπιλεγμένη διάταξη των νέων παραθύρων θα είναι η προσαρμοσμένη χειροκίνητα." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης εικονιδίων" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για την προβολή εικονιδίων." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Αντίστροφη σειρά ταξινόμησης στα νέα παράθυρα" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος μικρογραφιών" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος των εικονιδίων των μικρογραφιών στην προβολή εικονιδίων." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Προβολή προχωρημένων δικαιωμάτων στο διάλογο ιδιοτήτων αρχείου" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Εμφάνιση πρώτα των φακέλων στα παράθυρα" - -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής τοποθεσίας στα νέα παράθυρα" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Όριο εμφάνισης αποσιωπητικών" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Εμφάνιση προσαρτημένων τόμων στην επιφάνεια εργασίας" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Ένα αλφαριθμητικό που καθορίζει τον τρόπο αντικατάστασης από αποσιωπητικά μέρους των μεγάλων ονομάτων αρχείων, ανάλογα με το επίπεδο εστίασης. Κάθε καταχώρηση της λίστας είναι της μορφής \"Επίπεδο εστίασης:Ακέραιος\". Για κάθε επίπεδο εστίασης, αν ο ακέραιος που δόθηκε είναι μεγαλύτερος του 0, το όνομα αρχείου δε θα ξεπερνά τον αριθμό γραμμών που δόθηκε. Αν ο ακέραιος είναι 0 ή μικρότερος, δε θα ισχύουν περιορισμοί για το συγκεκριμένο επίπεδο εστίασης. Επίσης, επιτρέπεται μια προεπιλεγμένη καταχώρηση της μορφής \"Ακέραιος\", χωρίς να έχει οριστεί επίπεδο εστίασης. Καθορίζει το μέγιστο αριθμό γραμμών για όλα τα υπόλοιπα επίπεδα εστίασης. Για παράδειγμα: 0 - τα μεγάλα ονόματα αρχείων προβάλλονται πάντα· 3 - συντόμευση ονομάτων αρχείων αν ξεπερνούν τις τρεις γραμμές· smallest:5, smaller:4,0 - συντόμευση ονομάτων αρχείων αν ξεπερνούν τις πέντε ή τις τέσσερις γραμμές στα επίπεδα εστίασης \"smallest\" και \"smaller\", αντίστοιχα. Όχι συντόμευση των ονομάτων αρχείων στα υπόλοιπα επίπεδα εστίασης. Τα διαθέσιμα επίπεδα εστίασης είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης στα νέα παράθυρα" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης συμπτυγμένης προβολής" -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης στα νέα παράθυρα" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για τη συμπτυγμένη προβολή." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εγκατάστασης πακέτων για άγνωστους τύπους mime" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Ίδιο πλάτος για όλες τις στήλες" -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης στα νέα παράθυρα" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Αν επιλεγεί αυτή η προτίμηση, όλες οι στήλες στη συμπτυγμένη προβολή θα έχουν το ίδιο πλάτος. Διαφορετικά, το πλάτος κάθε στήλης θα καθορίζεται ανεξάρτητα." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Προβολή πλευρικής στήλης" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Η προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης των αντικειμένων στην προβολή λίστας. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"name\" (όνομα), \"size\" (μέγεθος), \"type\" (τύπος), και \"modification_date\" (ημ/νία τροποποίησης)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "Η προεπισκόπηση αρχείων ήχου στο πέρασμα του ποντικιού προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί στο \"always\", θα γίνεται πάντα αναπαραγωγή ήχου, ακόμα και αν το αρχείο βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν οριστεί σε \"local_only\", θα γίνεται αναπαραγωγή μόνο τοπικών αρχείων. Αν οριστεί στο \"never\", δε θα γίνεται καθόλου προεπισκόπηση αρχείων ήχου." +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, τα αρχεία στα νέα παράθυρα θα ταξινομούνται σε αντίστροφη σειρά. Π.χ. στην ταξινόμηση κατά όνομα αντί για ταξινόμηση από το \"α\" στο \"ω\", θα γίνεται ταξινόμηση από το \"ω\" στο \"α\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data." -msgstr "Η προεπισκόπηση των περιεχομένων αρχείων κειμένου στο πέρασμα του ποντικιού προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί στο \"always\", θα γίνεται πάντα προεπισκόπηση των περιεχομένων, ακόμα και αν το αρχείο βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν ορισθεί σε \"local_only\", θα γίνεται προεπισκόπηση μόνο τοπικών αρχείων. Αν ορισθεί στο \"never\", δε θα γίνεται καθόλου προεπισκόπηση περιεχομένων." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για την προβολή λίστας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon." -msgstr "Η προεπισκόπηση αρχείων εικόνας στο πέρασμα του ποντικιού προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί στο \"always\", θα γίνεται πάντα προεπισκόπηση αρχείων εικόνας, ακόμα και αν το αρχείο βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν οριστεί σε \"local_only\", θα γίνεται προεπισκόπηση μόνο τοπικών αρχείων. Αν οριστεί στο \"never\", δε θα γίνεται προεπισκόπηση εικόνων, απλώς θα εμφανίζεται ένα γενικό εικονίδιο." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης για την προβολή λίστας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "Η προβολή του αριθμού των αντικειμένων του φακέλου προκαλεί κάποια καθυστέρηση. Αν οριστεί σε \"always\", θα γίνεται πάντα καταμέτρηση των αντικειμένων, ακόμα και αν ο φάκελος βρίσκεται σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Αν οριστεί σε \"local_only\", θα γίνεται καταμέτρηση μόνο στους τοπικούς φακέλους. Αν οριστεί σε \"never\", δε θα γίνεται καθόλου καταμέτρηση αντικειμένων." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα ορατών στηλών για την προβολή λίστας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Όριο εμφάνισης αποσιωπητικών" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα ορατών στηλών για την προβολή λίστας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος των εικονιδίων των μικρογραφιών στην προβολή εικονιδίων." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση στηλών στην προβολή λίστας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "Η προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης των αντικειμένων στην προβολή εικονιδίων. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"name\" (όνομα), \"size\" (μέγεθος), \"type\" (τύπος), \"modification_date\" (ημ/νία τροποποίησης), και \"emblems\" (εμβλήματα)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση στηλών στην προβολή λίστας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "Η προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης των αντικειμένων στην προβολή λίστας. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"name\" (όνομα), \"size\" (μέγεθος), \"type\" (τύπος), και \"modification_date\" (ημ/νία τροποποίησης)." +msgid "Date Format" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας" -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος της πλευρικής στήλης στα νέα παράθυρα." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Η μορφή της ημερομηνίας στα αρχεία. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"locale\" (εντοπιότητα), \"iso\", και\"informal\" (ανεπίσημη)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για τα εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Πλάτος της πλευρικής στήλης" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." -msgstr "Η μορφή της ημερομηνίας στα αρχεία. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"locale\" (εντοπιότητα), \"iso\", και\"informal\" (ανεπίσημη)." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος της πλευρικής στήλης στα νέα παράθυρα." -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -#| msgid "Open this folder in a navigation window" -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Το αλφαριθμητικό γεωμετρίας για ένα παράθυρο περιήγησης." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης στα νέα παράθυρα" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Η προβολή πλευρικής στήλης που θα εμφανίζεται στα νέα παράθυρα." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατές στα νέα παράθυρα οι εργαλειοθήκες." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop." -msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο του υπολογιστή στην επιφάνεια εργασίας." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής τοποθεσίας στα νέα παράθυρα" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." -msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο του προσωπικού φακέλου του χρήστη στην επιφάνεια εργασίας." +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατή στα νέα παράθυρα η γραμμή τοποθεσίας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." -msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο των εξυπηρετητών δικτύου στην επιφάνεια εργασίας." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης στα νέα παράθυρα" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop." -msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο των απορριμάτων στην επιφάνεια εργασίας." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατή στα νέα παράθυρα η γραμμή κατάστασης." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Εικονίδιο απορριμμάτων ορατό στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης στα νέα παράθυρα" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Τύπος κλικ που χρησιμοποιείται για το άνοιγμα/εκκίνηση αρχείων" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατή στα νέα παράθυρα η πλευρική στήλη." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Χρήση επιπλέον κουμπιών ποντικιού στα παράθυρα περιηγητή του Ναυτίλου" +msgid "Side pane view" +msgstr "Προβολή πλευρικής στήλης" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης διάταξης στα νέα παράθυρα" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Η προβολή πλευρικής στήλης που θα εμφανίζεται στα νέα παράθυρα." -# #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Χρήση συμπτυγμένης διάταξης στα νέα παράθυρα" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των φακέλων στην πλευρική στήλη" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Ενέργεια κατά την ενεργοποίηση εκτελέσιμων αρχείων κειμένου" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, ο Caja θα προβάλλει μόνο τους φακέλους στο δένδρο της πλευρικής στήλης. Στην αντίθετη περίπτωση, θα προβάλλει και τους φακέλους και τα αρχεία." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files." -msgstr "Ενέργεια κατά την ενεργοποίηση εκτελέσιμων αρχείων κειμένου (με μονό ή διπλό κλικ). Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"launch\" για να εκκινούνται ως προγράμματα,\"ask\" για να εμφανίζεται διάλογος ερώτησης και \"display\" για να προβάλλονται ως αρχεία κειμένου." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Εικονίδιο προσωπικού φακέλου ορατό στην επιφάνεια εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "Όταν ανοίγει ένας φάκελος, χρησιμοποιείται αυτή η προβολή, εκτός και αν έχετε επιλέξει διαφορετική προβολή για το συγκεκριμένο φάκελο. Οι επιτρεπτές τιμές είναι \"list_view\" (λίστα), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (συμπτυγμένη)." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς τον προσωπικό φάκελο του χρήστη." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο αριθμός αντικειμένων του φακέλου" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Εικονίδιο υπολογιστή ορατό στην επιφάνεια εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται προεπισκόπηση του κειμένου στα εικονίδια" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς την τοποθεσία του υπολογιστή." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Αν θα εμφανίζονται μικρογραφίες των αρχείων εικόνας" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Εικονίδιο απορριμμάτων ορατό στην επιφάνεια εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Πού θα τοποθετούνται οι νέες καρτέλες που ανοίγουν σε παράθυρα περιηγητή." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς τα απορρίμματα." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Αν έχει οριστεί προσαρμοσμένο προεπιλεγμένο παρασκήνιο για τους φακέλους." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Εμφάνιση προσαρτημένων τόμων στην επιφάνεια εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Αν έχει οριστεί προσαρμοσμένο προεπιλεγμένο παρασκήνιο για την πλευρική στήλη." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετούνται στην επιφάνεια εργασίας εικονίδια-σύνδεσμοι προς τους προσαρτημένους τόμους." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Αν το παράθυρο περιήγησης θα είναι μεγιστοποιημένο ως προεπιλογή." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Εικονίδιο εξυπηρετητών δικτύου ορατό στην επιφάνεια εργασίας" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Αν το παράθυρο περιήγησης θα έπρεπε να είναι μεγιστοποιημένο." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Αν οριστεί σε αληθές, θα τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας εικονίδιο-σύνδεσμος προς την προβολή των εξυπηρετητών δικτύου." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης κατά τη διαγραφή αρχείων ή το άδειασμα των απορριμμάτων" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Όνομα εικονιδίου υπολογιστή" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσάρτηση μέσων" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο του υπολογιστή στην επιφάνεια εργασίας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Αν θα ανοίγει αυτόματα ο κατάλληλος φάκελος κατά την αυτόματη προσάρτηση μέσων" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Όνομα εικονιδίου προσωπικού φακέλου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η άμεση διαγραφή" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο του προσωπικού φακέλου του χρήστη στην επιφάνεια εργασίας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Αν θα γίνεται προεπισκόπηση ήχων κατά το πέρασμα του ποντικιού πάνω από τα εικονίδια" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Όνομα εικονιδίου απορριμμάτων" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Αν θα προβάλλονται τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο των απορριμάτων στην επιφάνεια εργασίας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Αν θα προβάλλονται τα κρυφά αρχεία" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Όνομα εικονιδίου εξυπηρετητών δικτύου" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 -msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται διάλογος εγκατάστασης πακέτων όποτε ανοίγεται αρχείο άγνωστου τύπου mime, επιτρέποντας την αναζήτηση εφαρμογής για το χειρισμό του." +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Ορίστε αυτό το όνομα αν θέλετε προσαρμοσμένο όνομα για το εικονίδιο των εξυπηρετητών δικτύου στην επιφάνεια εργασίας." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Πλάτος της πλευρικής στήλης" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Ένα ακέραιος που καθορίζει τον τρόπο αντικατάστασης από αποσιωπητικά μέρους των μεγάλων ονομάτων αρχείων στην επιφάνεια εργασίας. Αν ο αριθμός είναι μεγαλύτερος του 0, το όνομα αρχείου δε θα υπερβαίνει τον αριθμό γραμμών που δόθηκε. Αν ο αριθμός είναι ίσος ή μικρότερος του 0, δε θα υπάρχει περιορισμός στον αριθμό των γραμμών που θα εμφανίζονται." -# -# -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Καμία ενέργεια" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Άνοιγμα με άλλη εφαρμογή..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή CD ήχου." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή DVD ήχου." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή DVD βίντεο." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή CD βίντεο (VCD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή CD σούπερ βίντεο (SVCD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή κενού CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή κενού DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή κενού δίσκου Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή κενού HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή CD φωτογραφιών." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή CD εικόνων." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή μέσου με ψηφιακές φωτογραφίες." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή συσκευής αναπαραγωγής ήχου." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή μέσου που περιέχει λογισμικό σχεδιασμένο να εκτελείται αυτόματα." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή μέσου." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκκινηθεί." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ανοίγματος του \"%s\", καθώς και το αν αυτή η ενέργεια θα εκτελείται στο μέλλον για όλα τα μέσα τύπου \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Να εκτε_λείται πάντα αυτή η ενέργεια" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Εξαγω_γή" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποσύνδεση" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου και μεταφορά στο πρόχειρο" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Επικόλληση του κειμένου που είναι αποθηκευμένο στο πρόχειρο" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου ενός πεδίου κειμένου" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Μετακίνηση _πάνω" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Μετακίνηση _κάτω" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Χρήση _προεπιλογής" -# #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1338,7 +1420,6 @@ msgstr "Όνομα" msgid "The name and icon of the file." msgstr "Το όνομα και το εικονίδιο του αρχείου." -# #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -1347,7 +1428,6 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "The size of the file." msgstr "Το μέγεθος του αρχείου." -# #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -1357,7 +1437,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Ο τύπος του αρχείου." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" @@ -1390,7 +1470,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Η ομάδα του αρχείου." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -1422,321 +1502,305 @@ msgstr "Περιβάλλον SELinux" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Το περιβάλλον ασφάλειας SELinux του αρχείου." -# #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -# -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 -#, fuzzy -#| msgid "Trash" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" -msgstr "Στάλθηκε στα Απορρίμματα" +msgstr "Διαγράφηκε την" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 -#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς του αρχείου στα απορρίμματα." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 -#| msgid "Open Location" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Αρχική τοποθεσία" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Αρχική τοποθεσία του αρχείου πριν τη μετακίνηση στα Απορρίμματα" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:519 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "στην επιφάνεια εργασίας" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Δεν μπορείτε να μεταφέρετε τον τόμο \"%s\" στα απορρίμματα." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 -msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." msgstr "Αν θέλετε να αποβάλετε τον τόμο, χρησιμοποιήστε το \"Εξαγωγή\" με δεξί κλικ στο μενού του τόμου." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 -msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." msgstr "Αν θέλετε να αποπροσαρτήσετε τον τόμο, χρησιμοποιήστε το \"Αποποσάρτηση τόμου\" με δεξί κλικ στο μενού του τόμου." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Μεταφορά εδώ" -# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to -# # keep msg length relatively short... -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Αντιγραφή εδώ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Σύνδεσμος εδώ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Ορισμός ως παρασκήνιο για ό_λους τους φακέλους" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Ορισμός ως παρασκήνιο για αυ_τόν το φάκελο" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του εμβλήματος." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Συγγνώμη, αλλά πρέπει να ορίσετε μη κενή λέξη-κλειδί για το νέο έμβλημα." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Συγγνώμη, αλλά οι λέξεις-κλειδιά των εμβλημάτων επιτρέπεται να περιέχουν μόνο γράμματα, διαστήματα ή αριθμούς." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Συγγνώμη, αλλά υπάρχει ήδη έμβλημα με το όνομα \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε διαφορετικό όνομα εμβλήματος." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προσαρμοσμένου εμβλήματος." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προσαρμοσμένου ονόματος εμβλήματος." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:82 -#| msgid "Open Folder" -msgid "An older" -msgstr "Παλαιότερο" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Συγχώνευση φακέλου \"%s\";" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:85 -msgid "A newer" -msgstr "Νεότερο" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "Η συγχώνευση ζητήσει επιβεβαίωση πριν την αντικατάσταση οποιουδήποτε αρχείου στο φάκελο που θα συγκρούεται με αρχεία που αντιγράφονται." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:87 -#| msgid "Others" -msgid "Another" -msgstr "Άλλο" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Ένας παλιότερος φάκελος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "Συγχώνευση φακέλου \"%s\";" +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Ένας νεότερος φάκελος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format -#| msgid "" -#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#| "the files being copied." -msgid "" -"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Ο φάκελος %s με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\".\n" -"Αν συγχωνεύσετε τους φακέλους, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την αντικατάσταση των αρχείων του φακέλου προορισμού που συγκρούονται με τα αρχεία που αντιγράφονται." +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Ένας άλλος φάκελος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Η αντικατάστασή του θα διαγράψει όλα τα αρχεία στο φάκελο." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Αντικατάσταση φακέλου \"%s\";" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." -msgid "" -"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"Ένας φάκελος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\".\n" -"Η αντικατάστασή του θα διαγράψει όλα τα αρχεία του φακέλου." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Ένας φάκελος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου \"%s\";" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Η αντικατάστασή του θα διαγράψει τα περιεχόμενά του." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its " -#| "content." -msgid "" -"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"Το αρχείο %s υπάρχει ήδη με το ίδιο όνομα στο \"%s\".\n" -"Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει και τα περιεχόμενα του." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Ένα παλιότερο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Ένα νεότερο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Ένα άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:252 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Αρχικό αρχείο" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#| msgid "Date Modified" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 -#| msgid "_Replace" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Αντικατάσταση με" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 -#| msgid "_Merge" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:505 -#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Επιλέξτε νέο όνομα για τον προορισμό" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:531 -#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Εφαρμογή αυτής της ενέργειας σε όλα τα αρχεία" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Προσπέραση" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:547 -#| msgid "Rename" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:553 -#| msgid "_Replace" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:626 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Ασυμφωνία αρχείων" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "_Προσπέραση όλων" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "Επα_νάληψη" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Διαγραφή ό_λων" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "Α_ντικατάσταση" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Συγχώνευση" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Συγχώνευση ό_λων" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Αντιγραφή ο_πωσδήποτε" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d λεπτό" msgstr[1] "%'d λεπτά" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ώρα" msgstr[1] "%'d ώρες" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1747,16 +1811,16 @@ msgstr[1] "περίπου %'d ώρες" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10335 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Σύνδεσμος προς το %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Επιπλέον σύνδεσμος προς το %s" @@ -1764,26 +1828,26 @@ msgstr "Επιπλέον σύνδεσμος προς το %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dος σύνδεσμος προς το %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dος σύνδεσμος προς το %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dος σύνδεσμος προς το %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dος σύνδεσμος προς το %s" @@ -1791,14 +1855,14 @@ msgstr "%'dος σύνδεσμος προς το %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (αντίγραφο)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (επιπλέον αντίγραφο)" @@ -1806,37 +1870,36 @@ msgstr " (επιπλέον αντίγραφο)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "ο αντίγραφο)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "ο αντίγραφο)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "ο αντίγραφο)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "ο αντίγραφο)" -# #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (αντίγραφο)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (επιπλέον αντίγραφο)%s" @@ -1845,593 +1908,616 @@ msgstr "%s (επιπλέον αντίγραφο)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dο αντίγραφο)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dο αντίγραφο)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dο αντίγραφο)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dο αντίγραφο)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%B\" από τα απορρίμματα;" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε οριστικά το %'d επιλεγμένο αντικείμενο από τα απορρίμματα;" msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα %'d επιλεγμένα αντικείμενα από τα απορρίμματα;" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο, θα χαθεί οριστικά." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 -#| msgid "Empty all of the items from the trash?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 -#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 -#: ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Άδειασμα α_πορριμμάτων" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%B\";" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε οριστικά το %'d επιλεγμένο αντικείμενο;" msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα %'d επιλεγμένα αντικείμενα;" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d αρχείο απομένει για διαγραφή" msgstr[1] "%'d αρχεία απομένουν για διαγραφή" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Διαγραφή αρχείων..." #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T απομένει" msgstr[1] "%T απομένουν" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "Τα αρχεία του φακέλου \"%B\" δεν μπορούν να διαγραφούν, διότι δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσής τους." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη πληροφοριών για τα αρχεία του φακέλου \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Προσπέραση αρχείων" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 -msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "Ο φάκελος \"%B\" δεν μπορεί να διαγραφεί, διότι δεν έχετε δικαίωμα ανάγνωσής του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση του φακέλου \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d αρχείο απομένει για μεταφορά στα απορρίμματα" msgstr[1] "%'d αρχεία απομένουν για μεταφορά στα απορρίματα" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να μεταφερθεί στα απορρίμματα. Θέλετε να το διαγράψετε οριστικά;" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Το αρχείο \"%B\" δεν μπορεί να μεταφερθεί στα απορρίμματα." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Διαγραφή αρχείων..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Θέλετε να αδειάσετε τα απορρίμματα πριν την αποπροσάρτηση;" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 -msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "Για να κερδίσετε ελεύθερο χώρο στη συσκευή, θα πρέπει να αδειάσετε τα απορρίμματα. Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα χαθούν οριστικά." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Να μη γίνει άδειασμα των απορριμμάτων" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Προετοιμασία αντιγραφής %'d αρχείου (%S)..." msgstr[1] "Προετοιμασία αντιγραφής %'d αρχείων (%S)..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Προετοιμασία μεταφοράς %'d αρχείου (%S)..." msgstr[1] "Προετοιμασία μεταφοράς %'d αρχείων (%S)..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Προετοιμασία διαγραφής %'d αρχείου (%S)..." msgstr[1] "Προετοιμασία διαγραφής %'d αρχείων (%S)..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Προετοιμασία μεταφοράς στα απορρίμματα %'d αρχείου..." msgstr[1] "Προετοιμασία μεταφοράς στα απορρίματα %'d αρχείων..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός των αρχείων του φακέλου \"%B\", διότι δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσής τους." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 -msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός του φακέλου \"%B\", διότι δεν έχετε δικαίωμα ανάγνωσής του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 -msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός του αρχείου \"%B\", διότι δεν έχετε δικαίωμα ανάγνωσής του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη πληροφοριών για το \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή στο \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα προσπέλασης του προορισμού." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη πληροφοριών για τον προορισμό." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι φάκελος." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 -msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος στον προορισμό. Δοκιμάστε να διαγράψετε κάποια αρχεία για να κερδίσετε χώρο." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμα %S, αλλά απαιτούνται %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Μεταφορά του \"%B\" στο \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Αντιγραφή του \"%B\" στο \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Δημιουργία διπλοτύπου του \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Μεταφορά %'d αρχείου (από το \"%B\") στο \"%B\"" msgstr[1] "Μεταφορά %'d αρχείων (από το \"%B\") στο \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Αντιγραφή %'d αρχείου (από το \"%B\") στο \"%B\"" msgstr[1] "Αντιγραφή %'d αρχείων (από το \"%B\") στο \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Δημιουργία διπλοτύπου %'d αρχείου (στο \"%B\")" msgstr[1] "Δημιουργία διπλοτύπων %'d αρχείων (στο \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Μεταφορά %'d αρχείου στο \"%B\"" msgstr[1] "Μεταφορά %'d αρχείων στο \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Αντιγραφή %'d αρχείου στο \"%B\"" msgstr[1] "Αντιγραφή %'d αρχείων στο \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Δημιουργία διπλοτύπου %'d αρχείου" msgstr[1] "Δημιουργία διπλοτύπων %'d αρχείων" -# -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S από %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S από %S — Απομένει %T (%S/δευτ)" msgstr[1] "%S από %S — Απομένουν %T (%S/δευτ)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 -msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του φακέλου \"%B\", διότι δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας του στον προορισμό." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή των αρχείων του φακέλου \"%B\", διότι δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσής τους." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 -msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "Ο φάκελος \"%B\" δεν μπορεί να αντιγραφεί, διότι δεν έχετε δικαίωμα ανάγνωσής του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά του \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου προέλευσης." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή των αρχείων από τον ήδη υπάρχοντα φάκελο %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του ήδη υπάρχοντος αρχείου %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ενός φακέλου στον εαυτό του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή ενός φακέλου στον εαυτό του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Ο φάκελος προορισμού βρίσκεται μέσα στο φάκελο προέλευσης." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ενός αρχείου στον εαυτό του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή ενός αρχείου στον εαυτό του." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Το αρχείο προέλευσης θα έπρεπε να αντικατασταθεί από το αρχείο προορισμού." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή από το %F του ήδη υπάρχοντος αρχείου με το ίδιο όνομα." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου στο %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Αντιγραφή αρχείων..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Προετοιμασία μεταφοράς στο \"%B\"..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Προετοιμασία μεταφοράς %'d αρχείου..." msgstr[1] "Προετοιμασία μεταφοράς %'d αρχείων..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά του αρχείου στο %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Μεταφορά αρχείων..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Δημιουργία συνδέσμων στο \"%B\"..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Δημιουργία συνδέσμων προς %'d αρχείο..." msgstr[1] "Δημιουργία συνδέσμων προς %'d αρχεία..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία συνδέσμου προς το %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι υποστηρίζονται μόνο για τοπικά αρχεία" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Ο προορισμός δεν υποστηρίζει συμβολικούς συνδέσμους." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία συμβολικού συνδέσμου στο %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Ορισμός δικαιωμάτων..." #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "ανώνυμος φάκελος" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "νέο αρχείο" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου στο %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων..." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Αδυναμία σημείωσης ως έμπιστου του εκκινητή (εκτελέσιμος)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Δε βρέθηκε η αρχική τοποθεσία του \"%s\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση του αντικειμένου από τα απορρίμματα" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του αρχείου" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποπροσάρτηση του αρχείου" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του αρχείου" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του αρχείου" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διακοπή του αρχείου" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση καθέτων (/) στα ονόματα αρχείων" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία αρχείων ανώτατου επιπέδου" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας εικονιδίου επιφάνειας εργασίας" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου επιφάνειας εργασίας" @@ -2450,67 +2536,64 @@ msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου επιφάνε #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "σήμερα, στις 00:00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "σήμερα, στις %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "σήμερα, στις 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "σήμερα, στις %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "σήμερα, 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "σήμερα, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "σήμερα" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "χθες, στις 00:00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "χθες, στις %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "χθες, στις 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "χθες, στις %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "χθες, 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "χθες, %-I:%M %p" -# -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "χθες" @@ -2518,378 +2601,376 @@ msgstr "χθες" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Τετάρτη, Σεπτέμβριος 00 0000, στις 00:00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y, στις %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000, στις 00:00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y, στις %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000, στις 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y, στις %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Οκτ 00 0000, στις 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, στις %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Οκτ 00 0000, 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 μμ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να ορίσετε δικαιώματα" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να ορίσετε ιδιοκτήτη" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Ο ιδιοκτήτης '%s' δεν υπάρχει" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να ορίσετε ομάδα" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Η ομάδα '%s' δεν υπάρχει" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u αντικείμενο" msgstr[1] "%'u αντικείμενα" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u φάκελος" msgstr[1] "%'u φάκελοι" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u αρχείο" msgstr[1] "%'u αρχεία" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "; αντικείμενα" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "; bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "άγνωστος τύπος" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "άγνωστος τύπος MIME" -# #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "πρόγραμμα" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "σύνδεσμος" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "σύνδεσμος (σπασμένος)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Πάντα" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Μόνο τοπι_κά αρχεία" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "Πο_τέ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Ενεργοποίηση αντικειμένων με _μονό κλικ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Ενεργοποίηση αντικειμένων με διπ_λό κλικ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Εκ_τέλεση αρχείων όταν πατηθούν" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Εμφάνιση αρ_χείων όταν πατηθούν" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Ε_ρώτηση κάθε φορά" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Αναζήτηση αρχείων μόνο με βάση το όνομα αρχείου" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Αναζήτηση αρχείων με βάση το όνομα αρχείου και τις ιδιότητές του" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Προβολή εικονιδίων" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Συμπτυγμένη προβολή" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Προβολή λίστας" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Χειροκίνητα" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Κατά όνομα" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Κατά μέγεθος" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Κατά είδος" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Κατά ημερομηνία τροποποίησης" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Κατά έμβλημα" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2900,502 +2981,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 -#: ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Εξυπηρετητές δικτύου" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Το ορθογώνιο επιλογής" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Να επιλεγεί η χειροκίνητη διάταξη;" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Ο σύνδεσμος \"%s\" είναι σπασμένος." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Ο σύνδεσμος \"%s\" είναι σπασμένος. Θέλετε να τον μεταφέρετε στα απορρίμματα;" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Ο σύνδεσμος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, διότι δεν έχει προορισμό." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Ο σύνδεσμος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, διότι ο προορισμός \"%s\" δεν υπάρχει." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8729 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Μεταφορά στα απο_ρρίμματα" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το\"%s\", ή να εμφανίσετε τα περιεχόμενά του;" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "Το \"%s\" είναι εκτελέσιμο αρχείο κειμένου." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Εκτέλεση από _τερματικό" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "Εμ_φάνιση" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Εκτέλεση" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανοίξετε όλα τα αρχεία;" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Θα ανοίξει %d νέα καρτέλα." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %d νέες καρτέλες." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Θα ανοίξει %d νέο παράθυρο." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %d νέα παράθυρα." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Το αρχείο είναι αγνώστου τύπου" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαρμογή για αρχεία %s" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "Επι_λογή εφαρμογής" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την αναζήτηση εφαρμογών:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Αδυναμία αναζήτησης της εφαρμογής" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαρμογή για τα αρχεία %s.\n" -"Να αναζητηθεί εφαρμογή για το άνοιγμα του αρχείου;" +msgstr "Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαρμογή για τα αρχεία %s.\nΝα αναζητηθεί εφαρμογή για το άνοιγμα του αρχείου;" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Μη έμπιστος εκκινητής εφαρμογής" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format -msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "Ο εκκινητής εφαρμογής \"%s\" δεν έχει σημειωθεί ως έμπιστος. Αν δε γνωρίζετε την πηγή του αρχείου αυτού, η εκκίνησή του ενδέχεται να μην είναι ασφαλής." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Εκκίνηση οπωσδήποτε" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Σημείωση ως έ_μπιστου" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6198 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης τοποθεσίας" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6372 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης τοποθεσίας" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Άνοιγμα \"%s\"..." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Άνοιγμα %d αντικειμένου..." msgstr[1] "Άνοιγμα %d αντικειμένων..." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Αδυναμία ορισμού της εφαρμογής ως προεπιλεγμένης: %s" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Αδυναμία ορισμού της εφαρμογής ως προεπιλεγμένης" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της εφαρμογής" -# -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκαν εφαρμογές" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Έγγραφο %s" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Επιλογή εφαρμογής για το άνοιγμα του %s και άλλων αρχείων του τύπου \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Άνοιγμα όλων των αρχείων του τύπου \"%s\" με:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Δε βρέθηκε το '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Δε βρέθηκε η εφαρμογή" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Αδυναμία προσθήκης της εφαρμογής στη βάση εφαρμογών: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Αδυναμία προσθήκης εφαρμογής" -# -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Επιλογή εφαρμογής" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα με" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να δείτε την περιγραφή της." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένης εντολής" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Άνοιγμα %s και άλλου εγγράφου %s με:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Άνοιγμα %s με:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "Απομνη_μόνευση αυτής της εφαρμογή για έγγραφα %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Άνοιγμα όλων των εγγράφων \"%s\" με:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Άνοιγμα %s και άλλων αρχείων του τύπου \"%s\" με:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "Απομνη_μόνευση αυτής της εφαρμογή για αρχεία του \"%s\" " #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Άνοιγμα όλων των αρχείων του τύπου \"%s\" με:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Προσθήκη εφαρμογής" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε, θέλετε να επιλέξετε άλλη εφαρμογή;" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "Το \"%s\" δεν μπορεί να ανοίξει το \"%s\", διότι το \"%s\" δεν μπορεί να προσπελάσει αρχεία στις τοποθεσίες \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε, θέλετε να επιλέξετε άλλη ενέργεια;" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format -msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations." +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "Η προεπιλεγμένη ενέργεια δεν μπορεί να ανοίξει το \"%s\", διότι δεν μπορεί να προσπελάσει αρχεία στις τοποθεσίες \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -#| msgid "" -#| "No other applications are available to view this file. If you copy this " -#| "file onto your computer, you may be able to open it." -msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες εφαρμογές διαθέσιμες για την εμφάνιση αυτού του αρχείου. Αν αντιγράψετε το αρχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μπορέσετε να το ανοίξετε." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -#| msgid "" -#| "No other actions are available to view this file. If you copy this file " -#| "onto your computer, you may be able to open it." -msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες ενέργειες για την εμφάνιση αυτού του αρχείου. Αν αντιγράψετε το αρχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μπορέσετε να το ανοίξετε." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Συγγνώμη, αλλά δεν μπορείτε να εκτελέσετε εντολές από απομακρυσμένο σύστημα." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Η λειτουργία αυτή έχει απενεργοποιηθεί για λόγους ασφαλείας." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση της εφαρμογής." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Ο προορισμός υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "Για να ανοίξετε μη τοπικά αρχεία, αντιγράψτε τα σε τοπικό φάκελο και δοκιμάστε ξανά." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "Για να ανοίξετε μη τοπικά αρχεία, αντιγράψτε τα σε τοπικό φάκελο και δοκιμάστε ξανά. Τα τοπικά αρχεία που εναποθέσατε έχουν ήδη ανοιχτεί." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Λεπτομέρειες: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Ενέργειες αρχείων" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d ενέργεια αρχείων σε εξέλιξη" msgstr[1] "%'d ενέργειες αρχείων σε εξέλιξη" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Αναζήτηση \"%s\"" -# -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Αναίρεση επεξεργασίας" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Αναίρεση της επεξεργασίας" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Επανάληψη επεξεργασίας" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Επανάληψη της επεξεργασίας" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Διαγραφή %d αντικειμένων που αντιγράφηκαν" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Διαγραφή του '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Διαγραφή %d διπλότυπων αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Μετακίνηση %d αντικειμένων πίσω στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Μετακίνηση του '%s' πίσω στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Μετονομασία του '%s' σε '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Επαναφορά %d αντικειμένων από τον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Επαναφορά του '%s' στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Μετακίνηση %d αντικειμένων πίσω στον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Μετακίνηση του '%s' πίσω στον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Διαγραφή συνδέσμων %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Διαγραφή συνδέσμου προς το '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Επαναφορά αρχικών δικαιωμάτων αντικειμένων μέσα στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Επαναφορά αρχικών δικαιωμάτων του '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Επαναφορά ομάδας του '%s' σε '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Επαναφορά ιδιοκτήτη του '%s' σε '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Αντιγραφή %d αντικειμένων στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Αντιγραφή του '%s' στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Διπλότυπα %d αντικειμένων στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Διπλότυπο '%s' στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Μετακίνηση %d αντικειμένων στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Μετακίνηση του '%s' στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Δημιουργία του αρχείου '%s' από πρότυπο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Δημιουργία κενού αρχείου '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Δημιουργία κενού φακέλου '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Μετακίνηση %d αντικειμένων στον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Μετακίνηση του '%s' στον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Επαναφορά του '%s' από τον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμων σε %d αντικείμενα" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου προς το '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Ορισμός δικαιωμάτων που περιέχονται στο '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Ορισμός δικαιωμάτων του '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Ορισμός ομάδας του '%s' σε '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Ορισμός ιδιοκτήτη του '%s' σε '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση αντιγραφής %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση αντιγραφής %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση δημιουργίας διπλότυπου %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση δημιουργίας διπλότυπου %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση μετακίνησης %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση μετακίνισης %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση μετονομασίας %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση μετονομασίας %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Αναίρεση δημιουργίας κενού αρχείου" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Αναίρεση δημιουργίας αρχείου από πρότυπο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Αναίρεση δημιουργίας %d φακέλου" +msgstr[1] "_Αναίρεση δημιουργίας %d φακέλων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση μετακίνησης %d φακέλου στον κάδο" +msgstr[1] "_Αναίρεση μετακίνησης %d φακέλων στον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση επαναφοράς %d φακέλου από τον κάδο" +msgstr[1] "_Αναίρεση επαναφοράς %d φακέλων από τον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση δημιουργίας συνδέσμου %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση δημιουργίας συνδέσμου %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση διαγραφής %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση διαγραφής %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση αναδρομικών αλλαγών %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση αναδρομικών αλλαγών %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση αλλαγής δικαιωμάτων %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση αλλαγής δικαιωμάτων %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση αλλαγής ομάδας %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση αλλαγής ομάδας %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "_Αναίρεση αλλαγής ιδιοκτήτη %d αντικειμένου" +msgstr[1] "_Αναίρεση αλλαγής ιδιοκτήτη %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη αντιγραφής %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη αντιγραφής %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη δημιουργίας διπλότυπου %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη δημιουργίας διπλότυπου %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη μετακίνησης %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη μετακίνησης %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη μετονομασίας %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη μετονομασίας %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "Ε_πανάληψη δημιουργίας κενού αρχείου" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "Ε_πανάληψη δημιουργίας κενού αρχείου από πρότυπο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη δημιουργίας %d φακέλου" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη δημιουργίας %d φακέλων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη μετακίνησης %d αντικειμένου στον κάδο" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη μετακίνησης %d αντικειμένων στον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη %d αντικειμένου από τον κάδο" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη %d αντικειμένων από τον κάδο" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη δημιουργίας συνδέσμου σε %d αντικείμενο" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη δημιουργίας συνδέσμου σε %d αντικείμενα" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "Ε_πανάληψη διαγραφής %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Ε_πανάληψη διαγραφής %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Αναίρεση αναδρομικών αλλαγών δικαιωμάτων %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Αναίρεση αναδρομικών αλλαγών δικαιωμάτων %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Επανάληψη αλλαγών δικαιωμάτων %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Επανάληψη αλλαγών δικαιωμάτων %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "Επανάληψη αλλαγής ομάδας %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Επανάληψη αλλαγής ομάδας %d αντικειμένων" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "Επανάληψη αλλαγής ιδιοκτήτη %d αντικειμένου" +msgstr[1] "Επανάληψη αλλαγής ιδιοκτήτη %d αντικειμένων" + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Ειδοποίηση αυτόματης εκτέλεσης" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων με το διαχειριστή αρχείων" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Περιηγητής αρχείων" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων με το διαχειριστή αρχείων" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Περιήγηση σε όλους τους τοπικούς ή απομακρυσμένους δίσκους και φακέλους στους οποίους έχει πρόσβαση ο υπολογιστής" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Αλλαγή της εμφάνισης και της συμπεριφοράς των παραθύρων του διαχειριστή αρχείων" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Διαχείριση αρχείων" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Αλλαγή της εμφάνισης και της συμπεριφοράς των παραθύρων του διαχειριστή αρχείων" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Προσωπικός φάκελος" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" @@ -3403,182 +3846,171 @@ msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής αρχείων" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Δημιουργία εκκινη_τή..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Δημιουργία ενός νέου εκκινητή" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Α_λλαγή παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Εμφανίζει παράθυρο επιλογής εικόνας ή χρώματος για το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Η προβολή επιφάνειας εργασίας παρουσίασε σφάλμα." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση της προβολής επιφάνειας εργασίας." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Θα ανοίξει %'d νέα καρτέλα." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %'d νέες καρτέλες." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Θα ανοίξει %'d νέο παράθυρο." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %'d νέα παράθυρα." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Επιλογή αντικειμένων που αντιστοιχούν στο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "Μο_τίβο:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#| msgid "Emblems:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Παραδείγματα:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης ως" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Όν_ομα αναζήτησης:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Φάκελος:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση της αναζήτησης" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Επιλέχθηκε το \"%s\"" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "Επιλέχθηκε %'d φάκελος" msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d φάκελοι" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (περιέχει %'d αντικείμενο)" msgstr[1] " (περιέχει %'d αντικείμενα)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2229 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (περιέχουν συνολικά %'d αντικείμενο)" msgstr[1] " (περιέχουν συνολικά %'d αντικείμενα)" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "Επιλέχθηκε %'d αντικείμενο" msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d αντικείμενα" -# #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "Επιλέχθηκε %'d επιπλέον αντικείμενο" msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d επιπλέον αντικείμενα" -# #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format -#| msgid "Free space:" msgid "Free space: %s" msgstr "Ελεύθερος χώρος: %s" -# -# -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Ελεύθερος χώρος: %s" @@ -3587,10 +4019,9 @@ msgstr "%s, Ελεύθερος χώρος: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format -#| msgid "%s%s, %s" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3598,16 +4029,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3619,61 +4050,59 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format -#| msgid "%s%s, %s" msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2439 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "Ο φάκελος \"%s\" περιέχει περισσότερα αρχεία από όσα μπορεί να χειριστεί ο Ναυτίλος." +msgstr "Ο φάκελος \"%s\" περιέχει περισσότερα αρχεία από όσα μπορεί να χειριστεί ο Caja." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Μερικά αρχεία δε θα εμφανιστούν." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -#| msgid "Open with %s" msgid "Open With %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου" msgstr[1] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμένων αντικειμένων" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Εκτέλεση του \"%s\" για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Δημιουργία εγγράφου από το πρότυπο \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Όλα τα εκτελέσιμα αρχεία σε αυτόν το φάκελο θα εμφανίζονται στο μενού σεναρίων εντολών." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5762 -msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "Η επιλογή ενός σεναρίου εντολών από το μενού θα εκτελέσει το σενάριο αυτό με τα επιλεγμένα αντικείμενα ως είσοδο." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3694,150 +4123,128 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Όλα τα εκτελέσιμα αρχεία σε αυτόν το φάκελο θα εμφανίζονται στο μενού σεναρίων εντολών. Η επιλογή ενός σεναρίου εντολών από το μενού θα εκτελέσει το συγκεκριμένο σενάριο.\n" -"\n" -"Όταν εκτελούνται από τοπικό φάκελο, τα σενάρια θα εφαρμόζονται στα επιλεγμένα ονόματα αρχείων. Όταν εκτελούνται από απομακρυσμένο φάκελο (π.χ. φάκελο με δικτυακό περιεχόμενο, ftp ή www), τα σενάρια δε θα δέχονται καμία παράμετρο.\n" -"\n" -"Σε κάθε περίπτωση, ο Ναυτίλος ορίζει τις ακόλουθες μεταβλητές περιβάλλοντος, για χρήση των σεναρίων εντολών:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίστα διαδρομών με τα επιλεγμένα αρχεία , χωρισμένων με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής (μόνο τοπικά)\n" -"κ\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίστα διευθύνσεων URI των επιλεγμένων αρχείων, χωρισμένων με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: διεύθυνση URI της τρέχουσας τοποθεσίας\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θέση και μέγεθος του τρέχοντος παραθύρου\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίστα διαδρομών με τα επιλεγμένα αρχεία χωρισμένων με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής στην ανενεργή στήλη ενός παραθύρου με διπλή προβολή φακέλων (μόνο αν είναι τοπικά)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διευθύνσεις URI με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής για τα επιλεγμένα αρχεία στην ανενεργή στήλη ενός παραθύρου με διπλή προβολή φακέλων\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διευθύνσεις URI για την τρέχουσα τοποθεσία στην ανενεργή στήλη ενός παραθύρου με διπλή προβολή φακέλων" +msgstr "Όλα τα εκτελέσιμα αρχεία σε αυτόν το φάκελο θα εμφανίζονται στο μενού σεναρίων εντολών. Η επιλογή ενός σεναρίου εντολών από το μενού θα εκτελέσει το συγκεκριμένο σενάριο.\n\nΌταν εκτελούνται από τοπικό φάκελο, τα σενάρια θα εφαρμόζονται στα επιλεγμένα ονόματα αρχείων. Όταν εκτελούνται από απομακρυσμένο φάκελο (π.χ. φάκελο με δικτυακό περιεχόμενο, ftp ή www), τα σενάρια δε θα δέχονται καμία παράμετρο.\n\nΣε κάθε περίπτωση, ο Caja ορίζει τις ακόλουθες μεταβλητές περιβάλλοντος, για χρήση των σεναρίων εντολών:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίστα διαδρομών με τα επιλεγμένα αρχεία , χωρισμένων με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής (μόνο τοπικά)\nκ\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίστα διευθύνσεων URI των επιλεγμένων αρχείων, χωρισμένων με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: διεύθυνση URI της τρέχουσας τοποθεσίας\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θέση και μέγεθος του τρέχοντος παραθύρου\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίστα διαδρομών με τα επιλεγμένα αρχεία χωρισμένων με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής στην ανενεργή στήλη ενός παραθύρου με διπλή προβολή φακέλων (μόνο αν είναι τοπικά)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διευθύνσεις URI με χαρακτήρες αλλαγής γραμμής για τα επιλεγμένα αρχεία στην ανενεργή στήλη ενός παραθύρου με διπλή προβολή φακέλων\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διευθύνσεις URI για την τρέχουσα τοποθεσία στην ανενεργή στήλη ενός παραθύρου με διπλή προβολή φακέλων" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Το \"%s\" θα μεταφερθεί αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Το \"%s\" θα αντιγραφεί αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "Το %'d επιλεγμένο αντικείμενο θα μεταφερθεί αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση" msgstr[1] "Τα %'d επιλεγμένα αντικείμενα θα μεταφερθούν αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "Το %'d επιλεγμένο αντικείμενο θα αντιγραφεί αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση" msgstr[1] "Τα %'d επιλεγμένα αντικείμενα θα αντιγραφούν αν επιλέξετε την εντολή Επικόλληση" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6030 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης τοποθεσίας" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής τοποθεσίας" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Αδυναμία διακοπής οδηγού" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "Σύν_δεση" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "Ό_νομα συνδέσμου:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Δημιουργία _εγγράφου" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Άνοιγμα _με" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Επιλογή προγράμματος για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Εμφάνιση ή τροποποίηση των ιδιοτήτων κάθε επιλεγμένου αντικειμένου" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Δημιουργία _φακέλου" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Δημιουργία νέου κενού φακέλου μέσα σε αυτόν το φάκελο" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένα πρότυπα" -# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to -# # keep msg length relatively short... #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Κενό αρχείο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου μέσα σε αυτόν το φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου σε αυτό το παράθυρο" @@ -3846,1209 +4253,1218 @@ msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου σ #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Άνοιγμα σε παράθυρο περιηγητή" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Άνοιγμα κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σε παράθυρο περιηγητή" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8675 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Άνοιγμα κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σε νέα καρτέλα" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Άνοιγμα σε παράθυρο _φακέλου" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Άνοιγμα κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σε παράθυρο φακέλου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Άλλη ε_φαρμογή..." -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Επιλογή άλλης εφαρμογής για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121 -#| msgid "Open with Other _Application..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαρμογή..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Άνοιγμα _φακέλου σεναρίων εντολών" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει τα σενάρια εντολών αυτού του μενού" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Προετοιμασία μεταφοράς των επιλεγμένων αρχείων με την εντολή Επικόλληση" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Προετοιμασία αντιγραφής των επιλεγμένων αρχείων με την εντολή Επικόλληση" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Μεταφορά ή αντιγραφή των αρχείων που επιλέχθηκαν με την εντολή Αποκοπή/Αντιγραφή" -# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to -# # keep msg length relatively short... #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Επικόλληση αρχείων στο φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" msgstr "Μεταφορά ή αντιγραφή των αρχείων που επιλέχθηκαν με την εντολή Αποκοπή/Αντιγραφή μέσα στον επιλεγμένο φάκελο" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150 -#| msgid "Copy to" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Αντι_γραφή σε" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 -#| msgid "Move to" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "Μετα_κίνηση σε" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων αυτού του παραθύρου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Επιλογή _αντικειμένων που αντιστοιχούν στο..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Επιλογή των αντικειμένων του παραθύρου που αντιστοιχούν σε συγκεκριμένο μοτίβο" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Αντιστροφή επιλογής" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Επιλογή όλων και μόνο αυτών των αντικειμένων που δεν είναι επιλεγμένα αυτή τη στιγμή" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "Δημιουργία διπλο_τύπου" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Δημιουργία διπλοτύπου κάθε επιλεγμένου αντικειμένου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Δημιουργία συν_δέσμου" msgstr[1] "Δημιουργία συν_δέσμων" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Δημιουργία συμβολικού συνδέσμου για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "Μετο_νομασία..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Μετονομασία επιλεγμένου αντικειμένου" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Μεταφορά κάθε επιλεγμένου αντικειμένου στα απορρίμματα" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8750 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Διαγραφή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου, χωρίς προηγούμενη μεταφορά στα απορρίμματα" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Αποκατάσταση" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Αναίρεση" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "Ε_πανάληψη" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που αναιρέθηκε" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Επαναφορά της _προεπιλεγμένης προβολής" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Επαναφορά της σειράς ταξινόμησης και του επιπέδου εστίασης που αντιστοιχούν σε αυτήν την προβολή" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Σύνδεση σε αυτόν τον εξυπηρετητή" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Να δημιουργηθεί μόνιμη σύνδεση με αυτόν τον εξυπηρετητή" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "Π_ροσάρτηση" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Προσάρτηση του επιλεγμένου τόμου" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Αποπροσάρτηση του επιλεγμένου τόμου" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Εξαγωγή του επιλεγμένου τόμου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Μορφοποίηση" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Μορφοποίηση του επιλεγμένου τόμου" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Εκκίνηση του επιλεγμένου τόμου" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Διακοπή του επιλεγμένου τόμου" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Εντοπισμός μέσων στον επιλεγμένο οδηγό" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Προσάρτηση του τόμου που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Αποπροσάρτηση του τόμου που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Εξαγωγή του τόμου που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Μορφοποίηση του τόμου που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Εκκίνηση του τόμου που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Διακοπή του τόμου που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Άνοιγμα αρχείου και κλείσιμο παραθύρου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Απο_θήκευση αναζήτησης" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Αποθήκευση της τροποποιημένης αναζήτησης" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Απο_θήκευση αναζήτησης ως..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας αναζήτησης ως αρχείο" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Άνοιγμα αυτού του φακέλου σε παράθυρο περιηγητή" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Άνοιγμα αυτού του φακέλου σε νέα καρτέλα" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Άνοιγμα αυτού του φακέλου σε παράθυρο φακέλου" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Προετοιμασία μεταφοράς του φακέλου με την εντολή Επικόλληση" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Προετοιμασία αντιγραφής του φακέλου με την εντολή Επικόλληση" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" msgstr "Μεταφορά ή αντιγραφή σε αυτόν το φάκελο των αρχείων που επιλέχθηκαν με την εντολή Αποκοπή/Αντιγραφή" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Μεταφορά αυτού του φακέλου στα απορρίμματα" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Διαγραφή αυτού του φακέλου, χωρίς μεταφορά στα απορρίμματα" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Προσάρτηση του τόμου που αντιστοιχεί σε αυτόν το φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Αποπροσάρτηση του τόμου που αντιστοιχεί σε αυτόν το φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Εξαγωγή του τόμου που αντιστοιχεί σε αυτόν το φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Μορφοποίηση του τόμου που αντιστοιχεί σε αυτόν το φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Εκκίνηση του τόμου που αντιστοιχεί σε αυτόν το φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Διακοπή του τόμου που αντιστοιχεί σε αυτόν το φάκελο" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Εμφάνιση ή τροποποίηση των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "Ά_λλη στήλη" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Αντιγραφή της τρέχουσας επιλογής στην άλλη στήλη του παραθύρου" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας επιλογής στην άλλη στήλη του παραθύρου" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "Προσωπικός _φάκελος" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Αντιγραφή της τρέχουσας επιλογής στον προσωπικό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας επιλογής στον προσωπικό φάκελο" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "Επι_φάνεια εργασίας" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Αντιγραφή της τρέχουσας επιλογής στην επιφάνεια εργασίας" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας επιλογής στην επιφάνεια εργασίας" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Εκτέλεση ή διαχείριση των σεναρίων εντολών του %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "Σενάρ_ια εντολών" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Μεταφορά του ανοικτού φακέλου έξω από τα απορρίμματα, στο \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7860 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Μεταφορά του επιλεγμένου φακέλου έξω από τα απορρίμματα, στο \"%s\"" msgstr[1] "Μεταφορά των επιλεγμένων φακέλων έξω από τα απορρίμματα, στο \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7864 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Μεταφορά του επιλεγμένου φακέλου έξω από τα απορρίμματα" msgstr[1] "Μεταφορά των επιλεγμένων φακέλων έξω από τα απορρίμματα" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Μεταφορά του επιλεγμένου αρχείου έξω από τα απορρίμματα, στο \"%s\"" msgstr[1] "Μεταφορά των επιλεγμένων αρχείων έξω από τα απορρίμματα, στο \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Μεταφορά του επιλεγμένου αρχείου έξω από τα απορρίμματα" msgstr[1] "Μεταφορά των επιλεγμένων αρχείων έξω από τα απορρίμματα" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Μεταφορά του επιλεγμένου αντικειμένου έξω από τα απορρίμματα, στο \"%s\"" msgstr[1] "Μεταφορά των επιλεγμένων αντικειμένων έξω από τα απορρίμματα, στο \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Μεταφορά του επιλεγμένου αντικειμένου έξω από τα απορρίμματα" msgstr[1] "Μεταφορά των επιλεγμένων αντικειμένων έξω από τα απορρίμματα" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Εκκίνηση του επιλεγμένου οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Σύνδεση στον επιλεγμένο οδηγό" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Εκκίνηση οδηγού πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Εκκίνηση του επιλεγμένου οδηγού πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Ξεκλείδωμα οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Διακοπή του επιλεγμένου οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση του επιλεγμένου οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8138 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Αποσύνδεση του επιλεγμένου οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Διακοπή οδηγού πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Διακοπή του επιλεγμένου οδηγού πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8054 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "Κλείδ_ωμα οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Εκκίνηση του οδηγού που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Σύνδεση στον οδηγό που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Εκκίνηση του οδηγού πολλαπλών δίσκων που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Ξεκλείδωμα οδηγού" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Ξεκλείδωμα του οδηγού που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Διακοπή του οδηγού που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση του οδηγού που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Αποσύνδεση του οδηγού που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Διακοπή του οδηγού πολλαπλών δίσκων που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Κλείδωμα του οδηγού που αντιστοιχεί στον ανοικτό φάκελο" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8636 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παρά_θυρο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Περιήγηση σε νέο παρά_θυρο" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8655 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Περιήγηση φακέλου" msgstr[1] "_Περιήγηση φακέλων" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Περιήγηση σε νέα _καρτέλα" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8725 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Οριστική _διαγραφή" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Οριστική διαγραφή του ανοιγμένου φακέλου" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Μεταφορά του ανοικτού φακέλου στα απορρίμματα" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -#| msgid "_Open with %s" msgid "_Open With %s" msgstr "Άν_οιγμα με %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Άνοιγμα σε %'d νέο παρά_θυρο" msgstr[1] "Άνοιγμα σε %'d νέα παρά_θυρα" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8647 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Περιήγηση σε %'d νέο παρά_θυρο" msgstr[1] "Περιήγηση σε %'d νέα παρά_θυρα" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8677 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Άνοιγμα σε %'d νέα _καρτέλα" msgstr[1] "Άνοιγμα σε %'d νέες _καρτέλες" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Περιήγηση σε %'d νέα _καρτέλα" msgstr[1] "Περιήγηση σε %'d νέες _καρτέλες" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Εμφάνιση ή τροποποίηση των ιδιοτήτων του ανοιχτού φακέλου" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Λήψη τοποθεσίας;" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Μπορείτε να τη λάβετε ή να δημιουργήσετε σύνδεσμο προς αυτήν." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10093 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Δημιουργία συν_δέσμου" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Λήψη" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μεταφορά και απόθεση." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Η μεταφορά και απόθεση υποστηρίζεται μόνο για τοπικά συστήματα αρχείων." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Χρησιμοποιήθηκε μη έγκυρος τρόπος μεταφοράς." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "αποτεθειµένο κείμενο.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "αποτεθειµένα δεδομένα" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "Επανάληψη" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να εμφανίσετε τα περιεχόμενα του \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Το \"%s\" δε βρέθηκε. Μήπως μόλις διαγράφηκε;" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση όλων των περιεχομένων του \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προβολή των περιεχομένων του φακέλου." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν το φάκελο. Παρακαλώ, δοκιμάστε άλλο όνομα." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Δεν υπάρχει \"%s\" σε αυτόν το φάκελο. Μήπως μόλις μεταφέρθηκε ή διαγράφηκε;" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να μετονομάσετε το \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο, διότι περιέχει το χαρακτήρα \"/\". Παρακαλώ, δοκιμάστε άλλο όνομα." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο. Παρακαλώ, δοκιμάστε άλλο όνομα." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του αντικειμένου." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να αλλάξετε την ομάδα του \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της ομάδας του \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της ομάδας." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή ιδιοκτήτη." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Συγγνώμη, δεν ήταν δυνατή η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή των δικαιωμάτων." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "κατά όν_ομα" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ταξινόμηση των εικονιδίων με βάση το όνομά τους" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "κατά _μέγεθος" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ταξινόμηση των εικονιδίων με βάση το μέγεθός τους" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "κατά _είδος" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ταξινόμηση των εικονιδίων με βάση το είδος τους" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "κατά _ημερομηνία τροποποίησης" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ταξινόμηση των εικονιδίων με βάση την ημερομηνία τροποποίησής τους" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "κατά έ_μβλημα" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ταξινόμηση των εικονιδίων με βάση τα εμβλήματά τους" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -#| msgid "by _Name" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "κατά ώρα από_ρριψης" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 -#| msgid "Keep icons sorted by name in rows" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Ταξινόμηση των εικονιδίων σε σειρές με βάση την ώρα μετακίνησης στα απορρίμματα" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Οργάνωση επιφάνειας εργασίας κατά όνομα" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Στοί_χιση αντικειμένων" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 -#| msgid "Stretc_h Icon..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Αλλαγή διασ_τάσεων εικονιδίου..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 -#| msgid "Make the selected icon stretchable" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής διαστάσεων του επιλεγμένου εικονιδίου" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Επαναφορά αρ_χικών διαστάσεων εικονιδίων" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Επαναφορά κάθε επιλεγμένου εικονιδίου στις αρχικές του διαστάσεις" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Οργάνωση κατά όνομα" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Αναταξινόμηση εικονιδίων, έτσι ώστε να ταιριάζουν καλύτερα στο παράθυρο και να μην επικαλύπτονται" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Συμπτυγμένη _διάταξη" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Εναλλαγή της χρήσης πιο συμπτυγμένης διάταξης" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Α_ντίστροφη σειρά" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Ευθυγράμμιση εικονι_δίων" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Ευθυγράμμιση της κάθετης στοίχισης των εικονιδίων" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Χειροκίνητα" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Διατήρηση των εικονιδίων στη θέση που απετέθησαν" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Κατά όν_ομα" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Κατά _μέγεθος" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Κατά _είδος" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Κατά έμ_βλημα" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 -#| msgid "By _Name" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Κατά ώρα από_ρριψης" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Επαναφορά αρ_χικών διαστάσεων εικονιδίου" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "δείχνει στο \"%s\"" -# #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Εικονίδια" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Η προβολή εικονιδίων παρουσίασε σφάλμα." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Η προβολή εικονιδίων παρουσίασε σφάλμα κατά την εκκίνηση." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Εμφάνιση αυτής της τοποθεσίας με την προβολή εικονιδίων." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Συμπτυγμένη" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Η συμπτυγμένη προβολή παρουσίασε σφάλμα." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Η συμπτυγμένη προβολή παρουσίασε σφάλμα κατά την εκκίνηση." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Εμφάνιση αυτής της τοποθεσίας με τη συμπτυγμένη προβολή." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Άδειο)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 -#: ../src/caja-window-slot.c:205 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s ορατές στήλες" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών στο φάκελο:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Ορατές _στήλες..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Επιλέξτε τις στήλες που θα είναι ορατές στο φάκελο" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Λίστα" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Η προβολή λίστας παρουσίασε σφάλμα." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Η προβολή λίστας παρουσίασε σφάλμα κατά την εκκίνηση." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Εμφάνιση αυτής της τοποθεσίας με την προβολή λίστας." @@ -5057,27 +5473,26 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερα από ένα προσαρμοσμένα εικονίδια!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Παρακαλώ, σύρετε μόνο μια εικόνα για να την ορίσετε ως προσαρμοσμένο εικονίδιο." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Το αρχείο που αποθέσατε δεν είναι τοπικό." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία εικόνας επιτρέπονται ως προσαρμοσμένα εικονίδια." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Το αρχείο που αποθέσατε δεν είναι αρχείο εικόνας." -# #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" @@ -5094,7 +5509,6 @@ msgstr "Ιδιότητες" msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες %s" -# #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" @@ -5117,14 +5531,14 @@ msgstr "τίποτα" msgid "unreadable" msgstr "μη αναγνώσιμο" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d αντικείμενο, μεγέθους %s" msgstr[1] "%'d αντικείμενα, συνολικού μεγέθους %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)" @@ -5133,956 +5547,928 @@ msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη ανα #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Περιεχόμενα:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "σε χρήση" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "ελεύθερα" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Συνολική χωρητικότητα:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Προορισμός συνδέσμου:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Τόμος:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Προσπελάστηκε:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Τροποποιήθηκε:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Ελεύθερος χώρος:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Εμβλήματα" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "Α_νάγνωση" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "Εγγρα_φή" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "Εκ_τέλεση" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "όχι " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "λίστα" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "ανάγνωση" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "δημιουργία/διαγραφή" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "εγγραφή" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "προσπέλαση" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Προσπέλαση φακέλων:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Προσπέλαση αρχείων:" -# #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Καθόλου" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Μόνο λίστα αρχείων" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Προσπέλαση αρχείων" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Δημιουργία και διαγραφή αρχείων" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Μόνο ανάγνωση" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Ανάγνωση και εγγραφή" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Ορισμός ταυ_τότητας χρήστη" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Ειδικές σημαίες:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Ορισμός ταυτότητας ο_μάδας" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "Μόν_ιμο" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "Ι_διοκτήτης:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Ιδιοκτήτης:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "Ο_μάδα:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Άλλοι" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Εκτέλεση:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Να επιτρέπεται η ε_κτέλεση του αρχείου ως πρόγραμμα" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Άλλοι:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Δικαιώματα φακέλων:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Δικαιώματα αρχείων:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Προβολή κειμένου:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης, οπότε δεν μπορείτε να αλλάξετε τα δικαιώματα αυτά." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Περιβάλλον SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Τελευταία αλλαγή:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Εφαρμογή δικαιωμάτων στα περιεχόμενα αρχεία" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξακρίβωση των δικαιωμάτων του \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξακρίβωση των δικαιωμάτων του επιλεγμένου αρχείου." -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Δημιουργία παραθύρου ιδιοτήτων..." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου εικονιδίου" -# -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Περιοχή δικτύου" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Δένδρο" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Εμφάνιση δένδρου" -#: ../src/caja-application.c:328 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Ο Ναυτίλος δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τον απαιτούμενο φάκελο \"%s\"." +msgstr "Ο Caja δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τον απαιτούμενο φάκελο \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:330 -msgid "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions such that Caja can create it." -msgstr "Πριν την εκτέλεση του Ναυτίλου, παρακαλώ, δημιουργήστε τον παρακάτω φάκελο, ή ορίστε τα κατάλληλα δικαιώματα ώστε να μπορέσει να τον δημιουργήσει ο Ναυτίλος." +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Πριν την εκτέλεση του Caja, παρακαλώ, δημιουργήστε τον παρακάτω φάκελο, ή ορίστε τα κατάλληλα δικαιώματα ώστε να μπορέσει να τον δημιουργήσει ο Caja." -#: ../src/caja-application.c:333 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Ο Ναυτίλος δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τους ακόλουθους απαιτούμενους φακέλους: %s." +msgstr "Ο Caja δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τους ακόλουθους απαιτούμενους φακέλους: %s." -#: ../src/caja-application.c:335 -msgid "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such that Caja can create them." -msgstr "Πριν την εκτέλεση του Ναυτίλου, παρακαλώ, δημιουργήστε αυτούς τους φακέλους, ή ορίστε τα κατάλληλα δικαιώματα ώστε να μπορέσει να τους δημιουργήσει ο Ναυτίλος." +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Πριν την εκτέλεση του Caja, παρακαλώ, δημιουργήστε αυτούς τους φακέλους, ή ορίστε τα κατάλληλα δικαιώματα ώστε να μπορέσει να τους δημιουργήσει ο Caja." -#: ../src/caja-application.c:1552 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του προγράμματος αυτόματης εκτέλεσης: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος αυτόματης εκτέλεσης" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Σφάλμα αυτόματης εκτέλεσης λογισμικού" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 -msgid "This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" msgstr "Αυτό το μέσο περιέχει λογισμικό σχεδιασμένο να εκτελείται αυτόματα. Θέλετε να το εκτελέσετε;" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Το λογισμικό θα εκτελεστεί απευθείας από το μέσο \"%s\". Προσοχή: Μην εκτελείτε λογισμικό από μη έμπιστες πηγές.\n" -"\n" -"Αν έχετε αμφιβολίες, πατήστε Ακύρωση." +msgstr "Το λογισμικό θα εκτελεστεί απευθείας από το μέσο \"%s\". Προσοχή: Μην εκτελείτε λογισμικό από μη έμπιστες πηγές.\n\nΑν έχετε αμφιβολίες, πατήστε Ακύρωση." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 -#: ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n" -"%s" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Δεν υπάρχουν σελιδοδείκτες" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Σελιδοδείκτες" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Τοποθεσία" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Σελιδοδείκτες" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "Ό_νομα" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών" +msgid "_Location" +msgstr "_Τοποθεσία" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση της τοποθεσίας \"%s\"" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" -# #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Προσθήκη προσάρτησης για σύνδεση σε εξυπηρετητή" +msgstr "\n\nΠροσθήκη προσάρτησης για σύνδεση σε εξυπηρετητή" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Δημόσιο FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (με είσοδο)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Κοινόχρηστο Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Ασφαλές WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή. Πρέπει να εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το όνομα και δοκιμάστε ξανά." -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Τοποθεσία (URI):" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "Ε_ξυπηρετητής:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Κοινόχρηστος φάκελος:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Όνομα _χρήστη:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Όνομα τ_ομέα:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Όνομα _σελιδοδείκτη:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Σύνδεση σε εξυπηρετητή" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Τύπος υπηρεσίας:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 -#: ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1259 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του εμβλήματος '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 -msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "Κατά πάσα πιθανότητα, το έμβλημα είναι μόνιμο και όχι έμβλημα που προσθέσατε εσείς." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του εμβλήματος '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Μετονομασία εμβλήματος" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα για το εμφανιζόμενο έμβλημα:" -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Προσθήκη εμβλημάτων..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "Εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα δίπλα σε κάθε έμβλημα. Το όνομα αυτό θα χρησιμοποιείται όποτε γίνεται αναφορά στο έμβλημα." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 -msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "Εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα δίπλα στο έμβλημα. Το όνομα αυτό θα χρησιμοποιείται όποτε γίνεται αναφορά στο έμβλημα." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Κάποια αρχεία δεν ήταν δυνατό να προστεθούν ως εμβλήματα." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Τα αρχεία μάλλον δεν είναι έγκυρες εικόνες." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Κανένα αρχείο δεν ήταν δυνατό να προστεθεί ως έμβλημα." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Το αρχείο '%s' μάλλον δεν είναι έγκυρη εικόνα." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Το αρχείο που σύρατε μάλλον δεν είναι έγκυρη εικόνα." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του εμβλήματος." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Προβολή εμβλημάτων" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Προεπιλογές συμπτυγμένης προβολής" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία κειμένου" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Φάκελοι" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Λεζάντες εικονιδίων" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Προεπιλογές προβολής εικονιδίων" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Στήλες λίστας" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Προεπιλογές προβολής λίστας" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Χειρισμός μέσων" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Άλλα μέσα" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις διαχείρισης αρχείων" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Άλλα αρχεία με δυνατότητα προεπισκόπησης" +msgid "Default View" +msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Αρχεία ήχου" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Προβολή _νέων φακέλων με χρήση:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Αρχεία κειμένου" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Ταξινόμηση αντικειμένων:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Απορρίμματα" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Εμφάνιση _φακέλων πριν από τα αρχεία" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Προεπιλογές προβολής δένδρου" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και αντιγράφων α_σφαλείας" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Ίδιο πλάτος για ό_λες τις στήλες" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Προεπιλογές προβολής εικονιδίων" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Ε_νέργεια:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εσ_τίασης:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Χ_ρήση συμπτυγμένης διάταξης" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Ε_ρώτηση πριν το άδειασμα των απορριμμάτων ή τη διαγραφή αρχείων" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Περιή_γηση μέσων κατά την εισαγωγή τους" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Προεπιλογές συμπτυγμένης προβολής" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εσ_τίασης:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Ίδιο πλάτος για ό_λες τις στήλες" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Προεπιλογές προβολής λίστας" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "_Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Προεπιλογές προβολής δένδρου" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Εμφάνιση φακέλων μό_νο" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_CD ήχου:" +msgid "Views" +msgstr "Προβολές" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." -msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών κάτω από τα ονόματα των εικονιδίων. Όσο αυξάνει το επίπεδο εστίασης, τόσο περισσότερες πληροφορίες θα εμφανίζονται." +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών που εμφανίζονται στην προβολή λίστας." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Μονό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "Επιλέξτε τι θα συμβαίνει όταν εισάγετε μέσα ή συνδέετε συσκευές" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Διπλό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Άνοιγμα κάθε φακέλου σε _ξεχωριστό παράθυρο" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Μέτρηση αρι_θμού αντικειμένων:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία κειμένου" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "_Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Εκ_τέλεση εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εσ_τίασης:" - -# -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Προ_βολή εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις διαχείρισης αρχείων" +msgid "Trash" +msgstr "Απορρίμματα" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Ε_ρώτηση πριν το άδειασμα των απορριμμάτων ή τη διαγραφή αρχείων" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Συμπερίληψη εντολής διαγραφής που θα παρακάμπτει τα απορρίμματα" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Εδώ μπορούν να ρυθμιστούν λιγότερο κοινές μορφές μέσων" +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Στήλες λίστας" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Λεζάντες εικονιδίων" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών κάτω από τα ονόματα των εικονιδίων. Όσο αυξάνει το επίπεδο εστίασης, τόσο περισσότερες πληροφορίες θα εμφανίζονται." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Μέσα" +msgid "_Format:" +msgstr "_Μορφή:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -#| msgid "Open each _folder its own window" -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Άνοιγμα κάθε φακέλου σε _ξεχωριστό παράθυρο" +msgid "List Columns" +msgstr "Στήλες λίστας" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών που εμφανίζονται στην προβολή λίστας." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων ή_χου:" +msgid "List Columns" +msgstr "Στήλες λίστας" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Εμφάνιση φακέλων μό_νο" +msgid "Text Files" +msgstr "Αρχεία κειμένου" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Εμφάνιση κειμέ_νου στα εικονίδια:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και αντιγράφων α_σφαλείας" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Άλλα αρχεία με δυνατότητα προεπισκόπησης" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Εμφάνιση κειμέ_νου στα εικονίδια:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Εμφάνιση _φακέλων πριν από τα αρχεία" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Μόν_ο για αρχεία μικρότερα από:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Προβολή _νέων φακέλων με χρήση:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Αρχεία ήχου" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Προβολές" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων ή_χου:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Ταξινόμηση αντικειμένων:" +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Μέτρηση αρι_θμού αντικειμένων:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD βίντεο:" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο εσ_τίασης:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Χειρισμός μέσων" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Διπλό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Επιλέξτε τι θα συμβαίνει όταν εισάγετε μέσα ή συνδέετε συσκευές" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Μορφή:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_CD ήχου:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Συσκευή _μουσικής:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD βίντεο:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "Ό_χι ειδοποίηση ή αυτόματη εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή μέσων" +msgid "_Music Player:" +msgstr "Συσκευή _μουσικής:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Μόν_ο για αρχεία μικρότερα από:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Φωτογραφίες:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Λογισμικό:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Εκ_τέλεση εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται" +msgid "Other Media" +msgstr "Άλλα μέσα" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Μονό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Εδώ μπορούν να ρυθμιστούν λιγότερο κοινές μορφές μέσων" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Λογισμικό:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "Ε_νέργεια:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" - -# -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Τύπος:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "Ό_χι ειδοποίηση ή αυτόματη εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή μέσων" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Χ_ρήση συμπτυγμένης διάταξης" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Περιή_γηση μέσων κατά την εισαγωγή τους" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Προ_βολή εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται" +msgid "Media" +msgstr "Μέσα" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Μάρκα φωτ/κής μηχανής" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Μοντέλο φωτ/κής μηχανής" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Ημερομηνία λήψης" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Χρόνος έκθεσης" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Τιμή διαφράγματος" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Ταχύτητα ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Χρήση φλας" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Λειτουργία μέτρησης" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Απόσταση φακού" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Δημιουργός" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Τύπος εικόνας:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Πλάτος: %d εικονοστοιχείο" msgstr[1] "Πλάτος: %d εικονοστοιχεία" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Ύψος: %d εικονοστοιχείο" msgstr[1] "Ύψος: %d εικονοστοιχεία" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πληροφοριών εικόνας" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "φόρτωση..." -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Προβολή πληροφοριών" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Χρήση _προεπιλεγμένου παρασκηνίου" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Μπορείτε να ορίζετε μόνο ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο κάθε φορά." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε μόνο εικόνες ως προσαρμοσμένα εικονίδια." @@ -6090,848 +6476,812 @@ msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε μόνο εικόνε msgid "Go To:" msgstr "Μετάβαση σε:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Θέλετε να εμφανιστεί %d τοποθεσία;" msgstr[1] "Θέλετε να εμφανιστούν %d τοποθεσίες;" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" -# -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Εκτέλεση ορισμένων γρήγορων δοκιμών εγκυρότητας." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Δημιουργία του αρχικού παραθύρου με τη δοσμένη γεωμετρία." -# -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Δημιουργία παραθύρων μόνο για τα URI που έχουν οριστεί ρητά." -#: ../src/caja-main.c:352 -msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." msgstr "Να μη γίνεται διαχείριση της επιφάνειας εργασίας (αγνοεί τις προτιμήσεις που ορίστηκαν από το διάλογο προτιμήσεων)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "άνοιγμα παραθύρου περιηγητή." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." -msgstr "Τερματισμός του Ναυτίλου." +msgstr "Τερματισμός του Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Περιήγηση του συστήματος αρχείων με το διαχειριστή αρχείων" +msgstr "\n\nΠεριήγηση του συστήματος αρχείων με το διαχειριστή αρχείων" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 -#: ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: το --check δε χρησιμοποιείται μαζί με άλλες επιλογές.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: το --geometry χρησιμοποιείται μόνο με ένα URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να εκκαθαρίσετε τη λίστα με τις τοποθεσίες που έχετε επισκεφθεί;" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Η τοποθεσία \"%s\" δεν υπάρχει." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Η τοποθεσία δεν υπάρχει στο ιστορικό." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Καρτέλες" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Νέο παρά_θυρο" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Άνοιγμα της τρέχουσας τοποθεσίας σε νέο παράθυρο του Ναυτίλου" +msgstr "Άνοιγμα της τρέχουσας τοποθεσίας σε νέο παράθυρο του Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Νέα _καρτέλα" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Άνοιγμα της τρέχουσας τοποθεσίας σε νέα καρτέλα του Ναυτίλου" +msgstr "Άνοιγμα της τρέχουσας τοποθεσίας σε νέα καρτέλα του Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Άνοιγμα _παραθύρου φακέλου" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Άνοιγμα της τρέχουσας τοποθεσίας σε παράθυρο φακέλου" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Κλείσιμο ό_λων των παραθύρων" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων περιηγητή" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "Τοποθε_σία..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ορίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Ε_κκαθάριση ιστορικού" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Εκκαθάριση των περιεχομένων του μενού Μετάβαση και των λιστών Πίσω/Μπροστά" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -#| msgid "Switch to other pane" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Μετακί_νηση σε άλλη στήλη" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Μετακίνηση της εστίασης στην άλλη στήλη σε παράθυρο διπλής προβολής" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -#| msgid "Same location as other pane" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Η ί_δια θέση με την άλλη στήλη" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Μετάβαση στην ίδια θέση με την επιπρόσθετη στήλη" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για την τρέχουσα τοποθεσία σε αυτό το μενού" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Επεξεργασία σελιδοδεικτών..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου που επιτρέπει την επεξεργασία των σελιδοδεικτών αυτού του μενού" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Επόμενη καρτέλα" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας αριστερά" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _δεξιά" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας δεξιά" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -#| msgid "Show search" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "Εμφάνιση ανα_ζήτησης" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Εμφάνιση αναζήτησης" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Κύρια εργαλειοθήκη" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Αν θα είναι ορατή η κύρια εργαλειοθήκη του παραθύρου αυτού" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Πλευρική στήλη" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη του παραθύρου αυτού" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Γραμμή _τοποθεσίας" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή τοποθεσίας του παραθύρου αυτού" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης του παραθύρου αυτού" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Αναζήτηση αρχείων..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Εντοπισμός εγγράφων και φακέλων με βάση το ονόμα τους" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 -#| msgid "Extra Pane" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Πρόσ_θετη στήλη" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Άνοιγμα επιπρόσθετης προβολής φακέλων η μία δίπλα στην άλλη" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία που είχατε επισκεφθεί" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Ιστορικό (πίσω)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία που είχατε επισκεφθεί" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Ιστορικό (μπροστά)" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Μεγέθυνση" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Προβολή Ως" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Περιηγητής αρχείων" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 -#: ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων σας" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Περιήγηση στο δίκτυο" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Εκκίνηση" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "Σύν_δεση οδηγού" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Αποσύνδεση οδηγού" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Αδυναμία ερώτησης %s για αλλαγές μέσων" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Αδυναμία διακοπής %s" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Μετονομασία..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Τοποθεσίες" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Εμφάνιση τοποθεσιών" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Παρασκήνια και εμβλήματα" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "Α_φαίρεση..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Προσθήκη νέου..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Συγγνώμη, αλλά δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του μοτίβου %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να διαγράψετε το μοτίβο." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Συγγνώμη, αλλά το έμβλημα %s δεν μπόρεσε να διαγραφεί." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να διαγράψετε το έμβλημα." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το νέο έμβλημα" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Δημιουργία νέου εμβλήματος" -# #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Λέξη κλειδί:" -# #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Εικόνα:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Δημιουργία νέου χρώματος:" -# #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Όνομα _χρώματος:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Τιμή χρώ_ματος:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Συγγνώμη, αλλά δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα Επαναφορά." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Η Επαναφορά είναι μια ειδική εικόνα που δεν μπορεί να διαγραφεί." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Συγγνώμη, αλλά δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του μοτίβου %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για να το προσθέσετε ως μοτίβο" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του χρώματος." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Συγγνώμη, αλλά πρέπει να ορίσετε ένα μη χρησιμοποιούμενο όνομα για το νέο χρώμα." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Συγγνώμη, αλλά πρέπει να ορίσετε ένα μη κενό όνομα για το νέο χρώμα." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για να προσθέσετε" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Συγγνώμη, αλλά το αρχείο εικόνας \"%s\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Το αρχείο δεν είναι εικόνα." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Επιλέξτε κατηγορία:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Α_κύρωση αφαίρεσης" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Προσθήκη νέου μοτίβου..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Προσθήκη νέου χρώματος..." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Προσθήκη νέου εμβλήματος..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Κάντε κλικ σε ένα μοτίβο για να το αφαιρέσετε" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Κάντε κλικ σε ένα χρώμα για να το αφαιρέσετε" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Κάντε κλικ σε ένα έμβλημα για να το αφαιρέσετε" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Μοτίβα:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Χρώματα:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Εμβλήματα:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Αφαίρεση μοτίβου..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Αφαίρεση χρώματος..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Αφαίρεση εμβλήματος..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Τύπος αρχείου" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Επιλογή φακέλου για αναζήτηση" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Μουσική" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Διάγραμμα" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Αρχείο κειμένου" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Επιλογή τύπου" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Οποιοσδήποτε" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Άλλος τύπος..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Αφαίρεση αυτού του κριτηρίου αναζήτησης" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Φάκελος αναζήτησης" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένης αναζήτησης" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Προσθήκη νέου κριτηρίου στην αναζήτηση" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Μετάβαση" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Επανάληψη" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Εκτέλεση ή επανάληψη της αναζήτησης" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "Α_ναζήτηση:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Κλείσιμο της πλευρικής στήλης" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" -msgstr "Ναυτίλος" +msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Τοποθεσίες" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Κλείσιμο όλων των γ_ονικών φακέλων" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Κλείσιμο των γονικών φακέλων του τρέχοντος φακέλου" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "_Κλείσιμο όλων των φακέλων" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων φακέλου" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Εντοπισμός εγγράφων και φακέλων σε αυτόν τον υπολογιστή με βάση το ονόμα ή το περιεχόμενό τους" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 -#| msgid "Rename selected item" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Επαναφορά επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 -#| msgid "Restore each selected icon to its original size" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Επαναφορά επιλεγμένων αντικειμένων στις αρχικές τους τοποθεσίες" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 -msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τους σελιδοδείκτες για αυτήν την ανύπαρκτη τοποθεσία από τη λίστα σας;" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Σελιδοδείκτης για ανύπαρκτη τοποθεσία" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε άλλο πρόγραμμα ή να μεταβείτε σε διαφορετική τοποθεσία." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Η τοποθεσία δεν μπορεί να εμφανιστεί με αυτό το πρόγραμμα." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Προβολή περιεχομένου" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Προβολή του τρέχοντος φακέλου" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Ο Ναυτίλος δεν έχει εγκατεστημένη εφαρμογή που να μπορεί να εμφανίσει το φάκελο." +msgstr "Ο Caja δεν έχει εγκατεστημένη εφαρμογή που να μπορεί να εμφανίσει το φάκελο." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι φάκελος." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Αδύνατη η εύρεση του \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε την ορθογραφία και δοκιμάστε ξανά." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Ο Ναυτίλος δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες \"%s\"." +msgstr "Ο Caja δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "Ο Ναυτίλος δεν μπορεί να χειριστεί τέτοιου είδους τοποθεσίες." +msgstr "Ο Caja δεν μπορεί να χειριστεί τέτοιου είδους τοποθεσίες." -# -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση της τοποθεσίας." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Δεν επιτράπηκε η προσπέλαση." @@ -6939,396 +7289,341 @@ msgstr "Δεν επιτράπηκε η προσπέλαση." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του \"%s\", διότι δε βρέθηκε το σύστημα." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η ορθογραφία και οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή είναι σωστές." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Σφάλμα: %s\n" -"Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο πρόγραμμα και δοκιμάστε ξανά." +msgstr "Σφάλμα: %s\nΠαρακαλώ, επιλέξτε άλλο πρόγραμμα και δοκιμάστε ξανά." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Μετάβαση στην τοποθεσία που αντιστοιχεί σε αυτόν το σελιδοδείκτη" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 -msgid "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Ο Ναυτίλος είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Ο Caja είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 -msgid "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Ο Ναυτίλος διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμος, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)." +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Ο Caja διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμος, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL) μαζί με το Ναυτίλο. Αν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL) μαζί με το Caja. Αν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 -msgid "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "Ο Ναυτίλος σας επιτρέπει να οργανώνετε αρχεία και φακέλους, τόσο στον υπολογιστή σας όσο και στο δίκτυο." +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Ο Caja σας επιτρέπει να οργανώνετε αρχεία και φακέλους, τόσο στον υπολογιστή σας όσο και στο δίκτυο." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 1999-2009 Οι συγγραφείς του Ναυτίλου" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Οι συγγραφείς του Nautilus\nCopyright © 2011 Οι συγγραφείς του Caja" -# #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" -"\n" -" Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" -" Κώστας Παπαδήμας \n" -" Πιέρρος Παπαδέας \n" -" Τζένη Πετούμενου \n" -"\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα http://www.mate.gr/" +msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n\n Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n Κώστας Παπαδήμας \n Πιέρρος Παπαδέας \n Τζένη Πετούμενου \n\nΓια περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα http://www.mate.gr/" -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Ιστότοπος του Ναυτίλου" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Ιστοσελίδα MATE" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Κλείσιμο αυτού του φακέλου" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Παρασκήνια και εμβ_λήματα..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 -msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" msgstr "Εμφάνιση μοτίβων, χρωμάτων και εμβλημάτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προσαρμογή της εμφάνισης" -# -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Προ_τιμήσεις" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων του Ναυτίλου" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Αναίρεση" +msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων του Caja" -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Ακύρωση της τελευταίας αλλαγής κειμένου" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Άνοιγμα _γονικού" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Άνοιγμα του γονικού φακέλου" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Διακοπή φόρτωσης της τρέχουσας τοποθεσίας" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Επαναφόρτωση της τρέχουσας τοποθεσίας" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" -msgstr "Εμφάνιση βοήθειας Ναυτίλου" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "Π_ερί" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουργών του Ναυτίλου" +msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουργών του Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "_Μεγέθυνση" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 -#: ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Αύξηση του μεγέθους των αντικειμένων" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Σμίκρυνση" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 -#: ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Μείωση του μεγέθους των αντικειμένων" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 -#: ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Χρήση του προεπιλεγμένου μεγέθους για αυτήν την προβολή" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Σύνδεση σε ε_ξυπηρετητή..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Σύνδεση σε απομακρυσμένο υπολογιστή ή κοινόχρηστο δίσκο" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Υπολογιστής" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Δίκτυο" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Περιήγηση στους σελιδοδείκτες και το τοπικό δίκτυο" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_Πρότυπα" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου προτύπων" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "Απο_ρρίμματα" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου απορριμμάτων" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης των κρυφών αρχείων του τρέχοντος παραθύρου" -# -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Πάνω" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "Προσωπικός _φάκελος" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Αυτά τα αρχεία βρίσκονται σε CD ήχου." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Αυτά τα αρχεία βρίσκονται σε DVD ήχου." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Τα αρχεία βρίσκονται σε DVD βίντεο." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Τα αρχεία βρίσκονται σε CD βίντεο (VCD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Τα αρχεία βρίσκονται σε CD σούπερ βίντεο (SVCD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Τα αρχεία βρίσκονται σε CD φωτογραφιών." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Τα αρχεία βρίσκονται σε CD εικόνων." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Το μέσο περιέχει ψηφιακές φωτογραφίες." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Τα αρχεία βρίσκονται σε συσκευή αναπαραγωγής ήχου." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Το μέσο περιέχει λογισμικό." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Το μέσο αναγνωρίστηκε ως \"%s\"." -# -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -# -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -# -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Προεπιλεγμένη εστίαση" -# -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης της τρέχουσας προβολής" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Αν επιλέξετε να αδειάσετε τα απορρίμματα, όλα τα περιεχόμενα αντικείμενα " -#~ "θα χαθούν οριστικά. Σημειώστε ότι μπορείτε να διαγράψετε και μεμονωμένα " -#~ "αντικείμενα." -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Ο φάκελος με το όνομα \"%B\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να τον συγχωνεύσετε με " -#~ "το φάκελο προέλευσης;" -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ο φάκελος με το όνομα \"%B\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να τον αντικαταστήσετε;" -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο με το όνομα \"%B\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#~ msgid "" -#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#~ "the files being moved." -#~ msgstr "" -#~ "Ο φάκελος προέλευσης υπάρχει ήδη στο \"%B\". Αν συγχωνεύσετε τους " -#~ "φακέλους, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την αντικατάσταση των αρχείων " -#~ "του φακέλου προορισμού που συγκρούονται με τα αρχεία που μεταφέρονται." -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "Αδυναμία χρήσης της εφαρμογής εγκατάστασης πακέτων του συστήματος" -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "Εκκα_θάριση κατά όνομα" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "" -#~ "Αν οριστεί σε αληθές, θα είναι ορατή στα νέα παράθυρα η πλευρική στήλη." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης στα νέα παράθυρα" - diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 0fee8968..b2eb7022 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,1085 +1,1464 @@ -# #-#-#-#-# en_CA.po (caja) #-#-#-#-# -# English/Canada translation of caja. -# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the MATE Foundation -# This file is distributed under the same licence as the caja package. -# Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. -# -# -# #-#-#-#-# en_CA.po (eel) #-#-#-#-# -# English/Canada translations for eel -# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the MATE foundation -# This file is distributed under the same licence as the eel package. -# Adam Weinberger , 2004, 2005. -# -# -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# en_CA.po (caja) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 16:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:03-0400\n" -"Last-Translator: Adam Weinberger \n" -"Language-Team: Canadian English \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"#-#-#-#-# en_CA.po (eel) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 17:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 18:50-0400\n" -"Last-Translator: Adam Weinberger \n" -"Language-Team: Canadian English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: en_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Apparition" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patterns" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Drag a pattern tile to an object to change it" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Black" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blue Ridge" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blue Rough" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blue Type" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Brushed Metal" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Burlap" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Bubble Gum" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camouflage" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Burlap" +msgid "Chalk" +msgstr "Chalk" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olors" +msgid "Cork" +msgstr "Cork" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camouflage" +msgid "Countertop" +msgstr "Countertop" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Chalk" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Dark MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Charcoal" +msgid "Dots" +msgstr "Dots" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Concrete" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibres" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Cork" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Countertop" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danube" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Dark Cork" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Dark MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Green Weave" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Deep Teal" +msgid "Ice" +msgstr "Ice" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Dots" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manila Paper" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Drag a colour to an object to change it to that colour" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Moss Ridge" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgid "Numbers" +msgstr "Numbers" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Ocean Strips" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purple Marble" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Envy" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Ridged Paper" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:940 -#: ../src/caja-property-browser.c:1823 -msgid "Erase" -msgstr "Erase" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Rough Paper" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Sky Ridge" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibres" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Snow Ridge" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Fire Engine" +msgid "Stucco" +msgstr "Stucco" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Wavy White" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossil" +msgid "White Ribs" +msgstr "White Ribs" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "C_olors" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granite" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Drag a colour to an object to change it to that colour" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grapefruit" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Green Weave" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Ice" +msgid "Tangerine" +msgstr "Tangerine" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapefruit" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Leaf" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Lemon" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Pale Blue" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Sky" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manila Paper" +msgid "Danube" +msgstr "Danube" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Moss Ridge" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Mud" +msgid "Violet" +msgstr "Violet" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Numbers" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Sea Foam" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Ocean Strips" +msgid "Leaf" +msgstr "Leaf" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Deep Teal" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Dark Cork" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Pale Blue" +msgid "Mud" +msgstr "Mud" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purple Marble" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Fire Engine" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Ridged Paper" +msgid "Envy" +msgstr "Envy" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Rough Paper" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgid "Lemon" +msgstr "Lemon" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Sea Foam" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Bubble Gum" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Shale" +msgid "White" +msgstr "White" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Silver" +msgid "Apparition" +msgstr "Apparition" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Sky" +msgid "Silver" +msgstr "Silver" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Sky Ridge" +msgid "Concrete" +msgstr "Concrete" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Snow Ridge" +msgid "Shale" +msgstr "Shale" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stucco" +msgid "Granite" +msgstr "Granite" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tangerine" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Charcoal" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violet" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Wavy White" +msgid "Black" +msgstr "Black" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "White" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "White Ribs" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblems" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patterns" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Drag an emblem to an object to add it to the object" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Erase" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Saved search" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "Image/label border" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "Alert Type" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "The type of alert" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Alert Buttons" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "Show more _details" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "The text of the label." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "Justification" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "Line wrap" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Cursor Position" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "The current position of the insertion cursor in chars." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Selection Bound" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "Select All" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "Input Methods" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "MateConf error:\n %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "MateConf error: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "All further errors shown only on terminal." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "You can stop this operation by clicking cancel." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (invalid Unicode)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Computer icon visible on desktop" +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Whether to show hidden files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criteria for search bar searching" +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Whether to show backup files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Current Caja theme (deprecated)" +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "Custom Background Set" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Enables the classic Caja behaviour, where all windows are browsers" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Custom Side Pane Background Set" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this behaviour." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Date Format" -msgstr "Date Format" +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Default Background Colour" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Default Background Filename" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Default Side Pane Background Colour" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Default Side Pane Background Filename" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Default Thumbnail Icon Size" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Default column order in the list view" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Default column order in the list view." +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Default folder viewer" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Default icon zoom level" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Default list of columns visible in the list view" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Default list of columns visible in the list view." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Default list zoom level" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default sort order" -msgstr "Default sort order" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Default zoom level used by the icon view." +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Default zoom level used by the list view." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Desktop computer icon name" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Desktop font" -msgstr "Desktop font" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Desktop home icon name" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Desktop trash icon name" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Enables the classic Caja behaviour, where all windows are browsers" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Whether to enable immediate deletion" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Home icon visible on desktop" +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "When to show preview text in icons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "When to show number of items in a folder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Type of click used to launch/open files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "What to do with executable text files when activated" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as text files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behaviour." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Current Caja theme (deprecated)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. Please use the icon theme instead." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "When to show thumbnails of image files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maximum image size for thumbnailing" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maximum handled files in a folder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "If true, new windows will use manual layout by default." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Speed tradeoff for when to preview a sound file when hovering over a file's icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "List of possible captions on icons" +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maximum handled files in a folder" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Show folders first in windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximum image size for thumbnailing" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon and list views." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Caja handles drawing the desktop" msgstr "Caja handles drawing the desktop" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Network servers icon name" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Only show folders in the tree side pane" +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +msgid "Desktop font" +msgstr "Desktop font" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Put labels beside icons" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "The font description used for the icons on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Reverse sort order in new windows" +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criteria for search bar searching" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by file name and file properties." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Custom Background" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" -msgstr "Show advanced permissions in in the file property dialogue" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Whether a custom default folder background has been set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Show folders first in windows" +msgid "Default Background Color" +msgstr "Default Background Colour" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Show location bar in new windows" +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Show mounted volumes on the desktop" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Default Background Filename" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Show side pane in new windows" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Show status bar in new windows" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Custom Side Pane Background Set" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Show toolbar in new windows" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Whether a custom default side pane background has been set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Side pane view" -msgstr "Side pane view" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Default Side Pane Background Colour" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when hovering over a file's " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Default Side Pane Background Filename" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Default folder viewer" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "List of possible captions on icons" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "The default width of the side pane in new windows." +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "The font description used for the icons on the desktop." +msgid "Default sort order" +msgstr "Default sort order" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "The side pane view to show in newly opened windows." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Reverse sort order in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Use tighter layout in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Put labels beside icons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Trash icon visible on desktop" +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Type of click used to launch/open files" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Use manual layout in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "If true, new windows will use manual layout by default." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Use tighter layout in new windows" +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Default icon zoom level" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "What to do with executable text files when activated" +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Default zoom level used by the icon view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as " -"text files." +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Default Thumbnail Icon Size" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." -msgstr "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "When to show number of items in a folder" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "When to show preview text in icons" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "When to show thumbnails of image files" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Whether a custom default folder background has been set." +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Whether a custom default side pane background has been set." +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Whether to enable immediate deletion" +msgid "All columns have same width" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Whether to show backup files" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Whether to show hidden files" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Width of the side pane" +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Default list zoom level" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Cut the selected text to the clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Default zoom level used by the list view." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copy the selected text to the clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Default list of columns visible in the list view" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Paste the text stored on the clipboard" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Default list of columns visible in the list view." -#. name, stock id -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Default column order in the list view" -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Select all the text in a text field" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Default column order in the list view." -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 -msgid "Move _Up" -msgstr "Move _Up" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +msgid "Date Format" +msgstr "Date Format" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Move Dow_n" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 -msgid "_Show" -msgstr "_Show" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Width of the side pane" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 -msgid "Hi_de" -msgstr "Hi_de" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "The default width of the side pane in new windows." -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Use De_fault" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Show toolbar in new windows" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "The name and icon of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Show location bar in new windows" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "Size" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "The size of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Show status bar in new windows" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "The type of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Show side pane in new windows" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 -msgid "Date Modified" -msgstr "Date Modified" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "The date the file was modified." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Side pane view" +msgstr "Side pane view" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Date Accessed" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "The side pane view to show in newly opened windows." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "The date the file was accessed." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Only show folders in the tree side pane" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "Owner" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "The owner of the file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Home icon visible on desktop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Computer icon visible on desktop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Trash icon visible on desktop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Show mounted volumes on the desktop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Desktop computer icon name" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Desktop home icon name" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Desktop trash icon name" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Network servers icon name" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 +msgid "No applications found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Open Folder" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 +msgid "_Eject" +msgstr "_Eject" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Unmount" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Cut the selected text to the clipboard" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Copy the selected text to the clipboard" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Paste the text stored on the clipboard" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Select all the text in a text field" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 +msgid "Move _Up" +msgstr "Move _Up" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Move Dow_n" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Use De_fault" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "The name and icon of the file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "The size of the file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "The type of the file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +msgid "Date Modified" +msgstr "Date Modified" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "The date the file was modified." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Date Accessed" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "The date the file was accessed." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "The owner of the file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 msgid "Group" @@ -1090,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "The group of the file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -1122,394 +1501,325 @@ msgstr "SELinux Context" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "The SELinux security context of the file." -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:392 -#: ../src/caja-property-browser.c:1867 +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:443 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-trash-file.c:692 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "on the desktop" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." +msgstr "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:134 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." +msgstr "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:619 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Move Here" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:624 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copy Here" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Link Here" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:634 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Set as _Background" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:641 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:694 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:682 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Set as background for _all folders" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Set as background for _this folder" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "The emblem cannot be installed." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Please choose a different emblem name." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Sorry, unable to save custom emblem." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Sorry, unable to save custom emblem name." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:167 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format -msgid "%s %ld of %ld %s" -msgstr "%s %ld of %ld %s" +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:447 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%02d Remaining)" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d Remaining)" +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481 -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:93 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:337 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s on %s" - -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:671 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:719 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:724 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:734 -msgid "Error while moving." -msgstr "Error while moving." +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:672 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:682 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:688 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Error while deleting." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:683 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." +msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:689 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:720 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." +msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:735 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:757 -msgid "Error while copying." -msgstr "Error while copying." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:758 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:778 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:799 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:803 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "Error while copying to \"%s\"." +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:779 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:784 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:788 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "There is not enough space on the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:783 -#, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "Error while moving to \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:787 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "Error while creating link in \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:800 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:811 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:822 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "You do not have permissions to write to this folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:804 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:815 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:826 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "The destination disk is read-only." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:810 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:814 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "Error while moving items to \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:821 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:825 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "Error while creating links in \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:853 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:854 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:858 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:862 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:868 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:883 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:887 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:897 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "Would you like to continue?" +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:857 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:861 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:867 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "_Skip" +msgstr "_Skip" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:882 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "Error \"%s\" while copying." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:886 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "Error \"%s\" while moving." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:890 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "Error \"%s\" while linking." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:896 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "Error \"%s\" while deleting." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "S_kip All" +msgstr "S_kip All" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1029 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "_Skip" -msgstr "_Skip" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Delete _All" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "Could not move \"%s\" to the new location." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1140 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +msgid "Replace _All" +msgstr "Replace _All" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +msgid "_Merge" msgstr "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "Could not copy \"%s\" to the new location." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 +msgid "Merge _All" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1147 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" msgstr "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1172 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " -"in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " -"in the folder that conflict with the files being copied." +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "_Replace" -msgstr "_Replace" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "S_kip All" -msgstr "S_kip All" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 -msgid "Replace _All" -msgstr "Replace _All" +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1306 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9912 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Link to %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1310 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Another link to %s" @@ -1517,41 +1827,41 @@ msgstr "Another link to %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "%dst link to %s" +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1330 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%dnd link to %s" +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "%drd link to %s" +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "%dth link to %s" +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1359 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (copy)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (another copy)" @@ -1559,36 +1869,36 @@ msgstr " (another copy)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1364 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "th copy)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "st copy)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "nd copy)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "rd copy)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copy)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (another copy)%s" @@ -1597,2355 +1907,3637 @@ msgstr "%s (another copy)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dth copy)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dst copy)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dnd copy)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%drd copy)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1712 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2385 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 -#, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "Moving files to the Trash" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2123 -msgid "Throwing out file:" -msgstr "Throwing out file:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2136 -msgid "Moving" -msgstr "Moving" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2126 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "Preparing to Move to Trash..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2132 -msgid "Moving files" -msgstr "Moving files" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2134 -msgid "Moving file:" -msgstr "Moving file:" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2137 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "Preparing To Move..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2138 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "Finishing Move..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 -msgid "Creating links to files" -msgstr "Creating links to files" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148 -msgid "Linking file:" -msgstr "Linking file:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150 -msgid "Linking" -msgstr "Linking" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "Preparing to Create Links..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "Finishing Creating Links..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158 -msgid "Copying files" -msgstr "Copying files" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160 -msgid "Copying file:" -msgstr "Copying file:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2162 -msgid "Copying" -msgstr "Copying" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2163 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "Preparing To Copy..." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "You cannot copy items into the trash." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "You cannot create links inside the trash." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "Files and folders can only be moved into the trash." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2206 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "You cannot move this trash folder." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "You cannot copy this trash folder." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "A trash folder is used for storing items moved to the trash." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2232 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "You cannot move a folder into itself." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2233 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "You cannot copy a folder into itself." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2234 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "The destination folder is inside the source folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "You cannot copy a file over itself." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2248 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "The destination and source are the same file." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2476 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "You do not have permissions to write to the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "There is no space on the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "Error \"%s\" creating new folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "Error creating new folder." +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Empty _Trash" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2422 -msgid "untitled folder" -msgstr "untitled folder" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "Error \"%s\" creating new document." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2485 -msgid "Error creating new document." -msgstr "Error creating new document." +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2734 -msgid "new file" -msgstr "new file" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Deleting files" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2807 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 -msgid "Files deleted:" -msgstr "Files deleted:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2809 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 -msgid "Deleting" -msgstr "Deleting" +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Preparing to Delete files..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Error while deleting." -#. localizers: progress dialog title -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Emptying the Trash" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Preparing to Empty the Trash..." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2888 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Empty all of the items from the trash?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +msgid "_Skip files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2891 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Empty Trash" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018 -msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" -msgstr "Do you want to empty the trash before you unmount?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 -msgid "" -"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " -"All items in the trash will be permanently lost. " +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" -"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " -"All items in the trash will be permanently lost. " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 -msgid "Don't Empty Trash" -msgstr "Don't Empty Trash" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3028 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Empty Trash" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:173 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:188 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:210 -msgid "Search" -msgstr "Search" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:882 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:538 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:884 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "Network" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:886 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:888 -msgid "Themes" -msgstr "Themes" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:890 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Creator" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:892 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows Network" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" -#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:895 -msgid "Services in" -msgstr "Services in" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2946 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "today at 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2947 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "today at %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2949 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "today at 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2950 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "today at %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2952 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "today, 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2953 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "today, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2955 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2956 -msgid "today" -msgstr "today" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +msgid "Error while copying." +msgstr "Error while copying." -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2965 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "yesterday at 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 +msgid "Error while moving." +msgstr "Error while moving." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2966 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "yesterday at %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2968 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "yesterday at 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2969 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "yesterday at %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2971 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "yesterday, 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2972 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "yesterday, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2974 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2975 -msgid "yesterday" -msgstr "yesterday" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "" -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2986 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2987 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2989 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2990 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2992 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2993 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y at %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2995 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2996 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y at %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2998 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:2999 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3001 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3002 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3004 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3005 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2266 -#, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u item" -msgstr[1] "%u items" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u folder" -msgstr[1] "%u folders" +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4344 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u file" -msgstr[1] "%u files" +msgid "%S of %S" +msgstr "" -#. FIXME: We should use MATE_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4422 -#, c-format -msgid "%s (%lld bytes)" -msgstr "%s (%lld bytes)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4721 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4737 -msgid "? items" -msgstr "? items" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4727 -msgid "? bytes" -msgstr "? bytes" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "unknown type" -msgstr "unknown type" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "unknown MIME type" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4751 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 -msgid "program" -msgstr "program" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4802 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4806 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4822 -msgid "link" -msgstr "link" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4842 -msgid "link (broken)" -msgstr "link (broken)" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "You cannot move a folder into itself." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6369 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:544 -#: ../libcaja-private/caja-trash-directory.c:353 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 ../src/caja-trash-bar.c:121 -msgid "Trash" -msgstr "Trash" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "You cannot copy a folder into itself." -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 -msgid "_Always" -msgstr "_Always" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "The destination folder is inside the source folder." -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 -msgid "_Local File Only" -msgstr "_Local File Only" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:74 -msgid "_Never" -msgstr "_Never" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "You cannot copy a file over itself." -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:90 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -msgid "100 K" -msgstr "100 K" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -msgid "500 K" -msgstr "500 K" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:109 -msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "Activate items with a _single click" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:113 -msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "Activate items with a _double click" +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +msgid "untitled folder" +msgstr "untitled folder" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 -msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "E_xecute files when they are clicked" +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 +msgid "new file" +msgstr "new file" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "Display _files when they are clicked" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:129 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Ask each time" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:137 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Search for files by file name only" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Search for files by file name and file properties" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 -msgid "Icon View" -msgstr "Icon View" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1428 -msgid "List View" -msgstr "List View" +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -msgid "Manually" -msgstr "Manually" +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 -msgid "By Name" -msgstr "By Name" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -msgid "By Size" -msgstr "By Size" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 -msgid "By Type" -msgstr "By Type" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -msgid "By Modification Date" -msgstr "By Modification Date" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 -msgid "By Emblems" -msgstr "By Emblems" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -msgid "12" -msgstr "12" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -msgid "14" -msgstr "14" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -msgid "18" -msgstr "18" +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "today at 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:171 -msgid "20" -msgstr "20" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "today at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:172 -msgid "22" -msgstr "22" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "today at 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:173 -msgid "24" -msgstr "24" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "today at %-I:%M %p" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:532 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "%s's Home" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "today, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:550 -msgid "Network Servers" -msgstr "Network Servers" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "today, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2137 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "The selection rectangle" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 +msgid "today" +msgstr "today" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:833 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Switch to Manual Layout?" +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "yesterday at 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Open Failed, would you like to choose another application?" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "yesterday at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:168 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "yesterday at 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "yesterday at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:175 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "yesterday, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:171 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "yesterday, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:177 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:731 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Opening %s" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:588 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:596 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1458 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1464 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1492 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1500 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1506 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1527 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1545 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "Couldn't display \"%s\"." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:913 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:981 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "There was an error launching the application." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 +msgid "yesterday" +msgstr "yesterday" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:598 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1502 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "The attempt to log in failed." +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:603 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1508 -msgid "Access was denied." -msgstr "Access was denied." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:608 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1519 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1522 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:616 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1480 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "\"%s\" is not a valid location." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:202 -#: ../src/caja-property-browser.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1475 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1483 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Please check the spelling and try again." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:623 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1472 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "Couldn't find \"%s\"." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:734 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Opening %d Item" -msgstr[1] "Opening %d Items" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:899 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." -msgstr "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:901 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "This is disabled due to security considerations." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:911 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:979 -msgid "Details: " -msgstr "Details: " +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:942 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:953 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "This drop target only supports local files." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:943 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:954 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Search for \"%s\"" +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:979 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Undo Edit" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Undo the edit" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Redo Edit" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Redo the edit" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:658 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 +msgid "%" msgstr "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" - -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "File Management" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "" -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "Open Folder" +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 +msgid "? items" +msgstr "? items" -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 -msgid "Home Folder" -msgstr "Home Folder" +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 +msgid "? bytes" +msgstr "? bytes" -#. label, accelerator -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:654 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Open your personal folder" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 +msgid "unknown type" +msgstr "unknown type" -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Browse the file system with the file manager" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "unknown MIME type" -#: ../caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "File Browser" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Factory for Caja shell and file manager" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 +msgid "program" +msgstr "program" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "Caja factory" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 +msgid "link" +msgstr "link" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Caja metafile factory" +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 +msgid "link (broken)" +msgstr "link (broken)" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja shell" -msgstr "Caja shell" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +msgid "_Always" +msgstr "_Always" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 +msgid "_Local File Only" +msgstr "_Local File Only" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 +msgid "_Never" +msgstr "_Never" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 -msgid "Background" -msgstr "Background" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "E_mpty Trash" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" -#. label, accelerator -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Create L_auncher..." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "75%" -#. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Create a new launcher" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Change Desktop _Background" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" -#. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Delete all items in the Trash" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/caja-desktop-window.c:246 ../src/caja-pathbar.c:1122 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:259 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +msgid "100 K" +msgstr "100 K" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -msgid "View as Desktop" -msgstr "View as Desktop" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +msgid "500 K" +msgstr "500 K" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -msgid "View as _Desktop" -msgstr "View as _Desktop" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "The desktop view encountered an error." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "The desktop view encountered an error while starting up." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "Display this location with the desktop view." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Are you sure you want to open all files?" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 -#: ../src/caja-location-bar.c:154 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "This will open %d separate window." -msgstr[1] "This will open %d separate windows." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "1 GB" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:401 -#: ../src/caja-location-dialog.c:115 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "There was an error displaying help." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 -msgid "Select Pattern" -msgstr "Select Pattern" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "Activate items with a _single click" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Pattern:" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "Activate items with a _double click" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 -msgid "Save Search as" -msgstr "Save Search as" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "E_xecute files when they are clicked" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333 -msgid "Search _name:" -msgstr "Search _name:" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "Display _files when they are clicked" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:574 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Folder:" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Ask each time" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Select Folder to Save Search In" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Search for files by file name only" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" selected" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Search for files by file name and file properties" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 -#, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "%d folder selected" -msgstr[1] "%d folders selected" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "Icon View" +msgstr "Icon View" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198 -#, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] " (containing %d item)" -msgstr[1] " (containing %d items)" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 -#, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] " (containing a total of %d item)" -msgstr[1] " (containing a total of %d items)" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "List View" +msgstr "List View" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d item selected" -msgstr[1] "%d items selected" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +msgid "Manually" +msgstr "Manually" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233 -#, c-format -msgid "%d other item selected" -msgid_plural "%d other items selected" -msgstr[0] "%d other item selected" -msgstr[1] "%d other items selected" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "By Name" +msgstr "By Name" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "By Size" +msgstr "By Size" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, Free space: %s" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 +msgid "By Type" +msgstr "By Type" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +msgid "By Modification Date" +msgstr "By Modification Date" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 +msgid "By Emblems" +msgstr "By Emblems" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2383 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Some files will not be displayed." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 +msgid "8" +msgstr "8" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3841 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 +msgid "10" +msgstr "10" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 +msgid "12" +msgstr "12" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3846 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 +msgid "14" +msgstr "14" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 -#, c-format -msgid "The selected item could not be moved to the Trash" -msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash" -msgstr[0] "The selected item could not be moved to the Trash" -msgstr[1] "The %d selected items could not be moved to the Trash" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 +msgid "16" +msgstr "16" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 +msgid "22" +msgstr "22" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -msgstr "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" +msgid "%s's Home" +msgstr "%s's Home" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3891 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 +msgid "Trash" +msgstr "Trash" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 +msgid "Network Servers" +msgstr "Network Servers" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "The selection rectangle" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "Switch to Manual Layout?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "The Link \"%s\" is Broken." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3895 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgstr[1] "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Open with \"%s\"" +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected items" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Mo_ve to Trash" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4591 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" is an executable text file." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Run in _Terminal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4598 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Display" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Run" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Are you sure you want to open all files?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Cannot open %s" +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5000 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "This will open %d separate window." +msgstr[1] "This will open %d separate windows." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5426 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Run \"%s\" on any selected items" +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5675 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Create Document from template \"%s\"" +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5932 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5934 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" msgstr "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6100 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format -msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgstr[1] "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118 -#, c-format -msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgstr[1] "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "There is nothing on the clipboard to paste." +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Connect to Server %s" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696 -msgid "_Connect" -msgstr "_Connect" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710 -msgid "Link _name:" -msgstr "Link _name:" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Opening \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886 -msgid "Create _Document" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Opening %d item." +msgstr[1] "Opening %d items." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +msgid "Could not remove application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "No applications selected" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s document" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "Could not run application" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Could not find '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "Could not find application" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "Could not add application" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "Select an Application" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "Open With" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Select an application to view its description." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Use a custom command" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Browse..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Add Application" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Open Failed, would you like to choose another application?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "This is disabled due to security considerations." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "There was an error launching the application." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "This drop target only supports local files." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Details: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Search for \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Undo Edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Undo the edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Redo Edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Redo the edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "File Browser" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Browse the file system with the file manager" + +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "File Management" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Change the behaviour and appearance of file manager windows" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "Home Folder" + +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Open your personal folder" + +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "E_mpty Trash" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Create L_auncher..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Create a new launcher" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Change Desktop _Background" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Empty Trash" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Delete all items in the Trash" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "The desktop view encountered an error." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "The desktop view encountered an error while starting up." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "There was an error displaying help." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pattern:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" +msgstr "Save Search as" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" +msgstr "Search _name:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Folder:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Select Folder to Save Search In" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" selected" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Free space: %s" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Some files will not be displayed." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected item" +msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected items" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Run \"%s\" on any selected items" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Create Document from template \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "There is nothing on the clipboard to paste." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Connect to Server %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" +msgstr "_Connect" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" +msgstr "Link _name:" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" msgstr "Create _Document" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Open Wit_h" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Choose a program with which to open the selected item" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Choose a program with which to open the selected item" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properties" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "View or modify the properties of each selected item" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Create _Folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Create a new empty folder inside this folder" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Empty File" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Create a new empty file inside this folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Open the selected item in this window" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Open in Navigation Window" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Open each selected item in a navigation window" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Choose another application with which to open the selected item" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Open Scripts Folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Paste Into Folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Select all items in this window" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Select items in this window matching a given pattern" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_uplicate" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Duplicate each selected item" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Ma_ke Link" +msgstr[1] "Ma_ke Links" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Create a symbolic link for each selected item" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rename..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Rename selected item" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Move each selected item to the Trash" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Delete each selected item, without moving to the Trash" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Undo" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properties" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "View or modify the properties of each selected item" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "View or modify the properties of the open folder" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Create _Folder" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Create a new empty folder inside this folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Reset View to _Defaults" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 -msgid "No templates Installed" -msgstr "No templates Installed" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Empty File" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Create a new empty file inside this folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Connect To This Server" -#. #-#-#-#-# en_CA.po (caja) #-#-#-#-# -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 ../eel/eel-open-with-dialog.c:993 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Make a permanent connection to this server" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Open the selected item in this window" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "_Mount" -#. name, stock id -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Open in Navigation Window" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Mount the selected volume" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Open each selected item in a navigation window" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Unmount the selected volume" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Eject the selected volume" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Open with Other _Application..." +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" +msgstr "_Format" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Format the selected volume" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Choose another application with which to open the selected item" +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Open Scripts Folder" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Mount the volume associated with the open folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Unmount the volume associated with the open folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Eject the volume associated with the open folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Format the volume associated with the open folder" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Open File and Close window" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "Sa_ve Search" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Save the edited search" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "Sa_ve Search As..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Save the current search as a file" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Open this folder in a navigation window" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Paste Into Folder" +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" msgstr "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Select all items in this window" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Move this folder to the Trash" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "Select _Pattern" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Delete this folder, without moving to the Trash" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Select items in this window matching a given pattern" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 -msgid "D_uplicate" -msgstr "D_uplicate" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Duplicate each selected item" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Ma_ke Link" -msgstr[1] "Ma_ke Links" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Create a symbolic link for each selected item" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rename..." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Rename selected item" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Mo_ve to Trash" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Move each selected item to the Trash" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" -#. name, stock id -#. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -msgid "_Delete" -msgstr "_Delete" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" +#. name, stock id, label +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Delete each selected item, without moving to the Trash" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Home Folder" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Run or manage scripts from %s" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Scripts" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Reset View to _Defaults" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Connect To This Server" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Make a permanent connection to this server" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Mount Volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Mount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Unmount Volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Unmount the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1497 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Eject the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1504 -msgid "_Format" -msgstr "_Format" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Format the selected volume" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Unmount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Eject the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Format the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Open File and Close window" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "Sa_ve Search" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Save the edited search" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "Sa_ve Search As..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Save the current search as a file" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Open this folder in a navigation window" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Move this folder to the Trash" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Delete this folder, without moving to the Trash" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Show _Hidden Files" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Run or manage scripts from %s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Scripts" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7804 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Open in New Window" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Open in New _Window" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Browse Folder" msgstr[1] "_Browse Folders" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_Delete from Trash" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Delete the open folder permanently" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Move the open folder to the Trash" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Open with \"%s\"" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format -msgid "Open in %d New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Open in %d New Window" -msgstr[1] "Open in %d New Windows" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Delete all selected items permanently" +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "The Link \"%s\" is Broken." +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "This link can't be used, because it has no target." +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8877 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Opening \"%s\"." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Delete all selected items permanently" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8880 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Opening %d item." -msgstr[1] "Opening %d items." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "View or modify the properties of the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Download location?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "You can download it or make a link to it." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Make a _Link" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9845 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Drag and drop is not supported." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9898 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9999 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "An invalid drag type was used." -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:302 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Command" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 -msgid "Launcher" -msgstr "Launcher" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "The folder contents could not be displayed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "The item could not be renamed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "The group could not be changed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "The owner could not be changed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "The permissions could not be changed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "by _Name" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Keep icons sorted by name in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "by _Size" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Keep icons sorted by size in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "by _Type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Keep icons sorted by type in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "by Modification _Date" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "by _Emblems" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Keep icons sorted by emblems in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Arran_ge Items" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "Str_etch Icon" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Make the selected icon stretchable" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Restore Icons' Original Si_zes" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restore each selected icon to its original size" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Clean _Up by Name" - #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Compact _Layout" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Toggle using a tighter layout scheme" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Re_versed Order" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Display icons in the opposite order" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Keep Aligned" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Keep icons lined up on a grid" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manually" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Leave icons wherever they are dropped" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "By _Name" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "By _Size" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "By _Type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "By Modification _Date" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "By _Emblems" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Restore Icon's Original Si_ze" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pointing at \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 -msgid "View as Icons" -msgstr "View as Icons" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 -msgid "View as _Icons" -msgstr "View as _Icons" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "The icon view encountered an error." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "The icon view encountered an error while starting up." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Display this location with the icon view." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1957 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Visible Columns" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1976 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "Choose the order of information to appear in this folder." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Visible _Columns..." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2019 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Select the columns visible in this folder" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2740 -msgid "List" -msgstr "List" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741 -msgid "View as List" -msgstr "View as List" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742 -msgid "View as _List" -msgstr "View as _List" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "The list view encountered an error." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "The list view encountered an error while starting up." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Display this location with the list view." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "You can't assign more than one custom icon at a time!" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:539 -#: ../src/caja-information-panel.c:502 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Please drag just one image to set a custom icon." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547 -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "The file that you dropped is not local." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 -#: ../src/caja-information-panel.c:522 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "You can only use local images as custom icons." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:553 -#: ../src/caja-information-panel.c:527 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "The file that you dropped is not an image." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Name:" +msgstr[1] "_Names:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1599 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Cancel Group Change?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Cancel Owner Change?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "nothing" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "unreadable" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "%d item, with size %s" -msgstr[1] "%d items, totalling %s" +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(some contents unreadable)" @@ -3954,2295 +5546,2083 @@ msgstr "(some contents unreadable)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contents:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2922 +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "used" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2926 +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "free" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 -msgid "Total capacity: " -msgstr "Total capacity: " +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2940 -msgid "Filesytem type: " -msgstr "Filesytem type: " +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3008 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Basic" -#. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3038 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Name:" -msgstr[1] "_Names:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3059 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3075 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3100 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4404 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4578 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3067 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "Link target:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3073 -#: ../src/caja-location-bar.c:59 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 -msgid "Free space:" -msgstr "Free space:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 -msgid "Link target:" -msgstr "Link target:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME type:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "Accessed:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3113 -msgid "Accessed:" -msgstr "Accessed:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "Free space:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3222 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1044 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblems" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3620 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Read" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3622 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Write" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3624 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecute" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3874 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3897 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "no " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "list" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "read" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3888 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "create/delete" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3890 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "write" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3899 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "access" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Access:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950 -msgid "Folder Access:" -msgstr "Folder Access:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952 -msgid "File Access:" -msgstr "File Access:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3964 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3975 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:293 +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3967 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "List files only" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Access files" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Create and delete files" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3978 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Read and write" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4045 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Set _user ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4047 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Special flags:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Set gro_up ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4050 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Sticky" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4334 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Owner:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4354 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Group:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Group:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Allow _executing file as program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Others:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Folder Permissions:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "File Permissions:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Text view:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "You are not the owner, so you can't change these permissions." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573 -msgid "SELinux Context:" -msgstr "SELinux Context:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Last changed:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 -msgid "Apply permissions to enclosed files" -msgstr "Apply permissions to enclosed files" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "The permissions of \"%s\" could not be determined." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "The permissions of the selected file could not be determined." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:892 -msgid "Open With" -msgstr "Open With" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5164 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creating Properties window." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5404 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Select Custom Icon" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 -msgid "E_ject" -msgstr "E_ject" - -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 -msgid "Create Folder" -msgstr "Create Folder" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Move to Trash" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:269 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Network Neighbourhood" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Tree" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Show Tree" -#: ../src/caja-application.c:282 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja could not create the required folder \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:284 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions such that Caja can create it." -#: ../src/caja-application.c:287 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja could not create the following required folders: %s." -#: ../src/caja-application.c:289 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such that Caja can create them." -#: ../src/caja-application.c:348 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "Link To Old Desktop" - -#: ../src/caja-application.c:364 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:365 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:561 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:567 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:597 ../src/caja-application.c:615 -#: ../src/caja-application.c:622 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "Caja can't be used now, due to an unexpected error." - -#: ../src/caja-application.c:598 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." + +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" msgstr "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." -#: ../src/caja-application.c:616 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" msgstr "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -#: ../src/caja-application.c:623 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#, c-format msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." msgstr "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:216 -#: ../src/caja-property-browser.c:1562 ../src/caja-window-menus.c:495 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +msgstr "There was an error displaying help: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "No bookmarks defined" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edit Bookmarks" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Location" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Name" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edit Bookmarks" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_Location" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:67 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "Cannot display location \"%s\"" +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:102 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:111 +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +msgstr "\n\nAdd connect to server mount" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Custom Location" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (with login)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows share" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:200 -#, c-format -msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -msgstr "Cannot Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:216 -msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Please enter a name and try again." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Location (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:502 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Optional information:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:533 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Share:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:554 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_User Name:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:615 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Domain Name:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:639 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "_Name to use for connection:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:818 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Connect to Server" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:835 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Service _type:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:940 -msgid "Browse _Network" -msgstr "Browse _Network" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:242 ../src/caja-emblem-sidebar.c:276 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Rename Emblem" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:314 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Enter a new name for the displayed emblem:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:368 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Add Emblems..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +msgstr "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +msgstr "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Some of the files could not be added as emblems." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "The emblems do not appear to be valid images." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "None of the files could be added as emblems." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:825 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "The emblem cannot be added." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "The dragged text was not a valid file location." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:820 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "The file '%s' does not appear to be a valid image." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "The dragged file does not appear to be a valid image." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1050 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "The emblem cannot be added." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Show Emblems" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" -msgstr "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:11 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format -msgid "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" -msgstr "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 -msgid "Default View" -msgstr "Default View" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Executable Text Files" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "Folders" -msgstr "Folders" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Icon Captions" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Icon View Defaults" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "List Columns" -msgstr "List Columns" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "List View Defaults" -msgstr "List View Defaults" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Other Previewable Files" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Sound Files" -msgstr "Sound Files" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Text Files" -msgstr "Text Files" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Trash" -msgstr "Trash" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Tree View Defaults" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" +msgid "66%" msgstr "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Always open in _browser windows" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblem" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" msgstr "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:44 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Choose the order of information to appear in the list view." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:45 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Count _number of items:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "File Management Preferences" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "View _new folders using:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Arrange items:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Sort _folders before files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Show hidden and _backup files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Default _zoom level:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "Display" -msgstr "Display" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Use compact layout" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "File Management Preferences" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Text beside icons" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Default zoom level:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Show _only folders" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Views" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Single click to open items" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Double click to open items" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Run executable text files when they are opened" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_View executable text files when they are opened" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Ask before _emptying the Trash or deleting files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "" -"Icon View\n" -"List View" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" msgstr "" -"Icon View\n" -"List View" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Choose the order of information to appear in the list view." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "List Columns" msgstr "List Columns" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "Preview" -msgstr "Preview" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Show te_xt in icons:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Show _thumbnails:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Only for files smaller than:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Preview _sound files:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Show _only folders" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Show _thumbnails:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Count _number of items:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Show hidden and _backup files" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Show te_xt in icons:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Sort _folders before files" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "View _new folders using:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Views" -msgstr "Views" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Arrange items:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Default zoom level:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Double click to open items" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Only for files smaller than:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Run executable text files when they are opened" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Single click to open items" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Text beside icons" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Use compact layout" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_View executable text files when they are opened" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#: ../src/caja-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" msgstr "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:285 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "History" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:291 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Show History" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Camera Brand" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Camera Model" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:241 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Date Taken" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Date Digitized" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Exposure Time" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:250 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Aperture Value" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:251 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO Speed Rating" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:252 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Flash Fired" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:253 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Metering Mode" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:254 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Exposure Program" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:255 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Focal Length" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:256 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 -#: ../src/caja-query-editor.c:130 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:303 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:304 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creator" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:305 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:306 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:327 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Image Type:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:328 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Width: %d pixel\n" -msgstr[1] "Width: %d pixels\n" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:332 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "Height: %d pixel\n" -msgstr[1] "Height: %d pixels\n" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Failed to load image information" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:525 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "loading..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:591 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/caja-information-panel.c:166 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/caja-information-panel.c:172 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Show Information" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:362 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Use _Default Background" -#: ../src/caja-information-panel.c:501 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." -msgstr "You can't assign more than one custom icon at a time." +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:528 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "You can only use images as custom icons." -#: ../src/caja-information-panel.c:846 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Open with %s" - -#: ../src/caja-location-bar.c:60 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Go To:" -#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Do you want to view %d location?" msgstr[1] "Do you want to view %d locations?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:156 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../src/caja-main.c:380 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Perform a quick set of self-check tests." -#: ../src/caja-main.c:383 +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Create the initial window with the given geometry." -#: ../src/caja-main.c:383 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/caja-main.c:385 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs." -#: ../src/caja-main.c:387 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialogue)." +msgstr "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialogue)." -#: ../src/caja-main.c:389 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "open a browser window." -#: ../src/caja-main.c:391 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Quit Caja." -#: ../src/caja-main.c:393 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Restart Caja." - -#: ../src/caja-main.c:394 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. -#: ../src/caja-main.c:397 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." -msgstr "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." - -#: ../src/caja-main.c:397 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: ../src/caja-main.c:435 -msgid "File Manager" -msgstr "File Manager" - -#: ../src/caja-main.c:436 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" - -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:448 ../src/caja-spatial-window.c:414 -#: ../src/caja-window-menus.c:433 ../src/caja-window-menus.c:435 -#: ../src/caja-window.c:167 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +msgstr "\n\nBrowse the file system with the file manager" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:481 ../src/caja-main.c:490 -#: ../src/caja-main.c:495 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -#: ../src/caja-main.c:486 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check cannot be used with other options.\n" -#: ../src/caja-main.c:500 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "Are you sure you want to forget history?" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:118 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "If you do, you will be doomed to repeat it." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:120 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:122 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:289 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "The location \"%s\" does not exist." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:291 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "The history location does not exist." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:446 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Go" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:447 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:448 -msgid "Open New _Window" -msgstr "Open New _Window" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:449 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Open another Caja window for the displayed location" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:451 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Close _All Windows" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:452 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Close all Navigation windows" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:454 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:455 -#: ../src/caja-spatial-window.c:852 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specify a location to open" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:457 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Clea_r History" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:458 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:460 -#: ../src/caja-spatial-window.c:860 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Add Bookmark" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:461 -#: ../src/caja-spatial-window.c:861 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Add a bookmark for the current location to this menu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:463 -#: ../src/caja-spatial-window.c:863 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Edit Bookmarks" - #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:464 -#: ../src/caja-spatial-window.c:864 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:466 -#: ../src/caja-spatial-window.c:866 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Search for Files..." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:467 -#: ../src/caja-spatial-window.c:867 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:474 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Main Toolbar" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:475 +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Change the visibility of this window's main toolbar" -#. is_active #. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:479 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Side Pane" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:480 +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Change the visibility of this window's side pane" -#. is_active #. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:484 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Location _Bar" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:485 +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Change the visibility of this window's location bar" -#. is_active #. name, stock id -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:489 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:490 +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Change the visibility of this window's statusbar" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Search for Files..." + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:516 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Back history" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:531 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:534 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Forward history" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:548 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Search" -#: ../src/caja-navigation-window.c:187 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:925 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - File Browser" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Show Notes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1456 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Open in New _Window" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Network" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1462 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1471 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Rename..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1483 -msgid "_Mount" -msgstr "_Mount" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1490 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Unmount" - -#. Empty Trash menu item -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1513 ../src/caja-trash-bar.c:125 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Empty _Trash" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1773 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Places" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1779 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Show Places" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:280 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Backgrounds and Emblems" -#: ../src/caja-property-browser.c:389 +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Remove..." -#: ../src/caja-property-browser.c:409 -msgid "_Add new..." -msgstr "_Add new..." +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:974 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:975 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Check that you have permission to delete the pattern." -#: ../src/caja-property-browser.c:1004 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1005 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Check that you have permission to delete the emblem." -#: ../src/caja-property-browser.c:1052 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Select an Image File for the New Emblem" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Create a New Emblem" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1074 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Keyword:" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1093 +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Image:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1101 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Select an Image File for the New Emblem" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1126 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Create a New Colour:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1140 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Colour _name:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1156 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Colour _value:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1188 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Sorry, but you did not supply a valid file name." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 -msgid "Please try again." -msgstr "Please try again." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1205 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "Sorry, but you can't replace the reset image." +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1206 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset is a special image that cannot be deleted." -#: ../src/caja-property-browser.c:1238 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1258 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Select an Image File to Add as a Pattern" -#: ../src/caja-property-browser.c:1310 -#: ../src/caja-property-browser.c:1341 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "The colour cannot be installed." -#: ../src/caja-property-browser.c:1311 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Sorry, but you must specify an unused colour name for the new colour." -#: ../src/caja-property-browser.c:1342 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new colour." -#: ../src/caja-property-browser.c:1395 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Select a Colour to Add" -#: ../src/caja-property-browser.c:1432 -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -#: ../src/caja-property-browser.c:1433 -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "The file is not an image." -#: ../src/caja-property-browser.c:2153 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Select a Category:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2162 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "C_ancel Remove" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Add a New Pattern..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2171 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Add a New Colour..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Add a New Emblem..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2197 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Click on a pattern to remove it" -#: ../src/caja-property-browser.c:2200 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Click on a colour to remove it" -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Click on an emblem to remove it" -#: ../src/caja-property-browser.c:2212 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patterns:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2215 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colours:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblems:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2238 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Remove a Pattern..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2241 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Remove a Colour..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Remove an Emblem..." -#: ../src/caja-query-editor.c:136 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "File Type" -#: ../src/caja-query-editor.c:273 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Select folder to search in" -#: ../src/caja-query-editor.c:357 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../src/caja-query-editor.c:375 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Music" -#: ../src/caja-query-editor.c:389 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:405 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Picture" -#: ../src/caja-query-editor.c:425 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Illustration" -#: ../src/caja-query-editor.c:439 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" -#: ../src/caja-query-editor.c:455 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: ../src/caja-query-editor.c:464 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:472 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Text File" -#: ../src/caja-query-editor.c:544 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Select type" -#: ../src/caja-query-editor.c:628 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Any" -#: ../src/caja-query-editor.c:643 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Other Type..." -#: ../src/caja-query-editor.c:928 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Remove this criterion from the search" -#: ../src/caja-query-editor.c:973 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Search Folder" -#: ../src/caja-query-editor.c:987 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Edit the saved search" -#: ../src/caja-query-editor.c:1018 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Add a new criterion to this search" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../src/caja-query-editor.c:1024 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Reload" -#: ../src/caja-query-editor.c:1029 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Perform or update the search" -#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1079 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Search results" -#: ../src/caja-search-bar.c:141 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Search:" -#: ../src/caja-side-pane.c:420 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Close the side pane" -#: ../src/caja-spatial-window.c:850 +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Places" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:851 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Open _Location..." -#: ../src/caja-spatial-window.c:854 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Close P_arent Folders" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:855 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Close this folder's parents" -#: ../src/caja-spatial-window.c:857 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Clos_e All Folders" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:858 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Close all folder windows" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "throbber" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Locate documents and folders on this computer by name or content" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "provides visual status" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bookmark for Nonexistent Location" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:655 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "You can choose another view or go to a different location." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:668 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "The location cannot be displayed with this viewer." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1037 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Content View" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1038 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "View of the current folder" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1461 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1467 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "The location is not a folder." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1494 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." -msgstr "Caja cannot handle %s: locations." +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1529 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "Check that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Please check the spelling and try again." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1534 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1537 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "Check that an SMB server is running in the local network." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1547 -msgid "Check if the service is available." -msgstr "Check if the service is available." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "Access was denied." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1551 +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format -msgid "Caja cannot display \"%s\"." -msgstr "Caja cannot display \"%s\"." +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1553 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "Please select another viewer and try again." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:174 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Go to the location specified by this bookmark" -#: ../src/caja-window-menus.c:414 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " -"any later version." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version." -#: ../src/caja-window-menus.c:418 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " -"details." +msgstr "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details." -#: ../src/caja-window-menus.c:422 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:438 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." -#: ../src/caja-window-menus.c:442 -msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2007 The Caja authors" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:452 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Maintainer: Adam Weinberger \n" -"Alexander Winston " +msgstr "Maintainer: Adam Weinberger \nAlexander Winston " -#: ../src/caja-window-menus.c:455 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja Web Site" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:583 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_File" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:584 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:585 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_View" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:586 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:588 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:589 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Close this folder" -#: ../src/caja-window-menus.c:592 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Backgrounds and Emblems..." -#: ../src/caja-window-menus.c:593 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Display patterns, colours, and emblems that can be used to customize " -"appearance" +msgstr "Display patterns, colours, and emblems that can be used to customize appearance" -#: ../src/caja-window-menus.c:596 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" -#: ../src/caja-window-menus.c:597 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Edit Caja preferences" -#: ../src/caja-window-menus.c:599 -msgid "_Undo" -msgstr "_Undo" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:600 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Undo the last text change" -#: ../src/caja-window-menus.c:602 +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Open _Parent" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:603 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:609 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:610 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Stop loading the current location" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:613 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:614 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Reload the current location" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:617 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:618 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Display Caja help" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:621 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_About" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:622 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Display credits for the creators of Caja" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:625 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:626 ../src/caja-zoom-control.c:96 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Show the contents in more detail" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:637 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:638 ../src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Show the contents in less detail" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:645 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal Si_ze" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:646 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Show the contents at the normal size" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:649 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Connect to _Server..." -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:650 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Connect to a remote computer or shared disk" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:653 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Home Folder" - -#. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:657 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Computer" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:661 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Network" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:662 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Browse bookmarked and local network locations" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:665 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplates" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:666 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Open your personal templates folder" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:669 +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Trash" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:670 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Open your personal trash folder" #. name, stock id -#: ../src/caja-window-menus.c:673 -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "CD/_DVD Creator" - #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:674 -msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -msgstr "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Show _Hidden Files" -#: ../src/caja-window-menus.c:700 +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window" + +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: ../src/caja-window-menus.c:703 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Zoom to Default" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show in the default detail level" -msgstr "Show in the default detail level" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Set the zoom level of the current view" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "Image/label border" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "Alert Type" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "The type of alert" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Alert Buttons" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "Show more _details" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "The text of the label." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "Justification" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "Line wrap" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Cursor Position" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "The current position of the insertion cursor in chars." -#: ../eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Selection Bound" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 -msgid "Select All" -msgstr "Select All" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 -msgid "Input Methods" -msgstr "Input Methods" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "" -"MateConf error:\n" -" %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "MateConf error: %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "All further errors shown only on terminal." - -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:284 -msgid "No image was selected." -msgstr "No image was selected." -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:285 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "You must click on an image to select it." - -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237 -msgid "Icon" -msgstr "Icon" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479 -msgid "No applications selected" -msgstr "No applications selected" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1067 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s document" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1080 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220 -msgid "Could not run application" -msgstr "Could not run application" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Could not find '%s'" - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190 -msgid "Could not find application" -msgstr "Could not find application" - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287 -msgid "Could not add application" -msgstr "Could not add application" - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288 -msgid "Could not add application to the application database" -msgstr "Could not add application to the application database" - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401 -msgid "Select an Application" -msgstr "Select an Application" - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:929 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Select an application to view its description." - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:954 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Use a custom command" - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:971 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Browse..." +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1087 -#, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1119 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1120 -msgid "Add Application" -msgstr "Add Application" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Zoom to Default" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "You can stop this operation by clicking cancel." +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (invalid Unicode)" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Set the zoom level of the current view" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5a2c7b56..63e7bfaf 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,544 +1,517 @@ -# English (British) translation. -# Copyright (C) 2003 The MATE Foundation -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# Abigail Brady , Bastien Nocera , 2003. -# Gareth Owen , David Lodge , 2004 -# Bruce Cowan , 2009, 2010.` +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 18:10+0100\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on the command line" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Apparition" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patterns" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Drag a pattern tile to an object to change it" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Black" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blue Ridge" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blue Rough" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blue Type" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Brushed Metal" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Hessian" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Bubble Gum" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camouflage" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Hessian" +msgid "Chalk" +msgstr "Chalk" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olours" +msgid "Cork" +msgstr "Cork" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camouflage" +msgid "Countertop" +msgstr "Worktop" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Chalk" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Dark MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Charcoal" +msgid "Dots" +msgstr "Dots" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Concrete" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibres" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Cork" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Worktop" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danube" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Dark Cork" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Dark MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Green Weave" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Deep Teal" +msgid "Ice" +msgstr "Ice" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Dots" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manila Paper" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Drag a colour to an object to change it to that colour" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Moss Ridge" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgid "Numbers" +msgstr "Numbers" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Ocean Strips" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purple Marble" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Envy" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Ridged Paper" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Erase" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Rough Paper" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Sky Ridge" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibres" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Snow Ridge" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Fire Engine" +msgid "Stucco" +msgstr "Stucco" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Wavy White" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossil" +msgid "White Ribs" +msgstr "White Ribs" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "C_olours" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granite" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Drag a colour to an object to change it to that colour" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grapefruit" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Green Weave" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Ice" +msgid "Tangerine" +msgstr "Tangerine" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapefruit" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Leaf" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Lemon" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Pale Blue" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Sky" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manila Paper" +msgid "Danube" +msgstr "Danube" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Moss Ridge" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Mud" +msgid "Violet" +msgstr "Violet" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Numbers" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Sea Foam" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Ocean Strips" +msgid "Leaf" +msgstr "Leaf" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Deep Teal" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Dark Cork" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Pale Blue" +msgid "Mud" +msgstr "Mud" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purple Marble" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Fire Engine" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Ridged Paper" +msgid "Envy" +msgstr "Envy" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Rough Paper" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgid "Lemon" +msgstr "Lemon" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Sea Foam" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Bubble Gum" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Shale" +msgid "White" +msgstr "White" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Silver" +msgid "Apparition" +msgstr "Apparition" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Sky" +msgid "Silver" +msgstr "Silver" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Sky Ridge" +msgid "Concrete" +msgstr "Concrete" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Snow Ridge" +msgid "Shale" +msgstr "Shale" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stucco" +msgid "Granite" +msgstr "Granite" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tangerine" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Charcoal" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violet" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Wavy White" +msgid "Black" +msgstr "Black" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "White" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "White Ribs" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblems" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patterns" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Drag an emblem to an object to add it to the object" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Erase" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Saved search" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Alert Type" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "The type of alert" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Alert Buttons" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Show more _details" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "The text of the label." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Position" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "The current position of the insertion cursor in chars." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Input Methods" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf error:\n" -" %s" +msgstr "MateConf error:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf error: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "All further errors shown only on terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "You can stop this operation by clicking cancel." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (invalid Unicode)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja will exit when last window destroyed." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Whether to show hidden files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Whether to show backup files" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Enables the classic Caja behaviour, where all windows are browsers" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "All columns have same width" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this behaviour." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -546,1053 +519,899 @@ msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Colour for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Where to position newly-opened tabs in browser windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Computer icon visible on desktop" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criteria for search bar searching" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Whether to automatically mount media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Current Caja theme (deprecated)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Custom Background" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user-configurable action will be taken instead." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Custom Side Pane Background Set" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Date Format" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Default Background Colour" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Default Background Filename" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user has chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Default Side Pane Background Colour" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Default Side Pane Background Filename" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user has chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Default Thumbnail Icon Size" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Default column order in the list view" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user has chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Default column order in the list view." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "The geometry string for a navigation window." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Default compact view zoom level" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Default folder viewer" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Whether the navigation window should be maximised." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Default icon zoom level" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Default list of columns visible in the list view" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Wastebasket" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Default list of columns visible in the list view." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Wastebasket." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Default list zoom level" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Whether to enable immediate deletion" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Default sort order" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. This feature can be dangerous, so use caution." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Default zoom level used by the compact view." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "When to show preview text in icons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Default zoom level used by the icon view." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Speed trade-off for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Default zoom level used by the list view." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "When to show number of items in a folder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Desktop computer icon name" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Speed trade-off for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Desktop font" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Type of click used to launch/open files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Desktop home icon name" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Desktop wastebasket icon name" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "What to do with executable text files when activated" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Enables the classic Caja behaviour, where all windows are browsers" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as text files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Show the package installer for unknown MIME types" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an application to handle it." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Use extra mouse button events in Caja' browser window" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Home icon visible on desktop" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Current Caja theme (deprecated)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. Please use the icon theme instead." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "When to show thumbnails of image files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Speed trade-off for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maximum image size for thumbnailing" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maximum handled files in a folder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Wastebasket." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Speed trade-off for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user-" -"configurable action will be taken instead." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Show advanced permissions in the file property dialogue" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Show folders first in windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon and list views." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja handles drawing the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behaviour." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +msgid "Desktop font" +msgstr "Desktop font" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "The font description used for the icons on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the wastebasket will be put on " -"the desktop." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined separately." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criteria for search bar searching" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by file name and file properties." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." +msgid "Custom Background" +msgstr "Custom Background" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Whether a custom default folder background has been set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Default Background Colour" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "If true, new windows will use manual layout by default." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Colour for the default folder background. Only used if background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Default Background Filename" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "List of possible captions on icons" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user has chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Custom Side Pane Background Set" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user has chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Whether a custom default side pane background has been set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user has chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Default Side Pane Background Colour" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Default Side Pane Background Filename" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Default folder viewer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maximum handled files in a folder" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "When a folder is visited this view is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximum image size for thumbnailing" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "List of possible captions on icons" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja handles drawing the desktop" +msgid "Default sort order" +msgstr "Default sort order" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja will exit when last window destroyed." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Reverse sort order in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Network servers icon name" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Use tighter layout in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Only show folders in the tree side pane" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Put labels beside icons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Put labels beside icons" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Use manual layout in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Reverse sort order in new windows" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "If true, new windows will use manual layout by default." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Default icon zoom level" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Show advanced permissions in the file property dialogue" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Default zoom level used by the icon view." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Show folders first in windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Default Thumbnail Icon Size" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Show location bar in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Text Ellipsis Limit" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Show mounted volumes on the desktop" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Show side pane in new windows" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Default compact view zoom level" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Show status bar in new windows" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Default zoom level used by the compact view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Show the package installer for unknown MIME types" +msgid "All columns have same width" +msgstr "All columns have same width" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Show toolbar in new windows" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined separately." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Side pane view" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Speed trade-off for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Speed trade-off for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Default list zoom level" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Speed trade-off for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Default zoom level used by the list view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Speed trade-off for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Default list of columns visible in the list view" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Text Ellipsis Limit" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Default list of columns visible in the list view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Default column order in the list view" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Default column order in the list view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgid "Date Format" +msgstr "Date Format" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "The default width of the side pane in new windows." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "The font description used for the icons on the desktop." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Width of the side pane" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "The default width of the side pane in new windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "The geometry string for a navigation window." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Show toolbar in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "The side pane view to show in newly opened windows." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Show location bar in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Show status bar in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the wastebasket icon on " -"the desktop." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Wastebasket icon visible on desktop" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Show side pane in new windows" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Type of click used to launch/open files" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgid "Side pane view" +msgstr "Side pane view" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Use manual layout in new windows" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "The side pane view to show in newly opened windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Use tighter layout in new windows" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Only show folders in the tree side pane" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "What to do with executable text files when activated" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as " -"text files." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Home icon visible on desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"When a folder is visited this view is used unless you have selected another " -"view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "When to show number of items in a folder" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Computer icon visible on desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "When to show preview text in icons" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "When to show thumbnails of image files" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Wastebasket icon visible on desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Where to position newly-opened tabs in browser windows." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the wastebasket will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Whether a custom default folder background has been set." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Show mounted volumes on the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Whether a custom default side pane background has been set." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Whether the navigation window should be maximised." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the " -"Wastebasket" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Desktop computer icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Whether to automatically mount media" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Desktop home icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Whether to enable immediate deletion" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Desktop wastebasket icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Whether to show backup files" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the wastebasket icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Whether to show hidden files" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Network servers icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown " -"MIME type is opened, in order to search for an application to handle it." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Width of the side pane" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "No applications found" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Ask what to do" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Do Nothing" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Open Folder" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Open %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Open with Other Application…" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "You have just inserted an Audio CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "You have just inserted an Audio DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "You have just inserted a Video DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "You have just inserted a Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "You have just inserted a Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "You have just inserted a blank CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "You have just inserted a blank DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "You have just inserted a blank HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "You have just inserted a Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "You have just inserted a Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "You have just inserted a medium with digital photos." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "You have just inserted a digital audio player." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." +msgstr "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "You have just inserted a medium." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Choose what application to launch." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." +msgstr "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Always perform this action" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Eject" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Unmount" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Cut the selected text to the clipboard" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copy the selected text to the clipboard" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Paste the text stored on the clipboard" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Select all the text in a text field" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Move _Up" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Move Dow_n" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Use De_fault" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1617,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "The type of the file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" @@ -1650,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "The group of the file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -1685,306 +1504,302 @@ msgstr "The SELinux security context of the file." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Moved to wastebasket on" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Date when file was moved to the Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Original Location" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Original location of file before moved to the Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "on the desktop" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "You cannot move the volume \"%s\" to the wastebasket." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." +msgstr "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." +msgstr "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Move Here" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copy Here" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Link Here" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Set as _Background" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Set as background for _all folders" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Set as background for _this folder" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "The emblem cannot be installed." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Please choose a different emblem name." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Sorry, unable to save custom emblem." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Sorry, unable to save custom emblem name." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Merge folder \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." +msgstr "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Replacing it will remove all files in the folder." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Replace folder \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Replacing it will overwrite its content." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Original file" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Last modified:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Replace with" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Merge" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Select a new name for the destination" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Apply this action to all files" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "File conflict" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "S_kip All" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Delete _All" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Merge" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Merge _All" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copy _Anyway" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hour" msgstr[1] "%'d hours" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1995,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "approximately %'d hours" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Link to %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Another link to %s" @@ -2012,26 +1827,26 @@ msgstr "Another link to %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dst link to %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dnd link to %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'drd link to %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dth link to %s" @@ -2039,14 +1854,14 @@ msgstr "%'dth link to %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (copy)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (another copy)" @@ -2054,36 +1869,36 @@ msgstr " (another copy)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "th copy)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "st copy)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "nd copy)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "rd copy)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copy)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (another copy)%s" @@ -2092,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (another copy)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dth copy)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dst copy)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dnd copy)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'drd copy)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the wastebasket?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2145,38 +1962,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"wastebasket?" -msgstr[1] "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"wastebasket?" +msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the wastebasket?" +msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the wastebasket?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Empty all items from Wastebasket?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "All items in the Wastebasket will be permanently deleted." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Empty _Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2184,545 +1997,526 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d file left to delete" msgstr[1] "%'d files left to delete" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Deleting files" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T left" msgstr[1] "%T left" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Error while deleting." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." +msgstr "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Skip files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." +msgstr "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "There was an error reading the folder \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Could not remove the folder %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "There was an error deleting %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Moving files to the wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d file left to move to the wastebasket" msgstr[1] "%'d files left to move to the wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Cannot move file to the wastebasket, do you want to delete immediately?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "The file \"%B\" cannot be moved to the wastebasket." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Moving Files to Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Deleting Files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Unable to eject %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Unable to unmount %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Do you want to empty the wastebasket before you unmount?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"In order to regain the free space on this volume the wastebasket must be " -"emptied. All deleted items on the volume will be permanently lost." +msgstr "In order to regain the free space on this volume the wastebasket must be emptied. All deleted items on the volume will be permanently lost." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Do _not Empty Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Unable to mount %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparing to copy %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparing to copy %'d files (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparing to move %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparing to move %'d files (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparing to delete %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparing to delete %'d files (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparing to move %'d file to the wastebasket" msgstr[1] "Preparing to move %'d files to the wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Error while copying." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Error while moving." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Error while moving files to the wastebasket." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." +msgstr "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." +msgstr "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." +msgstr "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "There was an error getting information about \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Error while copying to \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "You do not have permissions to access the destination folder." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "There was an error getting information about the destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "The destination is not a folder." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." +msgstr "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "There is %S available, but %S is required." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "The destination is read-only." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Moving \"%B\" to \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copying \"%B\" to \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicating \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[1] "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[1] "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgstr[1] "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Moving %'d file to \"%B\"" msgstr[1] "Moving %'d files to \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copying %'d file to \"%B\"" msgstr[1] "Copying %'d files to \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplicating %'d file" msgstr[1] "Duplicating %'d files" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S of %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[1] "%S of %S — %T left (%S/sec)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." +msgstr "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "There was an error creating the folder \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." +msgstr "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." +msgstr "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Error while moving \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Could not remove the source folder." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Error while copying \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Could not remove files from the already-existing folder %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Could not remove the already-existing file %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "You cannot move a folder into itself." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "You cannot copy a folder into itself." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "The destination folder is inside the source folder." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "You cannot move a file over itself." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "You cannot copy a file over itself." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "The source file would be overwritten by the destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Could not remove the already-existing file with the same name in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "There was an error copying the file into %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Copying Files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Preparing to Move to \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparing to move %'d file" msgstr[1] "Preparing to move %'d files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "There was an error moving the file into %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Moving Files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Creating links in \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Making link to %'d file" msgstr[1] "Making links to %'d files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Error while creating link to %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolic links only supported for local files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "The target doesn't support symbolic links." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "There was an error creating the symlink in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Setting permissions" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "untitled folder" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "new file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Error while creating directory %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Error while creating file %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "There was an error creating the directory in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Emptying Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Unable to mark launcher as trusted (executable)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Could not determine original location of \"%s\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "The item cannot be restored from the wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "This file cannot be mounted" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "This file cannot be unmounted" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "This file cannot be ejected" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "This file cannot be started" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "This file cannot be stopped" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Slashes are not allowed in filenames" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "File not found" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Top-level files cannot be renamed" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Unable to rename desktop icon" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Unable to rename desktop file" @@ -2741,66 +2535,64 @@ msgstr "Unable to rename desktop file" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "today at 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "today at %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "today at 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "today at %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "today, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "today, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "today" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "yesterday at 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "yesterday at %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "yesterday at 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "yesterday at %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "yesterday, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "yesterday, %-G=H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "yesterday" @@ -2808,376 +2600,376 @@ msgstr "yesterday" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Wednesday, 00 September 0000 at 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y at %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mon, 00 Oct 0000 at 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y at %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mon, 00 Oct 0000 at 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y at %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000 at 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %-b %Y at %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Not allowed to set permissions" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Not allowed to set owner" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Specified owner '%s' doesn't exist" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Not allowed to set group" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Specified group '%s' doesn't exist" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u item" msgstr[1] "%'u items" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u folder" msgstr[1] "%'u folders" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u file" msgstr[1] "%'u files" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? items" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "unknown type" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "unknown MIME type" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "link" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "link (broken)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Always" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Local File Only" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Never" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Activate items with a _single click" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Activate items with a _double click" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xecute files when they are clicked" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Display _files when they are clicked" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Ask each time" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Search for files by file name only" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Search for files by file name and file properties" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Icon View" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Compact View" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "List View" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manually" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "By Name" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "By Size" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "By Type" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "By Modification Date" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "By Emblems" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3188,509 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s's Home" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Network Servers" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "The selection rectangle" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Switch to Manual Layout?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "The Link \"%s\" is Broken." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Wastebasket?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "This link cannot be used, because it has no target." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ve to Wastebasket" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" is an executable text file." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Run in _Terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Display" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Run" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Are you sure you want to open all files?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "This will open %d separate tab." msgstr[1] "This will open %d separate tabs." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "This will open %d separate window." msgstr[1] "This will open %d separate windows." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Could not display \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "The file is of an unknown type" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "There is no application installed for %s files" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Select Application" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "There was an internal error trying to search for applications:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Unable to search for application" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "There is no application installed for %s files.\nDo you want to search for an application to open this file?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Untrusted application launcher" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Launch Anyway" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Mark as _Trusted" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Unable to mount location" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Unable to start location" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Opening \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Opening %d item." msgstr[1] "Opening %d items." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Could not set application as the default: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Could not set as default application" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Could not remove application" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "No applications selected" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s document" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Open all files of type \"%s\" with:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Could not run application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Could not find '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Could not find application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Could not add application to the application database: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Could not add application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Select an Application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Open With" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Select an application to view its description." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Use a custom command" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Open" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Open %s and other %s document with:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Open %s with:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Remember this application for %s documents" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Open all %s documents with:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Open %s and other \"%s\" files with:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Remember this application for \"%s\" files" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Open all \"%s\" files with:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Add Application" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Open Failed, would you like to choose another application?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Open Failed, would you like to choose another action?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "This is disabled due to security considerations." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "There was an error launching the application." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "This drop target only supports local files." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Details: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "File Operations" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d file operation active" msgstr[1] "%'d file operations active" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Preparing" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Search" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Search for \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Undo Edit" +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Undo Edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Undo the edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Redo Edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Redo the edit" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Undo the edit" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Redo Edit" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Redo the edit" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Autorun Prompt" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Browse the file system with the file manager" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Browse the file system with the file manager" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Change the behaviour and appearance of file manager windows" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "File Management" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Change the behaviour and appearance of file manager windows" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Home Folder" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Open your personal folder" @@ -3698,143 +3845,141 @@ msgstr "Open your personal folder" msgid "File Manager" msgstr "File Manager" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Background" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "E_mpty Wastebasket" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Create L_auncher…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Create a new launcher" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Change Desktop _Background" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour" +msgstr "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Delete all items in the Wastebasket" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "The desktop view encountered an error." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "The desktop view encountered an error while starting up." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "This will open %'d separate tab." msgstr[1] "This will open %'d separate tabs." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "This will open %'d separate window." msgstr[1] "This will open %'d separate windows." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "There was an error displaying help." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Select Items Matching" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Examples: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Save Search as" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Search _name:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Select Folder to Save Search In" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selected" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d folder selected" msgstr[1] "%'d folders selected" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (containing %'d item)" msgstr[1] " (containing %'d items)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (containing a total of %'d item)" msgstr[1] " (containing a total of %'d items)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3842,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d item selected" msgstr[1] "%'d items selected" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3853,18 +3998,18 @@ msgstr[1] "%'d other items selected" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Free space: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Free space: %s" @@ -3873,8 +4018,8 @@ msgstr "%s, Free space: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3883,16 +4028,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3904,8 +4049,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -3913,93 +4058,58 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Some files will not be displayed." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Open With %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected items" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Run \"%s\" on any selected items" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Create Document from template \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4007,138 +4117,133 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n\nWhen executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n\nIn all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgstr[1] "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[1] "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgstr[1] "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgstr[1] "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "There is nothing on the clipboard to paste." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Unable to unmount location" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Unable to eject location" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Unable to stop drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Connect to Server %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Connect" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "Link _name:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Create _Document" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Open Wit_h" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Choose a program with which to open the selected item" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "View or modify the properties of each selected item" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Create a new empty folder inside this folder" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "No templates installed" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Empty File" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Create a new empty file inside this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Open the selected item in this window" @@ -4147,92 +4252,91 @@ msgstr "Open the selected item in this window" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Open in Navigation Window" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Open each selected item in a navigation window" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Open in New _Tab" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Open each selected item in a new tab" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Open in _Folder Window" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Open each selected item in a folder window" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Other _Application…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Choose another application with which to open the selected item" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Open With Other _Application…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Open Scripts Folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" @@ -4240,1107 +4344,1126 @@ msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Paste Into Folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Cop_y to" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "M_ove to" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Select all items in this window" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Select I_tems Matching…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Select items in this window matching a given pattern" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invert Selection" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Select all and only the items that are not currently selected" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicate" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplicate each selected item" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ma_ke Link" msgstr[1] "Ma_ke Links" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Create a symbolic link for each selected item" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Rename…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Rename selected item" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Move each selected item to the Wastebasket" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Delete each selected item, without moving to the Wastebasket" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Undo" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Reset View to _Defaults" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Connect To This Server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Make a permanent connection to this server" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Mount" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Mount the selected volume" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Unmount the selected volume" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Eject the selected volume" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Format" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Format the selected volume" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Start the selected volume" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Stop the selected volume" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detect Media" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detect media in the selected drive" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Mount the volume associated with the open folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Unmount the volume associated with the open folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Eject the volume associated with the open folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Format the volume associated with the open folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Start the volume associated with the open folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Stop the volume associated with the open folder" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Open File and Close window" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Sa_ve Search" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Save the edited search" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Sa_ve Search As…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Save the current search as a file" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Open this folder in a navigation window" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Open this folder in a new tab" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Open this folder in a folder window" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" +msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Move this folder to the Wastebasket" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Delete this folder, without moving to the Wastebasket" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Mount the volume associated with this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Unmount the volume associated with this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Eject the volume associated with this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Format the volume associated with this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Start the volume associated with this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Stop the volume associated with this folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "View or modify the properties of this folder" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Other pane" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copy the current selection to the other pane in the window" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Move the current selection to the other pane in the window" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Home Folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copy the current selection to the home folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Move the current selection to the home folder" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Desktop" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copy the current selection to the desktop" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Move the current selection to the desktop" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Run or manage scripts from %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Move the open folder out of the wastebasket to \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Move the selected folder out of the wastebasket to \"%s\"" msgstr[1] "Move the selected folders out of the wastebasket to \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Move the selected folder out of the wastebasket" msgstr[1] "Move the selected folders out of the wastebasket" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Move the selected file out of the wastebasket to \"%s\"" msgstr[1] "Move the selected files out of the wastebasket to \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Move the selected file out of the wastebasket" msgstr[1] "Move the selected files out of the wastebasket" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Move the selected item out of the wastebasket to \"%s\"" msgstr[1] "Move the selected items out of the wastebasket to \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Move the selected item out of the wastebasket" msgstr[1] "Move the selected items out of the wastebasket" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Start the selected drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Connect to the selected drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Start Multi-disk Drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Start the selected multi-disk drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "U_nlock Drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Unlock the selected drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Stop the selected drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Safely Remove Drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Safely remove the selected drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnect" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Disconnect the selected drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stop Multi-disk Drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Stop the selected multi-disk drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lock Drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Lock the selected drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Start the drive associated with the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Connect to the drive associated with the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Start the multi-disk drive associated with the open folder" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Unlock Drive" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Unlock the drive associated with the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Stop the drive associated with the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Safely remove the drive associated with the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Disconnect the drive associated with the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Lock the drive associated with the open folder" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Browse in New _Window" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Browse Folder" msgstr[1] "_Browse Folders" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Browse in New _Tab" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Delete Permanently" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Delete the open folder permanently" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Move the open folder to the Wastebasket" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Open With %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Open in %'d New _Window" msgstr[1] "Open in %'d New _Windows" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Browse in %'d New _Window" msgstr[1] "Browse in %'d New _Windows" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Open in %'d New _Tab" msgstr[1] "Open in %'d New _Tabs" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Browse in %'d New _Tab" msgstr[1] "Browse in %'d New _Tabs" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Delete all selected items permanently" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "View or modify the properties of the open folder" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Download location?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "You can download it or make a link to it." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Make a _Link" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Drag and drop is not supported." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "An invalid drag type was used." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "dropped text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "dropped data" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Command" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "The folder contents could not be displayed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "The item could not be renamed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "The group could not be changed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "The owner could not be changed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "The permissions could not be changed." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "by _Name" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Keep icons sorted by name in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "by _Size" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Keep icons sorted by size in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "by _Type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Keep icons sorted by type in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "by Modification _Date" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "by _Emblems" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Keep icons sorted by emblems in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "by _Wastebasket Time" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Keep icons sorted by wastebasket time in rows" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organise Desktop by Name" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Arran_ge Items" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Resize Icon…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Make the selected icon resizable" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Restore Icons' Original Si_zes" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restore each selected icon to its original size" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organise by Name" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Compact _Layout" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Toggle using a tighter layout scheme" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Re_versed Order" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Display icons in the opposite order" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Keep Aligned" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Keep icons lined up on a grid" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manually" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Leave icons wherever they are dropped" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "By _Name" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "By _Size" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "By _Type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "By Modification _Date" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "By _Emblems" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "By _Wastebasket Time" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Restore Icon's Original Si_ze" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pointing at \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Icons" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "The icon view encountered an error." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "The icon view encountered an error while starting up." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Display this location with the icon view." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Compact" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "The compact view encountered an error." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "The compact view encountered an error while starting up." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Display this location with the compact view." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Loading…" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Visible Columns" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Choose the order of information to appear in this folder:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Visible _Columns…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Select the columns visible in this folder" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_List" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "The list view encountered an error." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "The list view encountered an error while starting up." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Display this location with the list view." @@ -5349,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "You cannot assign more than one custom icon at a time!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Please drag just one image to set a custom icon." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "The file that you dropped is not local." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "You can only use local images as custom icons." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "The file that you dropped is not an image." @@ -5407,14 +5530,14 @@ msgstr "nothing" msgid "unreadable" msgstr "unreadable" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d item, with size %s" msgstr[1] "%'d items, totalling %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(some contents unreadable)" @@ -5423,951 +5546,928 @@ msgstr "(some contents unreadable)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contents:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "used" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "free" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Total capacity:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Filesystem type:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Basic" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Link target:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Free space:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblems" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Read" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Write" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecute" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "no " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "list" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "read" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "create/delete" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "write" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "access" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Access:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Folder access:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "File access:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "List files only" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Access files" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Create and delete files" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Read and write" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Set _user ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Special flags:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Set gro_up ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Sticky" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Owner:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Group:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Group:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Allow _executing file as program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Others:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Folder Permissions:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "File Permissions:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Text view:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux context:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Last changed:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Apply Permissions to Enclosed Files" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "The permissions of \"%s\" could not be determined." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "The permissions of the selected file could not be determined." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creating Properties window." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Select Custom Icon" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Network Neighbourhood" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Tree" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Show Tree" -#: ../src/caja-application.c:328 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja could not create the required folder \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:330 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions such that Caja can create it." -#: ../src/caja-application.c:333 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja could not create the following required folders: %s." -#: ../src/caja-application.c:335 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such that Caja can create them." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Unable to eject %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Error starting autorun program: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Cannot find the autorun program" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Error autorunning software" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +msgstr "This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." +msgstr "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n\nIf in doubt, press Cancel." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +msgstr "There was an error displaying help: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "No bookmarks defined" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bookmarks" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edit Bookmarks" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Location" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bookmarks" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Name" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edit Bookmarks" +msgid "_Location" +msgstr "_Location" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Cannot display location \"%s\"" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" +msgstr "\n\nAdd connect to server mount" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Custom Location" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (with login)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows share" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Please enter a name and try again." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Location (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Optional information:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Share:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_User Name:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Domain Name:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Bookmark _name:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Connect to Server" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Service _type:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Add _bookmark" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Could not remove emblem with name '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Could not rename emblem with name '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Rename Emblem" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Enter a new name for the displayed emblem:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Add Emblems…" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +msgstr "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +msgstr "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Some of the files could not be added as emblems." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "The emblems do not appear to be valid images." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "None of the files could be added as emblems." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "The file '%s' does not appear to be a valid image." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "The dragged file does not appear to be a valid image." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "The emblem cannot be added." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Show Emblems" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Compact View Defaults" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Default View" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Executable Text Files" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Folders" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Icon Captions" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Icon View Defaults" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Always" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "List Columns" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Local Files Only" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "List View Defaults" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "Never" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Media Handling" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Other Media" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "File Management Preferences" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Other Previewable Files" +msgid "Default View" +msgstr "Default View" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Sound Files" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "View _new folders using:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Text Files" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Arrange items:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Wastebasket" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Sort _folders before files" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Tree View Defaults" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Show hidden and _backup files" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "A_ll columns have the same width" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Icon View Defaults" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Acti_on:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Default _zoom level:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Always" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Use compact layout" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Ask before _emptying the Wastebasket or deleting files" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Text beside icons" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "B_rowse media when inserted" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Compact View Defaults" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Default zoom level:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "A_ll columns have the same width" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "List View Defaults" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "D_efault zoom level:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Tree View Defaults" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Show _only folders" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _Audio:" +msgid "Views" +msgstr "Views" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Choose the order of information to appear in the list view." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Single click to open items" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Double click to open items" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Open each _folder in its own window" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Count _number of items:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Executable Text Files" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "D_efault zoom level:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Run executable text files when they are opened" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Default _zoom level:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Display" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_View executable text files when they are opened" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "File Management Preferences" +msgid "Trash" +msgstr "Wastebasket" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Ask before _emptying the Wastebasket or deleting files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses the Wastebasket" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Less common media formats can be configured here" +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "List Columns" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Icon Captions" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Local Files Only" +msgid "Date" +msgstr "Date" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Media" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Never" +msgid "Display" +msgstr "Display" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Open each _folder in its own window" +msgid "List Columns" +msgstr "List Columns" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Choose the order of information to appear in the list view." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Preview _sound files:" +msgid "List Columns" +msgstr "List Columns" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Show _only folders" +msgid "Text Files" +msgstr "Text Files" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Show _thumbnails:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Show te_xt in icons:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Show hidden and _backup files" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Other Previewable Files" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Show te_xt in icons:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Show _thumbnails:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Sort _folders before files" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Only for files smaller than:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "View _new folders using:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Sound Files" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Views" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Preview _sound files:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Arrange items:" +msgid "Folders" +msgstr "Folders" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Count _number of items:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD Video:" +msgid "Preview" +msgstr "Preview" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Default zoom level:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Media Handling" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Double click to open items" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _Audio:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Music Player:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD Video:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Music Player:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Only for files smaller than:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Photos:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Run executable text files when they are opened" +msgid "Other Media" +msgstr "Other Media" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Single click to open items" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Less common media formats can be configured here" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "Acti_on:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Text beside icons" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Use compact layout" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "B_rowse media when inserted" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_View executable text files when they are opened" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "History" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Show History" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Camera Brand" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Camera Model" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Date Taken" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Date Digitised" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Exposure Time" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Aperture Value" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO Speed Rating" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Flash Fired" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Metering Mode" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Exposure Programme" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Focal Length" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creator" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Image Type:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Width: %d pixel" msgstr[1] "Width: %d pixels" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Height: %d pixel" msgstr[1] "Height: %d pixel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Failed to load image information" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "loading…" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Show Information" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Use _Default Background" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "You cannot assign more than one custom icon at a time." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "You can only use images as custom icons." @@ -6375,831 +6475,812 @@ msgstr "You can only use images as custom icons." msgid "Go To:" msgstr "Go To:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Do you want to view %d location?" msgstr[1] "Do you want to view %d locations?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Perform a quick set of self-check tests." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Show the version of the program." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Create the initial window with the given geometry." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialogue)." +msgstr "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialogue)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "open a browser window." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Quit Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" +msgstr "\n\nBrowse the file system with the file manager" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check cannot be used with other options.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "The location \"%s\" does not exist." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "The history location doesn't exist." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Go" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "New _Window" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Open another Caja window for the displayed location" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Open another tab for the displayed location" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Open Folder W_indow" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Open a folder window for the displayed location" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Close _All Windows" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Close all Navigation windows" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Location…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specify a location to open" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Clea_r History" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "S_witch to Other Pane" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Move focus to the other pane in a split view window" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Sa_me Location as Other Pane" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Go to the same location as in the extra pane" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Add Bookmark" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Add a bookmark for the current location to this menu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Edit Bookmarks…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "S_how Search" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Show search" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Main Toolbar" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Change the visibility of this window's main toolbar" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Side Pane" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Change the visibility of this window's side pane" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Location _Bar" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Change the visibility of this window's location bar" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Change the visibility of this window's statusbar" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Search for Files…" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Search documents and folders by name" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "E_xtra Pane" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Open an extra folder view side-by-side" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Back History" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Forward History" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_View As" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Search" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Close Tab" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s — File Browser" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Show Notes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Open the contents of your desktop in a folder" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Open the contents of the File System" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Browse the contents of the network" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Mount and open %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Open the wastebasket" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Power On" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connect Drive" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconnect Drive" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start Multi-disk Device" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stop Multi-disk Device" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Unable to start %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Unable to poll %s for media changes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Unable to stop %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Rename…" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Places" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Show Places" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Backgrounds and Emblems" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Remove…" #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Add new…" -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Check that you have permission to delete the pattern." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Check that you have permission to delete the emblem." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Select an Image File for the New Emblem" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Create a New Emblem" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Keyword:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Image:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Create a New Colour:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Colour _name:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Colour _value:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Sorry, but you cannot replace the reset image." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset is a special image that cannot be deleted." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Select an image file to Add as a Pattern" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "The colour cannot be installed." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Sorry, but you must specify an unused colour name for the new colour." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new colour." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Select a Colour to add" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "The file is not an image." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Select a Category:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "C_ancel Remove" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Add a New Pattern…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Add a New Colour…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Add a New Emblem…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Click on a pattern to remove it" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Click on a colour to remove it" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Click on an emblem to remove it" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patterns:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colours:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblems:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Remove a Pattern…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Remove a Colour…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Remove an Emblem…" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "File Type" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Select folder to search in" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Music" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Picture" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Illustration" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Text File" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Select type" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Any" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Other Type…" -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Remove this criterion from the search" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Search Folder" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Edit the saved search" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Add a new criterion to this search" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Reload" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Perform or update the search" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Search results" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Search:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Close the side pane" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Places" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Open _Location…" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Close P_arent Folders" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Close this folder's parents" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Clos_e All Folders" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Close all folder windows" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Locate documents and folders on this computer by name or content" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Restore Selected Items" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Restore selected items to their original position" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bookmark for Nonexistent Location" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "You can choose another view or go to a different location." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "The location cannot be displayed with this viewer." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Content View" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "View of the current folder" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "The location is not a folder." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Could not find \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Please check the spelling and try again." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja cannot handle \"%s\" locations." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja cannot handle this kind of location." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Unable to mount the location." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Access was denied." @@ -7207,1278 +7288,341 @@ msgstr "Access was denied." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." +msgstr "Error: %s\nPlease select another viewer and try again." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Go to the location specified by this bookmark" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " -"any later version." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " -"details." +msgstr "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja lets you organise files and folders, both on your computer and " -"online." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja lets you organise files and folders, both on your computer and online." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Abigail Brady \n" -"Bastien Nocera \n" -"Gareth Owen \n" -"David Lodge \n" -"Philip Withnall \n" -"Bruce Cowan " +msgstr "Abigail Brady \nBastien Nocera \nGareth Owen \nDavid Lodge \nPhilip Withnall \nBruce Cowan " -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja Website" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_File" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_View" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Close" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Close this folder" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Backgrounds and Emblems…" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Display patterns, colours, and emblems that can be used to customise " -"appearance" +msgstr "Display patterns, colours, and emblems that can be used to customise appearance" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Edit Caja preferences" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Undo" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Undo the last text change" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Open _Parent" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Stop loading the current location" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Reload the current location" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Display Caja help" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_About" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Display credits for the creators of Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Increase the view size" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Decrease the view size" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal Si_ze" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Use the normal view size" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Connect to _Server…" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Connect to a remote computer or shared disk" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Computer" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Network" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Browse bookmarked and local network locations" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "T_emplates" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Open your personal templates folder" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Wastebasket" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Open your personal wastebasket folder" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "These files are on an Audio CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "These files are on an Audio DVD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "These files are on a Video DVD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "These files are on a Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "These files are on a Super Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "These files are on a Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "These files are on a Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "The medium contains digital photos." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "These files are on a digital audio player." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "The medium contains software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "The medium has been detected as \"%s\"." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoom to Default" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Set the zoom level of the current view" - -#~ msgid "An older" -#~ msgstr "An older" - -#~ msgid "A newer" -#~ msgstr "A newer" - -#~ msgid "Another" -#~ msgstr "Another" - -#~ msgid "" -#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the " -#~ "folder that conflict with the files being copied." -#~ msgstr "" -#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the " -#~ "folder that conflict with the files being copied." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "If you choose to empty the wastebasket, all items in it will be " -#~ "permanently lost. Please note that you can also delete them separately." - -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "Could not use system package installer" - -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "Clean _Up by Name" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." - -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "Show extra pane in new windows" - -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" - -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" - -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" - -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "throbber" - -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "provides visual status" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." -#~ msgstr "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." - -#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -#~ msgstr "Whether to enable tabs in Caja browser windows" - -#~ msgid "Start the select drive" -#~ msgstr "Start the select drive" - -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "Always open in _browser windows" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "Toggle between button and text-based location bar" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "Whether to present the user a dialogue to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown MIME type." - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Open with \"%s\"" - -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_Mount Volume" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_Unmount Volume" - -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "_Eject Volume" - -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "_Open with \"%s\"" - -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "_Rescan" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgstr[1] "%'d files left to delete — %T left" - -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "Factory for Caja shell and file manager" - -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Caja factory" - -#~ msgid "Caja instance" -#~ msgstr "Caja instance" - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Caja metafile factory" - -#~ msgid "" -#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "" -#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" - -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" - -#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we do not know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "installation with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we do not know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." - -#~ msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." - -#~ msgid "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" -#~ msgstr "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" - -#~ msgid "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" -#~ msgstr "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" - -#~ msgid "" -#~ "Always\n" -#~ "Local Files Only\n" -#~ "Never" -#~ msgstr "" -#~ "Always\n" -#~ "Local Files Only\n" -#~ "Never" - -#~ msgid "" -#~ "By Name\n" -#~ "By Size\n" -#~ "By Type\n" -#~ "By Modification Date\n" -#~ "By Emblems" -#~ msgstr "" -#~ "By Name\n" -#~ "By Size\n" -#~ "By Type\n" -#~ "By Modification Date\n" -#~ "By Emblems" - -#~ msgid "" -#~ "Icon View\n" -#~ "List View\n" -#~ "Compact View" -#~ msgstr "" -#~ "Icon View\n" -#~ "List View\n" -#~ "Compact View" - -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "Restart Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-" -#~ "window\"." -#~ msgstr "" -#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-" -#~ "window\"." - -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." - -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "Sorry, but you did not supply a valid file name." - -#~ msgid "Please try again." -#~ msgstr "Please try again." - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." - -#~ msgid "CD/_DVD Creator" -#~ msgstr "CD/_DVD Creator" - -#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -#~ msgstr "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Opening %d Item" -#~ msgstr[1] "Opening %d Items" - -#~ msgid "No image was selected." -#~ msgstr "No image was selected." - -#~ msgid "You must click on an image to select it." -#~ msgstr "You must click on an image to select it." - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Opening %s" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Enter Password" - -#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc" -#~ msgstr "Blank Blu-Ray Disc" - -#~ msgid "Blank CD Disc" -#~ msgstr "Blank CD Disc" - -#~ msgid "Blank DVD Disc" -#~ msgstr "Blank DVD Disc" - -#~ msgid "Blank HD DVD Disc" -#~ msgstr "Blank HD DVD Disc" - -#~ msgid "Blu-Ray Video" -#~ msgstr "Blu-Ray Video" - -#~ msgid "Compact Disc Audio" -#~ msgstr "Compact Disc Audio" - -#~ msgid "DVD Audio" -#~ msgstr "DVD Audio" - -#~ msgid "DVD Video" -#~ msgstr "DVD Video" - -#~ msgid "Digital Photos" -#~ msgstr "Digital Photos" - -#~ msgid "HD DVD Video" -#~ msgstr "HD DVD Video" - -#~ msgid "Picture CD" -#~ msgstr "Picture CD" - -#~ msgid "Portable Audio Player" -#~ msgstr "Portable Audio Player" - -#~ msgid "Super Video CD" -#~ msgstr "Super Video CD" - -#~ msgid "Video CD" -#~ msgstr "Video CD" - -#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." -#~ msgstr "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." - -#~ msgid "" -#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -#~ "insertion." -#~ msgstr "" -#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -#~ "insertion." - -#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" -#~ msgstr "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" - -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "_Show" - -#~ msgid "Hi_de" -#~ msgstr "Hi_de" - -#~ msgid "View as Desktop" -#~ msgstr "View as Desktop" - -#~ msgid "View as _Desktop" -#~ msgstr "View as _Desktop" - -#~ msgid "Display this location with the desktop view." -#~ msgstr "Display this location with the desktop view." - -#~ msgid "Select Pattern" -#~ msgstr "Select Pattern" - -#~ msgid "Select _Pattern" -#~ msgstr "Select _Pattern" - -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "Open in New Window" - -#~ msgid "_Delete from Trash" -#~ msgstr "_Delete from Wastebasket" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" - -#~ msgid "Launcher" -#~ msgstr "Launcher" - -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "View as Icons" - -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "View as _Icons" - -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "View as List" - -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "View as _List" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME type:" - -#~ msgid "E_ject" -#~ msgstr "E_ject" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Create Folder" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Move to Wastebasket" - -#~ msgid "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" - -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "Are you sure you want to forget history?" - -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "If you do, you will be doomed to repeat it." - -#~ msgid "Show the contents in more detail" -#~ msgstr "Show the contents in more detail" - -#~ msgid "Show the contents in less detail" -#~ msgstr "Show the contents in less detail" - -#~ msgid "Show in the default detail level" -#~ msgstr "Show in the default detail level" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from " -#~ "the trash?Are you sure you want to permanently delete the %'d selected " -#~ "items from the trash?" -#~ msgstr "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from " -#~ "the wastebasket?Are you sure you want to permanently delete the %'d " -#~ "selected items from the trash?" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?Are you " -#~ "sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -#~ msgstr "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?Are you " -#~ "sure you want to permanently delete the %'d selected items?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The %'d selected item will be moved if you select the Paste commandThe " -#~ "%'d selected items will be moved if you select the Paste command" -#~ msgstr "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The %'d selected item will be copied if you select the Paste commandThe " -#~ "%'d selected items will be copied if you select the Paste command" -#~ msgstr "" -#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste commandThe %d " -#~ "selected items will be copied if you select the Paste command" - -#~ msgid "%s %ld of %ld %s" -#~ msgstr "%s %ld of %ld %s" - -#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d:%02d Remaining)" - -#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d Remaining)" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "From:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "To:" - -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." - -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the wastebasket because you do not have permissions " -#~ "to change it or its parent folder." - -#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "You do not have permissions to write to this folder." - -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "Error while creating links in \"%s\"." - -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "Error \"%s\" while copying \"%s\"." - -#~ msgid "Would you like to continue?" -#~ msgstr "Would you like to continue?" - -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "Error \"%s\" while moving \"%s\"." - -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." - -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." - -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "Error \"%s\" while copying." - -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "Error \"%s\" while moving." - -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "Error \"%s\" while linking." - -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "Error \"%s\" while deleting." - -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." - -#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -#~ msgstr "Could not copy \"%s\" to the new location." - -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." - -#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -#~ msgstr "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" - -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "Throwing out file:" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Moving" - -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "Finishing Move..." - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Linking" - -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "Preparing to Create Links..." - -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "Finishing Creating Links..." - -#~ msgid "Preparing To Copy..." -#~ msgstr "Preparing To Copy..." - -#~ msgid "You cannot copy items into the trash." -#~ msgstr "You cannot copy items into the wastebasket." - -#~ msgid "You cannot create links inside the trash." -#~ msgstr "You cannot copy items into the wastebasket." - -#~ msgid "You cannot copy this trash folder." -#~ msgstr "You cannot copy this wastebasket folder." - -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "" -#~ "A wastebasket folder is used for storing items moved to the wastebasket." - -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "The destination and source are the same file." - -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "Error \"%s\" creating new folder." - -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "Error creating new folder." - -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "Error \"%s\" creating new document." - -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "Error creating new document." - -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "Files deleted:" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Deleting" - -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "Emptying the Wastebasket" - -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "Preparing to Empty the Wastebasket..." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Empty Wastebasket" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fonts" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Themes" - -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "CD/DVD Creator" - -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "Windows Network" - -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "Services in" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." - -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." - -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "The attempt to log in failed." - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "\"%s\" is not a valid location." - -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." - -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Cannot move items to wastebasket, do you want to delete them immediately?" - -#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -#~ msgstr "None of the %d selected items can be moved to the Wastebasket" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Cannot move some items to wastebasket, do you want to delete these " -#~ "immediately?" - -#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -#~ msgstr "%d of the selected items cannot be moved to the Wastebasket" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " - -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "Link To Old Desktop" - -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." - -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." - -#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." - -#~ msgid "_Name to use for connection:" -#~ msgstr "_Name to use for connection:" - -#~ msgid "Browse _Network" -#~ msgstr "Browse _Network" - -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "The dragged text was not a valid file location." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Behaviour" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Date" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Folders" - -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "Icon Captions" - -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr "List Columns" - -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr "Text Files" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Wastebasket" - -#~ msgid "Shutter Speed" -#~ msgstr "Shutter Speed" - -#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." -#~ msgstr "Check that your proxy settings are correct." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." - -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "Check that an SMB server is running in the local network." - -#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." -#~ msgstr "Caja cannot display \"%s\"." - -#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" -#~ msgstr "\"%s\" selected (%s)" - -#~ msgid "Normal Alpha" -#~ msgstr "Normal Alpha" - -#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -#~ msgstr "Opacity of the normal icons if frame_text is set" - -#~ msgid "Prelight Alpha" -#~ msgstr "Prelight Alpha" - -#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set" -#~ msgstr "Opacity of the prelight icons if frame_text is set" - -#~ msgid "CD/_DVD" -#~ msgstr "CD/_DVD" - -#~ msgid "View your computer storage" -#~ msgstr "View your computer storage" - -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "Change how files are managed" - -#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" -#~ msgstr "View your home folder in the Caja file manager" - -#~ msgid "Image Type: %s (%s)\n" -#~ msgstr "Image Type: %s (%s)\n" - -#~ msgid "_Write contents to CD" -#~ msgstr "_Write contents to CD" - -#~ msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgstr "Set up a connection to a network server" - -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "Go to the home folder" - -#~ msgid "Go to the network location" -#~ msgstr "Go to the network location" - -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Go to the CD/DVD Creator" - -#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" -#~ msgstr "View your network servers in the Caja file manager" - -#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" -#~ msgstr "01/01/00, 01:00 AM" - -#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr "1/1/00, 1:00 AM" - -#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM" - -#~ msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" -#~ msgstr "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" - -#~ msgid "Could not add application to the application database" -#~ msgstr "Could not add application to the application database" - -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "MateConf Error" - -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "No Selection Made" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warning" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Question" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index aa8422b2..2b57401e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,549 +1,517 @@ -# Esperanto translation for caja -# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# Ed GLEZ , 2006. -# Joop EGGEN , 2006. -# Antono VASILJEV , 2007. -# Guillaume SAVATON , 2007. -# Aisano <>, 2009. -# Michael MORONI, , 2010. -# Kristjan SCHMIDT , 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-28 23:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-29 18:15+0200\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-29 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Dosiero ne estas valida .desktop-dosiero" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerekonata versio '%s' de labortabla dosiero" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Lanĉante %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerekonata lanĉparametro: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ne eblas transdoni URI-dokumentojn al labortabla elemento 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nelanĉebla ero" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifi dosieron kiun enhavas konservitan agordon" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opcioj de la seancoadministrilo:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Montri opciojn de la seancoadministrilo" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Apero" +msgid "_Patterns" +msgstr "Ŝablonoj" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Blua" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Treni ŝablonon al objekto por ŝanĝi ĝin" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Nigra" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blua kresto" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Malglata bluo" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blua tipo" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Polurita metalo" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Dreliko" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Maĉgumo" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamuflaĵo" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Dreliko" +msgid "Chalk" +msgstr "Kreto" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "K_oloroj" +msgid "Cork" +msgstr "Korko" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamuflaĵo" +msgid "Countertop" +msgstr "Abstrakta" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kreto" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Malhela MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Karbo" +msgid "Dots" +msgstr "Punktoj" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Konkreta" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibroj" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Korko" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Lilia floro" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Abstrakta" +msgid "Floral" +msgstr "Flora" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubo" +msgid "Fossil" +msgstr "Fosilio" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Malhela korko" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Malhela MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Verda teksaĵo" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Marĉanaso" +msgid "Ice" +msgstr "Glacio" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Punktoj" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Papero de manilo" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Treni koloron al objekto por kolorigi ĝin" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Muskaĵo" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Treni ŝablonon al objekto por ŝanĝi ĝin" +msgid "Numbers" +msgstr "Nombroj" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Treni emblemon al objekto por aldoni ĝin al objekto" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Oceanaj strioj" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eklipso" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purpura marmoro" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Envio" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Ĉifita papero" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Gumo" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Aspra papero" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Ĉiela kresto" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibroj" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Neĝa kresto" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Fajrestingilo" +msgid "Stucco" +msgstr "Stuko" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Lilia floro" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terakoto" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Flora" +msgid "Wavy White" +msgstr "Blanka ondo" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fosilio" +msgid "White Ribs" +msgstr "Blankaj ripoj" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "K_oloroj" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granito" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Treni koloron al objekto por kolorigi ĝin" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grapfrukto" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Verda teksaĵo" +msgid "Orange" +msgstr "Oranĝa" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Glacio" +msgid "Tangerine" +msgstr "Klementino" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapfrukto" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Folio" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubeno" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Citrono" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Pala bluo" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Ĉielo" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Papero de manilo" +msgid "Danube" +msgstr "Danubo" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Muskaĵo" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Koto" +msgid "Violet" +msgstr "Viola" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombroj" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Mara ŝaŭmo" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Oceanaj strioj" +msgid "Leaf" +msgstr "Folio" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onikso" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Marĉanaso" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Oranĝa" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Malhela korko" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Pala bluo" +msgid "Mud" +msgstr "Koto" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purpura marmoro" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Fajrestingilo" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Ĉifita papero" +msgid "Envy" +msgstr "Envio" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Aspra papero" +msgid "Azul" +msgstr "Blua" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubeno" +msgid "Lemon" +msgstr "Citrono" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Mara ŝaŭmo" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Maĉgumo" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Skisto" +msgid "White" +msgstr "Blanka" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Arĝenta" +msgid "Apparition" +msgstr "Apero" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Ĉielo" +msgid "Silver" +msgstr "Arĝenta" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Ĉiela kresto" +msgid "Concrete" +msgstr "Konkreta" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Neĝa kresto" +msgid "Shale" +msgstr "Skisto" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stuko" +msgid "Granite" +msgstr "Granito" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Klementino" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eklipso" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terakoto" +msgid "Charcoal" +msgstr "Karbo" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Viola" +msgid "Onyx" +msgstr "Onikso" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Blanka ondo" +msgid "Black" +msgstr "Nigra" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Blanka" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Blankaj ripoj" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblemoj" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "Ŝablonoj" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Treni emblemon al objekto por aldoni ĝin al objekto" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Gumo" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Konservitaj serĉoj" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Bordero de bildoj aŭ etikedoj" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Borderlarĝo ĉirkaŭ etikedo kaj bildo en la averto-dialogo" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Averta tipo" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "La tipo de averto" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Avertaj butonoj" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Butonoj montritaj en la averto-dialogo" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Montri pli da _detaloj" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "La teksto de la etikedo." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Ĝisrandigo" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"La linio-ĝisrandigo en la teksto de la etikedo rilate al aliaj. Ĉi tio ne " -"afektas la ĝisrandigon de la etikedo en ĝia loko. Vidi GtkMisc::xalign por " -"tio." +msgstr "La linio-ĝisrandigo en la teksto de la etikedo rilate al aliaj. Ĉi tio ne afektas la ĝisrandigon de la etikedo en ĝia loko. Vidi GtkMisc::xalign por tio." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Linifaldo" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Se agordita, ĉirkaŭflui liniojn, se la teksto tro larĝiĝas." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicio de la kursoro" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "La aktuala loko de eniga kursoro en signoj." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Limo de elekto" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "La loko de la kontraŭa rando de la elektaĵo el kursoro en signoj." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉion" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Metodoj de enigo" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Eraro de MateConf:\n" -" %s" +msgstr "Eraro de MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Eraro de MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Ĉiuj pliaj eraroj estos montritaj nur en terminalo." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Vi povas haltigi ĉi tiun operacion alklakante sur la butono «Rezigni»." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (nevalida unikodo)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Listo de apudskiboj sub bildsimbolo en la bildsimbola vido kaj en la " -"labortablo. La reala nombro da apudskriboj montritaj dependas de la " -"zomnivelo. Eblaj valoroj estas: \"grandeco\", \"tipo\", \"dato_modifita\", " -"\"dato_ŝanĝita\", \"dato_atingita\", \"posedanto\", \"grupo\", \"permesoj\", " -"\"okuma_permesoj\" kaj \"mime_tipo\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Vidigi kaŝitajn dosierojn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Agordita kiel vera, kaŝitaj dosieroj videblas en dosiera mastrumilo. Kaŝitaj dosieroj komencas per punkto aŭ estas listigitaj en dosiero \".hidden\" de la dosierujo." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Vidigi restaŭrdosierojn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Ĉeno specifante kiel partoj de trolongaj doriernomoj devus esti " -"anstataŭigita per tripuktoj, dependante de la zomnivelo. Ĉiuj elementoj de " -"la listo estas el \"Zoom Level:Integer\". Por ĉiu specifita zomnivelo, se la " -"entjero menciita estas pli granda ol 0, la dosiernomo ne transpasos la " -"menciita nombro da linioj. Se la entjero estas 0 aŭ pli malgranda, neniu " -"limito estos trudita al la specifita zomnivelo. Defaŭlta enigo el la " -"formularo \"Interger\" sen specifita zomnivelo estas ankaŭ permesita. Ĝi " -"difinas la maksima nombro da linioj por ĉiuj aliaj zomniveloj. Ekzemploj: 0 " -"- ĉiam vidigas longegajn dosiernomojn; 3 - mallongigas dosiernomojn se ili " -"transpas tri linioj; smallest:5,smaller:4,0 - mallongigas dosiernomojn se " -"ili transpas kvin linioj por la zomnivelo \"smallest\". Mallongigas " -"dosiernomon se ili transpasas kvar linioj por la zomnivelo \"smaller\". Ne " -"mallongigas la dosiernomojn por aliaj zomniveloj. Disponeblaj zomniveloj: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Agordita kiel vera, restaŭrdosieroj kiel tiuj kreitaj de Emacs estos montrataj. Aktuale, nur dosieroj finitaj per '~' estas konsiderataj restaŭrdosieroj." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Ebligi klasikan konduton de Naŭtilo, kie ĉiuj fenestroj estas foliumiloj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Ciuj kolumnoj havas la saman larĝon" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Se agordita kiel vera, ĉiuj fenestroj de Naŭtilo estos foliumaj fenestroj. Tiel kondutis Naŭtilo antaŭ ol versio 2.6, kaj kelkaj personoj preferas tiun konduton." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -551,1027 +519,899 @@ msgstr "Ĉiam uzu la lokokampon, anstataŭ la padan strion." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Entjero kiu specifias kiel la longegaj dosiernomoj devus esti anstataŭigitaj " -"per tripunktoj sur la labortablo. Se la nombro estas pli granda ol 0, la " -"dosiernomo ne transpasos la menciita nombro da linioj. Se la nombro estas 0 " -"aŭ pli malgranda, neniu limito estos trudita al la nombro de vidigitaj " -"linioj." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Se vera, tiam Naŭtilaj krozilaj fenestroj ĉiam uzos tekstan enigan kampon por la loka ilstrio, anstataŭ ol padstrion." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Koloro por la fono de defaŭlta dosierujo. Nur uzata se background_set estas " -"vera." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Kiel pozicii ĵus malfermitaj langetoj en foliumaj fenestroj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Komputila bildsimbolo videbla sur labortablo" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Se agordita al \"after_current_tab\", la novaj langetoj estos insertitaj post la nuna langeto. Se agorrditaj al \"end\", la novaj langetoj estos insertitaj al langetbreta fino." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriterioj por serĉi per serĉobreto" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Ĉu aŭtomate surmeti datumportilojn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -"Kriterioj kiam kongraj dosieroj estas serĉitaj per serĉobreto Se agordita al " -"\"serĉi per teksto\", Naŭtilo serĉos dosierojn nur per dosiernomo. Se " -"agordita al \"serĉi per teksto kaj atributoj\", Naŭtilo serĉos dosierojn per " -"dosiernomo kaj atributoj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Aktuala temo de Naŭtilo (kaduka)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Ĉu aŭtomate malfermi dosierujon pri aŭtomate surmetitaj datumportiloj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Propra fona agordo" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Agordo de fono de flanka panelo" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Data formato" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Defaŭlta fona koloro" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Defaŭlta fona dosiernomo" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Defaŭlta koloro de fono de flanka panelo" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Defaŭlta dosiernomo de fono de flanka panelo" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Defaŭlta miniatura bildsimbolo grando" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Defaŭlta kolumna ordo en lista vido" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Defaŭlta kolumna ordo en lista vido." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Defaŭlta kompakta vido de zomnivelo" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Defaŭlta dosieruja vidilo" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Defaŭlta piktograma zomnivelo" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Defaŭta listo de kolumnoj videblaj per lista vido" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Ĉu demandi pri konfirmo por forigi dosierojn aŭ malplenigi rubujon" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Defaŭta listo de kolumnoj videblaj per lista vido." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Se jes, Naŭtilo demandos vian konfirmon, kiam vi provas forigi dosierojn aŭ malplenigi la rubujon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Defaŭlta lista zomnivelo" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Ĉu ebligi tujan forigon" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Defaŭlta ordiga vicigo" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Se agordita kiel vera, do Naŭtilo havos opcion por permesi al vi forigi tuje dosieron anstataŭ sendi ĝin rubujen. Ĉi tiu ebleco povas esti danĝera, do, zorgu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Defaŭlta zomnivelo uzita per la kompaka vido." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kiam vidigi antaŭvide tekston en piktogramoj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Defaŭlta zomnivelo uzata per piktograma vido." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Rapidecas kompromiso por la kazo montri antaŭrigardon de tekstdosieran kontenon en la dosiera piktogramo. Se \"always\" tiam ĉiam montras antaŭrigardojn, eĉ se la dosierujo estas sur fora servilo. Se \"local_only\" tiam nur montras antaŭrigardojn sur lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam neniam penas legi antaŭrigardajn informojn." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Defaŭlta zomnivelo uzata per lista vido." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kiam vidigi nombron da elementoj en dosierujo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Labortabla nomo de piktogramo komputilo" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Rapidecas kompromiso por la kazo montri la nombron de anoj en dosierujo. Se \"always\" tiam ĉiam montras anonombrojn, eĉ se la dosierujo estas sur fora servilo. Se \"local_only\" tiam nur montras nombrojn por lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam neniam penas komputi anonombrojn." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Labortabla tiparo" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Alklaka Tipo uzata por lanĉi/malfermi dosierojn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Labortabla nomo de piktogramo hejmo" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Eblaj valoroj estas \"sola\" por lanĉi dosierojn per sola klako, aŭ \"duobla\" por lanĉi ilin per duobla klako." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Labortabla nomo de piktogramo rubujo" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Kiel agi post ŝalto de ruleblaj tekstaj dosieroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Ebligi klasikan konduton de Naŭtilo, kie ĉiuj fenestroj estas foliumiloj" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Kiel agi post ŝalto de ruleblaj tekstaj dosieroj (unuopa aŭ duopa alklako). Eblaj valoroj estas \"lanĉi\" por lanĉi ilin kiel programoj, \"demandi\" por demandi kiel agi per dialogo, kaj \"vidigi\" por vidigi ilin kiel tekstaj dosieroj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Nomo por la fono de defaŭlta dosierujo. Nur uzata se background_set estas " -"vera." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Montri la pakaĵinstalilon por nekonataj mime-tipoj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Nomo por la defaŭlta fono de flanka panelo. Nur uzata se " -"side_pane_background_set estas vera." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Ĉu montri dialogon de pakaĵinstalilo kiam mime-tipo estas malfermita, por serĉi aplikaĵon pritraktiante ĝin." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"Dosierujoj transpasante tiun grandon estos traĉitaj al ĉirkaŭ tiu grando. La " -"celo estas eviti superŝarĝi la stakon kaj mortigi Naŭtilon per pezegaj " -"dosierujoj. Negativa valoro signifas nenio limo. La limo estas proksimume " -"pro la lego de la dosierujon per peco." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Por usantoj de muso kun \"sekva\" kaj \"antaŭa\" klavoj, tiu ŝlosilo " -"kondiĉas se ago devus esti farita en Naŭtilo kiam unu aŭ la alia estas " -"premita." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Por usantoj de muso kun \"sekva\" kaj \"antaŭa\" klavoj, tiu ŝlosilo kondiĉas se ago devus esti farita en Naŭtilo kiam unu aŭ la alia estas premita." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"Por usantoj de muso kun \"sekva\" kaj \"antaŭa\" klavoj, tiu ŝlosilo agordos " -"se kiu klavo aktivigita la \"antaŭa\" komando en la esplorila fenestro. Ebla " -"amplekso de valoroj inter 6 kaj 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Por usantoj de muso kun \"sekva\" kaj \"antaŭa\" klavoj, tiu ŝlosilo agordos " -"se kiu klavo aktivigita la \"sekva\" komando en la esplorila fenestro. Ebla " -"amplekso de valoroj inter 6 kaj 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Por usantoj de muso kun \"sekva\" kaj \"antaŭa\" klavoj, tiu ŝlosilo agordos se kiu klavo aktivigita la \"sekva\" komando en la esplorila fenestro. Ebla amplekso de valoroj inter 6 kaj 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Hejma bildsimbolo videbla en labortablo" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Se agordita al \"after_current_tab\", la novaj langetoj estos insertitaj " -"post la nuna langeto. Se agorrditaj al \"end\", la novaj langetoj estos " -"insertitaj al langetbreta fino." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Por usantoj de muso kun \"sekva\" kaj \"antaŭa\" klavoj, tiu ŝlosilo agordos se kiu klavo aktivigita la \"antaŭa\" komando en la esplorila fenestro. Ebla amplekso de valoroj inter 6 kaj 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Se agordita al vero, Naŭtilo vidigos nur dosierujoj en la flanka arbpanelo. " -"Alie, ĝi vidiga anbaŭ dosierujon kaj dosierojn." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Aktuala temo de Naŭtilo (kaduka)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos lokbreton." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Nomo de la Naŭtila estoso por uzi. This has been deprecated as of Naŭtilo 2.2. Bonvolu uzi la bildsimbolan etoson anstataŭ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos flankan panelon." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kiam vidigi bildetojn de bildaj dosieroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos statbreton." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Rapidecas kompromiso por la kazo montri bilddosieron kiel bildeton. Se \"always\" tiam ĉiam bildetigas, eĉ se la dosierujo estas sur fora servilo. Se \"local_only\" tiam nur montras bildetojn por lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam neniam penas bildetigi bildojn, nur uzas ĝeneralan piktogramon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos ilobretojn." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maks. bilda grando por bildetado" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Se vera, tiam Naŭtilaj krozilaj fenestroj ĉiam uzos tekstan enigan kampon " -"por la loka ilstrio, anstataŭ ol padstrion." - +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Bildoj super ĉi tiu grando (en bajtoj) ne estos bildetigitaj. La celo de ĉi tiu agordo estas eviti bildetigi grandajn bildojn kiuj bezonos longan tempon por ŝargiĝi kaj uzas multan memoron." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Se agordita kiel vera, do Naŭtilo permesos al vi redakti kelkajn pli " -"strangajn ecojn de dosiero en agorda dialogo de dosiero." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maks. trakteblaj dosieroj en dosierujo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Se agordita kiel vera, do Naŭtilo vidigos dosierujojn antaŭ ol dosierojn en " -"piktograma kaj lista vidoj." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Dosierujoj transpasante tiun grandon estos traĉitaj al ĉirkaŭ tiu grando. La celo estas eviti superŝarĝi la stakon kaj mortigi Naŭtilon per pezegaj dosierujoj. Negativa valoro signifas nenio limo. La limo estas proksimume pro la lego de la dosierujon per peco." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Se jes, Naŭtilo demandos vian konfirmon, kiam vi provas forigi dosierojn aŭ " -"malplenigi la rubujon." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Ĉu antaŭaŭskulti sonojn kiam muskursoro situas sur piktogramo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Rapideca kompromiso por la kazo antaŭrigardi sondosieron kiam la muso ŝvebas super la dosieran piktogramon. Kiam \"always\" tiam ĉiam ludas la sonon, eĉ se la dosiero estas sur fora servilo. Se \"local_only\" tiam nur ludas antaŭrigardojn sur la lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam ĝi neniam antaŭrigardas sonon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Montri altnivelajn permesojn en la dialogo de dosieraj ecoj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Se agordita kiel vera, do Naŭtilo desegnos la piktogramojn en la labortablo." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Se agordita kiel vera, do Naŭtilo permesos al vi redakti kelkajn pli strangajn ecojn de dosiero en agorda dialogo de dosiero." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Montri unue dosierujojn en fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Se agordita kiel vera, do Naŭtilo havos opcion por permesi al vi forigi tuje " -"dosieron anstataŭ sendi ĝin rubujen. Ĉi tiu ebleco povas esti danĝera, do, " -"zorgu." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Se agordita kiel vera, do Naŭtilo vidigos dosierujojn antaŭ ol dosierojn en piktograma kaj lista vidoj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Naŭtilo zorgas pri desegno de la labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Se agordita kiel vera, do Naŭtilo uzos la hejman dosierujon de uzanto kiel " -"labortablo. Se ĝi estas falsa tiam oni uzos ~/Desktop kiel labortablo." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Se agordita kiel vera, ĉiuj fenestroj de Naŭtilo estos foliumaj fenestroj. " -"Tiel kondutis Naŭtilo antaŭ ol versio 2.6, kaj kelkaj personoj preferas tiun " -"konduton." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Agordita kiel vera, restaŭrdosieroj kiel tiuj kreitaj de Emacs estos " -"montrataj. Aktuale, nur dosieroj finitaj per '~' estas konsiderataj " -"restaŭrdosieroj." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Agordita kiel vera, kaŝitaj dosieroj videblas en dosiera mastrumilo. Kaŝitaj " -"dosieroj komencas per punkto aŭ estas listigitaj en dosiero \".hidden\" de " -"la dosierujo." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Se agordita kiel vera, do Naŭtilo desegnos la piktogramojn en la labortablo." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Se agordita al vera, piktogramo ligita al la vido de Retaj Serviloj estos " -"metata sur la labortablo." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al komputila loko estos metita en la " -"labortablo." +msgid "Desktop font" +msgstr "Labortabla tiparo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al hejma dosierujo estos metita en " -"la labortablo." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "La tipara priskribo uzita por piktogramoj en labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al rubujo estos metita en la " -"labortablo." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Naŭtilo uzos la uzantohejma dosierujo kiel Labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al surmetitaj datumportiloj estos " -"metita en la labortablo." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Se agordita kiel vera, do Naŭtilo uzos la hejman dosierujon de uzanto kiel labortablo. Se ĝi estas falsa tiam oni uzos ~/Desktop kiel labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriterioj por serĉi per serĉobreto" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Se vera, dosieroj en novaj fenestroj estos ordigataj renverse. Ekz., se " -"ordigataj laŭ nomo, tiam anstataŭ ordigi la dosierojn de \"a\" al \"z\", ili " -"estos ordigataj de \"z\" al \"a\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Kriterioj kiam kongraj dosieroj estas serĉitaj per serĉobreto Se agordita al \"serĉi per teksto\", Naŭtilo serĉos dosierojn nur per dosiernomo. Se agordita al \"serĉi per teksto kaj atributoj\", Naŭtilo serĉos dosierojn per dosiernomo kaj atributoj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Se vera, dosieroj en novaj fenestroj estos ordigataj renverse. Ekz., se " -"ordigataj laŭ nomo, tiam anstataŭ ordigi la dosierojn de \"a\" al \"z\", ili " -"estos ordigataj de \"z\" al \"a\"; se ordigataj laŭ grando, anstataŭ " -"kreskante ili estos ordigataj malkreskante." +msgid "Custom Background" +msgstr "Propra fona agordo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Se vera, piktogramoj implicite estos aranĝataj pli kompakte en novaj " -"fenestroj." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Ĉu propra defaŭlta dosieruja fono estis agordita." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Se vera, etikedoj estos lokataj apud piktogramoj anstataŭ ol sub ili." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Defaŭlta fona koloro" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Se vera, novaj fenestroj implicite uzos manan aranĝadon." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Koloro por la fono de defaŭlta dosierujo. Nur uzata se background_set estas vera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Bildoj super ĉi tiu grando (en bajtoj) ne estos bildetigitaj. La celo de ĉi " -"tiu agordo estas eviti bildetigi grandajn bildojn kiuj bezonos longan tempon " -"por ŝargiĝi kaj uzas multan memoron." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Defaŭlta fona dosiernomo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Listo de eblaj titoloj en piktogramoj" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Nomo por la fono de defaŭlta dosierujo. Nur uzata se background_set estas vera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Agordo de fono de flanka panelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Ĉu propra defaŭlta fono por flanka panelo estis agordita." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Defaŭlta koloro de fono de flanka panelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Nomo por la defaŭlta fono de flanka panelo. Nur uzata se side_pane_background_set estas vera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Defaŭlta dosiernomo de fono de flanka panelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Defaŭlta dosieruja vidilo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maks. trakteblaj dosieroj en dosierujo" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maks. bilda grando por bildetado" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Listo de eblaj titoloj en piktogramoj" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nomo de la Naŭtila estoso por uzi. This has been deprecated as of Naŭtilo " -"2.2. Bonvolu uzi la bildsimbolan etoson anstataŭ." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Listo de apudskiboj sub bildsimbolo en la bildsimbola vido kaj en la labortablo. La reala nombro da apudskriboj montritaj dependas de la zomnivelo. Eblaj valoroj estas: \"grandeco\", \"tipo\", \"dato_modifita\", \"dato_ŝanĝita\", \"dato_atingita\", \"posedanto\", \"grupo\", \"permesoj\", \"okuma_permesoj\" kaj \"mime_tipo\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Naŭtilo zorgas pri desegno de la labortablo" +msgid "Default sort order" +msgstr "Defaŭlta ordiga vicigo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Naŭtilo uzos la uzantohejma dosierujo kiel Labortablo" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "La defaŭlta sinsekvo por anoj en la piktograma rigardo. Eblaj valoroj estas \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", kaj \"emblems\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Ŝanĝas male ordigon en novaj fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Piktogramo de Retaj Serviloj videbla sur labortablo" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Se vera, dosieroj en novaj fenestroj estos ordigataj renverse. Ekz., se ordigataj laŭ nomo, tiam anstataŭ ordigi la dosierojn de \"a\" al \"z\", ili estos ordigataj de \"z\" al \"a\"; se ordigataj laŭ grando, anstataŭ kreskante ili estos ordigataj malkreskante." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nomo de la piktogramo por \"reta servilo\"" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Uzi striktan araĝon en novaj fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Se vera, piktogramoj implicite estos aranĝataj pli kompakte en novaj fenestroj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Vidigi nur dosierujojn en arba flanko" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Meti etikedojn ĉe piktogramoj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Eblaj valoroj estas \"sola\" por lanĉi dosierojn per sola klako, aŭ \"duobla" -"\" por lanĉi ilin per duobla klako." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Se vera, etikedoj estos lokataj apud piktogramoj anstataŭ ol sub ili." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Meti etikedojn ĉe piktogramoj" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Uzi manan araĝon en novaj fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Ŝanĝas male ordigon en novaj fenestroj" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Se vera, novaj fenestroj implicite uzos manan aranĝadon." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Defaŭlta piktograma zomnivelo" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Montri altnivelajn permesojn en la dialogo de dosieraj ecoj." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Defaŭlta zomnivelo uzata per piktograma vido." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Montri unue dosierujojn en fenestroj" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Defaŭlta miniatura bildsimbolo grando" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Montri lokobreton en novaj fenestroj" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Norma grando de piktogramoj por antaŭmontraĵo en la piktograma vido." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Limo de teksta tripunktoj" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Montri surmetitajn datumportilojn sur labortablo" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Ĉeno specifante kiel partoj de trolongaj doriernomoj devus esti anstataŭigita per tripuktoj, dependante de la zomnivelo. Ĉiuj elementoj de la listo estas el \"Zoom Level:Integer\". Por ĉiu specifita zomnivelo, se la entjero menciita estas pli granda ol 0, la dosiernomo ne transpasos la menciita nombro da linioj. Se la entjero estas 0 aŭ pli malgranda, neniu limito estos trudita al la specifita zomnivelo. Defaŭlta enigo el la formularo \"Interger\" sen specifita zomnivelo estas ankaŭ permesita. Ĝi difinas la maksima nombro da linioj por ĉiuj aliaj zomniveloj. Ekzemploj: 0 - ĉiam vidigas longegajn dosiernomojn; 3 - mallongigas dosiernomojn se ili transpas tri linioj; smallest:5,smaller:4,0 - mallongigas dosiernomojn se ili transpas kvin linioj por la zomnivelo \"smallest\". Mallongigas dosiernomon se ili transpasas kvar linioj por la zomnivelo \"smaller\". Ne mallongigas la dosiernomojn por aliaj zomniveloj. Disponeblaj zomniveloj: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Montri lokobreton en novaj fenestroj" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Defaŭlta kompakta vido de zomnivelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Montri statan breton en novaj fenestroj" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Defaŭlta zomnivelo uzita per la kompaka vido." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Montri la pakaĵinstalilon por nekonataj mime-tipoj" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Ciuj kolumnoj havas la saman larĝon" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Montri ilobreton en novaj fenestroj" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Vido de Flanka Panelo" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "La defaŭlta sinsekvo por anoj en la listrigardo. Eblaj valoroj estas \"name\", \"size\", \"type\", kaj \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Rapideca kompromiso por la kazo antaŭrigardi sondosieron kiam la muso ŝvebas " -"super la dosieran piktogramon. Kiam \"always\" tiam ĉiam ludas la sonon, eĉ " -"se la dosiero estas sur fora servilo. Se \"local_only\" tiam nur ludas " -"antaŭrigardojn sur la lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam ĝi neniam " -"antaŭrigardas sonon." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Se vera, dosieroj en novaj fenestroj estos ordigataj renverse. Ekz., se ordigataj laŭ nomo, tiam anstataŭ ordigi la dosierojn de \"a\" al \"z\", ili estos ordigataj de \"z\" al \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Rapidecas kompromiso por la kazo montri antaŭrigardon de tekstdosieran " -"kontenon en la dosiera piktogramo. Se \"always\" tiam ĉiam montras " -"antaŭrigardojn, eĉ se la dosierujo estas sur fora servilo. Se \"local_only\" " -"tiam nur montras antaŭrigardojn sur lokaj dosiersistemoj. Se \"never\" tiam " -"neniam penas legi antaŭrigardajn informojn." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Defaŭlta lista zomnivelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Rapidecas kompromiso por la kazo montri bilddosieron kiel bildeton. Se " -"\"always\" tiam ĉiam bildetigas, eĉ se la dosierujo estas sur fora servilo. " -"Se \"local_only\" tiam nur montras bildetojn por lokaj dosiersistemoj. Se " -"\"never\" tiam neniam penas bildetigi bildojn, nur uzas ĝeneralan " -"piktogramon." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Defaŭlta zomnivelo uzata per lista vido." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Rapidecas kompromiso por la kazo montri la nombron de anoj en dosierujo. Se " -"\"always\" tiam ĉiam montras anonombrojn, eĉ se la dosierujo estas sur fora " -"servilo. Se \"local_only\" tiam nur montras nombrojn por lokaj " -"dosiersistemoj. Se \"never\" tiam neniam penas komputi anonombrojn." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Defaŭta listo de kolumnoj videblaj per lista vido" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Limo de teksta tripunktoj" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Defaŭta listo de kolumnoj videblaj per lista vido." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Norma grando de piktogramoj por antaŭmontraĵo en la piktograma vido." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Defaŭlta kolumna ordo en lista vido" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"La defaŭlta sinsekvo por anoj en la piktograma rigardo. Eblaj valoroj estas " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", kaj \"emblems\"." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Defaŭlta kolumna ordo en lista vido." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"La defaŭlta sinsekvo por anoj en la listrigardo. Eblaj valoroj estas \"name" -"\", \"size\", \"type\", kaj \"modification_date\"." +msgid "Date Format" +msgstr "Data formato" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "La defaŭlta larĝo de la flanka panelo en novaj fenestroj." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "La formato de dosierdatoj. Eblaj valoroj estas \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "La tipara priskribo uzita por piktogramoj en labortablo." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Larĝo de flanka panelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"La formato de dosierdatoj. Eblaj valoroj estas \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "La defaŭlta larĝo de la flanka panelo en novaj fenestroj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Montri ilobreton en novaj fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "La vido de flanka panelo montrota en novaj malfermitaj fenestroj." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos ilobretojn." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo " -"komputilo en labortablo." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Montri lokobreton en novaj fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo " -"hejmo en labortablo" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos lokbreton." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Tiu nomo povas esti agordita, se vi deziras proprigitan nomon por ret-" -"servilaj piktogramoj en la labormedio." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Montri statan breton en novaj fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo " -"rubujo en labortablo" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos statbreton." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikono rubujo videbla en labortablo" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Montri lokobreton en novaj fenestroj" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Alklaka Tipo uzata por lanĉi/malfermi dosierojn" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Agordita kiel vera, fenestroj ĵus malfermitaj vidigos flankan panelon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" +msgid "Side pane view" +msgstr "Vido de Flanka Panelo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Uzi manan araĝon en novaj fenestroj" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "La vido de flanka panelo montrota en novaj malfermitaj fenestroj." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Uzi striktan araĝon en novaj fenestroj" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Vidigi nur dosierujojn en arba flanko" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Kiel agi post ŝalto de ruleblaj tekstaj dosieroj" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Se agordita al vero, Naŭtilo vidigos nur dosierujoj en la flanka arbpanelo. Alie, ĝi vidiga anbaŭ dosierujon kaj dosierojn." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Kiel agi post ŝalto de ruleblaj tekstaj dosieroj (unuopa aŭ duopa alklako). " -"Eblaj valoroj estas \"lanĉi\" por lanĉi ilin kiel programoj, \"demandi\" por " -"demandi kiel agi per dialogo, kaj \"vidigi\" por vidigi ilin kiel tekstaj " -"dosieroj." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Hejma bildsimbolo videbla en labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al hejma dosierujo estos metita en la labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kiam vidigi nombron da elementoj en dosierujo" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Komputila bildsimbolo videbla sur labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kiam vidigi antaŭvide tekston en piktogramoj" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al komputila loko estos metita en la labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kiam vidigi bildetojn de bildaj dosieroj" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ikono rubujo videbla en labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Kiel pozicii ĵus malfermitaj langetoj en foliumaj fenestroj." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al rubujo estos metita en la labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Ĉu propra defaŭlta dosieruja fono estis agordita." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Montri surmetitajn datumportilojn sur labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Ĉu propra defaŭlta fono por flanka panelo estis agordita." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Agordita kiel vera, piktogramo kun ligo al surmetitaj datumportiloj estos metita en la labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Piktogramo de Retaj Serviloj videbla sur labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Se agordita al vera, piktogramo ligita al la vido de Retaj Serviloj estos metata sur la labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Ĉu demandi pri konfirmo por forigi dosierojn aŭ malplenigi rubujon" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Labortabla nomo de piktogramo komputilo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Ĉu aŭtomate surmeti datumportilojn" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo komputilo en labortablo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Ĉu aŭtomate malfermi dosierujon pri aŭtomate surmetitaj datumportiloj" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Labortabla nomo de piktogramo hejmo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Ĉu ebligi tujan forigon" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo hejmo en labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Ĉu antaŭaŭskulti sonojn kiam muskursoro situas sur piktogramo" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Labortabla nomo de piktogramo rubujo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Vidigi restaŭrdosierojn" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Ĉi nomo povas esti agordita se vi deziras proprigitan nomon por piktogramo rubujo en labortablo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Vidigi kaŝitajn dosierojn" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nomo de la piktogramo por \"reta servilo\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Ĉu montri dialogon de pakaĵinstalilo kiam mime-tipo estas malfermita, por " -"serĉi aplikaĵon pritraktiante ĝin." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Tiu nomo povas esti agordita, se vi deziras proprigitan nomon por ret-servilaj piktogramoj en la labormedio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Larĝo de flanka panelo" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Entjero kiu specifias kiel la longegaj dosiernomoj devus esti anstataŭigitaj per tripunktoj sur la labortablo. Se la nombro estas pli granda ol 0, la dosiernomo ne transpasos la menciita nombro da linioj. Se la nombro estas 0 aŭ pli malgranda, neniu limito estos trudita al la nombro de vidigitaj linioj." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Neniu aplikaĵo trovita" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Demandi kion fari" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Nenion fari" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Malfermi dosierujon" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Malfermi %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Malfermi per alia _aplikaĵo..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Vi ĵus enmetis Son-KD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Vi ĵus enmetis Son-DVD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Vi ĵus enmetis video-DVD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Vi ĵus enmetis video-KD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Vi ĵus enmetis super-video-KD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan KD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan DVD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan blu-radian diskon." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan alt-densan DVD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Vi ĵus enmetis foto-KD-on." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Vi ĵus enmetis KD-on kun bildoj." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun ciferecaj fotoj." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Vi ĵus enmetis ciferecan sonludilon." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun programo kun aŭto-lanĉo inteco." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Elekti aplikaĵon por lanĉi." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Elekti kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj " -"datenportiloj de tipo \"%s\"." +msgstr "Elekti kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj datenportiloj de tipo \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Ĉiam plenumi ĉi tiun agon" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Elĵeti" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "Demeti dat_umportilon" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Eltondi elektitan tekston tondejen" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopii elektitan tekston tondejen" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉ_ion" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Elekti la tutan tekston en teksta kampo" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Movi su_pren" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Movi su_ben" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Uzi de_faŭlton" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -1596,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Dosiera tipo." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Dato de modifo" @@ -1629,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "La grupo de la dosiero." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" @@ -1664,290 +1504,302 @@ msgstr "La SELinuksa mime-tipo de la dosiero." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Originala loko" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:519 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Reagordi" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "en labortablo" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Vi ne povas movi datumportilon \"%s\" rubujen." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Se vi volas elĵeti la datumportilon, bonvolu uzi \"Elĵetu\" en la ŝprucmenuo " -"de la datumportilo." +msgstr "Se vi volas elĵeti la datumportilon, bonvolu uzi \"Elĵetu\" en la ŝprucmenuo de la datumportilo." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Se vi volas demeti datumportilon, bonvolu uzi \"Demetu Datumportilon\" en la " -"ŝprucmenuo de la datumportilo." +msgstr "Se vi volas demeti datumportilon, bonvolu uzi \"Demetu Datumportilon\" en la ŝprucmenuo de la datumportilo." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Movi ĉi tien" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopii ĉi tien" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Ligi ĉi tien" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Uzi kiel _fono" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "_Agordi kiel fono por ĉiuj dosieroj" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Agordi kiel fono por ĉi _tiu dosiero" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "La emblemo ne instaleblas." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Vi devas specifi ne malplenan ŝlosilvorton por la nova emblemo." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Pardonu, sed ŝlosilvortoj de la emblemo povas enhavi nur literojn, spacetojn " -"kaj nombrojn." +msgstr "Pardonu, sed ŝlosilvortoj de la emblemo povas enhavi nur literojn, spacetojn kaj nombrojn." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Pardonu, sed jam ekzistas emblemo nomata \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Bonvolu elekti alian nomon por emblemo." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Pardonu, ne povas konservi akomoditan emblemon." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Pardonu, ne povas konservi akomoditan emblemnomon." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:82 -msgid "An older" -msgstr "Pli malalta" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:85 -msgid "A newer" -msgstr "Pli nova" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:87 -msgid "Another" -msgstr "Alia" - -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Ĉu kunigi dosierujon \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 -#, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" -"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Ĉu anstataŭigi dosierujon \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -msgid "" -"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will remove all files in the folder." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron\"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format -msgid "" -"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will overwrite its content." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:252 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Originala dosiero" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Grando:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Laste modifite:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Anstataŭigi per" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Kunigi" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:531 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "Ignori" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:547 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Ali_nomi" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:553 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:626 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Dosierkonflikto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "I_gnori ĉiujn" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Reprovi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "_Forigi ĉion" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Anstataŭigi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "_Anstataŭigi ĉiujn" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Kunigi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "_Kunigi ĉion" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopii t_amen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekundo" msgstr[1] "%'d sekundoj" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutoj" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d horo" msgstr[1] "%'d horoj" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1958,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "proksimume %'d horoj" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ligo al %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Alia ligo al %s" @@ -1975,26 +1827,26 @@ msgstr "Alia ligo al %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'da ligo al %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'da ligo al %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'da ligo al %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'da ligo al %s" @@ -2002,14 +1854,14 @@ msgstr "%'da ligo al %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopio)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (alia kopio)" @@ -2017,36 +1869,36 @@ msgstr " (alia kopio)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "a kopio)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "a kopio)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "a kopio)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "a kopio)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopio)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (alia kopio)%s" @@ -2055,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (alia kopio)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'da kopio)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'da kopio)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'da kopio)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'da kopio)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Ĉu sendube vi volas forigi \"%B\" el rubujo por ĉiam?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2108,40 +1962,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Ĉu sendube vi volas forigi la elektitan elementon %'d el rubujo por ĉiam?" -msgstr[1] "" -"Ĉu sendube vi volas forigi la elektitajn elementojn %'d el rubujo por ĉiam?" +msgstr[0] "Ĉu sendube vi volas forigi la elektitan elementon %'d el rubujo por ĉiam?" +msgstr[1] "Ĉu sendube vi volas forigi la elektitajn elementojn %'d el rubujo por ĉiam?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1380 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se vi forigos elementon, ĝi malaperos por ĉiam." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Forigi ĉiujn elementojn el rubujo?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Se vi malplenigas rubujon, ĉiuj elementoj estos forigitaj por ĉiam. Bonvolu " -"rimarku ke vi povas ilin forigi aparte." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1341 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Malplenigi _rubujon" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2149,527 +1997,526 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam la %'d elektitan elementon?" msgstr[1] "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam la %'d elektitajn elementojn?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1414 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "Ankoraŭ %'d dosiero por forigi" msgstr[1] "Ankoraŭ %'d dosieroj por forigi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Forigo de dosieroj" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "Ankoraŭ %T" msgstr[1] "Ankoraŭ %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1501 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Eraro dum forigo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Ne eblas forigi dosierojn el ujo \"%B\", ĉar vi ne havas la rajton vidi ilin." +msgstr "Ne eblas forigi dosierojn el ujo \"%B\", ĉar vi ne havas la rajton vidi ilin." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2496 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Eraro dum akiro de informoj pri la dosieroj en la dosierujo \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "Trans_salti dosierojn" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"La dosierujo \"%s\" ne povis esti kopiita ĉar vi ne havas permeson por legi " -"ĝin." +msgstr "La dosierujo \"%s\" ne povis esti kopiita ĉar vi ne havas permeson por legi ĝin." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1541 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2535 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Okazis eraro legante la dosierujon \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1575 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Okazis eraro forigante %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Forviŝante dosierojn al rubujo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1734 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Ankoraŭ %'d dosiero por transloki al rubujo" msgstr[1] "Ankoraŭ %'d dosieroj por transloki al rubujo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Ne eblas movi dosieron rubujen, ĉu vi volas ĝin forigi tuj?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "La dosiero \"%B\" ne povas esti movita rubujen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Translokante dosierojn rubujen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1962 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Forviŝante dosierojn" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Ne eblis elĵeti %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Ne eblis demeti %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Ĉu ve deziras malplenigi la rubujon antaŭ demetigo?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2185 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Ne kapablis surmeti %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2384 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparo por kopii %'d dosieron (%S)" msgstr[1] "Preparo por kopii %'d dosierojn (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparo por transloki %'d dosieron (%S)" msgstr[1] "Preparo por transloki %'d dosierojn (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2396 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparo por forigi %'d dosieron (%S)" msgstr[1] "Preparo por forigi %'d dosierojn (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparo por transloki %'d dosieron rubujen" msgstr[1] "Preparo por transloki %'d dosierojn rubujen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3328 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Eraro dum kopiado." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2435 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3452 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3497 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Eraro dum movado." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2439 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2532 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2609 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Okazis eraro dum legado de informoj pri \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2712 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Eraro dum kopiado al \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2716 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Vi ne havas permeson por skribi en cela loko." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2718 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Okazis eraro dum legado de informoj pri la celo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La celo ne estas dosierujo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2790 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Estas %S da spaco disponebla, sed %S bezonatas." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "La celo estas nur legebla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Renomas \"%B\"n al \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2878 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopias \"%B\"n al \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2883 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duobligas \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2891 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2903 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2923 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2943 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S el %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S el %S — %T restas (%S/s)" msgstr[1] "%S el %S — %T restas (%S/s)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4233 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3550 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4235 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3636 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3677 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Vi ne povas movigi dosierojn en ĝin mem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Vi ne povas kopii dosierojn en ĝin mem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3995 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La destina dosierujo estas interne de la fonta dosierujo." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Vi ne povas kopii dosieron trans ĝi mem." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4237 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Kopias dosierojn" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4548 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4552 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4796 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5056 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Movas dosierojn" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5073 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5077 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5206 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5208 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5211 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5214 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5758 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "sentitola dosierujo" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5766 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "nova dosiero" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5918 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5920 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6178 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6225 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6266 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6301 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1263 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1809 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1827 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Ne trovis dosieron" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1855 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1878 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1915 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "" @@ -2688,66 +2535,64 @@ msgstr "" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4436 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hodiaŭ je la 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4437 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hodiaŭ je la %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4439 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hodiaŭ je la 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4440 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hodiaŭ je la %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4442 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hodiaŭ, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4443 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hodiaŭ, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4445 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "hodiaŭ" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "hieraŭ je la 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "hieraŭ je la %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4458 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "hieraŭ je la 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4459 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "hieraŭ je la %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4461 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "hieraŭ, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4462 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "hieraŭ, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4464 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "hieraŭ" @@ -2755,376 +2600,376 @@ msgstr "hieraŭ" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Merkredo, Septembro 00 0000 je la 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y je la %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, Okt 00 0000 je la 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y je la %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, Okt 00 0000 je la 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y je la %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000 je la 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y je la %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5134 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5419 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5437 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5686 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5704 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5848 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u elemento" msgstr[1] "%'u elementoj" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5849 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u dosierujo" msgstr[1] "%'u dosierujoj" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5850 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u dosiero" msgstr[1] "%'u dosieroj" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5929 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5930 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bajtoj)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6241 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elementoj" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bajtoj" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6262 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "nekonata tipo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6265 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "nekonata MIME-tipo" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6279 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "programo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "ligo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6371 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "ligo (interrompita)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "Ĉi_am" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Loka dosiero nur" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Neniam" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 KB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500KB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktivigi elementojn per _unuopa alklako" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktivigi elementojn per _duopa alklako" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Ruli dosierojn post alklako" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Vidigi dosierojn post alklako" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Dem_andi ĉiufoje" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Serĉi dosierojn nur laŭ dosiernomo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Serĉi dosierojn laŭ dosiernomo kaj atributoj" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Piktograma vido" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3182 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1605 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3128 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Lista vido" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Mane" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Laŭ nomo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Laŭ grando" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Laŭ tipo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Laŭ dato de modifo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Laŭ emblemoj" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3135,503 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Hejmo de %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Komputilo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Rubujo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Retaj serviloj" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "La elektiga ortangulo" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Ĉu ŝanĝi al mana aranĝo?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "La ligilo \"%s\" estas rompita." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "La ligilo \"%s\" estas rompita. Move it to Trash?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_vi rubujen" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Ĉu vi volas ruli \"%s\" aŭ vidigi ĝian enhavon?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" estas rulebla teksta dosiero." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Rulu en _terminalo" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "Vi_digi" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Ruli" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:632 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ĉu sendube vi deziras malfermi ĉiujn dosierojn?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Ĉi tio malfermos %d apartan fenestron." msgstr[1] "Ĉi tio malfermos %d apartajn fenestrojn." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1185 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1872 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1878 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1912 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1937 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Ne eblas montri \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1269 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1272 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1284 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Elekti aplikaĵon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1322 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1599 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1602 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1614 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1617 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1889 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2162 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2328 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Malfermas \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2331 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Malfermas %d aĵon." msgstr[1] "Malfermas %d aĵojn." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +msgid "Could not remove application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s dokumento" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonate" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "Malfermi per" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Foliumi..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "_Malfermi" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Malfermi %s kaj aliajn dokumentojn de tipo %s per:" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Malfermi %s per:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "Memo_ri tiun ĉi aplikaĵon por dokumentoj de tipo %s." + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Malfermi ĉiujn dokumentojn de tipo %s per:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Malfermi %s kaj aliajn dokumentojn de tipo \"%s\" per:" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "Memo_ri tiun ĉi aplikaĵon por dokumentoj de tipo \"%s\"." + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Malfermi ĉiujn dokumentojn de tipo \"%s\" per:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Aldoni" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Malfermo malsukcesis, ĉu vi deziras elekti alian aplikaĵon?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Malfermo malsukcesis, ĉu vi deziras elekti alian agon?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Ĉi tio estas malŝaltita pro sekureca kialo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Okazis eraro dum lanĉo de aplikaĵo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Ĉi tiu faliga celo nur subtenas lokajn dosierojn." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Por malfermi nelokajn dosierojn kopiu ilin al loka dosierujo kaj tiam faligu ilin denove." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "Por malfermi nelokajn dosierojn kopiu ilin al loka dosierujo kaj tiam faligu ilin denove. La lokaj dosieroj faligitaj de vi jam estas malfermitaj." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Detaloj: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Preparadas" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Serĉi por \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Malfari redaktadon" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Malfari la redaktadon" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Refari redakton" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Refari la redakton" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 #, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" +msgid "Delete links to %d items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 -msgid "Could not set as default application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 -msgid "Could not remove application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 -msgid "No applications selected" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 #, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s dokumento" +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonate" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 #, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 -msgid "Could not run application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" +msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 -msgid "Could not find application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 -msgid "Could not add application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 -msgid "Select an Application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 -msgid "Open With" -msgstr "Malfermi per" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 -msgid "Select an application to view its description." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 -msgid "_Use a custom command" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Foliumi..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 -msgid "_Open" -msgstr "_Malfermi" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 #, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Malfermi %s kaj aliajn dokumentojn de tipo %s per:" +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Malfermi %s per:" +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "Memo_ri tiun ĉi aplikaĵon por dokumentoj de tipo %s." +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Malfermi ĉiujn dokumentojn de tipo %s per:" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Malfermi %s kaj aliajn dokumentojn de tipo \"%s\" per:" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "Memo_ri tiun ĉi aplikaĵon por dokumentoj de tipo \"%s\"." +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Malfermi ĉiujn dokumentojn de tipo \"%s\" per:" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 -msgid "_Add" -msgstr "_Aldoni" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 -msgid "Add Application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Malfermo malsukcesis, ĉu vi deziras elekti alian aplikaĵon?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Malfermo malsukcesis, ĉu vi deziras elekti alian agon?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Neniu alia aplikaĵo estas disponebla por vidi tiun ĉi dosieron. Se vi kopias " -"ĝin al via komputilo, vi eble povos ĝin malfermi." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Neniu alia ago estas disponebla por vidi tiun ĉi dosieron. Se vi kopias ĝin " -"al via komputilo, vi eble povos ĝin malfermi." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Ĉi tio estas malŝaltita pro sekureca kialo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Okazis eraro dum lanĉo de aplikaĵo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Ĉi tiu faliga celo nur subtenas lokajn dosierojn." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Por malfermi nelokajn dosierojn kopiu ilin al loka dosierujo kaj tiam faligu " -"ilin denove." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Por malfermi nelokajn dosierojn kopiu ilin al loka dosierujo kaj tiam faligu " -"ilin denove. La lokaj dosieroj faligitaj de vi jam estas malfermitaj." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Detaloj: " +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Preparadas" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Serĉi por \"%s\"" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Malfari redaktadon" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Malfari la redaktadon" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Refari redakton" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Refari la redakton" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Foliumi dosiersistemon per dosiera mastrumilo" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Foliumilo de dosieroj" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Foliumi dosiersistemon per dosiera mastrumilo" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Foliumu ĉiujn lokajn kaj forajn diskojn kaj dosierujojn atingeblajn de ĉi " -"tiu komputilo." +msgstr "Foliumu ĉiujn lokajn kaj forajn diskojn kaj dosierujojn atingeblajn de ĉi tiu komputilo." #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Ŝanĝi la konduton kaj aperon de dosieradministrilaj fenestroj" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Administrado de dosieroj" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Ŝanĝi la konduton kaj aperon de dosieradministrilaj fenestroj" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Hejma dosierujo" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Malfermi vian personan dosierujon" @@ -3639,144 +3845,141 @@ msgstr "Malfermi vian personan dosierujon" msgid "File Manager" msgstr "Dosiera administrilo" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Fono" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8750 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Malplenigi rubujon" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Krei l_anĉilon..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Krei novan lanĉilon" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Ŝanĝi fonon de la_bortablo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Montri fenestron kiu ebligos agordi vian fonan ŝablonon aŭ koloron " -"delabortablo" +msgstr "Montri fenestron kiu ebligos agordi vian fonan ŝablonon aŭ koloron delabortablo" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Malplenigi rubujon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Forigi ĉiujn elementojn el rubujo" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La labortabla vido trovis eraron." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "La labortabla vido trovis eraron dum starto." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1156 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "Ŝ_ablono:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Ekzemploj:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Konservi serĉon kiel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Serĉ_nomo:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "Dosierujo:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Elekti dosierujon por serĉo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" elektite" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d dosierujo elektita" msgstr[1] "%'d dosierujoj elektitaj" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2229 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3784,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3795,91 +3998,118 @@ msgstr[1] "" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Libera spaco: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "La dosierujo \"%s\" enhavas pli da dosieroj ol Naŭtilo povas trakti." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Kelkaj dosieroj ne estos montritaj." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4375 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Malfermi per %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Uzi \"%s\" por malfermi la elektitan elementon" msgstr[1] "Uzi \"%s\" por malfermi la elektitajn elementojn" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Ruli \"%s\" por ĉiu elektita elemento" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Krei dokumenton el ŝablono \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Ĉiuj ruleblaj dosieroj en ĉi dosierujo aperos en la menuo Skriptoj." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Elekto de skripto de la menuo rulos tiun skripton kun ĉiu elektita elemento " -"kiel argumento." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Elekto de skripto de la menuo rulos tiun skripton kun ĉiu elektita elemento kiel argumento." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3887,57 +4117,26 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Ĉiuj ruleblaj dosieroj en tiu ĉi dosierujo aperos en la menuo \"skriptoj\". " -"Elektado de skripto en la menuo rulas la skripton.\n" -"\n" -"Skriptoj rulataj en loka dosierujo ricevas la nomojn de la markitaj " -"dosieroj. Skriptoj rulataj en fora dosierujo (http, ftp) ne ricevas " -"parametrojn.\n" -"\n" -"En ĉiuj okazoj jenaj mediaj variabloj estas je dispono de la skriptoj:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: nomoj de elektitaj dosieroj (se lokaj), " -"disigitaj per lini-ŝanĝo\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-adresoj de elektitaj dosieroj, disigitaj " -"per lini-ŝanĝo\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI=adreso de aktuala loko\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicio kaj grandeco de la uzata fenestro\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: padoj de elektitaj dosieroj " -"en la neaktiva parto de duparta fenestro (nur se lokaj), disigitaj per lini-" -"ŝanĝo\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI-adresoj de elektitaj dosieroj " -"en la neaktiva parto de duparta fenestro, disigitaj per lini-ŝanĝo\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI-adreso de la aktuala loko en la " -"neaktiva parto de duparta fenestro" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Ĉiuj ruleblaj dosieroj en tiu ĉi dosierujo aperos en la menuo \"skriptoj\". Elektado de skripto en la menuo rulas la skripton.\n\nSkriptoj rulataj en loka dosierujo ricevas la nomojn de la markitaj dosieroj. Skriptoj rulataj en fora dosierujo (http, ftp) ne ricevas parametrojn.\n\nEn ĉiuj okazoj jenaj mediaj variabloj estas je dispono de la skriptoj:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: nomoj de elektitaj dosieroj (se lokaj), disigitaj per lini-ŝanĝo\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-adresoj de elektitaj dosieroj, disigitaj per lini-ŝanĝo\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI=adreso de aktuala loko\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicio kaj grandeco de la uzata fenestro\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: padoj de elektitaj dosieroj en la neaktiva parto de duparta fenestro (nur se lokaj), disigitaj per lini-ŝanĝo\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI-adresoj de elektitaj dosieroj en la neaktiva parto de duparta fenestro, disigitaj per lini-ŝanĝo\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI-adreso de la aktuala loko en la neaktiva parto de duparta fenestro" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" estos movita se vi elektas la komandon Alglui" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" estos kopiita se vi elektas la komandon Alglui" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3945,7 +4144,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3953,103 +4152,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5988 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Estas nenio en tondejo por alglui." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Konekti al servilo %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6770 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Konekti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nomo de ligilo:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Krei _dokumenton" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Malfermi _per" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Elekti programon por malfermi la elektitan elementon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Atributoj" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Vidi aŭ modifi la atributojn de ĉiu elektita elemento" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Vidi aŭ modifi la atributojn de la malfermita dosierujo" +msgstr "Vidi aŭ modifi la atributojn de ĉiu elektita elemento" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Krei _dosierujon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Krei novan malplenan dosierujon en tiu ĉi dosierujo" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Neniu ŝablono instalita" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Malplena dosiero" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Krei novan malplenan dosieron en tiu ĉi dosierujo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Malfermi elektitan elementon ĉi-fenestre" @@ -4058,1189 +4252,1218 @@ msgstr "Malfermi elektitan elementon ĉi-fenestre" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Malfermi en navigada fenestro" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Malfermi ĉiun elektaĵon en iu navigada fenestro" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8630 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Elekti alian aplikaĵon por malfermi elektitan elementon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Malfermi per alia _aplikaĵo..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Malfermi skriptan d_osierujon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "" -"Montri la dosierujon kiu enhavas la skriptojn aperantajn en tiu ĉi menuo" +msgstr "Montri la dosierujon kiu enhavas la skriptojn aperantajn en tiu ĉi menuo" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepari la elektitajn dosierojn por esti movitaj per komando Alglui" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepari la elektitajn dosierojn por esti kopiitaj per komando Alglui" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Movi aŭ kopii antaŭe elektitajn dosierojn per komandoj Eltondi aŭ Kopii" +msgstr "Movi aŭ kopii antaŭe elektitajn dosierojn per komandoj Eltondi aŭ Kopii" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Alglui dosierujen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Movi aŭ kopii antaŭe elektitajn dosierojn per komandoj Eltondi aŭ Kopii en " -"la elektitan dosierujon" +msgstr "Movi aŭ kopii antaŭe elektitajn dosierojn per komandoj Eltondi aŭ Kopii en la elektitan dosierujon" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopii al" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -msgid "Move to" -msgstr "Movi al" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Elekti ĉiujn elementojn en tiu ĉi fenestro" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Elekti elementojn en tiu ĉi fenestro kongruaj kun indikita ŝablono" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inversigi la elekton" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uobligi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duobligi ĉiun elektitan elementon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7128 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8724 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Krei ligilon" msgstr[1] "Krei ligilojn" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Krei simbolan ligilon por ĉiu elektita elemento" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Alinomi…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Alinomi elektitan elementon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Movi ĉiun elektitan elementon rubujen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8705 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Forigi ĉiun elektitan elementon, sen movo al rubujo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restaŭri" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "Malfari" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Reagordi vidon _defaŭlte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Reŝargi ordigon kaj zoman nivelon por kongrui kun preferoj por ĉi tiu vido" +msgstr "Reŝargi ordigon kaj zoman nivelon por kongrui kun preferoj por ĉi tiu vido" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Konekti al tiu ĉi servilo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Fari daŭran konekton al ĉi tiu servilo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "Sur_meti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Surmeti la elektitan datumportilon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Demeti la elektitan datumportilon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Elĵeti la elektitan datumportilon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formati la elektitan datumportilon" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8060 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Starti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Instali la datumportilon ligitan kun malfermita dosierujo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Malinstali la datumportilon ligitan kun malfermita dosierujo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Elŝovi la datumportilon ligitan kun la malfermita dosierujo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatizi la dautmportilon ligitan kun la malfermita dosierujo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Start the volume associated with the open folder" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Stop the volume associated with the open folder" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Malfermi dosieron kaj fermi fenestron" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Konser_vi serĉon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Konservi la redaktitan serĉon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Konser_vi serĉon kiel..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Konservi la aktualan serĉon kiel dosieron" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Malfermi ĉi dosieron en navigada fenestro" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepari ĉi dosieron por esti movita per komando Inseru" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepari ĉi dosieron por esti kopiita per komando Insertu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Movi ĉi dosierujon rubujen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Forigi ĉi dosierujon, sen movo al rubujo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "Alia part_o" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopii la elektaĵon al la alia parto de la fenestro" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Movi la elektaĵon al la alia parto de la fenestro" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Hejma dosierujo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopii la elektaĵon al la hejma dosierujo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Movi la elektaĵon al la hejma dosierujo" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Labortablo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopii la elektaĵon al la labortablo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Movi la elektaĵon al la labortablo" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Ruli aŭ administri skriptojn de %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Skriptoj" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Malkonekti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8061 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8591 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Malfermi en nova _fenestro" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8610 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Foliumi dosierujon" msgstr[1] "_Foliumi dosierujojn" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Forigi la malfermitan dosierujon por ĉiam" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Movi la malfermitan dosierujon rubujen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Malfermi per %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8632 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Forigi ĉiujn elektitajn elementojn por ĉiam" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10039 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Vidi aŭ modifi la atributojn de la malfermita dosierujo" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Ĉu elŝuti celon?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10042 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Vi povas elŝuti ĝin aŭ krei ligilon al ĝi." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10045 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Krei _ligilon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Elŝuti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Treno kaj faligo ne estas subtenataj" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Treno kaj faligo nur estas subtenataj sur lokaj dosiersistemoj." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10269 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Nevalida trenspeco estis uzita." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10496 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "altrenitaj datenoj" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Priskribo" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Vi ne havas la bezonatan permeson por vidi la enhavon de \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "La enhavo de la dosierujo ne estas montrebla." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Vi ne havas la bezonatan permeson por renomi \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "La nomo \"%s\" ne validas. Bonvolu uzi alian nomon." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "La elemento ne povas esti renomita." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Vi ne havas la bezonatan permeson por ŝanĝi la grupon de \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "La grupo ne ŝanĝeblas." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "La posedanto ne ŝanĝeblas." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "La permesoj ne ŝanĝeblas." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Alinomas \"%s\"n al \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "laŭ _nomo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Lasi piktogramojn ordigitaj laŭ nomo en vicoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "laŭ _grando" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1622 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Lasi piktogramojn ordigitaj laŭ grandeco en vicoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "laŭ _tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Lasi piktogramojn ordigitaj laŭ tipo en vicoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "laŭ _dato de modifo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Lasi piktogramojn ordigitaj laŭ dato de modifo en vicoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "laŭ _emblemoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Lasi piktogramojn ordigitaj laŭ emblemoj en vicoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "laŭ _forigtempo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Lasi piktogramojn ordigitaj laŭ forigtempo en vicoj" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Aranĝi _elementojn" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Ŝanĝi piktogramgrandecon..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Fari la elektitan piktogramon streĉebla" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1584 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Restaŭri originalajn _grandecojn de piktogramoj" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restaŭri ĉiun elektitan piktogramon al ties originala grandeco" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "_Vakigi laŭ nomo" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Repoziciigi piktogramoj por pli bone adapti en la fenestro kaj eviti " -"transkovron." +msgstr "Repoziciigi piktogramoj por pli bone adapti en la fenestro kaj eviti transkovron." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1595 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Kompaktigi aranĝon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Ŝalti uzadon de pli kompakta aranĝa skemo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "In_versigita ordo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Vidigi piktogramojn laŭ kontraŭa ordo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Lasi ordigitaj" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Lasi piktogramojn ordigitaj laŭ kadro" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Mane" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1614 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lasi piktogramojn kie ili falis" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Laŭ _nomo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1621 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Laŭ grandeco" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1625 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Laŭ _tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Laŭ _dato de modifo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Laŭ _emblemoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Laŭ _forigtempo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Restaŭri originalan grandecon de piktogramo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "referenco al \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3170 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Piktogramoj" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3171 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "La piktograma vido kaŭzis eraron." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "La labortabla vido trovis eraron dum starto." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3173 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Vidigi ĉi lokon per piktograma vido." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3184 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3185 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3186 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3187 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Malplene)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:205 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Ŝargante..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2264 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s videblaj kolumnoj" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2283 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2337 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Videblaj kolumnoj..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Elekti la kolumnojn videblajn en ĉi tiu dosierujo" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3130 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Listo" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "La lista vido trovis eraron." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3132 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "La lista vido trafis eraron dum startado." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3133 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Montri ĉi lokon per lista vido." @@ -5249,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Bonvolu treni nur unu bildon por agordi akomodan piktogramon." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "La dosiero metita ne estas loka." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Por propraj piktogramoj uzeblas nur lokaj bildoj." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "La dosiero metita ne estas bildo." @@ -5307,14 +5530,14 @@ msgstr "nenio" msgid "unreadable" msgstr "nelegebla" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(iu enhavo nelegebla)" @@ -5323,950 +5546,928 @@ msgstr "(iu enhavo nelegebla)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Enhavo:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "uzate" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "libere" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dosiersistem-tipo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Baza" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Liga celo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Datumportilo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Atingita:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modifita:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Libera loko:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemoj" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "Legi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "Skribi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_Lanĉi" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "ne " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "listo" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "legi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "krei/forigi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "skribi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "atingo" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Atingo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Atingo al dosierujo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Atingo al dosiero:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Listigi nur dosierojn" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Atingo al dosieroj" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Krei kaj forviŝu dosierojn" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Nur legado" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Legi kaj skribi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Agordi ID de _uzanto" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Specialaj flagoj:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Agordi gr_upan ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Glua" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "P_osedanto:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Posedanto:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Aliuloj:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Lanĉi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permesi lanĉi dosieron kiel programon" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Aliaj:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permesoj de la dosierujo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permesoj de la dosiero:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Teksta vido:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinuksa kunteksto:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Laste ŝanĝita:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "La permesoj de\"%s\" ne povas esti determinitaj." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "La permesoj de la elektita dosiero ne povas esti determinitaj." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Kreado de fenestro-atributoj." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Elekti propran piktogramon" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Reta ĉirkaŭaĵo" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Arbo" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Vidigi arbon" -#: ../src/caja-application.c:329 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Naŭtilo ne povis krei bezonatan dosierujon \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:331 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Antaŭ ol ruli Naŭtilon, bv. kreu ĉi dosierujon, aŭ agordu permesojn tiel, ke " -"Naŭtilo povos ĝin krei." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Antaŭ ol ruli Naŭtilon, bv. kreu ĉi dosierujon, aŭ agordu permesojn tiel, ke Naŭtilo povos ĝin krei." -#: ../src/caja-application.c:334 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Naŭtilo ne povas krei ĉi bezonatajn dosierujojn: %s." -#: ../src/caja-application.c:336 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Antaŭ ol ruli Naŭtilon, bv. kreu ĉi dosierujojn, aŭ agordu permesojn tiel, " -"ke Naŭtilo povos ilin krei." - -#: ../src/caja-application.c:621 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Caja 2.32 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/caja" -msgstr "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Antaŭ ol ruli Naŭtilon, bv. kreu ĉi dosierujojn, aŭ agordu permesojn tiel, ke Naŭtilo povos ilin krei." -#: ../src/caja-application.c:1560 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Okazis eraro montrante helpon: \n" -"%s" +msgstr "Okazis eraro montrante helpon: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Legosignoj ne difinitaj" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Legosignoj" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redakti legosignoj" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Loko" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Legosignoj" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nomo" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Redakti legosignoj" +msgid "_Location" +msgstr "_Loko" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aldoni konekton al la servila surmeto" +msgstr "\n\nAldoni konekton al la servila surmeto" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Agordita loko" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Publika FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (per saluto)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Vindoza kundivido" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Sekura WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Bv. entajpi nomon kaj provi denove." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Loko (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Servilo:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Opcia Informo:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Kundividi:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Pordo:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Uzantonomo:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Domajnnomo:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Konekti al Servilo" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipo de Servo:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Aldoni legosignon" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "K_onekti" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1259 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Ĉi tio probable estas ĉar la emblemo estas iu daŭra, kaj ne iu aldonata de " -"vi mem." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Ĉi tio probable estas ĉar la emblemo estas iu daŭra, kaj ne iu aldonata de vi mem." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Alinomi emblemon" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Entajpi novan nomon por la montrita emblemo:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Aldoni emblemojn..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Tajpu priskriban nomon apud ĉiu emblemo. Ĉi tiu nomo estos uzata en aliaj " -"lokoj por identigi la emblemon." +msgstr "Tajpu priskriban nomon apud ĉiu emblemo. Ĉi tiu nomo estos uzata en aliaj lokoj por identigi la emblemon." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Tajpu priskriban nomon apud la emblemo. Ĉi tiu nomo estos uzata en aliaj " -"lokoj por identigi la emblemon." +msgstr "Tajpu priskriban nomon apud la emblemo. Ĉi tiu nomo estos uzata en aliaj lokoj por identigi la emblemon." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Kelkaj el la dosieroj ne povas esti aldonitaj kiel emblemoj." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "La emblemoj ŝajnas ne esti validaj bildoj." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Neniu el la dosieroj povas esti aldonitaj kiel emblemoj." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "La dosiero \"%s\" ne ŝajnas esti valida bildo." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "La trenita dosiero ne ŝajnas esti valida bildo." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "La emblemo ne povas esti aldonita." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Montri emblemojn" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Dosieroj" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Ĉiam" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "Neniam" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Dosiermastrumila agordoj" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" +msgid "Default View" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Vidi _novajn dosierujojn uzante:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Aranĝi elementojn:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Rubujo" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Listigi _dosierujojn antaŭ dosieroj" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Montri kaŝitajn kaj _restaŭrajn dosierojn" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" +msgid "Icon View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Ago:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Defaŭlta _zomnivelo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Ĉiam" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Uzi kompaktan aranĝon" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Demandi antaŭ ol malplenigi Rubujon aŭ forigi dosierojn" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Teksto ĉe piktogramoj" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Defaŭlta zomnivelo:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "D_efault zoom level:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Konduto" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Montri nur dosieruj_ojn" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "Sona _k-disko:" +msgid "Views" +msgstr "Vidoj" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +msgid "Behavior" msgstr "" -"Elektu la ordigon de informoj aperendaj sub piktogramaj nomon. Ekstra " -"informo aperos enzomante." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Elektu la ordigon de informoj aperantaj en la listvido." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Duobla klako por marfermi erojn" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Kalkuli nombron da elementoj:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "D_efault zoom level:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Defaŭlta _zomnivelo:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Montri" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Dosiermastrumila agordoj" +msgid "Trash" +msgstr "Rubujo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Demandi antaŭ ol malplenigi Rubujon aŭ forigi dosierojn" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "I_nkludi komandon Forigi kiu transiras Rubujon" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "" +msgid "Behavior" +msgstr "Konduto" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Kolumnoj de listo" +msgid "Icon Captions" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Elektu la ordigon de informoj aperendaj sub piktogramaj nomon. Ekstra informo aperos enzomante." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" +msgid "Date" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Aŭdvidaĵo" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Neniam" +msgid "Display" +msgstr "Montri" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "Malfermi ĉiun _dosierujon en propra fenestro" +msgid "List Columns" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭmontro" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Elektu la ordigon de informoj aperantaj en la listvido." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Antaŭmontri _sondosierojn:" +msgid "List Columns" +msgstr "Kolumnoj de listo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Montri nur dosieruj_ojn" +msgid "Text Files" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Montri bilde_tojn:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Montri te_kston en piktogramoj:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Montri kaŝitajn kaj _restaŭrajn dosierojn" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Montri te_kston en piktogramoj:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Montri bilde_tojn:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Listigi _dosierujojn antaŭ dosieroj" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Nur por d_osieroj malpli grandaj ol:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Vidi _novajn dosierujojn uzante:" +msgid "Sound Files" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vidoj" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Antaŭmontri _sondosierojn:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Aranĝi elementojn:" +msgid "Folders" +msgstr "Dosieroj" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Kalkuli nombron da elementoj:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "Vida _DVD:" +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭmontro" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Defaŭlta zomnivelo:" +msgid "Media Handling" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Duobla klako por marfermi erojn" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "Sona _k-disko:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Muzika ludilo:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "Vida _DVD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" +msgid "_Music Player:" +msgstr "Muzika ludilo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Nur por d_osieroj malpli grandaj ol:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotoj:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Programaro:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgid "Other Media" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" +msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Programaro:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Ago:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Teksto ĉe piktogramoj" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Uzi kompaktan aranĝon" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" +msgid "Media" +msgstr "Aŭdvidaĵo" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historio" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Montri historion" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Kameraa marko" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Kameraa modelo" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Dato prenita" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Dato de ciferecigo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Daŭro de ekspono" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Valoro de la aperturo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Rango de rapideco laŭ ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Fulmo ŝaltita" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mezura Reĝimo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Ekspona Programo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Longo de fokuso" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Programaro" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Ŝlosilvortoj" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Kreinto" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Kopirajto" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Klasigo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Bildtipo:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Larĝo: %d bildero" msgstr[1] "Larĝo: %d bilderoj" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Alto: %d bildero" msgstr[1] "Alto: %d bilderoj" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Malsukceso ŝargante bildan informon" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "ŝargado..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Bildo" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informo" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Vidigi Informon" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Uzi _defaŭltan fonon" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Vi ne povas atribui pli ol unu propra bildsimbolo samtempe." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Vi povas nur uzi bildojn kiel propraj piktogramoj." @@ -6274,826 +6475,812 @@ msgstr "Vi povas nur uzi bildojn kiel propraj piktogramoj." msgid "Go To:" msgstr "Iri al:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Ĉu vi volas vidi %d lokon?" msgstr[1] "Ĉu vi volas vidi %d lokojn?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Malfermi lokon" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Loko:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Plenumi rapidan grupon de memkontrolaj testoj." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Montri la version de la programo." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Krei la komencan fenestron kun la indikita geometrio." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIO" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Nur krei fenestrojn por eksplicite specifitaj URI-ojn." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Ne mastrumi la labortablon (ignori la agordaĵoj en agordara dialogo)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "malfermi foliuman fenestron." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Ĉesi Naŭtilon." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Foliumi dosiersistemon per dosiera administrilo" +msgstr "\n\nFoliumi dosiersistemon per dosiera administrilo" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "naŭtilo: %s ne uzeblas kun URI-oj.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "naŭtilo: --check ne kombineblas kun aliaj opcioj.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "naŭtilo: --geometry ne uzeblas kun pli ol unu URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Ĉu sendube vi volas malplenigi la liston de lokoj vizititaj de vi?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "La loko \"%s\" ne ekzistas." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "La historia loko ne ekzistas." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Ek" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Legosignoj" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Langetoj" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Nova _fenestro" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Malfermi alian fenestron de Naŭtilo por la montrita loko" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _langeto" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Malfermi alian langeton de Naŭtilo por la montrita loko" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Malfermi dosierujan fenestron" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Malfermi dosierujan fenestron de Naŭtilo por la montrita loko" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fermi ĉiujn fenestrojn" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Fermi ĉiujn navigadajn fenestrojn" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Loko..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specifi lokon por malfermi" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "_Vakigi historion" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Vakigi enhavon de menuo 'Iru' kaj listoj (Mal-)/Antaŭen" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "Transiri al la alia parto" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Transmeti la fokuson al la alia parto de duparta fenestro" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "Samloke kiel la alia parto" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Iri al la sama loko kiel en la aldona parto" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Aldoni legosignon" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Aldoni legosignon por aktuala loko en ĉi menuo" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "R_edakti legosignojn" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Vidigi fenestron kiu permesos redakti la legosignojn en ĉi menuo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Antaŭa langeto" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktivigi antaŭan langeton" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Posta langeto" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivigi sekvan langeton" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Movi langeton _maldekstren" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Movi nunan langeton maldekstren" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Movi langeton _dekstren" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Movi nunan langeton dekstren" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Montri serĉon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Ĉe_fa ilobreto" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Ŝanĝi la videblecon de ĉefa ilobreto en tiu ĉi fenestro" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Flanka Panelo" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Ŝanĝi la videblecon de flankopanelo en ĉi fenestro" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Loko_breto" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Ŝanĝi la videblecon de lokobreto en ĉi fenestro" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atobreto" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ŝanĝi la videblecon de statobreto en ĉi fenestro" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Serĉi dosierojn..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Serĉi dokumentojn kaj dosierujojn per ilia nomo" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 -msgid "Extra Pane" -msgstr "Aldona parto" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Malfermi aldonan dosierujon paralele" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Reen" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Iri al antaŭa vizitita loko" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Malantaŭen historie" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Antaŭen" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Iri al sekvonta vizitita loko" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Antaŭen historie" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zomo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Vidi kiel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Serĉi" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fermi langeton" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - administrilo de dosieroj" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Fermi langeton" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Montri notojn" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Malfermi la enhavon de via labortablo en dosierujo" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Malfermi la enhavon de la dosiera sistemo" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Reto" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Esplori la enhavon de la reto" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Almeti kaj malfermi %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Malfermi la rubujon" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Kurentenŝalto" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "Ko_nekti diskingon" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Malkonekti diskingon" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Starti plurdisko aparaton" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Haltigi plurdisko aparaton" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Ne eblas starti %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ne eblas sondi %s por datumportiloj ŝanĝoj" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Ne eblas haltigi %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Alinomi..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Lokoj" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Vidigi ejoj" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fonoj kaj Emblemoj" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Forigi..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Aldoni novan..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Bedaŭre la ŝablono %s ne povas esti forigita." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Kontrolu se vi havas permeson por forigi la ŝablonon" -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Bedaŭre la emblemo %s ne povas esti forigita." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Kontrolu se vi havas permeson por forigi la emblemon." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Elektu bildodosieron por la nova emblemo" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Krei novan emblemon" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "Ŝlosil_vorto:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "Bildo:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Krei novan koloron:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Kolor_nomo:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Kolor_valoro:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Bedaŭrinde vi ne rajtas anstataŭigi la reŝargan bildon 'reŝarĝo'." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reŝarĝo estas speciala bildo neforigebla." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Bedaŭrinde la ŝablono %s ne povas esti instalita." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Elektu bildodosieron por aldoni kiel ŝablono" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "La koloro ne instaleblas." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Vi devas specifi neuzitan nomon de koloro por la nova koloro." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Vi devas specifi nemalplenan nomon por la nova koloro." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Elektu koloron por aldoni" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Bedaŭre \"%s\" ne estas uzebla bilda dosiero." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "La dosiero ne estas bildo." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Elekti kategorion:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Rezigni Forigon" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Aldoni novan ŝablonon..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Aldoni novan koloron..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Aldoni novan emblemon..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Alklaku ŝablonon por forigi ĝin" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Alklaku koloron por forigi ĝin" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Alklaku emblemon por forigi ĝin" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Ŝablonoj:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Koloroj:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemoj:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Fo_rigi ŝablonon..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Fo_rigi koloron..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Fo_rigi emblemon..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Dosiertipo" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Elekti dosierujon por serĉado" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Dokumentoj" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Muziko" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Bildo" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ilustraĵo" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Sterntabelo" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Prezentaĵo" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postskripto" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Teksta dosiero" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Elekti tipon" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Iu ajn" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Alia speco..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Forigi ĉi tiun kriterion de la serĉo" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Serĉenda dosierujo" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Redakti la konservitan serĉon" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Aldoni novan kriterion al la serĉo" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Ek" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Reŝargi" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Plenumi aŭ ĝisdatigi la serĉon" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Serĉi:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Serĉrezultoj" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Serĉi:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Fermi flankan panelon" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Naŭtilo" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Lokoj" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Malfermi _lokon..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Fermi p_atrajn dosierujojn" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Fermi la patrojn de tiu ĉi dosierujo" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Fermi ĉiujn dosierujojn" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Fermi ĉiujn dosierujajn fenestrojn" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Trovi dokumentojn kaj dosierujojn sur ĉi tiu komputilo laŭ nomo aŭ enhavo" +msgstr "Trovi dokumentojn kaj dosierujojn sur ĉi tiu komputilo laŭ nomo aŭ enhavo" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Restaŭri elektitan elementon" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Restaŭri ĉiun elektitan piktogramon al ties originala grando" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Ĉu vi volas forigi ĉiun legosignon por ĉiu neekzistanta loko de via listo?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi ĉiun legosignon por ĉiu neekzistanta loko de via listo?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Legosigno por neekzistantaj lokoj" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Vi povas elekti alian vidon aŭ iri aliloken." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "La loko ne povas esti montrita per ĉi tiu vidigilo." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1241 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Enhava vido" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Vido de aktuala dosierujo" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1875 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Naŭtilo ne enhavas vidigilon kapabla vidigi ĉi dosierujon." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1881 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "La loko ne estas dosierujo." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1887 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Ne sukcesis trovi \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1890 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Bonvolu kontroli literumadon kaj provu denove." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Naŭtilo ne povas trakti \"%s\" lokoj." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1901 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Naŭtilo ne sukseslis trakti tian lokon." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1908 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Ne eblas surmeti la lokon." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Atingo estas rifuzata." @@ -7101,420 +7288,341 @@ msgstr "Atingo estas rifuzata." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1923 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Ne suksesis vidigi \"%s\", ĉar la gastigejo ne estis trovita." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1925 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Kontrolu ĝustajn literumadon kaj prokurilan agordaron." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Eraro: %s\n" -"Bonvolu elekti alian vidigilon kaj reprovi." +msgstr "Eraro: %s\nBonvolu elekti alian vidigilon kaj reprovi." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Iri al loko specifita per ĉi legosigno" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Naŭtilo estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi\n" -"ĝin sub la kondiĉoj de la GNU Ĝenerala Publika Permesilo kiel publikita de \n" -"la Libera Softvara Fonduso; ĉu versio 2 de la Licenco, ĉu \n" -"(laŭ via elekto) iu ajn posta versio." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Naŭtilo estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi\nĝin sub la kondiĉoj de la GNU Ĝenerala Publika Permesilo kiel publikita de \nla Libera Softvara Fonduso; ĉu versio 2 de la Licenco, ĉu \n(laŭ via elekto) iu ajn posta versio." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Naŭtilo estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU " -"GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA " -"CELO. Vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Licencon por pli da detaloj." +msgstr "Naŭtilo estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO. Vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Licencon por pli da detaloj." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Vi devus esti ricevinta kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kun " -"Evince; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Vi devus esti ricevinta kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kun Evince; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Kopirajto © 1999-2009 La aŭtoroj de Naŭtilo" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ed GLEZ \n" -"Antono VASILJEV \n" -"Kristjan SCHMIDT \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" -" Baptiste Darthenay https://launchpad.net/~baptiste-darthenay\n" -" Johano https://launchpad.net/~jchthys\n" -" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n" -" Sergio Ĥlutĉin https://launchpad.net/~sergej-hlutchin" +msgstr "Ed GLEZ \nAntono VASILJEV \nKristjan SCHMIDT \n\nLaunchpad Contributions:\n Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n Baptiste Darthenay https://launchpad.net/~baptiste-darthenay\n Johano https://launchpad.net/~jchthys\n Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n Sergio Ĥlutĉin https://launchpad.net/~sergej-hlutchin" -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "Dosiero" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Vido" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Fermi tiun ĉi dosierujon" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Fonoj kaj emblemoj..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Montras ŝablonojn, kolorojn kaj emblemojn uzeblaj por akomodi aspekton" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Agordoj" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Redakti agordojn de Naŭtilo" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "Malfari" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Malfari la lastan tekstan ŝanĝon" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Malfermi _patron" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Malfermi patran dosierujon" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Halti ŝarĝon de la aktuala loko" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Reŝargi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Reŝarĝi la aktualan lokon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Montri helpon de Naŭtilo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Pri" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Montri meritojn de la kreantoj de Naŭtilo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Zom_i" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Kreskigi vidgrandon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Malz_omi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Malkreskigi vidgrandon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normala grando" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Uzi la normalan vidgrandon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Konekti al _servilo..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Konekti al fora komputilo aŭ komune disko" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Komputilo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Reto" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Foliumi legosignitajn kaj lokajn retlokojn" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Ŝ_ablonoj" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Malfermi vian personan ŝablonujon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Rubujo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Malfermi vian personan rubujon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montri _kaŝitajn dosierojn" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Baskuli la vidon de kaŝitaj dosieroj en aktuala fenestro" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "S_upre" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Tiuj dosieroj estas en sona k-disko." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Tiuj dosieroj estas en sona DVD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Tiuj dosieroj estas en vida DVD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Tiuj dosieroj estas en vida k-disko." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Tiuj dosieroj estas en supervida k-disko." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Tiuj dosieroj estas en fota k-disko." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Tiuj dosieroj estas en bilda k-disko." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "La datumportilo enhavas ciferecajn fotojn." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Tiuj dosieroj estas en ciferecsona legilo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "La datumportilo enhavas programaron." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "La datumportilo estas detektita kiel \"%s\"." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zomi" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Malzomi" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zomi je defaŭlto" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zomi" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Agordi zomnivelon de aktuala vido" - -#~ msgid "Archive Mounter" -#~ msgstr "Arĥivsurmetilo" - -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" - -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" - -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" - -#~ msgid "" -#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#~ "the files being moved." -#~ msgstr "" -#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#~ "the files being moved." - -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "Could not use system package installer" - -#~ msgid "Show copy dialog" -#~ msgstr "Montri kopiadan dialogon" - -#~ msgid "Width: %d pixel\n" -#~ msgid_plural "Width: %d pixels\n" -#~ msgstr[0] "Larĝo: %d bitbildero\n" -#~ msgstr[1] "Larĝo: %d bitbilderoj\n" - -#~ msgid "Height: %d pixel\n" -#~ msgid_plural "Height: %d pixels\n" -#~ msgstr[0] "Alto: %d bitbildero\n" -#~ msgstr[1] "Alto: %d bitbilderoj\n" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "Ŝalti inter butona kaj teksta vojmontrilo" - -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "throbber" - -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "Ĉiam malfermi en foliumaj fenestroj" - -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "provizas vidan statuson" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c0d5dc89..2fd4b6a7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,597 +1,518 @@ -# #-#-#-#-# es.po (caja.HEAD) #-#-#-#-# -# translation of caja.mate-2-32.es.po to Español -# translation of caja to Spanish -# Copyright © 2000-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# Jorge Carrasquilla Soares , 2000. -# Carlos Perelló Marín , 2000,2002. -# Ismael Olea , 2001. -# Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006. -# Pablo Gonzalo del Campo , 2000-2004. -# #-#-#-#-# es.po (eel.HEAD.es) #-#-#-#-# -# translation of caja to Spanish -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pablo Gonzalo del Campo , 2000-2002. -# Carlos Perelló Marín , 2000. -# Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. -# Juanje Ojeda Croissier , 2009. -# Jorge González , 2007, 2008, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja.mate-2-32.es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:30+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Español \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión «%s» del archivo .desktop no reonocida" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de lanzamiento no reconocida: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio «Type=Link»" +msgstr "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio «Type=Link»" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar opciones de gestión de sesión" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:398 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:671 #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Aparición" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patrones" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Arrastre un patrón de baldosas sobre un objeto para cambiarlo" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031 #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Rayado azul" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Azul arrugado" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Letras azules" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal pintado" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Arpillera" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Chicle" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camuflaje" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Arpillera" +msgid "Chalk" +msgstr "Tiza" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olores" +msgid "Cork" +msgstr "Corcho" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camuflaje" +msgid "Countertop" +msgstr "Abstracto" -# components/music/caja-music-view.c:198 #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Tiza" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE oscuro" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Tizón" +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:43 #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Hormigón" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibras" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Corcho" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Flor de Lis" -# Sin traducción al castellano #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Abstracto" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1262 #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubio" +msgid "Fossil" +msgstr "Fósil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Corcho oscuro" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE oscuro" +msgid "Green Weave" +msgstr "Tejido verde" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Verde musgo" +msgid "Ice" +msgstr "Hielo" -# components/help/hyperbola-nav-index.c:212 #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Papel manila" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrastre un color sobre un objeto para colorearlo" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Rayado musgo" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrastre un patrón de baldosas sobre un objeto para cambiarlo" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrastre un emblema sobre un objeto para pegarlo al objeto" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Franjas de océano" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Mármol púrpura" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Verde envidia" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Papel ondulado" -# components/music/caja-music-view.c:1146 -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Eliminar" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Papel rugoso" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Rayas azul cielo" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibras" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Rayas blanco nevado" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Rojo bomberos" +msgid "Stucco" +msgstr "Estucado" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Flor de Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Blanco ondulado" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fósil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Anillas de papel" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "C_olores" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granito" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Arrastre un color sobre un objeto para colorearlo" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Pomelo" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Tejido verde" +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Hielo" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:556 #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Azul índigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Pomelo" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Hoja" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubí" -# src/caja-bookmarks-window.c:185 #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Limón" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Azul pálido" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963 #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Cielo" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Papel manila" +msgid "Danube" +msgstr "Danubio" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Rayado musgo" +msgid "Indigo" +msgstr "Azul índigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Barro" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1566 #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Espuma del mar" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Franjas de océano" +msgid "Leaf" +msgstr "Hoja" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Ónice" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Verde musgo" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Naranja" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Corcho oscuro" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Azul pálido" +msgid "Mud" +msgstr "Barro" -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:47 #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Mármol púrpura" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Rojo bomberos" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Papel ondulado" +msgid "Envy" +msgstr "Verde envidia" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Papel rugoso" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" -# components/music/caja-music-view.c:198 #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubí" +msgid "Lemon" +msgstr "Limón" -# src/caja-switchable-search-bar.c:95 #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Espuma del mar" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Chicle" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Esquisto" +msgid "White" +msgstr "Blanco" -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:46 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1587 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146 #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Plateado" +msgid "Apparition" +msgstr "Aparición" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1482 #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Cielo" +msgid "Silver" +msgstr "Plateado" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Rayas azul cielo" +msgid "Concrete" +msgstr "Hormigón" -# src/caja-window-menus.c:1303 #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Rayas blanco nevado" +msgid "Shale" +msgstr "Esquisto" -# components/music/caja-music-view.c:1158 -# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -# src/caja-window-toolbars.c:156 #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Estucado" +msgid "Granite" +msgstr "Granito" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarina" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Tizón" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violeta" +msgid "Onyx" +msgstr "Ónice" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Blanco ondulado" +msgid "Black" +msgstr "Negro" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Blanco" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Anillas de papel" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblemas" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patrones" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Arrastre un emblema sobre un objeto para pegarlo al objeto" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Eliminar" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Búsqueda guardada" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Borde de imagen/etiqueta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Anchura del borde alrededor de la etiqueta e imagen en el diálogo de alerta" +msgstr "Anchura del borde alrededor de la etiqueta e imagen en el diálogo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Tipo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "El tipo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Botones de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar más _detalles" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "El texto de la etiqueta." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"La alineación de las líneas en el texto de la etiqueta relativa a cada otra. " -"Esto NO afecta a la alineación de la etiqueta dentro de su asignación. Vea " -"GtkMisc::xalign para hacer eso." +msgstr "La alineación de las líneas en el texto de la etiqueta relativa a cada otra. Esto NO afecta a la alineación de la etiqueta dentro de su asignación. Vea GtkMisc::xalign para hacer eso." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" -"Si está activado ajusta la líneas si el texto se vuelve demasiado ancho." +msgstr "Si está activado ajusta la líneas si el texto se vuelve demasiado ancho." -# components/rpmview/caja-rpm-view.c:336 -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "La posición actual en caracteres del cursor de inserción." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de la selección" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el " -"cursor ." +msgstr "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Error de MateConf:\n" -" %s" +msgstr "Error de MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Error de MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Todos los demás errores sólo se muestran en el terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Puede parar esta operación pulsando cancelar." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode inválido)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja saldrá cuando la última ventana se haya destruido." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Una lista de descripciones bajo un icono en la vista de icono y el " -"escritorio. El número actual de descripciones mostradas depende del nivel de " -"ampliación. Los valores posibles son «size», «type», «date_modified», " -"«date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», " -"«octal_permissions» y «mime_type»." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja saldrá cuando todas las ventanas se destruyan. Este es el ajuste predeterminado. Si se establece a «false», se puede iniciar sin ninguna ventana, de tal forma que Caja puede servir como un demonio para monitorizar el automontaje de soportes, o tareas similares." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Indica si se deben mostrar los archivos ocultos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"Una cadena que contiene la cadena de geometría y coordenadas guardadas para " -"las ventanas de navegación." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Si se establece a cierto, los archivos ocultos se mostrarán en el administrador de archivos. Los archivos ocultos son archivos que comienzan con un punto o que están listados en el archivo «.hidden» de la carpeta." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Indica si se deben mostrar los archivos de respaldo" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Una cadena que especifica cómo se deberían reemplazar las partes de los " -"nombres de archivos largos por elipsis dependiendo del nivel de ampliación. " -"Cada una de las entradas de la lista es de la forma \"Zoom Level:Integer" -"\" (Nivel de ampliación:Entero). Para cada nivel de ampliación especificado, " -"si el entero es mayor que 0, el nombre del archivo no superará el número de " -"líneas dado. Si el número es 0 o menor no se impone límite en el número de " -"líneas mostradas en el nivel de ampliación especificado. También se permite " -"una entrada predeterminada para la forma \"Integer\" (Entero) sin " -"especificar el nivel de ampliación. Define el máximo numero de líneas para " -"el resto de niveles de ampliación. Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres " -"de archivo largos; 3 - acortar nombres de archivo si superan las tres " -"líneas; mas pequeño:5,muy pequeño:4 - acorta los nombres de archivo si " -"superan las cinco líneas en el nivel de ampliación \"smallest\" (más " -"pequeño) y si superan las cuatro líneas para el nivel de ampliación \"smaller" -"\" (pequeño). No acorta los nombres de archivo para otros niveles de " -"ampliación. Niveles de ampliación disponibles: \"smallest\" (más pequeño) " -"(33%), \"smaller\" (muy pequeño) (50%), \"small\" (pequeño) (66%), \"standard" -"\" (estándar) (100%), \"large\" (grande) (150%), \"larger\" (muy grande) " -"(200%), \"largest\" (más grande) (400%)." +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces se mostrarán los archivos de respaldo (como los que crea Emacs). Actualmente sólo los archivos que terminan con una virgulilla (~) se consideran archivos de respaldo." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Activa el comportamiento clásico de Caja, donde todas las ventanas funcionan como un navegador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Todas las columnas tienen la misma anchura" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces todas las ventanas de Caja serán ventanas de navegación. Esto es cómo se comportaba Caja antes de la versión 2.6, y alguna gente prefiere este comportamiento." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -599,1148 +520,899 @@ msgstr "Usar siempre la entrada de lugar, en vez de la barra de ruta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Un entero que especifica cómo se deberían reemplazar en el escritorio las " -"partes de los nombres de archivos largos por elipsis. Si el número es mayor " -"que 0 el nombre del archivo no superará el número de líneas dado. Si el " -"número es 0 o menor no se impone límite en el número de líneas mostradas." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces las ventanas del explorador Caja usarán siempre una entrada textual para la barra de lugar, en vez de la barra de rutas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"El color para el fondo predeterminado de la carpeta. Sólo se usa si " -"«background_set» es «true»." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Dónde posicionar las nuevas solapas abiertas en las ventanas del examinador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Icono del equipo visible en el escritorio" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Si se establece a «after_current_tab», entonces las nuevas solapas se introducen después de la solapa actual. Si se establece a «end», entonces las nuevas solapas se añaden al final de la lista de solapas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criterio de búsqueda para la barra de búsqueda" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Indica si se deben montar automáticamente los soportes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"El criterio al buscar archivos en la barra de búsqueda. Si está definido " -"como «search_by_text» entonces Caja buscará los archivos por el nombre de " -"archivo solamente. Si se establece a «search_by_text_and_properties» entonces " -"Caja buscará los archivos por su nombre y propiedades." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja montará automáticamente los soportes tales como los discos duros visibles por el usuario y los dispositivos extraíbles cuando se introduzcan." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Tema actual de Caja (obsoleto)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Indica si se deben abrir automáticamente las carpetas de los soportes automontados" -# src/caja-sidebar.c:424 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Fondo personalizado" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja abrirá automáticamente una carpeta cuando el soporte está automontado. Esto sólo se aplica a los soportes donde no se detectó el tipo de contenido (x-content/*); para soportes en los que sí se detectó el tipo de contenido, se llevará a acabo la acción configurable por el usuario." -# src/caja-sidebar.c:424 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Configuración del fondo personalizado del panel lateral" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Nunca preguntar si se deben ejecutar programas automáticos cuando se introduce un soporte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato de la fecha" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja nunca preguntará ni ejecutará automáticamente programas cuando se introduzca un soporte." -# src/caja-sidebar.c:424 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Color de fondo predeterminado" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Lista de tipos de contenido (x-content/*) en la que se lanzará la aplicación preferida" -# src/caja-sidebar.c:424 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Nombre del archivo de fondo predeterminado" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Lista de tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha elegido abrir una aplicación en la miniaplicación de preferencias. Se iniciará la aplicación preferida para el tipo al insertar soportes que coincidan con estos tipos." -# src/caja-sidebar.c:424 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Color de fondo predeterminado del panel lateral" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Lista de tipos de contenido (x-content/*) establecida a «No hacer nada»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nombre de archivo del fondo predeterminado del panel lateral" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Lista de los tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha elegido «No hacer nada» en la miniaplicación de preferencias. No se preguntará ni se iniciará ninguna aplicación que coincida al insertar este tipo de soportes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Tamaño predeterminado de las miniaturas" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Lista de tipos de contenido (x-content/*) establecida a «Abrir carpeta»" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Lista de los tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha seleccionado «Abrir carpeta» en la miniaplicación de preferencias. Se barirá una ventana de carpeta al introducir un soporte que coincida con estos tipos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "La cadena de geometría para una ventana de navegación." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Nivel de ampliación predeterminado de la vista compacta" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Una cadena que contiene la cadena de geometría y coordenadas guardadas para las ventanas de navegación." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visor predeterminado de la carpeta" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Indica si la ventana de navegación debería maximizarse." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Nivel de ampliación predeterminado del icono" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Indica si la ventana de navegación debería maximizarse de forma predeterminada." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Indica si se debe solicitar una confirmación al eliminar archivos o vaciar la papelera" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja solicitará una confirmación cuando intente eliminar archivos o vaciar la papelera." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Nivel de ampliación predeterminado de la lista" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Indica si se debe activar la eliminación inmediata" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:228 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Orden de colocación predeterminado" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja tendrá una opción que le permitirá eliminar un archivo inmediatamente en lugar de moverlo a la papelera. Esta característica puede ser peligrosa, así que úsela con cuidado." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista compacta." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Cuándo mostrar la una vista previa del texto en los iconos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de iconos." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a \"local_only\" (sólo local) entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece a \"never\" (siempre) entonces nunca se leerán datos para la vista previa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de lista." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Cuándo mostrar el número de elementos en una carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nombre del icono del equipo en el escritorio" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en una carpeta. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se contará el número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a \"local_only\" (sólo local) entonces sólo se mostrará el número en los sistemas de archivos locales. Si se establece a \"never\" (nunca) entonces nunca se contará el número de elementos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Tipografía del escritorio" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "El tipo de pulsación utilizado para ejecutar/abrir los archivos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nombre del icono de la carpeta personal del escritorio" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Los valores posibles son «single» para lanzar archivos con una sola pulsación, o «double» para lanzarlos con una pulsación doble." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nombre del icono de la papelera del escritorio" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando son activados" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Activa el comportamiento clásico de Caja, donde todas las ventanas " -"funcionan como un navegador" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando se activan (con una o dos pulsaciones). Los valores posibles son «launch» para lanzarlos como programas, «ask» para solicitar una confirmación por medio de un diálogo y «display» para mostrarlos como archivos de texto." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"El nombre del archivo para el fondo de carpeta predeterminado. Sólo se " -"utiliza si «background_set» es «true»." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Mostrar el instalador de paquetes para tipos MIME desconocidos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"El nombre del archivo para el fondo predeterminado del panel lateral. Sólo " -"se utiliza si «side_pane_background_set» es «true»." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Indica si se debe mostrar el diálogo del instalador de paquetes en caso de abrir un tipo MIME desconocido, para buscar una aplicación adecuada que pueda manejarlo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Las carpetas por encima de este tamaño se truncarán aproximadamente a este " -"tamaño. El propósito de esto es evitar que accidentalmente se desborde la " -"pila y Caja se cierre en las carpetas gigantescas. Un valor negativo " -"anula este límite. El límite es aproximado debido a la lectura de carpetas " -"en forma de bloques." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Usar eventos de botones del ratón adiciones en la ventana del examinador de Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla " -"determinará si cualquier acción se realiza dentro de Caja cuando se " -"pulse cualquiera de los botones." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla determinará si cualquier acción se realiza dentro de Caja cuando se pulse cualquiera de los botones." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla " -"establecerá qué botón activa el comando «Atrás» en una ventana del " -"examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Botón del ratón para activar el comando «Adelante» en la ventana del examinador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla " -"establecerá qué botón activa el comando «Adelante» en una ventana del " -"examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla establecerá qué botón activa el comando «Adelante» en una ventana del examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Icono de la carpeta personal visible en el escritorio" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Botón del ratón para activar el comando «Atrás» en la ventana del examinador" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Si se establece a «after_current_tab», entonces las nuevas solapas se " -"introducen después de la solapa actual. Si se establece a «end», entonces las " -"nuevas solapas se añaden al final de la lista de solapas." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla establecerá qué botón activa el comando «Atrás» en una ventana del examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, Caja mostrará sólo las carpetas en el árbol " -"del panel lateral. De otro modo mostrará tanto las carpetas como los " -"archivos." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Tema actual de Caja (obsoleto)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, las ventanas nuevas abiertas tendrán la barra de " -"lugar visible." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Nombre del tema de Caja que se va a usar. Esto se ha reemplazado en Caja 2.2. Por favor utilice el tema de iconos en su lugar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, la ventas nuevas abiertas tendrán el panel lateral " -"visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Cuándo mostrar las miniaturas de los archivos de imágenes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, las ventas nuevas abiertas tendrán la barra de " -"estado visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Compensación de velocidad para cuando se muestran archivos de imágenes como una miniatura. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se mostrarán miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor remoto. Si está definido como \"local_only\" (sólo local) entonces sólo se mostrarán miniaturas en los sistemas de archivos locales. Si se establece a \"never\" (nunca) entonces no se mostrarán miniaturas de las imágenes, sino que se mostrará un icono genérico." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, las ventanas nuevas abiertas tendrán la barra de " -"herramientas visible." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Tamaño máximo para miniaturizar una imagen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces las ventanas del explorador Caja " -"usarán siempre una entrada textual para la barra de lugar, en vez de la " -"barra de rutas." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "La imágenes por encima de este tamaño (en bytes) no se miniaturizarán. El propósito de esta configuración es evitar miniaturizar imágenes grandes que podrían llevar un largo tiempo en cargarse o utilizar un montón de memoria." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja le permitirá editar y mostrar " -"algunos de los permisos de archivos en una forma más similar a UNIX, " -"accediendo a algunas opciones esotéricas más." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Número máximo de archivos manipulados en una carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja mostrará las carpetas por " -"delante de los archivos en las vistas de iconos y lista." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Las carpetas por encima de este tamaño se truncarán aproximadamente a este tamaño. El propósito de esto es evitar que accidentalmente se desborde la pila y Caja se cierre en las carpetas gigantescas. Un valor negativo anula este límite. El límite es aproximado debido a la lectura de carpetas en forma de bloques." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja solicitará una confirmación " -"cuando intente eliminar archivos o vaciar la papelera." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Indica si se deben escuchar previamente los sonidos al colocar el puntero sobre un icono" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja montará automáticamente los " -"soportes tales como los discos duros visibles por el usuario y los " -"dispositivos extraíbles cuando se introduzcan." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si está definido como \"always\" (siempre) entonces se reproducirá el sonido, aún si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a \"local_only\" (sólo local) entonces la reproducción previa sólo se realizará sobre archivos locales. Si se establece a \"never\" (nunca) entonces nunca de reproducirá previamente el sonido." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja abrirá automáticamente una " -"carpeta cuando el soporte está automontado. Esto sólo se aplica a los " -"soportes donde no se detectó el tipo de contenido (x-content/*); para " -"soportes en los que sí se detectó el tipo de contenido, se llevará a acabo " -"la acción configurable por el usuario." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Mostrar permisos avanzados en el diálogo de propiedades de archivo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja dibujará los iconos en el " -"escritorio." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja le permitirá editar y mostrar algunos de los permisos de archivos en una forma más similar a UNIX, accediendo a algunas opciones esotéricas más." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja saldrá cuando todas las ventanas " -"se destruyan. Este es el ajuste predeterminado. Si se establece a «false», se " -"puede iniciar sin ninguna ventana, de tal forma que Caja puede servir " -"como un demonio para monitorizar el automontaje de soportes, o tareas " -"similares." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Mostrar las carpetas en primer lugar en las ventanas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja tendrá una opción que le " -"permitirá eliminar un archivo inmediatamente en lugar de moverlo a la " -"papelera. Esta característica puede ser peligrosa, así que úsela con cuidado." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja mostrará las carpetas por delante de los archivos en las vistas de iconos y lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja nunca preguntará ni ejecutará " -"automáticamente programas cuando se introduzca un soporte." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja se encarga del dibujado del escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces Caja usará la carpeta personal del " -"usuario como escritorio. Si se establece a «false» entonces utilizará ~/" -"Desktop como el escritorio." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces todas las ventanas de Caja serán " -"ventanas de navegación. Esto es cómo se comportaba Caja antes de la " -"versión 2.6, y alguna gente prefiere este comportamiento." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, entonces se mostrarán los archivos de respaldo " -"(como los que crea Emacs). Actualmente sólo los archivos que terminan con " -"una virgulilla (~) se consideran archivos de respaldo." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, los archivos ocultos se mostrarán en el " -"administrador de archivos. Los archivos ocultos son archivos que comienzan " -"con un punto o que están listados en el archivo «.hidden» de la carpeta." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja dibujará los iconos en el escritorio." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, se colocará en el escritorio un icono enlazado a " -"la vista de «Servidores de red»." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, se colocará en el escritorio un icono enlazado con " -"el lugar del equipo." +msgid "Desktop font" +msgstr "Tipografía del escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, se colocará en el escritorio un icono enlazando " -"con la carpeta personal." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "La descripción de la tipografía usada para los iconos en el escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, se colocará un icono en el escritorio enlazando " -"con la papelera." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja usa la carpeta personal de los usuarios como escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, se colocarán en el escritorio iconos enlazando con " -"los volúmenes montados." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja usará la carpeta personal del usuario como escritorio. Si se establece a «false» entonces utilizará ~/Desktop como el escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Si esta preferencia está activada, todas las columnas en la vista compacta " -"tienen la misma anchura. De otra forma, la anchura de cada columna se " -"determina separadamente." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criterio de búsqueda para la barra de búsqueda" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Si es cierto, los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido " -"inverso. Ej: si se colocan por nombre entonces en vez de colocarlos de la «a» " -"a la «z» se colocarán de la «z» a la «a»." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "El criterio al buscar archivos en la barra de búsqueda. Si está definido como «search_by_text» entonces Caja buscará los archivos por el nombre de archivo solamente. Si se establece a «search_by_text_and_properties» entonces Caja buscará los archivos por su nombre y propiedades." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Si se establece a cierto, los archivos en las ventanas nuevas se colocarán " -"en sentido inverso. Ej: si se ordenados por nombre entonces en vez de " -"colocarse de la «a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a» ; si se colocan por " -"tamaño; en lugar de ordenarse incrementalmente se ordenarán decrementalmente." +msgid "Custom Background" +msgstr "Fondo personalizado" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Si es cierto, los iconos se distribuirán más juntos por omisión en las " -"ventanas nuevas." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Indica si se ha establecido un fondo predeterminado de carpeta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Si es cierto, las etiquetas se colocarán a los lados de los iconos en lugar " -"de por debajo de éstos." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Color de fondo predeterminado" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Si es cierto, las ventanas nuevas usarán una organización manual de forma " -"predeterminada." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "El color para el fondo predeterminado de la carpeta. Sólo se usa si «background_set» es «true»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"La imágenes por encima de este tamaño (en bytes) no se miniaturizarán. El " -"propósito de esta configuración es evitar miniaturizar imágenes grandes que " -"podrían llevar un largo tiempo en cargarse o utilizar un montón de memoria." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Nombre del archivo de fondo predeterminado" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Lista de las descripciones posibles de los iconos" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "El nombre del archivo para el fondo de carpeta predeterminado. Sólo se utiliza si «background_set» es «true»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Lista de los tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha " -"elegido «No hacer nada» en la miniaplicación de preferencias. No se " -"preguntará ni se iniciará ninguna aplicación que coincida al insertar este " -"tipo de soportes." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Configuración del fondo personalizado del panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Lista de los tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha " -"seleccionado «Abrir carpeta» en la miniaplicación de preferencias. Se barirá " -"una ventana de carpeta al introducir un soporte que coincida con estos tipos." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Indica si se ha establecido un fondo predeterminado en el panel lateral." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Lista de tipos de contenido (x-content/*) para los cuales el usuario ha " -"elegido abrir una aplicación en la miniaplicación de preferencias. Se " -"iniciará la aplicación preferida para el tipo al insertar soportes que " -"coincidan con estos tipos." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Color de fondo predeterminado del panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Lista de tipos de contenido (x-content/*) establecida a «No hacer nada»" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "El nombre del archivo para el fondo predeterminado del panel lateral. Sólo se utiliza si «side_pane_background_set» es «true»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Lista de tipos de contenido (x-content/*) establecida a «Abrir carpeta»" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Nombre de archivo del fondo predeterminado del panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" -"Lista de tipos de contenido (x-content/*) en la que se lanzará la aplicación " -"preferida" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Visor predeterminado de la carpeta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Número máximo de archivos manipulados en una carpeta" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Cuando se visita una carpeta se utiliza este visor a menos que haya seleccionado otro visor para esta carpeta en particular. Los valores posibles con «list_view», «icon_view» y «compact_view»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Tamaño máximo para miniaturizar una imagen" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" -"Botón del ratón para activar el comando «Atrás» en la ventana del examinador" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"Botón del ratón para activar el comando «Adelante» en la ventana del " -"examinador" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Lista de las descripciones posibles de los iconos" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nombre del tema de Caja que se va a usar. Esto se ha reemplazado en " -"Caja 2.2. Por favor utilice el tema de iconos en su lugar." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Una lista de descripciones bajo un icono en la vista de icono y el escritorio. El número actual de descripciones mostradas depende del nivel de ampliación. Los valores posibles son «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» y «mime_type»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja se encarga del dibujado del escritorio" +msgid "Default sort order" +msgstr "Orden de colocación predeterminado" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja usa la carpeta personal de los usuarios como escritorio" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "El criterio de ordenación de los elementos en la vista de icono. Los valores posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo), \"modification_date\" (fecha de modificación) y \"emblems\" (emblemas)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja saldrá cuando la última ventana se haya destruido." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Invertir el orden de colocación en las ventanas nuevas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Icono de «Servidores de red» visible en el escritorio" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Si se establece a cierto, los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido inverso. Ej: si se ordenados por nombre entonces en vez de colocarse de la «a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a» ; si se colocan por tamaño; en lugar de ordenarse incrementalmente se ordenarán decrementalmente." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nombre del icono de los servidores de red" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Usar una organización más apretada en las ventanas nuevas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Nunca preguntar si se deben ejecutar programas automáticos cuando se " -"introduce un soporte" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Si es cierto, los iconos se distribuirán más juntos por omisión en las ventanas nuevas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Mostrar las carpetas sólo en el árbol del panel lateral" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Colocar las etiquetas al lado de los iconos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Los valores posibles son «single» para lanzar archivos con una sola " -"pulsación, o «double» para lanzarlos con una pulsación doble." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Si es cierto, las etiquetas se colocarán a los lados de los iconos en lugar de por debajo de éstos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Colocar las etiquetas al lado de los iconos" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Utilizar una organización manual en las ventanas nuevas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Invertir el orden de colocación en las ventanas nuevas" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Si es cierto, las ventanas nuevas usarán una organización manual de forma predeterminada." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Nivel de ampliación predeterminado del icono" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Mostrar permisos avanzados en el diálogo de propiedades de archivo" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de iconos." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:687 -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Mostrar las carpetas en primer lugar en las ventanas" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Tamaño predeterminado de las miniaturas" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Mostrar la barra de lugares en las ventanas nuevas" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "El tamaño predeterminado para la miniatura de un icono en la vista como iconos." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Límite de la elipsis del texto" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Mostrar volúmenes montados en el escritorio" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Una cadena que especifica cómo se deberían reemplazar las partes de los nombres de archivos largos por elipsis dependiendo del nivel de ampliación. Cada una de las entradas de la lista es de la forma \"Zoom Level:Integer\" (Nivel de ampliación:Entero). Para cada nivel de ampliación especificado, si el entero es mayor que 0, el nombre del archivo no superará el número de líneas dado. Si el número es 0 o menor no se impone límite en el número de líneas mostradas en el nivel de ampliación especificado. También se permite una entrada predeterminada para la forma \"Integer\" (Entero) sin especificar el nivel de ampliación. Define el máximo numero de líneas para el resto de niveles de ampliación. Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres de archivo largos; 3 - acortar nombres de archivo si superan las tres líneas; mas pequeño:5,muy pequeño:4 - acorta los nombres de archivo si superan las cinco líneas en el nivel de ampliación \"smallest\" (más pequeño) y si superan las cuatro líneas para el nivel de ampliación \"smaller\" (pequeño). No acorta los nombres de archivo para otros niveles de ampliación. Niveles de ampliación disponibles: \"smallest\" (más pequeño) (33%), \"smaller\" (muy pequeño) (50%), \"small\" (pequeño) (66%), \"standard\" (estándar) (100%), \"large\" (grande) (150%), \"larger\" (muy grande) (200%), \"largest\" (más grande) (400%)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Mostrar el panel lateral en las ventanas nuevas" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Nivel de ampliación predeterminado de la vista compacta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Mostrar la barra de estado en las ventanas nuevas" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista compacta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Mostrar el instalador de paquetes para tipos MIME desconocidos" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Todas las columnas tienen la misma anchura" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Mostrar la barra de herramientas en las ventanas nuevas" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Si esta preferencia está activada, todas las columnas en la vista compacta tienen la misma anchura. De otra forma, la anchura de cada columna se determina separadamente." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Vista del panel lateral" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "El criterio de ordenación de los elementos en la vista de lista. Los valores posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo) y \"modification_date\" (fecha de modificación)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un " -"archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si " -"está definido como \"always\" (siempre) entonces se reproducirá el sonido, " -"aún si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a " -"\"local_only\" (sólo local) entonces la reproducción previa sólo se " -"realizará sobre archivos locales. Si se establece a \"never\" (nunca) " -"entonces nunca de reproducirá previamente el sonido." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Si es cierto, los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido inverso. Ej: si se colocan por nombre entonces en vez de colocarlos de la «a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos " -"de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a \"always" -"\" (siempre) entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la " -"carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a \"local_only" -"\" (sólo local) entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos " -"locales. Si se establece a \"never\" (siempre) entonces nunca se leerán " -"datos para la vista previa." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Nivel de ampliación predeterminado de la lista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Compensación de velocidad para cuando se muestran archivos de imágenes como " -"una miniatura. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se " -"mostrarán miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor " -"remoto. Si está definido como \"local_only\" (sólo local) entonces sólo se " -"mostrarán miniaturas en los sistemas de archivos locales. Si se establece a " -"\"never\" (nunca) entonces no se mostrarán miniaturas de las imágenes, sino " -"que se mostrará un icono genérico." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Nivel de ampliación predeterminado usado por la vista de lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en " -"una carpeta. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se " -"contará el número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un " -"servidor remoto. Si se establece a \"local_only\" (sólo local) entonces sólo " -"se mostrará el número en los sistemas de archivos locales. Si se establece a " -"\"never\" (nunca) entonces nunca se contará el número de elementos." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Límite de la elipsis del texto" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Lista predeterminada de columnas visibles en la vista de lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"El tamaño predeterminado para la miniatura de un icono en la vista como " -"iconos." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"El criterio de ordenación de los elementos en la vista de icono. Los valores " -"posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo), " -"\"modification_date\" (fecha de modificación) y \"emblems\" (emblemas)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Orden predeterminado de la columna en la vista de lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"El criterio de ordenación de los elementos en la vista de lista. Los valores " -"posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo) y " -"\"modification_date\" (fecha de modificación)." +msgid "Date Format" +msgstr "Formato de la fecha" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" -"La anchura predeterminada para el panel lateral en las ventanas nuevas." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son \"locale\" (local), \"iso\" e \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"La descripción de la tipografía usada para los iconos en el escritorio." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Anchura del panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son \"locale" -"\" (local), \"iso\" e \"informal\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "La anchura predeterminada para el panel lateral en las ventanas nuevas." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "La cadena de geometría para una ventana de navegación." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Mostrar la barra de herramientas en las ventanas nuevas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"La vista del panel lateral que se mostrará en la ventanas nuevas abiertas." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Si se establece a cierto, las ventanas nuevas abiertas tendrán la barra de herramientas visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono " -"del equipo en el escritorio." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Mostrar la barra de lugares en las ventanas nuevas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono " -"de la carpeta personal en el escritorio." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Si se establece a cierto, las ventanas nuevas abiertas tendrán la barra de lugar visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono " -"de servidores de red en el escritorio." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Mostrar la barra de estado en las ventanas nuevas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono " -"de la papelera en el escritorio." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Si se establece a cierto, las ventas nuevas abiertas tendrán la barra de estado visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Icono de la papelera visible en el escritorio" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Mostrar el panel lateral en las ventanas nuevas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "El tipo de pulsación utilizado para ejecutar/abrir los archivos" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Si se establece a cierto, la ventas nuevas abiertas tendrán el panel lateral visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Usar eventos de botones del ratón adiciones en la ventana del examinador de " -"Caja" +msgid "Side pane view" +msgstr "Vista del panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Utilizar una organización manual en las ventanas nuevas" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "La vista del panel lateral que se mostrará en la ventanas nuevas abiertas." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Usar una organización más apretada en las ventanas nuevas" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Mostrar las carpetas sólo en el árbol del panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando son activados" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Si se establece a cierto, Caja mostrará sólo las carpetas en el árbol del panel lateral. De otro modo mostrará tanto las carpetas como los archivos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando se activan (con una o " -"dos pulsaciones). Los valores posibles son «launch» para lanzarlos como " -"programas, «ask» para solicitar una confirmación por medio de un diálogo y " -"«display» para mostrarlos como archivos de texto." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Icono de la carpeta personal visible en el escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Cuando se visita una carpeta se utiliza este visor a menos que haya " -"seleccionado otro visor para esta carpeta en particular. Los valores " -"posibles con «list_view», «icon_view» y «compact_view»." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Si se establece a cierto, se colocará en el escritorio un icono enlazando con la carpeta personal." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Cuándo mostrar el número de elementos en una carpeta" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Icono del equipo visible en el escritorio" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:249 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Cuándo mostrar la una vista previa del texto en los iconos" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Si se establece a cierto, se colocará en el escritorio un icono enlazado con el lugar del equipo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Cuándo mostrar las miniaturas de los archivos de imágenes" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Icono de la papelera visible en el escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Dónde posicionar las nuevas solapas abiertas en las ventanas del examinador." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si se establece a cierto, se colocará un icono en el escritorio enlazando con la papelera." -# src/caja-sidebar.c:424 #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Indica si se ha establecido un fondo predeterminado de carpeta." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Mostrar volúmenes montados en el escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Indica si se ha establecido un fondo predeterminado en el panel lateral." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si se establece a cierto, se colocarán en el escritorio iconos enlazando con los volúmenes montados." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" -"Indica si la ventana de navegación debería maximizarse de forma " -"predeterminada." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Icono de «Servidores de red» visible en el escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Indica si la ventana de navegación debería maximizarse." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Si se establece a cierto, se colocará en el escritorio un icono enlazado a la vista de «Servidores de red»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Indica si se debe solicitar una confirmación al eliminar archivos o vaciar " -"la papelera" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Nombre del icono del equipo en el escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Indica si se deben montar automáticamente los soportes" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono del equipo en el escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Indica si se deben abrir automáticamente las carpetas de los soportes " -"automontados" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Nombre del icono de la carpeta personal del escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Indica si se debe activar la eliminación inmediata" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono de la carpeta personal en el escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Indica si se deben escuchar previamente los sonidos al colocar el puntero " -"sobre un icono" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Nombre del icono de la papelera del escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Indica si se deben mostrar los archivos de respaldo" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono de la papelera en el escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Indica si se deben mostrar los archivos ocultos" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nombre del icono de los servidores de red" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Indica si se debe mostrar el diálogo del instalador de paquetes en caso de " -"abrir un tipo MIME desconocido, para buscar una aplicación adecuada que " -"pueda manejarlo." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Este nombre se puede definir si quiere un nombre personalizado para el icono de servidores de red en el escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Anchura del panel lateral" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Un entero que especifica cómo se deberían reemplazar en el escritorio las partes de los nombres de archivos largos por elipsis. Si el número es mayor que 0 el nombre del archivo no superará el número de líneas dado. Si el número es 0 o menor no se impone límite en el número de líneas mostradas." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "No se encontró ninguna aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar qué hacer" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:844 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "No hacer nada" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -# src/caja-sidebar.c:1145 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Abrir con otra aplicación…" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Ha introducido un CD de sonido." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Ha introducido un DVD de sonido." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Ha introducido un Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Ha introducido un CD de Super Video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Ha introducido un CD virgen." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Ha introducido un DVD virgen." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Ha introducido un disco Blu-Ray virgen." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Ha introducido un HD DVD virgen." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Ha introducido un disco de fotos Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Ha introducido un disco de fotos Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Ha introducido un soporte con fotos digitales." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Ha introducido un reproductor de sonido digital." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Ha introducido un soporte con software previsto para que se ejecute " -"automáticamente." +msgstr "Ha introducido un soporte con software previsto para que se ejecute automáticamente." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Ha introducido un soporte." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Elija qué aplicación lanzar." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para " -"otros soportes del tipo «%s»." +msgstr "Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para otros soportes del tipo «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Siempre realizar esta acción" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581 #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "E_xpulsar" -# components/html/mate-dialogs.c:234 #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Corta el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copia el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Pega el texto almacenado en el portapapeles" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/caja-window-menus.c:1153 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar t_odo" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selecciona todo el texto en un campo de texto" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "_Subir" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Bajar" -# src/caja-sidebar.c:424 -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar _predeterminado" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1748,10 +1420,6 @@ msgstr "Nombre" msgid "The name and icon of the file." msgstr "El nombre e icono del archivo." -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:46 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1587 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1760,10 +1428,6 @@ msgstr "Tamaño" msgid "The size of the file." msgstr "El tamaño del archivo." -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:44 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1593 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:152 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1772,19 +1436,15 @@ msgstr "Tipo" msgid "The type of the file." msgstr "El tipo de archivo." -# src/file-manager/fm-list-view.c:1599 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -# src/caja-window-manage-views.c:1287 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." msgstr "La fecha en que el archivo fue modificado." -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" msgstr "Fecha de acceso" @@ -1793,48 +1453,39 @@ msgstr "Fecha de acceso" msgid "The date the file was accessed." msgstr "La fecha en que el archivo fue accedido." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." msgstr "El propietario del archivo." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1557 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 msgid "Group" msgstr "Grupo" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." msgstr "El grupo del archivo." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." msgstr "Los permisos del archivo." -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" msgstr "Permisos octales" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Los permisos del archivo, en notación octal." -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" @@ -1851,406 +1502,325 @@ msgstr "Contexto SELinux" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "El contexto SELinux de seguridad del archivo." -# src/caja-location-bar.c:401 #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Movido a la papelera en" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "La fecha en la que el archivo se movió a la papelera" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:693 -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Ubicación original" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Ubicación original del archivo antes de moverlo a la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "en el escritorio" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:744 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "No puede mover el volumen «%s» a la papelera." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Si quiere expulsar el volumen, utilice la opción «Expulsar» del menú " -"emergente del volumen." +msgstr "Si quiere expulsar el volumen, utilice la opción «Expulsar» del menú emergente del volumen." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Si quiere desmontar el volumen, utilice la opción «Desmontar volumen» del " -"menú emergente del volumen." +msgstr "Si quiere desmontar el volumen, utilice la opción «Desmontar volumen» del menú emergente del volumen." -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1344 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Mover aquí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copiar aquí" -# src/caja-link-set-window.c:185 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "En_lazar aquí" -# src/caja-sidebar.c:424 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Usar como _fondo" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1262 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Usar como fondo para _todas las carpetas" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Usar como fondo para _esta carpeta" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "El emblema no puede instalarse." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Lo siento, pero debe especificar una descripción para el emblema nuevo." +msgstr "Lo siento, pero debe especificar una descripción para el emblema nuevo." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Lo siento, pero la descripción del emblema sólo puede contener letras, " -"espacios y números." +msgstr "Lo siento, pero la descripción del emblema sólo puede contener letras, espacios y números." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Lo siento, pero ya existe un emblema llamado «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Elija un nombre de emblema diferente." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Lo siento, no se puede guardar el emblema personalizado." -# Es un emblema personalizado -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Lo siento, no se pudo guardar el nombre del emblema personalizado." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:727 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "¿Mezclar la carpeta «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 -#| msgid "" -#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#| "the files being moved." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Al mezclar se pedirá confirmación antes de reemplazar cualquier archivo en " -"la carpeta que esté en conflicto con los archivos que se están moviendo." +msgstr "Al mezclar se pedirá confirmación antes de reemplazar cualquier archivo en la carpeta que esté en conflicto con los archivos que se están moviendo." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Existe una carpeta más antigua con el mismo nombre en «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Existe una carpeta más nueva con el mismo nombre en «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Reemplazarla eliminará todos los archivos en la carpeta." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:727 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "¿Reemplazar la carpeta «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en «%s»." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:727 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Reemplazarlo sobreescribirá su contenido." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Existe un archivo más antiguo con el mismo nombre en «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Existe un archivo más nuevo con el mismo nombre en «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Tamaño original" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1100 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1094 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1599 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificación:" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1344 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Mezclar" -# src/caja-property-browser.c:875 #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Seleccionar un nombre nuevo para el destino" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Aplicar esta acción a todos los archivos" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-icon-text-item.c:1487 -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Conflicto de archivo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "_Saltar todo" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/caja-window-menus.c:1153 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Eliminar _todo" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todos" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1344 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Mezclar" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/caja-window-menus.c:1153 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Mezclar _todo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copiar de todas _formas" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -# libcaja-private/caja-file.c:2594 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "%'d hora aproximadamente" msgstr[1] "%'d horas aproximadamente" -# src/caja-link-set-window.c:185 #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Enlace hacia %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Otro enlace hacia %s" @@ -2258,26 +1828,26 @@ msgstr "Otro enlace hacia %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'der enlace hacia %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dº enlace hacia %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'der enlace hacia %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dº enlace hacia %s" @@ -2285,14 +1855,14 @@ msgstr "%'dº enlace hacia %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (copiar)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (otra copia)" @@ -2300,36 +1870,36 @@ msgstr " (otra copia)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (otra copia)%s" @@ -2338,54 +1908,54 @@ msgstr "%s (otra copia)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar permanentemente a «%B» de la papelera?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2393,640 +1963,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el elemento seleccionado " -"de la papelera?" -msgstr[1] "" -"¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente los %'d elementos " -"seleccionados de la papelera?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgstr[0] "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el elemento seleccionado de la papelera?" +msgstr[1] "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados de la papelera?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderá para siempre." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "¿Eliminar todos los elementos en la papelera?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Se eliminarán permanentemente todos los elementos en la papelera." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vaciar la _papelera" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente «%B»?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el elemento seleccionado?" -msgstr[1] "" -"¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente los %'d elementos " -"seleccionados?" +msgstr[0] "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el elemento seleccionado?" +msgstr[1] "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "queda %'d archivo por eliminar" msgstr[1] "quedan %'d archivos por eliminar" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Borrando archivos" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "Queda %T" msgstr[1] "Quedan %T" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Error al eliminar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden eliminar porque no tiene " -"permisos para verlos." +msgstr "Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden eliminar porque no tiene permisos para verlos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"Hubo un error al obtener la información acerca de los archivos en la carpeta " -"«%B»." +msgstr "Hubo un error al obtener la información acerca de los archivos en la carpeta «%B»." -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Omitir archivos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"La carpeta «%B» no se puede eliminar porque no tiene permisos para leerla." +msgstr "La carpeta «%B» no se puede eliminar porque no tiene permisos para leerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Hubo un error al leer la carpeta «%B»." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:778 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "No se pudo eliminar la carpeta %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Hubo un error al eliminar %B." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Moviendo archivos a la papelera" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "queda %'d archivo por mover a la papelera" msgstr[1] "quedan %'d archivos por mover a la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"No puede mover el archivo a la papelera. ¿Quiere eliminarlo inmediatamente?" +msgstr "No puede mover el archivo a la papelera. ¿Quiere eliminarlo inmediatamente?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "El archivo «%B» no se puede mover a la papelera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Moviendo archivos a la papelera" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Borrando archivos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "No se pudo expulsar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "No se pudo montar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "¿Quiere vaciar la papelera antes de desmontar?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Con el fin de recuperar el espacio libre en este volumen la papelera debe " -"vaciarse. Todos los elementos de la papelera se perderán permanentemente." +msgstr "Con el fin de recuperar el espacio libre en este volumen la papelera debe vaciarse. Todos los elementos de la papelera se perderán permanentemente." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_No vaciar la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "No se pudo montar %s" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparándose para copiar %'d archivo (%S)" msgstr[1] "Preparándose para copiar %'d archivos (%S)" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparándose para mover %'d archivo (%S)" msgstr[1] "Preparándose para mover %'d archivos (%S)" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparándose para eliminar %'d archivo (%S)" msgstr[1] "Preparándose para eliminar %'d archivos (%S)" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparándose para mover a la papelera %'d archivo" msgstr[1] "Preparándose para mover a la papelera %'d archivos" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Error al copiar." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Error al mover." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Error al mover los archivos a la papelera." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden gestionar porque no tiene " -"permisos para verlos." +msgstr "Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden gestionar porque no tiene permisos para verlos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"La carpeta «%B» no se puede gestionar porque no tiene permisos para leerla." +msgstr "La carpeta «%B» no se puede gestionar porque no tiene permisos para leerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"El archivo «%B» no se puede gestionar porque usted no tiene permisos para " -"leerlo." +msgstr "El archivo «%B» no se puede gestionar porque usted no tiene permisos para leerlo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Hubo un error al obtener la información acerca de «%B»." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Error al copiar a «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "No tiene permiso para acceder a la carpeta de destino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Hubo un error al obtener la información acerca del destino." -# src/caja-window-menus.c:602 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "El destino no es una carpeta." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"No hay suficiente espacio en el destino. Pruebe a eliminar archivos para " -"hacer espacio." +msgstr "No hay suficiente espacio en el destino. Pruebe a eliminar archivos para hacer espacio." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hay %S disponible pero se requieren %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "El destino es de sólo lectura." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Moviendo «%B» a «%B»" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copiando «%B» a «%B»" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicando «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Moviendo %'d archivo (en «%B») a «%B»" msgstr[1] "Moviendo %'d archivos (en «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copiando %'d archivo (en «%B») a «%B»" msgstr[1] "Copiando %'d archivos (en «%B») a «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicando %'d archivo (en «%B»)" msgstr[1] "Duplicando %'d archivos (en «%B»)" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:700 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Moviendo %'d archivo a «%B»" msgstr[1] "Moviendo %'d archivos a «%B»" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:723 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copiando %'d archivo a «%B»" msgstr[1] "Copiando %'d archivos a «%B»" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2148 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplicando %'d archivo" msgstr[1] "Duplicando %'d archivos" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S de %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S de %S — queda %T (%S/seg)" msgstr[1] "%S de %S — quedan %T (%S/seg)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"La carpeta «%B» no se puede copiar porque no tiene permisos para crearla en " -"el destino." +msgstr "La carpeta «%B» no se puede copiar porque no tiene permisos para crearla en el destino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Hubo un error al crear la carpeta «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden copiar porque no tiene permisos " -"para verlos." +msgstr "Los archivos en la carpeta «%B» no se pueden copiar porque no tiene permisos para verlos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"La carpeta «%B» no se puede copiar porque no tiene permisos para leerla." +msgstr "La carpeta «%B» no se puede copiar porque no tiene permisos para leerla." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Error al mover «%B»." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:778 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "No se pudo eliminar la carpeta origen." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Error al copiar «%B»." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "No se pudieron eliminar los archivos de la carpeta ya existente %F." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "No se pudo eliminar el archivo ya existente %F." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:744 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "No puede mover una carpeta dentro de ella misma." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:778 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "No puede copiar una carpeta dentro de ella misma." -# src/caja-window-menus.c:602 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La carpeta de destino está dentro de la carpeta de origen." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:744 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "No puede mover un archivo sobre sí mismo." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:778 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "No puede copiar un archivo sobre sí mismo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "El archivo de origen se sobrescribirá por el de destino." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "No se pudo eliminar el archivo ya existente con el mismo nombre en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Hubo un error al copiar el archivo en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Copiando archivos" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:964 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Preparándose para mover a «%B»" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparándose para mover %'d archivo" msgstr[1] "Preparándose para mover %'d archivos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Hubo un error al mover el archivo a %F." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Moviendo archivos" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:713 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Creando enlaces en «%B»" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:713 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Creando enlace hacia %'d archivo" msgstr[1] "Creando enlaces hacia %'d archivos" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Error al crear el enlace hacia %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Los enlaces simbólicos sólo están soportados para archivos locales" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "El destino no soporta enlaces simbólicos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Hubo un error al crear el enlace simbólico en %F." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Establecido permisos" -# src/caja-window-manage-views.c:173 #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "carpeta sin título" -# libcaja-private/caja-file.c:2591 #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "archivo nuevo" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Error al crear el directorio %B." -# src/file-manager/dfos-xfer.c:745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Error al crear el archivo %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Hubo un error al crear el directorio en %F." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Vaciando la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "No se puede marcar el lanzador confiado (ejecutable)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "No se pudo determinar la ubicación original de «%s» " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "No se puede restaurar el elemento desde la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Este archivo no se puede montar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Este archivo no se puede desmontar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Este archivo no se puede expulsar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Este archivo no se puede iniciar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Este archivo no se puede parar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "No se permiten barras en los nombres de archivo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "No se encontró el archivo" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Los archivos de nivel superior no se pueden renombrar" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "No se pudo renombrar el icono del escritorio" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "No se pudo renombrar el archivo del escritorio" @@ -3045,78 +2536,64 @@ msgstr "No se pudo renombrar el archivo del escritorio" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoy a las 00:00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1557 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoy a las %-I:%M:%S %p" -# libcaja-private/caja-file.c:1557 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoy a las 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1557 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoy a las %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoy, 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1557 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoy, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "hoy" -# libcaja-private/caja-file.c:1560 #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ayer a las 00:00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1560 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ayer a las %-I:%M:%S %p" -# libcaja-private/caja-file.c:1560 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ayer a las 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1560 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ayer a las %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ayer, 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1560 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ayer, %-I:%M %p" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94 -# components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78 -# components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "ayer" @@ -3124,412 +2601,376 @@ msgstr "ayer" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Miércoles, 00 de septiembre de 0000 a las 00:00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1563 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d de %B de %Y a las %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 de oct de 0000 a las 00:00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1563 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d de %b de %Y a las %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 oct 0000 a las 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1563 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a las %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 oct 0000 a las 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1565 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y a las %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 oct 0000, 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1565 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 pm" -# libcaja-private/caja-file.c:1565 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "No se le permite establecer permisos" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "No se le permite establecer el propietario" -# src/caja-window-menus.c:602 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "El propietario especificado «%s» no existe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "No se le permite establecer el grupo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "El grupo especificado «%s» no existe" -# libcaja-private/caja-file.c:2594 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%u elemento" msgstr[1] "%u elementos" -# libcaja-private/caja-file.c:2595 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%u carpeta" msgstr[1] "%u carpetas" -# libcaja-private/caja-file.c:2595 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%u archivo" msgstr[1] "%u archivos" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" -# libcaja-private/caja-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elementos" -# libcaja-private/caja-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes " -# libcaja-private/caja-file.c:2929 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" -# libcaja-private/caja-file.c:2931 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME desconocido" -# libcaja-private/caja-file.c:2936 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -# libcaja-private/caja-file.c:2965 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "programa" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:714 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "enlace" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "enlace (roto)" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:582 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:587 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Sólo en archivos _locales" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MiB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MiB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MiB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MiB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MiB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GiB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GiB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GiB" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:636 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Activar los elementos con _una sola pulsación" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:641 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Activar los elementos con una _doble pulsación" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_jecutar archivos al pulsar en ellos" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Mostrar _archivos al pulsar en ellos" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Preguntar cada vez" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:727 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Buscar archivos sólo por nombre" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:732 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Buscar archivos por su nombre y sus propiedades" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Vista de icono" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Vista compacta" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:396 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Por nombre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:116 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Por tamaño" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Por tipo" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Por fecha de modificación" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Por emblemas" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3540,552 +2981,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Carpeta personal de %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de red" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "El rectángulo de selección" -# libcaja-private/caja-icon-dnd.c:710 -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "¿Cambiar a organización manual?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "El enlace «%s» está roto." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "El enlace «%s» está roto. ¿Quiere moverlo a la papelera?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Este enlace no se puede usar porque no tiene destino." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Este enlace no se puede usar, porque su destino «%s» no existe." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "¿Quiere ejecutar «%s» o ver su contenido?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» es un archivo de texto ejecutable." -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:222 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Ejecutar en un _terminal" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Mostrar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "E_jecutar" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "¿Seguro que desea abrir todos los archivos?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Esto abrirá %d solapa separada." msgstr[1] "Esto abrirá %d solapas separadas." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana separada." msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas separadas." -# src/caja-window-manage-views.c:1299 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "No se pudo mostrar «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "El archivo es de un tipo desconocido" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "No existe una aplicación instalada para los archivos %s" -# src/caja-property-browser.c:263 src/caja-property-browser.c:1977 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Seleccionar aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "No se pudo buscar una aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"No existe una aplicación instalada para los archivos %s.\n" -"¿Quiere buscar una aplicación para abrir este archivo?" +msgstr "No existe una aplicación instalada para los archivos %s.\n¿Quiere buscar una aplicación para abrir este archivo?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lanzador de aplicación sin confianza" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"El lanzador de la aplicación «%s» no se ha marcado como confiado. Si no " -"conoce el origen de este archivo, lanzarlo puede no ser seguro." +msgstr "El lanzador de la aplicación «%s» no se ha marcado como confiado. Si no conoce el origen de este archivo, lanzarlo puede no ser seguro." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Lanzar de todas formas" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Marcar como de con_fianza" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "No se pudo montar el lugar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "No se pudo iniciar el lugar" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Abriendo «%s»." -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Abriendo %d elemento." msgstr[1] "Abriendo %d elementos." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "No se pudo establecer la aplicación como predeterminada: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "No se pudo establecer como aplicación predeterminada" -# src/caja-sidebar.c:424 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -# Lo ponemos en minusculas -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:55 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "No se pudo quitar la aplicación" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "No hay ninguna aplicación seleccionada" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documento %s" -# libcaja-private/caja-file.c:2936 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Seleccione una aplicación para abrir %s y otros archivos del tipo «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir todos los archivos del tipo «%s» con:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "No se pudo encontrar la aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "No se pudo añadir la aplicación a la base de datos de aplicaciones: %s" -# src/caja-location-bar.c:127 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "No se pudo añadir la aplicación" -# src/caja-property-browser.c:263 src/caja-property-browser.c:1977 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccione una aplicación" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2117 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Seleccione una aplicación para ver su descripción." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Usar un comando personalizado" -# src/caja-property-browser.c:307 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "E_xaminar…" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Abrir %s y otros documentos %s con:" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2117 #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Abrir %s con:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Recordar esta aplicación para los documentos %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Abrir todos los archivos %s con:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Abrir %s y otros archivos «%s» con:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Recordar esta aplicación para los archivos «%s»" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Abrir todos los archivos «%s» con:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:398 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:671 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Añadir aplicación" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "La apertura ha fallado, ¿quiere seleccionar otra aplicación?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"«%s» no puede abrir «%s» porque «%s» no puede acceder a los archivos en los " -"lugares «%s»." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "«%s» no puede abrir «%s» porque «%s» no puede acceder a los archivos en los lugares «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "La apertura ha fallado, ¿quiere probar con otra acción?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"La acción predeterminada no puede abrir «%s» porque no puede acceder a los " -"archivos en los lugares «%s»." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "La acción predeterminada no puede abrir «%s» porque no puede acceder a los archivos en los lugares «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No existen otras aplicaciones para ver este archivo. Si copia este archivo " -"en su equipo, quizá pueda abrirlo." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "No existen otras aplicaciones para ver este archivo. Si copia este archivo en su equipo, quizá pueda abrirlo." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"No hay disponibles otras acciones para ver este archivo. Si copia este " -"archivo en su equipo, quizá pueda abrirlo." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "No hay disponibles otras acciones para ver este archivo. Si copia este archivo en su equipo, quizá pueda abrirlo." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "No puede ejecutar comandos desde un sitio remoto." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Esto está desactivado debido a consideraciones de seguridad." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Se ha producido un error al lanzar la aplicación." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Este destino donde soltar sólo soporta archivos locales." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego " -"suéltelos nuevamente." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego suéltelos nuevamente." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego " -"suéltelos nuevamente. Los archivos locales que ha soltado ya han sido " -"abiertos." +msgstr "Para abrir archivos no locales cópielos a una carpeta local y luego suéltelos nuevamente. Los archivos locales que ha soltado ya han sido abiertos." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Detalles: " -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Operaciones sobre archivos" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d operación sobre archivos activa" msgstr[1] "%'d operaciones sobre archivos activas" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:703 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Buscar" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:727 -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Buscar «%s»" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Editar" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Deshacer editar" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Deshacer la edición" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Rehacer editar" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Rehacer la edición" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Eliminar el elemento %d copiado" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Borrar '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Eliminar el elemento %d duplicado" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Mover elemento %d a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Mover '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Renombrar'%s' como '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Recuperar elemento %d de la papelera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Restaurar '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Mover los elementos %d a la papelera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Mover '%s' a la papelera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Borrar enlace al elemento %d" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Borrar enlace a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Recuperar permisos originales de los elementos guardados en '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Recuperar permisos originales de '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Restaurar grupo de '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Restaurar propietario de '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Copiar elementos %d a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Copiar '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Duplicar los elementos %d en '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Duplicar '%s' en '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Mover los elementos %d a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Mover '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Crear un fichero nuevo '%s' a partir de una plantilla" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Crear un fichero vacío '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Crear una carpeta nueva '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Mover los elementos %d a la papelera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Mover '%s' a la papelera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Recuperar '%s' de la papelera" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Crear enlaces al elemento %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Crear enlace a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Establecer permisos de los elementos guardados en '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Establecer los permisos de '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Establecer grupo de '%s' a '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Establecer propietario de '%s' para '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_Deshacer la copia de los elementos %d " +msgstr[1] "_Deshacer la copia del elemento %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Deshacer el duplicado del elemento %d " +msgstr[1] "_Deshacer el duplicado de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Deshacer el movimientos de los elementos %d " +msgstr[1] "_Deshacer el movimientos de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_Deshacer el renombrado de los elementos %d " +msgstr[1] "_Deshacer el renombrado de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Deshacer la creación de un fichero vacío " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Deshacer la creación de un fichero vacío a partir de una plantilla " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Deshacer la creación de carpetas %d " +msgstr[1] "_Deshacer la creación de carpetas %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Deshacer el movimiento a la papelera de los elementos %d " +msgstr[1] "_Deshacer el movimiento a la papelera de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Deshacer la recuperación desde la papelera de los elementos %d " +msgstr[1] "_Deshacer la recuperación desde la papelera de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_Deshacer la creación de un enlace al elemento %d " +msgstr[1] "_Deshacer la creación de un enlace al elemento %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_Deshacer el borrado de los elementos %d " +msgstr[1] "_Deshacer el borrado de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Deshacer el cambio de permisos recursivo de los elementos %d " +msgstr[1] "Deshacer el cambio de permisos recursivo de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Deshacer el cambio de permisos de los elementos %d " +msgstr[1] "Deshacer el cambio de permisos de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "Deshacer el cambio de grupo de los elementos %d " +msgstr[1] "Deshacer el cambio de grupo de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "Deshacer el cambio de propietario del elemento %d " +msgstr[1] "Deshacer el cambio de grupo de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "_Rehacer la copia de los elementos %d " +msgstr[1] "_Rehacer la copia de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Rehacer el duplicado de los elementos %d " +msgstr[1] "_Rehacer el duplicado de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "_Rehacer el movimiento de los elementos %d " +msgstr[1] "_Rehacer el movimiento de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "_Rehacer el renombrado de los elementos %d " +msgstr[1] "_Rehacer el renombrado de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "_Rehacer la creación de un fichero vacío" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "_Rehacer la creación de un fichero vacío a partir de una plantilla" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Rehacer la creación de las carpetas %d " +msgstr[1] "_Rehacer la creación de las carpetas %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Rehacer el movimiento a la papelera de los elementos %d " +msgstr[1] "_Rehacer el movimiento a la papelera de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Rehacer la recuperación desde la papelera de los elementos %d " +msgstr[1] "_Rehacer la recuperación desde la papelera de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "_Rehacer la creación de un enlace al elemento %d " +msgstr[1] "_Rehacer la creación de un enlace al elemento %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "_Rehacer el borrado de los elementos %d " +msgstr[1] "_Rehacer el borrado de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Rehacer el cambio de permisos recursivo de los elementos %d " +msgstr[1] "Rehacer el cambio de permisos recursivo de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Rehacer el cambio de permisos de los elementos %d " +msgstr[1] "Rehacer el cambio de permisos de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "Rehacer el cambio de grupo de los elementos %d " +msgstr[1] "Rehacer el cambio de grupo de los elementos %d " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "Rehacer el cambio de propietario de los elementos %d " +msgstr[1] "Rehacer el cambio de propietario de los elementos %d " + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Pregunta de autoejecución" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Navegue por el sistema de archivos con el gestor de archivos" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526 -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de archivos" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Navegue por el sistema de archivos con el gestor de archivos" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Examinar todos los discos remotos y carpetas accesibles desde este equipo" +msgstr "Examinar todos los discos remotos y carpetas accesibles desde este equipo" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "" -"Cambie el comportamiento y apariencia de las ventanas del gestor de archivos" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Gestión de archivos" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Cambie el comportamiento y apariencia de las ventanas del gestor de archivos" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta personal" -# libcaja-private/caja-file.c:2586 #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" @@ -4093,174 +3846,149 @@ msgstr "Abrir su carpeta personal" msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -# src/caja-sidebar.c:424 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Fondo" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Vaciar la papelera" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crear un _lanzador…" -# src/caja-property-browser.c:853 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea un lanzador nuevo" -# src/caja-sidebar.c:424 #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Cambiar el _fondo del escritorio" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Muestra una ventana que le deja configurar el patrón del fondo o el color de " -"su escritorio" +msgstr "Muestra una ventana que le deja configurar el patrón del fondo o el color de su escritorio" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Vacía la papelera" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Borra todos los elementos en la papelera" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La vista de escritorio ha encontrado un error." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "La vista de escritorio ha encontrado un error mientras se iniciaba." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Esto abrirá %'d solapa separada." msgstr[1] "Esto abrirá %'d solapas separadas." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Esto abrirá %'d ventana separada." msgstr[1] "Esto abrirá %'d ventanas separadas." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Seleccionar elementos que coincidan con" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Ejemplos: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Guardar búsqueda como" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Nombre de la búsqueda:" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Carpeta:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Seleccione la carpeta en la que guardar la búsqueda" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» seleccionado" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada" msgstr[1] "%'d carpetas seleccionadas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (contiene %'d elemento)" msgstr[1] " (contiene %'d elementos)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contiene un total de %'d elemento)" msgstr[1] " (contiene un total de %'d elementos)" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%'d elemento seleccionado" msgstr[1] "%'d elementos seleccionados" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1055 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4271,53 +3999,50 @@ msgstr[1] "otros %'d elementos seleccionados" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espacio libre: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, espacio libre: %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1073 #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1073 #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1073 #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The first comma #. * is between the message about the number of folders @@ -4325,8 +4050,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -4334,1587 +4059,1412 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"La carpeta «%s» contiene más archivos de los que Caja puede manejar." +msgstr "La carpeta «%s» contiene más archivos de los que Caja puede manejar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Algunos archivos no se mostrarán." -# src/caja-sidebar.c:1145 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Abrir con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Usar «%s» para abrir el elemento seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abrir los elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Ejecutar «%s» en cualquiera de los elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un documento a partir de la plantilla «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú " -"«Scripts»." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script usando cualquier " -"elemento seleccionado como argumento de entrada." +msgstr "Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú «Scripts»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú " -"«Scripts». Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script.\n" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script usando cualquier elemento seleccionado como argumento de entrada." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"Cuando se ejecutan desde el equipo local, los scripts obtendrán como " -"argumentos de entrada los nombres de los archivos seleccionados. Cuando se " -"ejecuten desde un equipo remoto (ej. una carpeta mostrando contenido web o " -"ftp), los scripts se ejecutarán sin ningún argumento de entrada.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"En todos los casos, Caja establecerá las siguientes variables de " -"entorno, las cuales se podrán utilizar desde los scripts:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rutas delimitadas para los archivos " -"seleccionados (sólo si es local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por saltos de línea para los " -"archivos seleccionados.\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: La URI del lugar actual\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición y tamaño de la ventana actual\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rutas nuevas delimitadas por " -"líneas nuevas para los archivos seleccionados en el panel inactivo de una " -"vista separada de una ventana (sólo si es local)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI delimitadas por líneas nuevas " -"para los archivos seleccionados en el panel inactivo de una vista separada " -"de una ventana\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI para la ubicación actual en el " -"panel inactivo de una vista separada de una ventana" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecerán en el menú «Scripts». Seleccionando un script desde el menú ejecutará ese script.\n\nCuando se ejecutan desde el equipo local, los scripts obtendrán como argumentos de entrada los nombres de los archivos seleccionados. Cuando se ejecuten desde un equipo remoto (ej. una carpeta mostrando contenido web o ftp), los scripts se ejecutarán sin ningún argumento de entrada.\n\nEn todos los casos, Caja establecerá las siguientes variables de entorno, las cuales se podrán utilizar desde los scripts:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rutas delimitadas para los archivos seleccionados (sólo si es local)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por saltos de línea para los archivos seleccionados.\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: La URI del lugar actual\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición y tamaño de la ventana actual\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rutas nuevas delimitadas por líneas nuevas para los archivos seleccionados en el panel inactivo de una vista separada de una ventana (sólo si es local)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI delimitadas por líneas nuevas para los archivos seleccionados en el panel inactivo de una vista separada de una ventana\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI para la ubicación actual en el panel inactivo de una vista separada de una ventana" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "«%s» se moverá si selecciona el comando «Pegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "«%s» se copiará si selecciona el comando «Pegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "El elemento seleccionado se moverá si selecciona el comando «Pegar»" -msgstr[1] "" -"Los %'d elementos seleccionados se moverán si selecciona el comando «Pegar»" +msgstr[1] "Los %'d elementos seleccionados se moverán si selecciona el comando «Pegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "El elemento seleccionado se copiará si selecciona el comando «Pegar»" -msgstr[1] "" -"Los %'d elementos seleccionados se copiarán si selecciona el comando «Pegar»" +msgstr[1] "Los %'d elementos seleccionados se copiarán si selecciona el comando «Pegar»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "No se pudo desmontar el lugar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "No se pudo expulsar el lugar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "No se pudo parar la unidad" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Conectarse al servidor %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nombre del enlace:" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Crear un _documento" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2117 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Abrir c_on" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "" -"Selecciona un programa con el cual poder abrir el elemento seleccionado" +msgstr "Selecciona un programa con el cual poder abrir el elemento seleccionado" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "" -"Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado" +msgstr "Muestra o permite modificar las propiedades de cada elemento seleccionado" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear una ca_rpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea una carpeta nueva vacía dentro de esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "No hay ninguna plantilla instalada" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Archivo _vacío" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea un documento nuevo vacío dentro de esta carpeta" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Abrir el elemento seleccionado en esta ventana" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #. name, stock id #. label, accelerator #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Abrir en la ventana de navegación" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana de navegación" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _solapa nueva" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una solapa nueva" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Abrir en una ventana de ca_rpeta" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana de carpeta" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Otra _aplicación…" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1248 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Selecciona otra aplicación con la cual abrir el elemento seleccionado" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Abrir la carpeta de _scripts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Muestra la carpeta que contiene los scripts que aparecen en este menú" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara los archivos seleccionados para moverlos con un comando «Pegar»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara los archivos seleccionados para copiarse con un comando «Pegar»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» " -"o «Copiar»" +msgstr "Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o «Copiar»" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar en la carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» " -"o «Copiar» en la carpeta seleccionada" +msgstr "Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o «Copiar» en la carpeta seleccionada" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:725 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Cop_iar a" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "M_over a" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Selecciona todos los elementos que hay en esta ventana" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Seleccionar e_lementos que coincidan con…" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Selecciona los elementos en esta ventana que coincidan con un patrón dado" +msgstr "Selecciona los elementos en esta ventana que coincidan con un patrón dado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" -"Selecciona únicamente los elementos que no están actualmente seleccionados" +msgstr "Selecciona únicamente los elementos que no están actualmente seleccionados" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2148 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplicar" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplica cada elemento seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un _enlace" msgstr[1] "Crear _enlaces" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crea un enlace simbólico para cada elemento seleccionado" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-icon-view.c:328 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Renombra el elemento seleccionado" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada elemento seleccionado a la papelera" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Borra cada elemento seleccionado, sin moverlo a la papelera" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:372 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Deshacer la última acción" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Rehacer la última acción no efectuada" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Restaurar a _vista predeterminada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Restablecer el orden de colocación y el nivel de ampliación para ajustarse a " -"las preferencias de esta vista" +msgstr "Restablecer el orden de colocación y el nivel de ampliación para ajustarse a las preferencias de esta vista" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Conectarse con este servidor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Hacer una conexión permanente con este servidor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Montar el volumen seleccionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmontar el volumen seleccionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Expulsar el volumen seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatear el volumen seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Iniciar el volumen seleccionado" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# components/music/caja-music-view.c:1158 -# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 -# src/caja-window-toolbars.c:156 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Parar el volumen seleccionado" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar soporte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detectar soporte en la unidad seleccionada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Montar el volumen asociado con la carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Desmontar el volumen asociado con la carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Expulsar el volumen asociado con la carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatear el volumen asociado con la carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Iniciar el volumen asociado con la carpeta abierta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Parar el volumen asociado con la carpeta abierta" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Abrir archivo y cerrar ventana" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Guardar _búsqueda" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Guardar la búsqueda editada" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Guardar búsqueda _como…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Guardar la búsqueda actual como un archivo" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de navegación" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Abrir esta carpeta en una nueva solapa" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de carpeta" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Preparar esta carpeta para moverla con un comando «Pegar»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Preparar esta carpeta para copiarla con un comando «Pegar»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"M9over o copiar los archivos previamente seleccionados por un comando " -"«Cortar» o «Copiar» en esta carpeta" +msgstr "M9over o copiar los archivos previamente seleccionados por un comando «Cortar» o «Copiar» en esta carpeta" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Mover esta carpeta a la papelera" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Eliminar la carpeta, sin moverla a la papelera" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Montar el volumen asociado con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Desmontar el volumen asociado con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Expulsar el volumen asociado con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatear el volumen asociado con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Iniciar el volumen asociado con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Parar el volumen asociado con esta carpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Ver o modificar las propiedades de esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Otro panel" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copiar la selección actual al otro panel en la ventana" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Mover la selección actual al otro panel en la ventana" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Carpeta personal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copiar la selección actual a la carpeta personal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Mover la selección actual a la carpeta personal" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Escritorio" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copiar la selección actual al escritorio" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Mover la selección actual al escritorio" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Ejecutar o administrar los scripts de %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mover la carpeta abierta de la papelera a «%s»" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada de la papelera a «%s»" msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas de la papelera a «%s»" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada fuera de la papelera" msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas fuera de la papelera" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover el archivo seleccionado de la papelera a «%s»" msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados de la papelera a «%s»" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Mover el archivo seleccionado fuera de la papelera" msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados fuera de la papelera" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado de la papelera a «%s»" msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados de la papelera a «%s»" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado fuera de la papelera" msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados fuera de la papelera" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Iniciar la unidad seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Conectar con la unidad seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Iniciar unidad multidisco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Iniciar la unidad multidisco seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "D_esbloquear unidad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Desbloquear la unidad seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Parar la unidad seleccionada" -# src/caja-property-browser.c:1985 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Expulsar unidad de forma _segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Expulsar la unidad de forma segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Desconectar la unidad seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Parar unidad multidisco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Parar la unidad multidisco seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Bloquear la unidad seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Iniciar la unidad asociada con la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Conectar con la unidad asociada con la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Iniciar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear unidad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Desbloquear la unidad asociada con la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Parar la unidad asociada con la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Expulsar de forma segura la unidad asociada con la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Desconectar la unidad asociada con la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Parar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Bloquear la unidad asociada con la carpeta abierta" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Examinar en una _ventana nueva" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Navegar por la carpeta" msgstr[1] "_Navegar por las carpetas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Examinar en una _solapa nueva" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Eliminar permanentemente" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Borra la carpeta abierta permanentemente" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mover la carpeta abierta a la papelera" -# src/caja-sidebar.c:1145 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Abrir con %s" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Abrir en %'d _ventana nueva" msgstr[1] "Abrir en %'d _ventanas nuevas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Examinar en %'d _ventana nueva" msgstr[1] "Examinar en %'d _ventanas nuevas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir en %'d _solapa nueva" msgstr[1] "Abrir en %'d _solapas nuevas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Examinar en %'d _solapa nueva" msgstr[1] "Examinar en %'d _solapas nuevas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Borra permanentemente todos los elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vea o modifique las propiedades de la carpeta abierta" -# src/caja-location-bar.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "¿Dónde quiere descargar?" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:778 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Puede descargarlo o enlazarlo." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "En_lazar" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Arrastrar y soltar no está soportado." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"Arrastrar y soltar sólo está soportado en los sistemas de archivos locales." +msgstr "Arrastrar y soltar sólo está soportado en los sistemas de archivos locales." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Se ha utilizado un tipo de arrastre inválido." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "se soltó texto.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "se soltaron los datos" -# components/music/caja-music-view.c:198 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Comando" -# src/caja-window-manage-views.c:648 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "No tiene los permisos suficientes para ver el contenido de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "No se pudo encontrar «%s». Quizás se haya borrado recientemente." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:115 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "No se pudo mostrar todo el contenido de «%s»: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"El nombre «%s» ya se está usando en esta carpeta. Por favor use un nombre " -"distinto." +msgstr "El nombre «%s» ya se está usando en esta carpeta. Por favor use un nombre distinto." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"No existe un «%s» en esta carpeta. ¿Quizás acaba de moverse o eliminarse?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "No existe un «%s» en esta carpeta. ¿Quizás acaba de moverse o eliminarse?" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el nombre de «%s»." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Por favor use un " -"nombre distinto." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Por favor use un nombre distinto." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "El nombre «%s» no es válido. Por favor use un nombre distinto." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "No se ha podido renombrar «%s» a «%s»: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "El elemento no se pudo renombrar." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:85 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el grupo de «%s»." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:93 #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "No se pudo cambiar el grupo de «%s»: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "El grupo no pudo cambiarse." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:115 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "No se pudo cambiar el propietario de «%s»: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "No se pudo cambiar el propietario." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de «%s»: %s" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Los permisos no pudieron cambiarse." -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Renombrando «%s» a «%s»." -# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "por _nombre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:110 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mantiene los iconos ordenados por nombre en filas" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:116 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "por _tamaño" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:117 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tamaño en filas" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "por ti_po" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tipo en filas" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "por fecha de mo_dificación" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantiene los iconos ordenados por fecha de modificación en filas" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "por _emblemas" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantiene los iconos ordenados por emblemas en filas" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "por h_ora movido a la papelera" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:110 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" -"Mantener los iconos ordenados en filas por hora en la que se movieron a la " -"papelera" +msgstr "Mantener los iconos ordenados en filas por hora en la que se movieron a la papelera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organizar el escritorio por nombre" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Organi_zar los elementos" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:310 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Redimensionar icono…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Hacer que el icono seleccionado sea redimensionable" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:318 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Re_staurar el tamaño original de los iconos" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:318 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restaura cada icono seleccionado a su tamaño original" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organizar por nombre" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Reposiciona los iconos para que quepan mejor en la ventana y evitar el " -"solapamiento" +msgstr "Reposiciona los iconos para que quepan mejor en la ventana y evitar el solapamiento" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Organización compacta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Cambiar a un esquema de organización más apretado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Orden in_verso" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Muestra los iconos en orden inverso" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Mantener alineados" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:110 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Mantiene los iconos alineados en una rejilla" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:396 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Deja los iconos en donde se suelten" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Por _nombre" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:116 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Por tama_ño" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Por _tipo" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Por _fecha de modificación" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Por _emblemas" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Por _hora movido a la papelera" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:318 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Restablecer el tama_ño original del icono" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntando hacia «%s»" -# Lo ponemos en minusculas -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:55 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Iconos" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "La vista de iconos ha encontrado un error." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "La vista de iconos ha encontrado un error mientras se iniciaba." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Muestra este lugar con la vista de iconos." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "Co_mpacta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "La vista compacta ha encontrado un error." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "La vista compacta ha encontrado un error mientras se iniciaba." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Muestra este lugar con la vista compacta." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s columnas visibles" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Seleccione el orden en que aparecerá la información en esta carpeta:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Columnas visibles…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Seleccione las columnas visibles en esta carpeta" -# Lo ponemos en minúsculas -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:71 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:86 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:141 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Lista" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "La vista de lista ha encontrado un error." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "La vista de lista ha encontrado un error mientras se iniciaba." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Muestra este lugar con la vista de lista." @@ -5923,44 +5473,37 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "No puede asignar más de un icono personalizado a la vez." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Arrastre sólo una imagen para establecerla como icono personalizado." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "El archivo que ha soltado no es local." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Solamente puede usar imágenes locales como iconos personalizados." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "El archivo que ha soltado no es una imagen." -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Nombre:" msgstr[1] "_Nombres:" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" @@ -5972,1121 +5515,960 @@ msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:542 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "¿Cancelar el cambio de grupo?" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:687 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "¿Cancelar el cambio de propietario?" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:844 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "nada" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:846 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "ilegible" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d elemento, con un tamaño de %s" msgstr[1] "%'d elementos, %s en total" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:864 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(algunos contenidos son ilegibles)" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contenido:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "usado" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "libre" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidad total:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipo del sistema de archivos:" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Básico" -# src/caja-link-set-window.c:185 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Destino del enlace:" -# src/caja-location-bar.c:401 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volumen:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1103 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_jecución" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "no " -# Lo ponemos en minúsculas -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:71 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:86 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "lista" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "creación/borrado" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "escritura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "acceso" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Acceso a carpeta:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Acceso a archivo:" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Sólo listar archivos" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Acceder a archivos" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:713 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Crear y eliminar archivos" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Sólo lectura" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Lectura y escritura" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Establecer el ID del _usuario" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1470 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Atributos especiales:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1478 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Establecer el ID del _grupo" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1482 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Persistente" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Propietario:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1557 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1557 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Otros" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Ejecución:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permitir _ejecutar el archivo como un programa" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permisos de carpetas:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permisos de archivos:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1563 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Vista textual:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1499 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Usted no es el propietario, por eso no puede cambiar estos permisos." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Contexto SELinux:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1569 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Última modificación:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Aplicar permisos a los archivos contenidos" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Los permisos de «%s» no se han podido determinar." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Los permisos del archivo seleccionado no se han podido determinar." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:750 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creando ventana de propiedades." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Seleccione el icono personalizado" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Entorno de red" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Mostrar árbol" -#: ../src/caja-application.c:328 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja no pudo crear la carpeta requerida «%s»." -#: ../src/caja-application.c:330 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Antes de ejecutar Caja, debe crear la siguiente carpeta o establecer " -"permisos para que Caja la pueda crear." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Antes de ejecutar Caja, debe crear la siguiente carpeta o establecer permisos para que Caja la pueda crear." -#: ../src/caja-application.c:333 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja no pudo crear las siguientes carpetas requeridas: %s." -#: ../src/caja-application.c:335 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Antes de ejecutar Caja, cree estas carpetas, o establezca permisos para " -"que Caja pueda crearlas." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Antes de ejecutar Caja, cree estas carpetas, o establezca permisos para que Caja pueda crearlas." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Error al iniciar el programa de autoejecución: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "No se puede encontrar el programa de autoejecución" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Error al autoejecutar el software" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Este soporte contiene software previsto para iniciarse " -"automáticamente. ¿Quiere ejecutarlo?" +msgstr "Este soporte contiene software previsto para iniciarse automáticamente. ¿Quiere ejecutarlo?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"El software se ejecutará directamente desde el soporte «%s». Nunca ejecute " -"software del que desconfía.\n" -"\n" -"Si duda, pulse Cancelar." +msgstr "El software se ejecutará directamente desde el soporte «%s». Nunca ejecute software del que desconfía.\n\nSi duda, pulse Cancelar." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Hubo un error al mostrar la ayuda: \n" -"%s" +msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "No se han definido marcadores" -# src/caja-window-menus.c:1235 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar los marcadores" -# src/caja-location-bar.c:401 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Lugar" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" -# src/caja-bookmarks-window.c:136 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editar los marcadores" +msgid "_Location" +msgstr "_Lugar" -# src/caja-window-manage-views.c:1299 #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "No se puede mostrar el lugar «%s»" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Añadir conexión a montaje de servidor" +msgstr "\n\nAñadir conexión a montaje de servidor" -# src/caja-location-bar.c:401 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Lugar personalizado" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP público" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (con login)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Compartido por Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"No se puede conectar con el servidor. Debe introducir un nombre para el " -"servidor." +msgstr "No se puede conectar con el servidor. Debe introducir un nombre para el servidor." -# src/caja-window-manage-views.c:1241 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Introduzca un nombre e inténtelo de nuevo." -# src/caja-location-bar.c:401 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Lugar (URI):" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Información opcional:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Compartido:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Nombre de _usuario:" -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Nombre del _dominio:" -# libcaja-private/caja-icon-text-item.c:1487 -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Nombre del marcador:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar con el servidor" -# src/caja-property-browser.c:263 src/caja-property-browser.c:1977 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipo de servicio:" -# src/caja-window-menus.c:1235 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Añadir _marcador" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "No se pudo quitar el emblema con nombre «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Probablemente esto se deba a que es un emblema permanente, y no uno que haya " -"sido añadido por usted." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Probablemente esto se deba a que es un emblema permanente, y no uno que haya sido añadido por usted." -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "No se pudo renombrar el emblema con el nombre «%s»." -# src/caja-property-browser.c:2014 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Renombrar el emblema" -# src/caja-property-browser.c:875 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el emblema mostrado:" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-icon-text-item.c:1487 -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -# src/caja-property-browser.c:1987 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Añadir emblemas…" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduzca un nombre descriptivo junto con cada emblema. Este nombre se " -"usará en otros lugares para identificar al emblema." +msgstr "Introduzca un nombre descriptivo junto con cada emblema. Este nombre se usará en otros lugares para identificar al emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Introduzca un nombre descriptivo junto con el emblema. Este nombre se usará " -"en otros lugares para identificar al emblema." +msgstr "Introduzca un nombre descriptivo junto con el emblema. Este nombre se usará en otros lugares para identificar al emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Algunos de los archivos no han podido añadirse como emblemas." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Los emblemas no parecen ser imágenes válidas." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ninguno de los archivos pudo añadirse como emblemas." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "El archivo «%s» parece que no es una imagen válida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "El archivo arrastrado parece que no es una imagen válida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "El emblema no pudo añadirse." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Mostrar emblemas" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KiB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KiB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Sólo archivos locales" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para la vista compacta" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KiB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predeterminada" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Archivos de texto ejecutables" - -# src/caja-window-menus.c:1235 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" - -# src/caja-location-bar.c:401 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Descripciones de iconos" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para la vista de iconos" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnas de la lista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para la vista de lista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Gestión de soportes" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KiB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Otros soportes" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferencias de administración de archivos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Otros archivos previsualizables" +msgid "Default View" +msgstr "Vista predeterminada" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Archivos de sonido" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Ver las carpetas nuevas usando:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1563 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Archivos de texto" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Organizar los elementos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Colocar las carpetas _antes que los archivos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Valores predeterminados para la vista de árbol" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Mostrar los archivos ocultos y de _respaldo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Toda_s las columnas tienen la misma anchura" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Valores predeterminados para la vista de iconos" -# src/caja-location-bar.c:401 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "_Acción:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "_Nivel de ampliación predeterminado:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:582 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Usar distribución co_mpacta" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Preguntar antes de vacia_r la papelera o eliminar archivos" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Texto al lado de los iconos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "E_xaminar los soportes al introducirlos" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Valores predeterminados para la vista compacta" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "N_ivel de ampliación predeterminado:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Toda_s las columnas tienen la misma anchura" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Valores predeterminados para la vista de lista" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Niv_el de ampliación predeterminado:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Valores predeterminados para la vista de árbol" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Só_lo mostrar las carpetas" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD de _sonido:" +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Seleccione el orden en que la información aparecerá debajo de los nombres de " -"los iconos. Aparecerá más información cuando aumente la ampliación." +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Seleccione el orden en que la información aparecerá en la vista de lista." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Un_a sola pulsación para abrir los elementos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Elija qué quiere que pase al introducir un soporte o conectar dispositivos " -"en el sistema" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Doble pulsación para abrir los elementos" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Abrir cada _carpeta en su propia ventana" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Contar el _número de elementos:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Archivos de texto ejecutables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Niv_el de ampliación predeterminado:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Ejecutar los archivos de texto ejecutables al abrirlos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "_Nivel de ampliación predeterminado:" - -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Visualización" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Ver los archivos de texto ejecutables al abrirlos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferencias de administración de archivos" +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Preguntar antes de vacia_r la papelera o eliminar archivos" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Incluir una orden «Eliminar» que no utilice la papelera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Los soportes multimedia menos comunes se pueden configurar aquí" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnas de la lista" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Descripciones de iconos" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Seleccione el orden en que la información aparecerá debajo de los nombres de los iconos. Aparecerá más información cuando aumente la ampliación." -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:587 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Sólo archivos locales" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Soporte" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "Display" +msgstr "Visualización" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:622 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Abrir cada _carpeta en su propia ventana" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnas de la lista" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# components/music/caja-music-view.c:1122 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Seleccione el orden en que la información aparecerá en la vista de lista." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Escucha previa de archivos de sonido:" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnas de la lista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Só_lo mostrar las carpetas" +msgid "Text Files" +msgstr "Archivos de texto" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:256 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Mostrar _miniaturas:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Mostrar _texto en los iconos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Mostrar los archivos ocultos y de _respaldo" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Otros archivos previsualizables" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:249 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Mostrar _texto en los iconos:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Mostrar _miniaturas:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Colocar las carpetas _antes que los archivos" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Sólo para archivos menores de:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Ver las carpetas nuevas usando:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Archivos de sonido" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:222 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Escucha previa de archivos de sonido:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Organizar los elementos:" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Contar el _número de elementos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD de vídeo:" +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "N_ivel de ampliación predeterminado:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Gestión de soportes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Doble pulsación para abrir los elementos" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Elija qué quiere que pase al introducir un soporte o conectar dispositivos en el sistema" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD de _sonido:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Reproductor de _música:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD de vídeo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes" +msgid "_Music Player:" +msgstr "Reproductor de _música:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Sólo para archivos menores de:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotos:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "Soft_ware:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Ejecutar los archivos de texto ejecutables al abrirlos" +msgid "Other Media" +msgstr "Otros soportes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Un_a sola pulsación para abrir los elementos" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Los soportes multimedia menos comunes se pueden configurar aquí" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "Soft_ware:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "_Acción:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Texto al lado de los iconos" - -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1094 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Usar distribución co_mpacta" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "E_xaminar los soportes al introducirlos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Ver los archivos de texto ejecutables al abrirlos" +msgid "Media" +msgstr "Soporte" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Mostrar histórico" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marca de la cámara" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-program-chooser.c:1196 -# libcaja-private/caja-search-bar-criterion.c:42 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1581 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 -# src/caja-bookmarks-window.c:172 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Modelo de la cámara" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Fecha en que se tomó" -# src/file-manager/fm-list-view.c:1599 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Fecha de digitalización" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor de apertura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Tasa de velocidad ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Con flash" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Modo de medida" -# libcaja-private/caja-file.c:2965 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa de exposición" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Longitud focal" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -# src/caja-property-browser.c:858 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creador" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/dfos-xfer.c:725 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:844 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Tipo de imagen:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Anchura: %d píxel" msgstr[1] "Anchura: %d píxeles" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Altura: %d píxel" msgstr[1] "Altura: %d píxeles" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Falló al cargar la información de la imagen" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "cargando…" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Mostrar información" -# src/caja-sidebar.c:424 #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Usar el fondo _predeterminado" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "No puede asignar más de un icono personalizado a la vez." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Sólo puede usar imágenes como iconos personalizados." @@ -7094,1731 +6476,1154 @@ msgstr "Sólo puede usar imágenes como iconos personalizados." msgid "Go To:" msgstr "Ir a:" -# src/caja-location-bar.c:127 -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "¿Quiere ver %d lugar?" msgstr[1] "¿Quiere ver los %d lugares?" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:693 -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Abrir lugar" -# src/caja-location-bar.c:401 -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" -# src/caja-main.c:63 -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Realiza un conjunto rápido de auto-verificaciones." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostrar la versión del programa." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea la ventana inicial con la geometría indicada." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRÍA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sólo crear ventanas para las URI explícitamente especificadas." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"No gestionar el escritorio (ignorar las preferencias establecidas en el " -"diálogo de preferencias)." +msgstr "No gestionar el escritorio (ignorar las preferencias establecidas en el diálogo de preferencias)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "abrir una ventana en modo navegador." -# src/caja-main.c:65 -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Salir de Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Navegue por el sistema de archivos con el administrador de archivos" +msgstr "\n\nNavegue por el sistema de archivos con el administrador de archivos" -# src/caja-main.c:117 #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s no puede usarse con URIs.\n" -# src/caja-main.c:117 -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check no se puede usar con otras opciones.\n" -# src/caja-main.c:117 -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry no se puede usar con más de un URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "¿Está seguro de querer limpiar la lista de lugares que ha visitado?" -# src/caja-window-menus.c:602 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "El lugar «%s» no existe." -# src/caja-window-menus.c:602 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "El lugar del histórico no existe." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -# src/caja-window-menus.c:1235 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Solapas" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Ventana nueva" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Abrir otra ventana de Caja para el lugar mostrado" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_Solapa nueva" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Abrir otra solapa para el lugar mostrado" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Abrir una v_entana de carpeta" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Abrir una ventana de carpeta para el lugar mostrado" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerrar _todas las ventanas" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Cierra todas las ventanas de navegación" -# src/caja-bookmarks-window.c:185 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Lugar…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique un lugar para abrir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "L_impiar el histórico" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Limpia el contenido del menú «Ir» y las listas de «Atrás» y «Adelante»" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Ca_mbiar a otro panel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Mover el foco al otro panel en una vista de ventana separada" -# src/caja-window-menus.c:602 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "_Misma ubicación que el otro panel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Ir a la misma ubicación que en el panel adicional" -# src/caja-window-menus.c:1235 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir un marcador" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Añade un marcador con el lugar actual a este menú" -# src/caja-bookmarks-window.c:136 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar los marcadores…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú" +msgstr "Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este menú" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Solapa _anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activar la solapa anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Siguiente solapa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Activar la siguiente solapa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover solapa a la _izquierda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mover la solapa actual a la izquierda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover solapa a la _derecha" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mover la solapa actual a la derecha" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "Mo_strar búsqueda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Mostrar búsqueda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas principal" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "" -"Cambia la visibilidad de esta barra de herramientas principal de esta ventana" +msgstr "Cambia la visibilidad de esta barra de herramientas principal de esta ventana" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Cambia la visibilidad del panel lateral de esta ventana" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:306 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Barra de _lugar" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de lugar de esta ventana" -# src/caja-window-menus.c:1292 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de _estado" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de estado de esta ventana" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:727 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Buscar archivos…" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Buscar documentos y carpetas por nombre" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Panel _adicional" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Abrir una vista de carpeta adicional lado-a-lado" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -# src/caja-window-menus.c:670 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir al lugar anterior visitado" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Retroceder histórico" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "A_delante" -# src/caja-window-menus.c:670 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir al siguiente lugar visitado" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Adelantar histórico" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliación" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:222 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Ver como" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar solapa" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526 -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Navegador de archivos" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar solapa" -# components/help/hyperbola-nav-index.c:212 -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Mostrar notas" -# libcaja-private/caja-file.c:2586 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Examinar el contenido de la red" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montar y abrir %s" -# src/caja-sidebar.c:1145 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar unidad multidisco" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Parar unidad multidisco" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "No se pudo iniciar %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "No se pudo sondear %s para cambios en los soportes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "No se pudo parar %s" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/caja-bookmarks-window.c:198 src/caja-window-menus.c:588 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/file-manager/fm-icon-view.c:328 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar…" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Mostrar lugares" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fondos y emblemas" -# src/caja-property-browser.c:307 #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Quitar…" -# src/caja-property-browser.c:296 #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Añadir nuevo…" -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "El patrón %s no se ha podido eliminar." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Compruebe que tiene permiso para eliminar el patrón." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "El emblema %s no se ha podido eliminar." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Compruebe que tiene permiso para eliminar el emblema." -# src/caja-property-browser.c:875 -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Seleccione un archivo de imagen para el emblema nuevo" -# src/caja-property-browser.c:853 -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Crear un emblema nuevo" -# src/caja-property-browser.c:858 #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Palabra clave:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Imagen:" -# src/caja-property-browser.c:853 -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Crear un color nuevo:" -# libcaja-private/caja-icon-text-item.c:1487 -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Nombre del _color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valor del color:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "No puede reemplazar la imagen de reinicio." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "«Reiniciar» es una imagen especial que no se puede eliminar." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "El patrón %s no se ha podido instalar." -# src/caja-property-browser.c:985 -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Seleccione un archivo de imagen para añadirlo como un patrón" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "El color no se puede instalar." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"Lo siento, pero debe especificar un nombre de color no usado para el color " -"nuevo." +msgstr "Lo siento, pero debe especificar un nombre de color no usado para el color nuevo." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "" -"Lo siento, pero debe especificar un nombre con al menos un carácter para el " -"color nuevo." +msgstr "Lo siento, pero debe especificar un nombre con al menos un carácter para el color nuevo." -# src/caja-property-browser.c:1083 -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Seleccione un color para añadir" -# src/caja-property-browser.c:826 src/caja-property-browser.c:920 -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Lo siento, pero «%s» no es un archivo de imagen que se pueda usar." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "El archivo no es una imagen." -# src/caja-property-browser.c:263 src/caja-property-browser.c:1977 -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Seleccione una categoría:" -# src/caja-property-browser.c:1985 -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "C_ancelar eliminación" -# src/caja-property-browser.c:1987 -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Añadir un patrón nuevo…" -# src/caja-property-browser.c:1987 -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Añadir un color nuevo…" -# src/caja-property-browser.c:1987 -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Añadir un emblema nuevo…" -# src/caja-property-browser.c:2002 -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Pulse sobre un patrón para quitarlo" -# src/caja-property-browser.c:2002 -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Pulse en un color para quitarlo" -# src/caja-property-browser.c:2002 -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Pulse en un emblema para quitarlo" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patrones:" -# src/caja-window.c:1267 -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colores:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemas:" -# src/caja-sidebar.c:424 -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Quitar un patrón…" -# src/caja-property-browser.c:2014 -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Quitar un color…" -# src/caja-property-browser.c:2014 -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Quitar un emblema…" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Seleccione la carpeta en la que buscar" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Imagen" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ilustración" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1563 -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Archivo de texto" -# src/caja-property-browser.c:263 src/caja-property-browser.c:1977 -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Seleccione el tipo" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Otro tipo…" -# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Quitar este criterio de la búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Carpeta de búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Editar la búsqueda guardada" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Añadir un criterio nuevo a esta búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Ir" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573 -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Realizar o actualizar la búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Buscar:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:727 -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Resultado de la búsqueda" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Cerrar el panel lateral" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/caja-window-manage-views.c:184 -# src/caja-window-manage-views.c:217 -# src/caja-window-manage-views.c:218 src/caja-window-menus.c:437 #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Lugares" -# src/caja-bookmarks-window.c:185 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Abrir _lugar…" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Cerrar las carpetas co_ntenedoras" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Cierra las carpetas contenedoras de esta carpeta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Cerrar _todas las carpetas" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Cierra todas las ventanas de carpetas" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Buscar documentos y carpetas en este equipo por nombre o contenido" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Restaurar los elementos seleccionados" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:318 -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Restaurar los elementos seleccionados a su ubicación original" -# src/caja-window-menus.c:584 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"¿Quiere quitar de su lista los marcadores que tengan un lugar no existente?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "¿Quiere quitar de su lista los marcadores que tengan un lugar no existente?" -# src/caja-window-menus.c:599 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Marcador para un lugar inexistente" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Puede seleccionar otra vista o ir a un lugar diferente." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "El lugar no puede mostrarse con este visor." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Vista del contenido" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Vista de la carpeta actual" -# src/caja-window-manage-views.c:1299 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja no tiene un visor instalado capaz de mostrar la carpeta." -# src/caja-window-menus.c:602 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "El lugar no es una carpeta." -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "No se pudo encontrar «%s»." -# src/caja-window-manage-views.c:1241 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Compruebe lo que ha escrito e intente otra vez." -# src/caja-window-manage-views.c:1281 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja no puede manejar lugares «%s»." -# src/caja-window-manage-views.c:1281 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja no puede manejar este tipo de lugar." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "No se pudo montar el lugar." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Acceso denegado." -# src/caja-window-manage-views.c:1287 #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "No se pudo mostrar «%s» porque no se pudo encontrar el equipo." -# src/caja-window-manage-views.c:1287 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Compruebe que lo que escribió sea correcto y que su configuración del proxy " -"sea correcta." +msgstr "Compruebe que lo que escribió sea correcto y que su configuración del proxy sea correcta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Error: %s\n" -"Seleccione otro visor e inténtelo de nuevo." +msgstr "Error: %s\nSeleccione otro visor e inténtelo de nuevo." -# src/caja-window-menus.c:670 -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ir al lugar especificado por este marcador" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " -"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " -"Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia como (a su " -"elección) cualquier versión posterior." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja se distribuye con la esperanza de que será útil,pero SIN NINGUNA " -"GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o ADECUACIÓN " -"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para " -"más detalles." +msgstr "Caja se distribuye con la esperanza de que será útil,pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -"con Caja; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc,51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." +msgstr "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto con Caja; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja le permite organizar sus archivos y carpetas, tanto en su equipo " -"como en línea." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja le permite organizar sus archivos y carpetas, tanto en su equipo como en línea." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Los autores de Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\nCopyright © 2011 The Caja authors" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González , 2007-2010\n" -"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" -"Pablo Gonzalo del Campo , 2000-2004\n" -"Carlos Perelló Marín , 2000, 2002\n" -"Ismael Olea , 2001\n" -"Jorge Carrasquilla Soares , 2000" - -# src/caja-window-manage-views.c:184 -# src/caja-window-manage-views.c:217 -# src/caja-window-manage-views.c:218 src/caja-window-menus.c:437 -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Página web de Caja" - -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# components/music/caja-music-view.c:198 +msgstr "Jorge González , 2007-2010\nFrancisco Javier F. Serrador , 2003-2006\nPablo Gonzalo del Campo , 2000-2004\nCarlos Perelló Marín , 2000, 2002\nIsmael Olea , 2001\nJorge Carrasquilla Soares , 2000" + +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "MATE Web Site" + #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:222 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Ver" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/caja-window-menus.c:1325 #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Cerrar esta carpeta" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Fondos y emblemas…" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Muestra patrones, colores y emblemas, que pueden usarse para personalizar la " -"apariencia" +msgstr "Muestra patrones, colores y emblemas, que pueden usarse para personalizar la apariencia" -# #-#-#-#-# caja-es.po (Caja) #-#-#-#-# -# src/caja-first-time-druid.c:272 -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncias" -# src/caja-first-time-druid.c:272 -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Editar las preferencias de Caja" -# src/caja-first-time-druid.c:290 -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Deshacer el último cambio del texto" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir cont_enedora" -# libcaja-private/caja-file.c:2586 -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta contenedora" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Dejar de cargar el lugar actual" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "Re_cargar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Recargar el lugar actual" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:878 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -# src/caja-window-manage-views.c:184 -# src/caja-window-manage-views.c:217 -# src/caja-window-manage-views.c:218 src/caja-window-menus.c:437 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostrar la ayuda de Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Mostrar los créditos de los creadores de Caja" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Aumentar el tamaño de la vista" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Disminuir el tamaño de la vista" -# src/caja-window-menus.c:1314 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño _normal" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Usar el tamaño de vista normal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Conectar con el s_ervidor…" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Conectar con un equipo remoto o disco compartido" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "Eq_uipo" -# libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Red" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Examina los lugares locales y remotos marcados" -# La P choca con la Papelera -# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -# libcaja-private/caja-file.c:2586 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Abrir su carpeta de plantillas personales" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Papelera" -# libcaja-private/caja-file.c:2586 #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Abrir su carpeta de papelera personal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar los archivos _ocultos" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Indica si se muestran o no los archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "S_ubir" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Carpeta personal" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Estos archivos están en un CD de sonido." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Estos archivos están en un DVD de sonido." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Estos archivos están en un DVD de vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Estos archivos están en un Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Estos archivos están en un CD de Super Video." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Estos archivos están en un disco de fotos Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Estos archivos están en un disco de fotos Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "El soporte contiene fotos digitales." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Estos archivos están en un reproductor de sonido digital." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "El soporte contiene software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "El soporte se ha reconocido como «%s»." -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Ampliar hasta lo predeterminado" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Establece el nivel de ampliación de la vista actual" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#~ msgid "An older" -#~ msgstr "Uno más antiguo" - -#~ msgid "A newer" -#~ msgstr "Uno más nuevo" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 -#~ msgid "Another" -#~ msgstr "Otro" - -#~ msgid "" -#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the " -#~ "folder that conflict with the files being copied." -#~ msgstr "" -#~ "Ya existe la carpeta %s con el mismo nombre en «%s».\n" -#~ "Al mezclarlas se pedirá confirmación antes de reemplazar cualquier " -#~ "archivo en la carpeta que esté en conflicto con los archivos que se están " -#~ "copiando." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se eliminarán " -#~ "permanentemente. Note que también puede eliminarlos separadamente." - -#~| msgid "This will open %d separate tab." -#~| msgid_plural "This will open %d separate tabs." -#~ msgid "This will open %d separate application." -#~ msgid_plural "This will open %d separate applications." -#~ msgstr[0] "Esto abrirá %d aplicación separada." -#~ msgstr[1] "Esto abrirá %d aplicaciones separadas." - -#~| msgid "" -#~| "Caja 2.32 deprecated this directory and tried migrating this " -#~| "configuration to ~/.config/caja" -#~ msgid "" -#~ "Caja 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -#~ "configuration to ~/.config/caja" -#~ msgstr "" -#~ "Nautlius 3.0 hizo obsoleto este directorio e intentó migrar su " -#~ "configuración a ~/.config/caja" - -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "No se pudo usar el instalador de paquetes del sistema" - -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "Ordenar por nom_bre" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece a cierto, la ventas nuevas abiertas tendrán el panel " -#~ "adicional visible." - -#~ msgid "Show extra pane in new windows" -#~ msgstr "Mostrar el panel adicional en las ventanas nuevas" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:407 -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Ya existe una carpeta llamada «%B» ya existe. ¿Desea mezclar la carpeta de " -#~ "origen?" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:407 -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Ya existe una carpeta llamada «%B» ya existe. ¿Desea reemplazarla?" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:407 -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Ya existe un archivo llamado «%B». ¿Desea reemplazarlo?" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 -#~ msgid "throbber" -#~ msgstr "pulsador" - -#~ msgid "provides visual status" -#~ msgstr "proporciona estado visual" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -#~ "each in a separate tab." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece a cierto, entonces se pueden abrir múltiples vistas en " -#~ "una ventana del navegador, cada una en una solapa separada." - -#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -#~ msgstr "" -#~ "Indica si se deben activar las solapas en las ventanas del examinador de " -#~ "Caja" - -#~ msgid "Always open in _browser windows" -#~ msgstr "Siempre abrir en una ventana de _navegador" - -#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" -#~ msgstr "Cambiar entre la barra de lugares de botones y de texto" - -#~ msgid "Start the select drive" -#~ msgstr "Iniciar la unidad seleccionada" - -# src/caja-sidebar.c:1145 -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Abrir con «%s»" - -# src/caja-sidebar.c:1145 -#~ msgid "_Open with \"%s\"" -#~ msgstr "_Abrir con «%s»" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573 -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "_Volver a inspeccionar" - -# components/html/mate-dialogs.c:234 -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_Montar el volumen" - -# components/html/mate-dialogs.c:234 -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_Desmontar el volumen" - -# components/html/mate-dialogs.c:234 -#~ msgid "_Eject Volume" -#~ msgstr "_Expulsar el volumen" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package " -#~ "installer for an application that can open an unknown mime type." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si se debe presentar al usuario un diálogo para buscar usando una " -#~ "aplicación que pueda abrir los tipos MIME desconocidos el instalador de " -#~ "paquetes." - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~| msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~| msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "queda %'d archivo por borrar — queda %T" -#~ msgstr[1] "quedan %'d archivos por borrar — quedan %T" - -#~| msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~| msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgid "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "quedan %'d archivos por borrar — queda %T" -#~ msgstr[1] "quedan %'d archivos por borrar — quedan %T" - -#~ msgid "CD/_DVD Creator" -#~ msgstr "Grabador de CD/_DVD" - -#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir una carpeta en la que puede arrastrar archivos para grabarlos en un " -#~ "CD o DVD" - -#~ msgid "No image was selected." -#~ msgstr "No se seleccionó ninguna imagen." - -#~ msgid "You must click on an image to select it." -#~ msgstr "Debe pulsar sobre la imagen para seleccionarla." - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Abriendo %s" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Abriendo %d elemento" -#~ msgstr[1] "Abriendo %d elementos" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Introduzca contraseña" - -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "Fábrica para el shell y gestor de archivos Caja" - -# src/caja-shell.c:157 -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Fábrica de Caja" - -# src/caja-window-manage-views.c:184 -# src/caja-window-manage-views.c:217 -# src/caja-window-manage-views.c:218 src/caja-window-menus.c:437 -#~ msgid "Caja instance" -#~ msgstr "Instancia de Caja" - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Fábrica de metaarchivos Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "" -#~ "Operaciones de Caja que pueden realizarse mediante invocaciones " -#~ "subsiguientes desde la línea de comandos" - -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "Produce objetos metaarchivo para acceder a metadatos de Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "" -#~ "Caja no se puede usar ahora. Ejecutar el comando «matecomponent-slay» desde " -#~ "la consola debería arreglar el problema. Si no, puede intentar reiniciar " -#~ "el equipo o instalar Caja otra vez." - -# src/caja-application.c:353 -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we do not know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede usar Caja ahora. Ejecutar la orden «matecomponent-slay» desde la " -#~ "consola, podría solucionar el problema. Si no, intente reiniciar el " -#~ "equipo o instalar Caja otra vez.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent no ha podido ubicar el archivo Caja_shell.server. Una de las " -#~ "causas de esto parece ser un LD_LIBRARY_PATH que no incluye la carpeta de " -#~ "la biblioteca matecomponent-activation. Otra posible causa podría ser una mala " -#~ "instalación con un archivo Caja_Shell.server faltante.\n" -#~ "\n" -#~ "La ejecución de «matecomponent-slay» matará todos los procesos de activación de " -#~ "MateComponent y MateConf, que podrían ser necesarios para otras aplicaciones.\n" -#~ "\n" -#~ "Algunas veces matar matecomponent-activation-server y mateconfd arregla el " -#~ "problema, pero no sabemos porqué.\n" -#~ "\n" -#~ "También hemos visto este error cuando se instala una versión de matecomponent-" -#~ "activation con fallos." - -# src/caja-application.c:378 src/caja-application.c:396 -#~ msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "No se puede usar Caja ahora debido a un error inesperado." - -# src/caja-application.c:379 -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede usar Caja ahora debido a un error inesperado de MateComponent " -#~ "cuando intentaba registrar el servidor de vistas del gestor de archivos." - -# src/caja-application.c:397 -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede usar Caja ahora debido a un error inesperado de MateComponent " -#~ "cuando intentaba ubicar la fábrica. Matar matecomponent-activation-server y " -#~ "reiniciar Caja quizá ayude a arreglar el problema." - -# src/caja-application.c:397 -#~ msgid "" -#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede usar Caja ahora debido a un error inesperado de MateComponent " -#~ "cuando intentaba encontrar el objeto shell. Matar matecomponent-activation-" -#~ "server y reiniciar Caja quizá ayude a arreglar el problema." - -#~ msgid "" -#~ "100 KB\n" -#~ "500 KB\n" -#~ "1 MB\n" -#~ "3 MB\n" -#~ "5 MB\n" -#~ "10 MB\n" -#~ "100 MB\n" -#~ "1 GB" -#~ msgstr "" -#~ "100 KiB\n" -#~ "500 KiB\n" -#~ "1 MiB\n" -#~ "3 MiB\n" -#~ "5 MiB\n" -#~ "10 MiB\n" -#~ "100 MiB\n" -#~ "1 GiB" - -#~ msgid "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" -#~ msgstr "" -#~ "33%\n" -#~ "50%\n" -#~ "66%\n" -#~ "100%\n" -#~ "150%\n" -#~ "200%\n" -#~ "400%" - -# libcaja-private/caja-global-preferences.c:587 -#~ msgid "" -#~ "Always\n" -#~ "Local Files Only\n" -#~ "Never" -#~ msgstr "" -#~ "Siempre\n" -#~ "Sólo en archivos locales\n" -#~ "Nunca" - -#~ msgid "" -#~ "By Name\n" -#~ "By Size\n" -#~ "By Type\n" -#~ "By Modification Date\n" -#~ "By Emblems" -#~ msgstr "" -#~ "Por nombre\n" -#~ "Por tamaño\n" -#~ "Por tipo\n" -#~ "Por fecha de modificación\n" -#~ "Por emblemas" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 -#~ msgid "" -#~ "Icon View\n" -#~ "List View\n" -#~ "Compact View" -#~ msgstr "" -#~ "Vista de iconos\n" -#~ "Vista de lista\n" -#~ "Vista compacta" - -# src/caja-main.c:65 -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "Reiniciar Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-" -#~ "window\"." -#~ msgstr "" -#~ "Carga una sesión guardada desde el archivo especificado. Implica «--no-" -#~ "default-window»." - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "¿Seguro que desea olvidar el histórico?" - -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "Si lo hace, estará condenado a repetirlo." - -# src/caja-property-browser.c:826 src/caja-property-browser.c:920 -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "«%s» no es un nombre de archivo válido." - -# src/caja-property-browser.c:826 src/caja-property-browser.c:920 -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "No escribió un archivo de nombre válido." - -#~ msgid "Please try again." -#~ msgstr "Inténtelo de nuevo." - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "" -#~ "Caja es un shell gráfico para MATE que facilita la administración de " -#~ "sus archivos y el resto de su sistema." - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Crear carpeta" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Mover a la papelera" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 958327d9..3916ba89 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:46+0000\n" -"Last-Translator: xpander0 \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,278 +82,278 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Kummitus" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Mustrid" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Elektrisinine" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Objekti mustri muutmiseks lohista muster objektile" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Must" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Sinine viirutus" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Kare sinine" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Sinakad kirjad" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Harjatud metall" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Kotiriie" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Närimiskummi" +msgid "Camouflage" +msgstr "Maskeering" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Kotiriie" +msgid "Chalk" +msgstr "Kriit" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Värvused" +msgid "Cork" +msgstr "Kork" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Maskeering" +msgid "Countertop" +msgstr "Köögilaud" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kriit" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Sünge MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Puusüsi" +msgid "Dots" +msgstr "Täpid" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Betoon" +msgid "Fibers" +msgstr "Kiud" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Kork" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Võhumõõk" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Köögilaud" +msgid "Floral" +msgstr "Lilled" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Doonau" +msgid "Fossil" +msgstr "Kivistis" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Tume kork" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Sünge MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Roheline punutis" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Sinakasroheline" +msgid "Ice" +msgstr "Jää" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Täpid" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manilapaber" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Objekti värvuse muutmiseks lohista värv objektile" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Samblaseljak" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Objekti mustri muutmiseks lohista muster objektile" +msgid "Numbers" +msgstr "Numbrid" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Objektile embleemi lisamiseks lohista see objektile" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Ookeanitriibud" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Varjutus" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purpurne marmor" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Tumeroheline" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Sooniline paber" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 -#: ../src/caja-property-browser.c:1943 -msgid "Erase" -msgstr "Kustutada" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Poorne paber" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Suusarajad" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Kiud" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Lume vaod" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Tuletõrje" +msgid "Stucco" +msgstr "Krohv" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Võhumõõk" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terrakota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Lilled" +msgid "Wavy White" +msgstr "Laineline valge" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Kivistis" +msgid "White Ribs" +msgstr "Valged ribid" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "Granite" -msgstr "Graniit" +msgid "C_olors" +msgstr "_Värvused" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Greipfruut" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Objekti värvuse muutmiseks lohista värv objektile" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Green Weave" -msgstr "Roheline punutis" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Ice" -msgstr "Jää" +msgid "Orange" +msgstr "Oranž" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandariin" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Leaf" -msgstr "Puuleht" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Greipfruut" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Lemon" -msgstr "Sidrun" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubiin" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Kahvatusinine" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Taevas" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manilapaber" +msgid "Danube" +msgstr "Doonau" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Samblaseljak" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Pori" +msgid "Violet" +msgstr "Violett" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Numbrid" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Merevaht" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Ookeanitriibud" +msgid "Leaf" +msgstr "Puuleht" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Oonüks" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Sinakasroheline" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Oranž" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Tume kork" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Kahvatusinine" +msgid "Mud" +msgstr "Pori" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purpurne marmor" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Tuletõrje" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Sooniline paber" +msgid "Envy" +msgstr "Tumeroheline" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Poorne paber" +msgid "Azul" +msgstr "Elektrisinine" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubiin" +msgid "Lemon" +msgstr "Sidrun" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Merevaht" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Närimiskummi" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Savi" +msgid "White" +msgstr "Valge" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Hõbe" +msgid "Apparition" +msgstr "Kummitus" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Taevas" +msgid "Silver" +msgstr "Hõbe" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Suusarajad" +msgid "Concrete" +msgstr "Betoon" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Lume vaod" +msgid "Shale" +msgstr "Savi" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Krohv" +msgid "Granite" +msgstr "Graniit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandariin" +msgid "Eclipse" +msgstr "Varjutus" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terrakota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Puusüsi" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violett" +msgid "Onyx" +msgstr "Oonüks" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Laineline valge" +msgid "Black" +msgstr "Must" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Valge" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Valged ribid" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Embleemid" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Mustrid" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Objektile embleemi lisamiseks lohista see objektile" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Kustutada" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -471,47 +471,48 @@ msgstr "Seda tegevust saab peatada vajutades nupule \"Loobu\"." msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (vigane Unicode)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were -#. changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja sulgub, kui viimane aken suletakse." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "Ikoonivaates olevate ikoonipealkirjade loetelu. Tegelik võimaluste arv sõltub suurendusastmest. Võimalikud väärtused on \"size\" (suurus), \"type\" (tüüp), \"date_modified\" (viimase muutmise aeg), \"date_changed\" (omaduste viimase muutmise aeg), \"date_accessed\" (viimase kasutamise aeg), \"owner\" (omanik), \"group\" (omanikgrupp), \"permissions\" (pääsuõigused), \"octal_permissions\" (pääsuõigused kaheksandsüsteemis) ja \"mime_type\" (mime-tüüp)." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Kui tõene, lõpetab Caja töö, kui kõik aknad suletakse. See on vaikimisi säte. Kui väär, saab Cajat käivitada ilma akendeta, nii võib Cajat kasutada teenusprotsessina, mis monitoorib meediumide isehaakimist või täidab sarnaseid ülesandeid." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Kas peidetud faile näidatakse või mitte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." -msgstr "Sõne, mis sisaldab navigatsiooniakende salvestatud geometriat." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Kui tõene, näitab failihaldur peidetud faile. Peidetud failid algavad punktiga või on loetletud kataloogi failis nimega .hidden" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Kas varufaile näidatakse või mitte" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "Selle sõnega määratakse, kuidas liigpikkade failinimede osasid tuleb sõltuvalt suurendusastmest ellipsitega asendada. Iga loetelu kirje on kujul \"Suurendusaste:Täisarv\". Iga nullist suurema arvuga suurendusastme korral ei ületa failinimi määratud arvu ridu. Kui arv on null või väiksem, siis määratud suurendusastmele piiranguid ei rakendata. Lubatud on ka vaikimisi täisarvuline kirje ilma määratud suurendusastmeta, see kirjeldab suurima ridade arvu kõikidele suurendusastmetele. Näited: 0 - liigpikki failinimesid kuvatakse alati; 3 - failinimesid lühendatakse, kui need ületavad kolme rida; smallest:5,smaller:4,0 - failinimesid lühendatakse suurendusastme \"smallest\" korral, kui need ületavad viite rida. Suurendusastme \"smaller\" korral lühendatakse failinimesid, kui need ületavad nelja rida. Ülejäänud suurendusastmete korral failinimesid ei lühendata. Saadaolevad suurendusastmed: väikseim (33%), väiksem (50%), väike (66%), tavaline (100%), suur (150%), suurem (200%), suurim (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse ka varufaile (näiteks Emacs'i poolt looduid. Hetkel liigitatakse varufailide alla failid, mille nimi lõpeb \"~\" märgiga." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Cajae klassikalise käitumise lubamine, kus kõik aknad on sirvijad" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Kõigile veergudele sama laius" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Kui märgitud, näitab Caja kõiki aknaid sirvijana. Nii toimis Caja enne versiooni 2.6 ning osa kasutajaid eelistab seda võimalust." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -519,175 +520,207 @@ msgstr "Rajariba asemel alati asukohakirje kasutamine" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Number, mis määrab, kuidas töölaual olevate liigpikkade failinimede kuvamisel failinime osasid ellipsitega asendatakse. Kui number on nullist suurem, siis ei lasta failinimel ületada seda arvu ridu. Kui number on null või väiksem, siis failinime kuvamisel piirangut ei rakendata." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Kui märgitud, siis Cajae sirvimisaknad kasutavad asukoha tööribal rajariba asemel alati tekstilist sisendit." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja näitab töölauda" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Kuhu paigutatakse sirvija akendes avatavad uued kaardid." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja kasutab kodukataloogi kui töölauda" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Kui väärtuseks on \"after_current_tab\", siis paigutatakse uued kaardid käesoleva kaardi järele. Kui väärtuseks on \"end\", siis paigutatakse uued kaardid kaartide nimekirja lõppu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja sulgub, kui viimane aken suletakse." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Kas ühendatav meedium haagitakse automaatselt külge või mitte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "Kataloogi vaikimisi tausta värvus. Kasutatakse ainult siis, kui võti background_set on märgitud." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Kui märgitud, siis haagib Caja käivitumisel või meediumi sisestamisel automaatselt külge kõik külgehaagitavad meediumid (näiteks kasutajale nähtavad kõvakettad või irdmeediumid)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Arvutiikoon on töölaual nähtav" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Kas automaatselt külge haagitud meediumi kataloog avatakse automaatselt või mitte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Otsingu tingimused otsinguribal" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Kui märgitud, siis avab Caja meediumi automaatsel haakimisel kataloogi. See rakendub ainult meediumile, mille kohta pole x-content/* tüüpi tuvastatud. Tuvastatud x-content tüübiga meediumi korral rakendatakse aga kasutaja poolt määratud tegevus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " -"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" -" file name and file properties." -msgstr "Otsingutulemuste filtreerimiskriteerium. Kui väärtuseks on määratud \"search_by_text\", siis otsib Caja faile ainult failinime alusel. Kui väärtuseks on määratud \"search_by_text_and_properties\", siis otsib Caja faile failinime ja faili omaduste alusel." +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Automaatkäivitusega programmide käivitamise kohta ei küsita meediumi sisestamisel kinnitust" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Praegune Cajae teema (aegunud)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Kui märgitud, siis ei küsi Caja meediumi sisestamise korral automaatselt käivitatavate programmide käivitamisel kasutajalt kunagi kinnitust." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Custom Background" -msgstr "Kohandatud taust" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, mille puhul tuleb käivitada eelistatav rakendus" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Külgpaani kohaldatud taustapilt" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millede kohta kasutaja on eelistuste rakendist valinud käivitatava rakenduse. Nendele liikidele vastava meediumi sisestamisel käivitatakse eelistatud rakendus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Date Format" -msgstr "Kuupäeva vorming" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millele on määratud \"Ei tehta midagi\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Vaikimisi taustavärv" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millede kohta kasutaja on eelistuste rakendist valinud \"Ei tehta midagi\". Nendele liikidele vastava meediumi sisestamisel ei küsita kasutajalt mingit kinnitust ega käivitata ühtegi rakendust." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Vaikimisi tausta failinimi" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millele on määratud \"Avatakse kataloog\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Külgpaani vaikimisi taustavärv" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millede kohta kasutaja on eelistuste rakendist valinud \"Avatakse kataloog\". Nendele liikidele vastava meediumi sisestamisel avatakse kataloogiaken." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Külgpaani vaikimisi tausta failinimi" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Navigeerimisakna geomeetriastring." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Vaikimisi pisipildi ikooni suurus" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Sõne, mis sisaldab navigatsiooniakende salvestatud geometriat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi veerujärjestus" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks olema maksimeeritud." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus." +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks vaikimisi olema maksimeeritud." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Kompaktvaate vaikimisi suurendusaste" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Kas failide kustutamisel ja prügikasti tühjendamisel küsitakse kinnitust või mitte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Kataloogide vaikimisi vaataja" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Kui märgitud, siis Caja küsib enne failide kustutamist või prügikasti tühjendamist kinnitust." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Ikoonide vaikimisi suurendusaste" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Kas kohene kustutamine on lubatud" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Loendivaates vaikimisi nähtaval olevate veergude loetelu" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Kui märgitud, siis lubab Caja faile kustutada ilma neid prügikasti viskamata. See omadus võib olla ohtlik ja seda tuleks kasutada ettevaatlikult." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi nähtavate veergude loetelu." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kas ikoonide eelvaadet näidatakse või mitte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Kompromiss kiiruse nimel tekstifailide eelvaateikoonide loomisel. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse teksti eelvaadet alati (ka siis, kui fail asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", siis näidatakse eelvaadet ainult kohalike failide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis eelvaadet ei näidata." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default sort order" -msgstr "Vaikimisi järjestus" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kas kataloogis olevate kirjete arvu näidatakse või mitte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Kompaktvaate vaikimisi suurendus." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Kompromiss kiiruse nimel kataloogis olevate kirjete arvu näitamisel. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse kirjete arvu alati (ka siis, kui kataloog asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", siis näidatakse kirjete arvu ainult kohalike failisüsteemide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis kirjete arvu ei näidata." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Ikoonivaate vaikimisi suurendus." +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Hiireklõpsu liik, millega faile avatakse" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus." +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Võimalikud väärtused on \"single\" failide ühe klõpsuga käivitamiseks, või \"double\" topeltklõpsuga käivitamiseks." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Arvutiikooni nimi töölaual" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Mida tehakse käivitatavate tekstifailidega neile klõpsamisel" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Desktop font" -msgstr "Töölaua kirjatüüp" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Mida tehakse käivitatavate tekstifailidega nende aktiveerimisel (üksiku- või topeltklõpsuga). Võimalikud väärtused on \"launch\" nende programmina käivitamiseks, \"ask\" küsimusedialoogi kuvamiseks ja \"display\" nende tekstifailina kuvamiseks." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Kodukataloogi ikooni nimi töölaual" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Tundmatute mime-tüüpide jaoks pakipaigaldaja näitamine" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Prügikastiikooni nimi töölaual" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Kas tundmatute mime-tüüpide avamisel tuleb sobiva rakenduse leidmiseks näidata pakipaigaldaja dialoogi või mitte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Cajae klassikalise käitumise lubamine, kus kõik aknad on sirvijad" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Cajae aknas kasutatakse hiire lisanuppe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "Kataloogi vaikimisi tausta failinimi. Kasutatakse ainult siis, kui võti background_set on märgitud." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Mõnel hiirel on \"Edasi\" ja \"Tagasi\" nupud. See võti määrab, mida teeb Caja nende nuppude vajutamisel." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "Külgpaani vaikimisi tausta failinimi. Kasutatakse ainult siis, kui võti side_pane_background_set on märgitud." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Hiirenupp, millega aktiveeritakse brauseriaknas käsk \"Edasi\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" -" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" -" due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "Sellest väärtusest suurema mahuga kataloogid kärbitakse sellele suurusele lähedasele suurusele. Kärpimise eesmärk on vältida olukorda, kus Caja massiivsete kataloogide töötlemisele liiga palju aega ja ressurssi kulutab. Negatiivne väärtus tähendab, et piirangut pole. Väärtus on ligikaudne kuna katalooge loetakse tükkhaaval." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Mõnel hiirel on \"Edasi\" ja \"Tagasi\" nupud. See võti määrab, mis nupp aktiveerib brauseriaknas käsu \"Edasi\". Võimalikud on väärtused vahemikus 6 kuni 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "Mõnel hiirel on \"Edasi\" ja \"Tagasi\" nupud. See võti määrab, mida teeb Caja nende nuppude vajutamisel." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Hiirenupp, millega aktiveeritakse brauseriaknas käsk \"Tagasi\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -697,547 +730,514 @@ msgid "" msgstr "Mõnel hiirel on \"Edasi\" ja \"Tagasi\" nupud. See võti määrab, mis nupp aktiveerib brauseriaknas käsu \"Tagasi\". Võimalikud on väärtused vahemikus 6 kuni 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "Mõnel hiirel on \"Edasi\" ja \"Tagasi\" nupud. See võti määrab, mis nupp aktiveerib brauseriaknas käsu \"Edasi\". Võimalikud on väärtused vahemikus 6 kuni 14." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Praegune Cajae teema (aegunud)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Kodukataloogi ikoon on töölaual nähtav" +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Cajae teema, mida kasutada. See on alates Cajae versioonist 2.2 aegunud, palun kasuta selle asemel ikooniteemat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "Kui väärtuseks on \"after_current_tab\", siis paigutatakse uued kaardid käesoleva kaardi järele. Kui väärtuseks on \"end\", siis paigutatakse uued kaardid kaartide nimekirja lõppu." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kas pildifailidel näidatakse pisipilte või mitte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "Kui märgitud, näitab Caja külgpaanis ainult katalooge. Vastasel juhul näitab Caja katalooge ja faile." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Kompromiss kiiruse nimel pildifailide eelvaateikoonide loomisel. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse pildist tehtud pisipilti alati (ka siis, kui fail asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", siis näidatakse pisipilti ainult kohalike failide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis pisipilti ei näidata." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse asukohariba." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Pildifaili maksimaalne suurus pisipildi näitamiseks" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse külgpaani." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Sellest suurusest (baitides) suurematest piltidest pisipilte ei tehta. Selle valiku eesmärk on välistada olukorrad, kus suurtest piltidest pisipiltide tegemine võtab kaua aega ja kasutab palju mälu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse olekuriba." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Suurim käidetavate failide arv kataloogi kohta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel on tööriistariba nähtaval." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Sellest väärtusest suurema mahuga kataloogid kärbitakse sellele suurusele lähedasele suurusele. Kärpimise eesmärk on vältida olukorda, kus Caja massiivsete kataloogide töötlemisele liiga palju aega ja ressurssi kulutab. Negatiivne väärtus tähendab, et piirangut pole. Väärtus on ligikaudne kuna katalooge loetakse tükkhaaval." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Kui märgitud, siis Cajae sirvimisaknad kasutavad asukoha tööribal rajariba asemel alati tekstilist sisendit." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Kas kursori liikumisel üle ikooni on eelvaatehääled lubatud" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "Kui märgitud, siis Caja võimaldab failieelistuste dialoogis redigeerida faili pääsuõigusi UNIX-i moodi, koos mõningate esoteeriliste valikutega." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Kompromiss kiiruse nimel hiirekursori liikumisel helifailide ikoonide kohale. Kui väärtuseks on \"always\", siis esitatakse heli alati, ka siis, kui fail asub kaugserveris. Kui väärtuseks on \"local_only\", siis esitatakse heli ainult kohalike failide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis heli ei esitata." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "Kui märgitud, siis Caja näitab ikooni- ja nimekirjavaates katalooge failidest eespool." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Laiendatud pääsuõiguste näitamine faili omaduste dialoogis" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "Kui märgitud, siis Caja küsib enne failide kustutamist või prügikasti tühjendamist kinnitust." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Kui märgitud, siis Caja võimaldab failieelistuste dialoogis redigeerida faili pääsuõigusi UNIX-i moodi, koos mõningate esoteeriliste valikutega." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Kui märgitud, siis haagib Caja käivitumisel või meediumi sisestamisel automaatselt külge kõik külgehaagitavad meediumid (näiteks kasutajale nähtavad kõvakettad või irdmeediumid)." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Akendes kataloogide esimesena näitamine" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "Kui märgitud, siis avab Caja meediumi automaatsel haakimisel kataloogi. See rakendub ainult meediumile, mille kohta pole x-content/* tüüpi tuvastatud. Tuvastatud x-content tüübiga meediumi korral rakendatakse aga kasutaja poolt määratud tegevus." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Kui märgitud, siis Caja näitab ikooni- ja nimekirjavaates katalooge failidest eespool." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Kui märgitud, näitab Caja töölaual ikoone." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja näitab töölauda" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "Kui tõene, lõpetab Caja töö, kui kõik aknad suletakse. See on vaikimisi säte. Kui väär, saab Cajat käivitada ilma akendeta, nii võib Cajat kasutada teenusprotsessina, mis monitoorib meediumide isehaakimist või täidab sarnaseid ülesandeid." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "Kui märgitud, siis lubab Caja faile kustutada ilma neid prügikasti viskamata. See omadus võib olla ohtlik ja seda tuleks kasutada ettevaatlikult." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." -msgstr "Kui märgitud, siis ei küsi Caja meediumi sisestamise korral automaatselt käivitatavate programmide käivitamisel kasutajalt kunagi kinnitust." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Kui märgitud, kasutab Caja kasutaja kodukataloogi kui töölauda. Kui valik on aktiveerimata, kasutatakse töölauana kataloogi ~/Desktop." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Kui märgitud, näitab Caja töölaual ikoone." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "Kui märgitud, näitab Caja kõiki aknaid sirvijana. Nii toimis Caja enne versiooni 2.6 ning osa kasutajaid eelistab seda võimalust." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" -" files." -msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse ka varufaile (näiteks Emacs'i poolt looduid. Hetkel liigitatakse varufailide alla failid, mille nimi lõpeb \"~\" märgiga." +msgid "Desktop font" +msgstr "Töölaua kirjatüüp" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "Kui tõene, näitab failihaldur peidetud faile. Peidetud failid algavad punktiga või on loetletud kataloogi failis nimega .hidden" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Töölaua ikoonidel kasutatava kirjastiili kirjeldus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "Kui märgitud, siis on võrguserveritele viitav ikoon töölaual nähtav." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja kasutab kodukataloogi kui töölauda" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "Kui märgitud, siis on arvutiikoon töölaual nähtav." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Kui märgitud, kasutab Caja kasutaja kodukataloogi kui töölauda. Kui valik on aktiveerimata, kasutatakse töölauana kataloogi ~/Desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "Kui märgitud, siis on kodukataloogile viitav ikoon töölaual nähtav." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Otsingu tingimused otsinguribal" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Kui märgitud, siis on prügikastile viitav ikoon töölaual nähtav." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Otsingutulemuste filtreerimiskriteerium. Kui väärtuseks on määratud \"search_by_text\", siis otsib Caja faile ainult failinime alusel. Kui väärtuseks on määratud \"search_by_text_and_properties\", siis otsib Caja faile failinime ja faili omaduste alusel." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "Kui märgitud, siis on haagitud kettaseadmete ikoonid töölaual nähtaval." +msgid "Custom Background" +msgstr "Kohandatud taust" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "Kui märgitud, siis on kompaktvaate kõik veerud sama laiusega. Vastasel juhul määratakse iga veeru laius eraldi." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Kas kataloogi vaikimisi taust on seatud või mitte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "Kui märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase \"a\"-st kuni \"ü\"-ni sortimise asemel sorditakse järjestuses \"ü\"-st kuni \"a\"-ni." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Vaikimisi taustavärv" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Kui märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase \"a\"-st kuni \"ü\"-ni sortmise asemel sorditakse järjestuses \"ü\"-st kuni \"a\"-ni. Kui sorditakse suuruse alusel, siis kasvava järjestuse asemel sorditakse kahanevas järjestuses." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Kataloogi vaikimisi tausta värvus. Kasutatakse ainult siis, kui võti background_set on märgitud." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Kui märgitud, paigutatakse ikoonid uutes aknendes tihedamasse rivisse." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Vaikimisi tausta failinimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse silte ikooni kõrval, mitte all." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Kataloogi vaikimisi tausta failinimi. Kasutatakse ainult siis, kui võti background_set on märgitud." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Kui märgitud, siis kasutavad uued aknad vaikimisi käsitsi ikoonipaigutust." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Külgpaani kohaldatud taustapilt" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "Sellest suurusest (baitides) suurematest piltidest pisipilte ei tehta. Selle valiku eesmärk on välistada olukorrad, kus suurtest piltidest pisipiltide tegemine võtab kaua aega ja kasutab palju mälu." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Kas külgpaani vaikimisi taust on seatud või mitte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Võimalike ikoonipealkirjade nimekiri" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Külgpaani vaikimisi taustavärv" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millede kohta kasutaja on eelistuste rakendist valinud \"Ei tehta midagi\". Nendele liikidele vastava meediumi sisestamisel ei küsita kasutajalt mingit kinnitust ega käivitata ühtegi rakendust." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Külgpaani vaikimisi tausta failinimi. Kasutatakse ainult siis, kui võti side_pane_background_set on märgitud." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millede kohta kasutaja on eelistuste rakendist valinud \"Avatakse kataloog\". Nendele liikidele vastava meediumi sisestamisel avatakse kataloogiaken." +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Külgpaani vaikimisi tausta failinimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millede kohta kasutaja on eelistuste rakendist valinud käivitatava rakenduse. Nendele liikidele vastava meediumi sisestamisel käivitatakse eelistatud rakendus." +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Kataloogide vaikimisi vaataja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millele on määratud \"Ei tehta midagi\"" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millele on määratud \"Avatakse kataloog\"" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, mille puhul tuleb käivitada eelistatav rakendus" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Kui ei ole määratud teisiti, siis kataloogi külastamisel kasutatakse vaatamiseks seda vaadet. Võimalikud väärtused on \"list_view\" (nimekirjavaade), \"icon_view\" (ikoonivaade) ja \"compact_view\" (kompaktvaade)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Suurim käidetavate failide arv kataloogi kohta" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Võimalike ikoonipealkirjade nimekiri" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Pildifaili maksimaalne suurus pisipildi näitamiseks" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Ikoonivaates olevate ikoonipealkirjade loetelu. Tegelik võimaluste arv sõltub suurendusastmest. Võimalikud väärtused on \"size\" (suurus), \"type\" (tüüp), \"date_modified\" (viimase muutmise aeg), \"date_changed\" (omaduste viimase muutmise aeg), \"date_accessed\" (viimase kasutamise aeg), \"owner\" (omanik), \"group\" (omanikgrupp), \"permissions\" (pääsuõigused), \"octal_permissions\" (pääsuõigused kaheksandsüsteemis) ja \"mime_type\" (mime-tüüp)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Hiirenupp, millega aktiveeritakse brauseriaknas käsk \"Tagasi\"" +msgid "Default sort order" +msgstr "Vaikimisi järjestus" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Hiirenupp, millega aktiveeritakse brauseriaknas käsk \"Edasi\"" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Ikoonivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on \"name\" (nimi), \"size\" (suurus), \"type\" (liik), \"modification_date\" (muutmisaeg), ja \"emblems\" (embleemid)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " -"Please use the icon theme instead." -msgstr "Cajae teema, mida kasutada. See on alates Cajae versioonist 2.2 aegunud, palun kasuta selle asemel ikooniteemat." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Uutes akendes järjestatakse kirjed pööratud järjestuses" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Võrguserverite ikoon on töölaual nähtav" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Kui märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase \"a\"-st kuni \"ü\"-ni sortmise asemel sorditakse järjestuses \"ü\"-st kuni \"a\"-ni. Kui sorditakse suuruse alusel, siis kasvava järjestuse asemel sorditakse kahanevas järjestuses." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Võrguserverite ikooni nimi" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Tihepaigutuse kasutamine uutes akendes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Automaatkäivitusega programmide käivitamise kohta ei küsita meediumi sisestamisel kinnitust" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Kui märgitud, paigutatakse ikoonid uutes aknendes tihedamasse rivisse." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Külgpaani puuvaates kuvatakse ainult katalooge" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Sildid asetatakse ikoonide kõrvale" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Võimalikud väärtused on \"single\" failide ühe klõpsuga käivitamiseks, või \"double\" topeltklõpsuga käivitamiseks." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse silte ikooni kõrval, mitte all." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Sildid asetatakse ikoonide kõrvale" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Käsitsipaigutuse kasutamine uutes akendes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Uutes akendes järjestatakse kirjed pööratud järjestuses" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Kui märgitud, siis kasutavad uued aknad vaikimisi käsitsi ikoonipaigutust." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need -#. to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Ikoonide vaikimisi suurendusaste" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Laiendatud pääsuõiguste näitamine faili omaduste dialoogis" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Ikoonivaate vaikimisi suurendus." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Akendes kataloogide esimesena näitamine" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Vaikimisi pisipildi ikooni suurus" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Uutes akendes asukohariba näitamine" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Ikoonivaates oleva pisipildi ikooni vaikimisi suurus." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Teksti väljajätmise piirang" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Haagitud kettaseadmete näitamine töölaual" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Selle sõnega määratakse, kuidas liigpikkade failinimede osasid tuleb sõltuvalt suurendusastmest ellipsitega asendada. Iga loetelu kirje on kujul \"Suurendusaste:Täisarv\". Iga nullist suurema arvuga suurendusastme korral ei ületa failinimi määratud arvu ridu. Kui arv on null või väiksem, siis määratud suurendusastmele piiranguid ei rakendata. Lubatud on ka vaikimisi täisarvuline kirje ilma määratud suurendusastmeta, see kirjeldab suurima ridade arvu kõikidele suurendusastmetele. Näited: 0 - liigpikki failinimesid kuvatakse alati; 3 - failinimesid lühendatakse, kui need ületavad kolme rida; smallest:5,smaller:4,0 - failinimesid lühendatakse suurendusastme \"smallest\" korral, kui need ületavad viite rida. Suurendusastme \"smaller\" korral lühendatakse failinimesid, kui need ületavad nelja rida. Ülejäänud suurendusastmete korral failinimesid ei lühendata. Saadaolevad suurendusastmed: väikseim (33%), väiksem (50%), väike (66%), tavaline (100%), suur (150%), suurem (200%), suurim (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Uutes akendes külgpaani näitamine" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Kompaktvaate vaikimisi suurendusaste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Uutes akendes olekuriba näitamine" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Kompaktvaate vaikimisi suurendus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Tundmatute mime-tüüpide jaoks pakipaigaldaja näitamine" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Kõigile veergudele sama laius" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Uutes akendes tööriistariba näitamine" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Kui märgitud, siis on kompaktvaate kõik veerud sama laiusega. Vastasel juhul määratakse iga veeru laius eraldi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Külgpaanivaade" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Loendivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on \"name\" (nime järgi), \"size\" (suuruse järgi), \"type\" (liigi järgi) ja \"modification_date\" (muutmisaja järgi)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "Kompromiss kiiruse nimel hiirekursori liikumisel helifailide ikoonide kohale. Kui väärtuseks on \"always\", siis esitatakse heli alati, ka siis, kui fail asub kaugserveris. Kui väärtuseks on \"local_only\", siis esitatakse heli ainult kohalike failide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis heli ei esitata." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Kui märgitud, siis uutes akendes sorditakse failid pööratud järjestuses. See tähendab, et kui failid on sorditud näiteks nime alusel, siis tavapärase \"a\"-st kuni \"ü\"-ni sortimise asemel sorditakse järjestuses \"ü\"-st kuni \"a\"-ni." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "Kompromiss kiiruse nimel tekstifailide eelvaateikoonide loomisel. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse teksti eelvaadet alati (ka siis, kui fail asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", siis näidatakse eelvaadet ainult kohalike failide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis eelvaadet ei näidata." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "Kompromiss kiiruse nimel pildifailide eelvaateikoonide loomisel. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse pildist tehtud pisipilti alati (ka siis, kui fail asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", siis näidatakse pisipilti ainult kohalike failide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis pisipilti ei näidata." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "Kompromiss kiiruse nimel kataloogis olevate kirjete arvu näitamisel. Kui väärtuseks on \"always\", siis näidatakse kirjete arvu alati (ka siis, kui kataloog asub kaugserveris). Kui väärtuseks on \"local_only\", siis näidatakse kirjete arvu ainult kohalike failisüsteemide korral. Kui väärtuseks on \"never\", siis kirjete arvu ei näidata." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Loendivaates vaikimisi nähtaval olevate veergude loetelu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Teksti väljajätmise piirang" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi nähtavate veergude loetelu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Ikoonivaates oleva pisipildi ikooni vaikimisi suurus." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi veerujärjestus" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "Ikoonivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on \"name\" (nimi), \"size\" (suurus), \"type\" (liik), \"modification_date\" (muutmisaeg), ja \"emblems\" (embleemid)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "Loendivaate kirjete vaikimisi sortimisjärjekord. Võimalikud väärtused on \"name\" (nime järgi), \"size\" (suuruse järgi), \"type\" (liigi järgi) ja \"modification_date\" (muutmisaja järgi)." +msgid "Date Format" +msgstr "Kuupäeva vorming" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Külgpaani vaikimisi laius uutes akendes." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Töölaua ikoonidel kasutatava kirjastiili kirjeldus." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Failiaegade vorming. Võimalikud väärtused on \"locale\", \"iso\", ja \"informal\"." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Külgpaani laius" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Külgpaani vaikimisi laius uutes akendes." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Navigeerimisakna geomeetriastring." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Uutes akendes tööriistariba näitamine" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Külgpaanivaate kasutamine uutes akendes." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel on tööriistariba nähtaval." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva arvutiikooni nime kohandada." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Uutes akendes asukohariba näitamine" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva kodukataloogiikooni nime kohandada." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse asukohariba." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva võrguserverite ikooni nime kohandada." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Uutes akendes olekuriba näitamine" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva prügikastiikooni nime kohandada." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse olekuriba." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Prügikastiikoon on töölaual nähtav" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Uutes akendes külgpaani näitamine" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Hiireklõpsu liik, millega faile avatakse" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse külgpaani." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Cajae aknas kasutatakse hiire lisanuppe" +msgid "Side pane view" +msgstr "Külgpaanivaade" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Käsitsipaigutuse kasutamine uutes akendes" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Külgpaanivaate kasutamine uutes akendes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Tihepaigutuse kasutamine uutes akendes" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Külgpaani puuvaates kuvatakse ainult katalooge" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Mida tehakse käivitatavate tekstifailidega neile klõpsamisel" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Kui märgitud, näitab Caja külgpaanis ainult katalooge. Vastasel juhul näitab Caja katalooge ja faile." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "Mida tehakse käivitatavate tekstifailidega nende aktiveerimisel (üksiku- või topeltklõpsuga). Võimalikud väärtused on \"launch\" nende programmina käivitamiseks, \"ask\" küsimusedialoogi kuvamiseks ja \"display\" nende tekstifailina kuvamiseks." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Kodukataloogi ikoon on töölaual nähtav" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "Kui ei ole määratud teisiti, siis kataloogi külastamisel kasutatakse vaatamiseks seda vaadet. Võimalikud väärtused on \"list_view\" (nimekirjavaade), \"icon_view\" (ikoonivaade) ja \"compact_view\" (kompaktvaade)." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Kui märgitud, siis on kodukataloogile viitav ikoon töölaual nähtav." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Kas kataloogis olevate kirjete arvu näidatakse või mitte" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Arvutiikoon on töölaual nähtav" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Kas ikoonide eelvaadet näidatakse või mitte" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Kui märgitud, siis on arvutiikoon töölaual nähtav." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Kas pildifailidel näidatakse pisipilte või mitte" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Prügikastiikoon on töölaual nähtav" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Kuhu paigutatakse sirvija akendes avatavad uued kaardid." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Kui märgitud, siis on prügikastile viitav ikoon töölaual nähtav." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Kas kataloogi vaikimisi taust on seatud või mitte." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Haagitud kettaseadmete näitamine töölaual" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Kas külgpaani vaikimisi taust on seatud või mitte." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Kui märgitud, siis on haagitud kettaseadmete ikoonid töölaual nähtaval." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks vaikimisi olema maksimeeritud." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Võrguserverite ikoon on töölaual nähtav" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks olema maksimeeritud." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Kui märgitud, siis on võrguserveritele viitav ikoon töölaual nähtav." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Kas failide kustutamisel ja prügikasti tühjendamisel küsitakse kinnitust või mitte" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Arvutiikooni nimi töölaual" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Kas ühendatav meedium haagitakse automaatselt külge või mitte" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva arvutiikooni nime kohandada." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Kas automaatselt külge haagitud meediumi kataloog avatakse automaatselt või mitte" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Kodukataloogi ikooni nimi töölaual" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Kas kohene kustutamine on lubatud" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva kodukataloogiikooni nime kohandada." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Kas kursori liikumisel üle ikooni on eelvaatehääled lubatud" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Prügikastiikooni nimi töölaual" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Kas varufaile näidatakse või mitte" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva prügikastiikooni nime kohandada." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Kas peidetud faile näidatakse või mitte" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Võrguserverite ikooni nimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Kas tundmatute mime-tüüpide avamisel tuleb sobiva rakenduse leidmiseks näidata pakipaigaldaja dialoogi või mitte." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva võrguserverite ikooni nime kohandada." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Külgpaani laius" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Number, mis määrab, kuidas töölaual olevate liigpikkade failinimede kuvamisel failinime osasid ellipsitega asendatakse. Kui number on nullist suurem, siis ei lasta failinimel ületada seda arvu ridu. Kui number on null või väiksem, siis failinime kuvamisel piirangut ei rakendata." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "_Tulevikus tehakse seda ilma küsimata" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Väljasta" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "_Väljasta" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Ühenda lahti" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Kasuta _vaikimisi" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Faili esialgne asukoht enne prügikasti viskamist" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 #: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Taasta" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "töölaual" @@ -1621,123 +1621,128 @@ msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi pole võimalik salvestada." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi nime pole võimalik salvestada." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Kas liita kataloog \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "Liitmise korral küsitakse kinnitust enne konfliktsete failide asendamist kaustas kopeeritavatega." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Sama nimega kataloog on juba \"%s\" all olemas." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Uuem sama nimega kataloog on juba \"%s\" all olemas." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Veel üks sama nimega kataloog on juba \"%s\" all olemas." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Asendamine kustutab kõik selles kaustas olevad failid." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Kas asendada kataloog \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Sama nimega kataloog on juba \"%s\" all olemas." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Selle asendamisega kirjutatakse faili sisu üle." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Vanem sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Uuem sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Algne fail" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Liik:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Viimati muudetud:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Asenda millega" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Liida" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Vali sihtfailile uus nimi" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "See tegevus rakendatakse kõigile failidele" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Jäta vahele" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Muuda _nime" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Asenda" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Failide kokkupõrge" @@ -1977,7 +1982,7 @@ msgstr "Kõik prügikastis olevad kirjed kustutatakse jäädavalt." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tühjenda _prügikast" @@ -2767,7 +2772,7 @@ msgid "25%" msgstr "25%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" @@ -2778,25 +2783,25 @@ msgid "75%" msgstr "75%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" @@ -2810,42 +2815,42 @@ msgid "500 K" msgstr "500 K" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" @@ -2866,7 +2871,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Kuva failide _sisu, kui neile klõpsatakse" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Küsitakse iga kord" @@ -2883,7 +2888,7 @@ msgstr "Otsi faile failinime ja failiomaduste järgi" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Ikoonivaade" @@ -2891,16 +2896,16 @@ msgstr "Ikoonivaade" #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompaktvaade" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Nimekirjavaade" @@ -2909,27 +2914,27 @@ msgid "Manually" msgstr "Käsitsi" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Nime järgi" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Suuruse järgi" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Tüübi järgi" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Muutmisaja järgi" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Embleemide järgi" @@ -2983,7 +2988,7 @@ msgid "%s's Home" msgstr "%.0s Kodukataloog" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Arvuti" @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "_Sirvi..." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2413 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Ava" @@ -3582,95 +3587,95 @@ msgstr "Loo link '%s'-i" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Määra õigused ümritsevatele failidele '%s' -is" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Määra '%s' -i õigused" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Määra '%s' grupp '%s'-ks" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Määra '%s' omanik '%s'-ks" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d asja koopia" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade koopia" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d asja duplikaat" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade duplikaat" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta%d asja asetus" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade asetus" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d asja ümbernimetus" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade ümbernimetus" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "_Tagasta tühja faili loomine" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "_Tagasta faili loomine šabloonist" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d kausta loomine" +msgstr[1] "_Tagasta %d kaustade loomine" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d asja prügikasti asetamine" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade prügikasti asetamine" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d asja prügikastist taastamine" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade prügikastist taastamine" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d asja linki loomine" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade linki loomine" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tagasta %d asja kustutamine" +msgstr[1] "_Tagasta %d asjade kustutamine" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format @@ -3806,27 +3811,27 @@ msgid "Autorun Prompt" msgstr "Automaatkäivituse küsimus" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Sirvi failihalduriga failisüsteemi" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Faililehitseja" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Sirvi failihalduriga failisüsteemi" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:932 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Kõikide kohalike ja kaugkataloogide ning ketaste sirvimine" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Failihalduri akende käitumise ja välimuse muutmine" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Failihaldus" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Failihalduri akende käitumise ja välimuse muutmine" + #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Kodukataloog" @@ -4265,7 +4270,7 @@ msgstr "Kõikide navigatsiooniaknas valitud kirjete avamine" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2421 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ava uuel _kaardil" @@ -4464,19 +4469,19 @@ msgstr "_Tühista" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Tagasta viimane tegevus" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Taasta" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Taasta viimane tegemata tegevus" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4510,7 +4515,7 @@ msgstr "Selle serveriga pideva ühenduse loomine" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2457 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "Ü_henda" @@ -4534,7 +4539,7 @@ msgstr "Valitud andmekandja väljastamine" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2485 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Vorming" @@ -4555,7 +4560,7 @@ msgstr "Valitud kettaseadme vormindamine" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2492 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Käivita" @@ -4572,7 +4577,7 @@ msgstr "Valitud andmeruumi käivitamine" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2499 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 #: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Peata" @@ -4588,7 +4593,7 @@ msgstr "Valitud andmeruumi peatamine" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2478 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Tuvasta meedia" @@ -4969,7 +4974,7 @@ msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme lukustamine" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2428 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava uues _aknas" @@ -5090,12 +5095,12 @@ msgstr "hiirega lohistatud andmed" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Tagasta" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Taasta" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 @@ -5426,40 +5431,40 @@ msgstr "(Tühi)" msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2501 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Kataloogis %s nähtavad veerud" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Vali, mismoodi selles kataloogis andmeid järjestatakse:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2578 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Nähtavad _veerud..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2579 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Valib veerud, mida selles kataloogis näidata" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Nimekiri" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3392 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Loendivaade sattus veale." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3393 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Loendivaate käivitamisel satuti veale." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3394 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Selle asukoha kuvamine nimekirjavaatena." @@ -5867,20 +5872,20 @@ msgid "No bookmarks defined" msgstr "Järjehoidjaid pole kirjeldatud" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Järjehoidjad" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjate redaktor" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Asukoht" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Järjehoidjad" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Järjehoidjate redaktor" +msgid "_Location" +msgstr "_Asukoht" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format @@ -6062,282 +6067,286 @@ msgstr "Embleemi pole võimalik lisada" msgid "Show Emblems" msgstr "Näita embleeme" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Ainult kohalikel failide korral" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Kompaktvaate vaikeväärtused" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Vaikimisi vaade" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Käivitatavad tekstifailid" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Kataloogid" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Ikoonide pealdised" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Ikoonivaate vaikeväärtused" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Nimekirja veerud" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Nimekirjavaate vaikeväärtused" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Meediakäsitlemine" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Muu meedium" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Failihalduse eelistused" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Muud eelvaadeldavad failid" +msgid "Default View" +msgstr "Vaikimisi vaade" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Helifailid" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Uusi katalooge näidatakse kasutades:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Tekstifailid" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Kir_jed järjestatakse:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Kataloogid sorditakse enne faile" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Puuvaate vaikeväärtused" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Peidetud- ja varuk_oopiafailid on nähtaval" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Kõigile _veergudele sama laius" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Ikoonivaate vaikeväärtused" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "T_egevus:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Vaikimisi _suurendus:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Alati" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Kasutatakse kom_paktset paigutust" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Prügikasti tühjendamisel ja failide kustutamisel küsitakse luba" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Tekst ikoonide kõrval" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Meediumi si_rvimine pärast sisestamist" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Kompaktvaate vaikeväärtused" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Vaikimisi suu_rendus:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Kõigile _veergudele sama laius" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Nimekirjavaate vaikeväärtused" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Vaikimisi suuren_dus:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Puuvaate vaikeväärtused" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Näidatakse ai_nult katalooge" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_CD-audio:" +msgid "Views" +msgstr "Vaade" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "Vali ikooni all olevate andmete järjekord. Täpsemad andmed ilmuvad ikoonide suurendamisel." +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Nimekirjavaates ilmuvate andmete järjekorra valimine." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Kirjed avatakse ü_he klõpsuga" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "Vali, mida tuleb seadmete ühendamisel või meediumi sisestamisel ette võtta" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Kirjed avatakse _topeltklõpsuga" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "_Iga kataloogi avaneb oma aknas" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Kirjete arvu loendatakse:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Käivitatavad tekstifailid" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Vaikimisi suuren_dus:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Käivitatavade teksti_failide avamisel need käivitatakse" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Vaikimisi _suurendus:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Kuvamine" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Käi_vitatavate tekstifailide avamisel näidatakse nende sisu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Failihalduse eelistused" +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "_Prügikasti tühjendamisel ja failide kustutamisel küsitakse luba" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Kustutamine on _lubatud ka ilma prügikasti viskamata" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Siin on võimalik seadistada vähemtuntud meediumivorminguid" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Nimekirja veerud" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Ikoonide pealdised" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Vali ikooni all olevate andmete järjekord. Täpsemad andmed ilmuvad ikoonide suurendamisel." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Ainult kohalikel failide korral" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Meedium" +msgid "_Format:" +msgstr "_Vorming:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "_Iga kataloogi avaneb oma aknas" +msgid "List Columns" +msgstr "Nimekirja veerud" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlemine" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Nimekirjavaates ilmuvate andmete järjekorra valimine." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Helifaile eelvaadeldakse:" +msgid "List Columns" +msgstr "Nimekirja veerud" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Näidatakse ai_nult katalooge" +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstifailid" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Pisipilte näidatakse:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "_Teksti näidatakse ikoonidel:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Peidetud- ja varuk_oopiafailid on nähtaval" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Muud eelvaadeldavad failid" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "_Teksti näidatakse ikoonidel:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "_Pisipilte näidatakse:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Kataloogid sorditakse enne faile" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "Ainult _failidele, mis on väiksemad kui:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Uusi katalooge näidatakse kasutades:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Helifailid" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vaade" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Helifaile eelvaadeldakse:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Kir_jed järjestatakse:" +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Kirjete arvu loendatakse:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD-Video:" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlemine" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Vaikimisi suu_rendus:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Meediakäsitlemine" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Kirjed avatakse _topeltklõpsuga" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Vali, mida tuleb seadmete ühendamisel või meediumi sisestamisel ette võtta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Vorming:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_CD-audio:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Muusikaesitaja:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD-Video:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "Meediumi sisestamisel ei käivitata _programme ega küsita" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Muusikaesitaja:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "Ainult _failidele, mis on väiksemad kui:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotod:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Tarkvara:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Käivitatavade teksti_failide avamisel need käivitatakse" +msgid "Other Media" +msgstr "Muu meedium" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Kirjed avatakse ü_he klõpsuga" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Siin on võimalik seadistada vähemtuntud meediumivorminguid" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Tarkvara:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "T_egevus:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Tekst ikoonide kõrval" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Liik:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "Meediumi sisestamisel ei käivitata _programme ega küsita" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Kasutatakse kom_paktset paigutust" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Meediumi si_rvimine pärast sisestamist" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Käi_vitatavate tekstifailide avamisel näidatakse nende sisu" +msgid "Media" +msgstr "Meedium" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6678,7 +6687,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "Järgmise kaardi aktiveerimine" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:399 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Tõsta kaart _vasakule" @@ -6687,7 +6696,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "Käesoleva kaardi tõstmine vasakule" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:407 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Tõsta kaart _paremale" @@ -6806,7 +6815,11 @@ msgstr "_Kuva kui" msgid "_Search" msgstr "_Otsing" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:418 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "Sul_ge kaart" @@ -6835,7 +6848,7 @@ msgstr "Töölaua avamine kaustana" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Failisüsteemi sisukorra avamine" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Võrk" @@ -6888,19 +6901,19 @@ msgstr "%s meediumimuutuste pollimine pole võimalik" msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s seiskamine pole võimalik" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2436 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2445 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Muuda nime..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2901 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Asukohad" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2907 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Näita asukohti" @@ -7330,7 +7343,7 @@ msgstr "Cajae abil saab korras hoida nii enda arvutis kui internetis olevaid fai msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\nCopyright © 2011 The Caja authors" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -7342,7 +7355,7 @@ msgstr "Lauri Kasvandik , 2002.\nIlmar Kerm \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,8 +46,7 @@ msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" +msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format @@ -83,278 +82,278 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Agerpena" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Ereduak" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Urdina" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Arrastatu eredu bat objektu batetara, eredu hori har dezan" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Beltza" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Erliebe urdina" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Zimur urdina" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Urdin letraduna" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal pintatua" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Zaku-oihala" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Txiklea" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamuflajea" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Zaku-oihala" +msgid "Chalk" +msgstr "Klera" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "K_oloreak" +msgid "Cork" +msgstr "Artelazkia" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamuflajea" +msgid "Countertop" +msgstr "Gainekoa" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Klera" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE iluna" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Ikatza" +msgid "Dots" +msgstr "Puntuak" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Zementua" +msgid "Fibers" +msgstr "Zuntzak" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Artelazkia" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Lis lorea" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Gainekoa" +msgid "Floral" +msgstr "Loreak" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubioa" +msgid "Fossil" +msgstr "Fosila" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Artelazki iluna" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE iluna" +msgid "Green Weave" +msgstr "Ehun berdea" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Anil sakona" +msgid "Ice" +msgstr "Izotza" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Puntuak" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manila papera" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrastatu kolore bat objektu batetara, kolore hori har dezan" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Goroldioa" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrastatu eredu bat objektu batetara, eredu hori har dezan" +msgid "Numbers" +msgstr "Zenbakiak" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrastatu ikur bat objektu batetara, objektuari ikur hori gehitzeko" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Ozeano-marrak" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eklipsea" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Marmol morea" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Inbidia" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Paper izurtua" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 -#: ../src/caja-property-browser.c:1943 -msgid "Erase" -msgstr "Ezabatu" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Paper zimurtua" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Zeru-marrak" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Zuntzak" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Elur-marrak" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Gorri bizia" +msgid "Stucco" +msgstr "Iztukadura" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Lis lorea" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terrakota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Loreak" +msgid "Wavy White" +msgstr "Uhin-zuria" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fosila" +msgid "White Ribs" +msgstr "Uztai zuriak" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "Granite" -msgstr "Granitoa" +msgid "C_olors" +msgstr "K_oloreak" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Pomeloa" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Arrastatu kolore bat objektu batetara, kolore hori har dezan" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Green Weave" -msgstr "Ehun berdea" +msgid "Mango" +msgstr "Mangoa" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Ice" -msgstr "Izotza" +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigoa" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Leaf" -msgstr "Hostoa" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Pomeloa" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Lemon" -msgstr "Limoia" +msgid "Ruby" +msgstr "Errubia" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Urdin argia" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mangoa" +msgid "Sky" +msgstr "Zerua" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manila papera" +msgid "Danube" +msgstr "Danubioa" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Goroldioa" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigoa" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Lokatza" +msgid "Violet" +msgstr "Bioleta" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Zenbakiak" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Itsas bitsa" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Ozeano-marrak" +msgid "Leaf" +msgstr "Hostoa" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onizea" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Anil sakona" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Laranja" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Artelazki iluna" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Urdin argia" +msgid "Mud" +msgstr "Lokatza" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Marmol morea" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Gorri bizia" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Paper izurtua" +msgid "Envy" +msgstr "Inbidia" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Paper zimurtua" +msgid "Azul" +msgstr "Urdina" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Errubia" +msgid "Lemon" +msgstr "Limoia" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Itsas bitsa" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Txiklea" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Eskistoa" +msgid "White" +msgstr "Zuria" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Zilarra" +msgid "Apparition" +msgstr "Agerpena" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Zerua" +msgid "Silver" +msgstr "Zilarra" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Zeru-marrak" +msgid "Concrete" +msgstr "Zementua" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Elur-marrak" +msgid "Shale" +msgstr "Eskistoa" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Iztukadura" +msgid "Granite" +msgstr "Granitoa" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarina" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eklipsea" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terrakota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Ikatza" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Bioleta" +msgid "Onyx" +msgstr "Onizea" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Uhin-zuria" +msgid "Black" +msgstr "Beltza" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Zuria" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Uztai zuriak" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Ikurrak" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Ereduak" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Arrastatu ikur bat objektu batetara, objektuari ikur hori gehitzeko" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Ezabatu" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -366,9 +365,7 @@ msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Abisuen elkarrizketa-koadroko etiketa eta irudiaren inguruko ertzaren " -"zabalera" +msgstr "Abisuen elkarrizketa-koadroko etiketa eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" @@ -415,10 +412,7 @@ msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Etiketaren testuko lerroen bata bestearekiko lerrokatzea. Honek EZ dio " -"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus " -"GtkMisc::xalign horretarako." +msgstr "Etiketaren testuko lerroen bata bestearekiko lerrokatzea. Honek EZ dio eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::xalign horretarako." #: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" @@ -443,9 +437,7 @@ msgstr "Hautapen-muga" #: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"Hautapenaren aurkako muturraren kokapenaren posizioa kurtsoretik hasita " -"(karakteretan)." +msgstr "Hautapenaren aurkako muturraren kokapenaren posizioa kurtsoretik hasita (karakteretan)." #: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" @@ -460,9 +452,7 @@ msgstr "Sarrerako metodoak" msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf errorea:\n" -" %s" +msgstr "MateConf errorea:\n %s" #: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format @@ -481,71 +471,48 @@ msgstr "Eragiketa hau geldiarazi dezakezu 'Utzi' botoian klik eginez." msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode baliogabea)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were -#. changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja irten egingo da azken leihoa ezereztean." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" -"Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen" -" den epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio " -"erabilgarriak: \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"date_modified\" " -"(aldatze-data), \"date_changed\" (aldaketa-data), \"date_accessed\" " -"(atzipen-data), \"owner\" (jabea), \"group\" (taldea), \"permissions\" " -"(baimenak), \"octal_permissions\" (baimen_zortzitarrak) eta \"mime_type\" " -"(mime mota)." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "TRUE (egia) gisa ezartzen bada, Caja irten egingo da leiho guztiak apurtzean. Hau ezarpen lehenetsia da. False (faltsua) gisa ezartzen bada, leihorik gabe has daiteke, honela multimediako muntatze automatikoak (edo antzeko atazak) monitorizatzeko daemon gisa erabil daiteke caja." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Fitxategi ezkutuak erakutsiko diren ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." -msgstr "" -"Gordetako geometria eta nabigazio leihoentzako koordenatuak dituen katea." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Egia ezartzen bada, fitxategi ezkutuak fitxategi-kudeatzailean agertuko dira. Fitxategi ezkutuak puntua ('.') karakterearekin hasten diren fitxategiak dira edo direktorioaren .hidden fitxategien zerrendan daude." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Babeskopia-fitxategiak erakutsiko diren ala ez" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Fitxategi-izen luzeegien zatiak, zoom mailaren arabera, elipsiekin nola " -"ordezkatu zehazten duen katea. Zerrendako sarrera bakoitza \"Zoom " -"Maila:Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoom maila bakoitzean, dagokion " -"zenbaki osoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez ditu emandako " -"lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik" -" jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoom maila horretan. Zoom mailarik " -"zehazten ez duen \"Osokoa\" formako sarrera lehenetsia ere onartzen da. " -"Honek zoom maila guztientzako gehienezko lerro kopurua zehazten du. " -"Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - laburtu hiru lerro " -"baino luzeagoak diren fitxategi-izenak; smallest:5,smaller:4,0 - laburtu 5 " -"lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak \"smallest\", txikiena, zoom " -"mailan eta 4 lerro baino luzeagoak \"smaller\", txikiagoa, zoom mailan. " -"Beste zoom mailetan fitxategi-izenak ez dira laburtuko. Zoomaren maila " -"erabilgarriak: smallest, txikiena (% 33), smaller, txikiagoa (% 50), small, " -"txikia (% 66), standard, estandarra (% 100), large, handia (% 150), larger, " -"handiagoa (% 200), largest, handiena (% 400)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Egia ezartzen bada, babeskopia-fitxategiak, hala nola Emac-ek sortutakoak, bistaratuko dira. Unean, tildez (~) amaitzen diren fitxategiak bakarrik hartuko dira babeskopia-fitxategitzat." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Caja-ren portaera klasikoa gaitzen du, non leiho guztiak arakatzaileak diren" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Zutabe guztiek zabalera berdina dute" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango dira. Hau Caja-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, erabiltzaile batzuk portaera hau atseginagoa dute." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -553,901 +520,724 @@ msgstr "Erabili beti kokaleku-sarrera, bide-barra erabili ordez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Mahaigainean fitxategi izen luzeegien zatiak elipseekin nola ordeztu behar " -"diren zehazten duen zenbaki oso bat. Zenbakia 0 baino handiagoa bada, " -"fitxategi-izenak ez du adierazitako lerro-kopurua gaindituko. Zenbakia 0 edo" -" txikiagoa bada, ez zaio mugarik ezarriko bistaratutako lerro kopuruari." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Egia bada, Caja arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da helbidearen barran, bide-barra erabili ordez." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja-k mahaigainaren marrazketa kudeatzen du" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Arakatzailearen leihoetan ireki berri diren fitxak non kokatu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja-k erabiltzailearen etxeko karpeta mahaigain bezala erabiltzen du" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "\"after_current_tab\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak uneko fitxaren ondoren txertatuko dira. \"end\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak fitxen zerrendaren amaieran erantsiko dira." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja irten egingo da azken leihoa ezereztean." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Euskarria automatikoki muntatuko den ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Karpeten atzeko planoaren kolore lehenetsia. 'background_set' egia denean " -"soilik erabiltzen da." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "True (egia) gisa ezartzen bada, Caja-ek (abiatzean eta euskarria sartzean) automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri aldagarri ikusgai gisa bezala." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ordenagailua ikonoa ikusgai mahaigainean" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Automatikoki muntatutako euskarriaren karpeta automatikoki irekiko den ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Bilaketa-barrarekin bilatzeko irizpideak" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Egia gisa ezartzen bada, Caja-ek automatikoki irekiko du karpeta bat euskarria automatikoki muntatzean. Euskarriaren x-content/* mota ezezaguna denean soilik aplikatuko da hau. Euskarriaren x-content mota ezagutzen denean, erabiltzailearen ekintza konfiguragarria landuko da honen ordez." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " -"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" -" file name and file properties." -msgstr "" -"Bilaketa-barraren bidez bilatutako fitxategiak bat etortzeko irizpideak. " -"\"search_by_text\" (bilatu testuaren arabera) ezartzen bada, Caja-k " -"fitxategiak fitxategi-izenaren arabera soilik bilatuko ditu. " -"\"search_by_text_and_properties\" (bilatu testuaren eta propietateen " -"arabera) ezartzen bada, Caja-k fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-" -"propietateen arabera bilatuko ditu." +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Inoiz ez galdetu edo automatikoki programa exekutatu/abiarazi euskarria sartzean" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Uneko Caja-ren gaia (zaharkitua)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "True (egia) ezartzen bada, Caja-ek ez du inoiz galdetuko ezta programak automatikoki exekutatuko/abiaraziko ere euskarri bat sartzean." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Custom Background" -msgstr "Atzeko plano pertsonalizatua" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "x-content/* moten zerrenda aplikazio hobetsia abiarazteko" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Albo-paneleko atzeko plano pertsonalizatua" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan aplikazio bat abiarazteko aukeratu duen x-content/* moten zerrenda. Emandako motaren aplikazio lehenetsia abiaraziko da mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Date Format" -msgstr "Data-formatua" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ezer ez egin\"-ekin ezarritakoa)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Atzeko planoko kolore lehenetsia" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ezer ez egin\" aukeratu duen x-content/* moten zerrenda. Ez da galderarik egingo ezta aplikaziorik abiaraziko mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ireki karpeta\"-rekin ezarritakoa)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko kolore lehenetsia" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ireki karpeta\" aukeratu duen x-content/* moten zerrenda. Karpetaren leihoa irekiko da mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Nabigazio leiho batentzako geometria katea." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Koadro txikiko ikonoen tamaina lehenetsia" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Gordetako geometria eta nabigazio leihoentzako koordenatuak dituen katea." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Nabigazio leihoa maximizatu behar den ala ez." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian." +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Nabigazio leihoa maximizatzea lehenetsi behar den ala ez." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Ikuspegi trinkoaren zoom-maila lehenetsia" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Fitxategiak ezabatzea edo zakarrontzia hustutzean berrespena eskatuko den ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Karpeta-ikustaile lehenetsia" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek berrespena eskatuko du fitxategiak ezabatzean edo zakarrontzia hustutzean." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Ikonoen zoom-maila lehenetsia" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Berehalako ezabatzea gaituko den ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala eta unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio hori arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Noiz erakutsi testuaren aurrebista ikonoetan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Zerrendaren zoom-maila lehenetsia" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Abiadura-erlazioa fitxategi-ikonoko testu-fitxategiko edukien aurrebista erakutsi behar denerako. \"always\" (beti) ezartzen bada, aurrebista beti erakusten da, baita direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. \"local_only\" (lokalak bakarrik) ezartzen bada, fitxategi-sistema lokalen aurrebista bakarrik erakusten da. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez dituzu inoiz aurrebista-datuak irakurriko." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default sort order" -msgstr "Ordena lehenetsia" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Noiz erakutsi direktorioko elementu-kopurua" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Ikuspegi trinkoak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Abiadura-erlazioa direktorioko elementu kopurua erakutsi behar denerako. \"always\" (beti) ezartzen bada, beti erakutsiko da elementu-kopurua, baita direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. \"local_only\" (lokalak bakarrik) ezartzen bada, fitxategi-sistema lokaletakoak bakarrik kontatzen ditu. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak kontatuko." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Ikono ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Fitxategiak abiarazteko/irekitzeko erabiliko den klik mota" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Zerrenda-ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Balio posibleak \"single\" (bakarra) eta \"double\" (bikoitza) dira, fitxategiak klik bakarrez edo klik bikoitzez abiarazteko, hurrenez hurren." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Mahaigaineko ordenagailua ikonoaren izena" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatutakoan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Desktop font" -msgstr "Mahaigaineko letra-tipoa" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: \"launch\" (abiarazi) programa gisa abiarazteko, \"ask\" (galdetu) zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro baten bidez, eta \"display\" (bistaratu) testu-fitxategi gisa bistaratzeko." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Mahaigaineko etxeko karpetaren ikonoaren izena" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Erakutsi pakete-instalatzailea MIME mota ezezagunentzako" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Mahaigaineko zakarrontzia ikonoaren izena" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "MIME mota ezezagun bat irekitzen denean, pakete-instalatzailearen elkarrizketa-koadroa erabiltzaileari erakutsi edo ez, hura kudeatzeko aplikazio bat bilatzeko asmoz." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Caja-ren portaera klasikoa gaitzen du, non leiho guztiak arakatzaileak diren" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Erabili saguaren botoi gehigarriaren gertaerak Caja-eko arakatzailearen leihoan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Karpetaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. background_set egia " -"denean soilik erabiltzen da." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek zehaztuko du Caja barruan ekintzarik landuko den botoi hauetariko bat sakatzean." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Albo-panelaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. " -"side_pane_background_set egia denean soilik erabiltzen da." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Saguaren botoia \"Aurrera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" -" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" -" due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko" -" dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Caja direktorio " -"handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten." -" Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek \"Aurrera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "" -"\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " -"gako honek zehaztuko du Caja barruan ekintzarik landuko den botoi hauetariko" -" bat sakatzean." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Saguaren botoia \"Atzera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " -"gako honek \"Atzera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " -"leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." +msgstr "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek \"Atzera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " -"gako honek \"Aurrera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " -"leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Uneko Caja-ren gaia (zaharkitua)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Etxea karpetaren ikonoa ikusgai mahaigainean" +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Erabili beharreko Caja-en gaiaren izena. Caja 2.2az geroztik zaharkituta geratu da da. Horren ordez, erabili ikono-gaia." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "" -"\"after_current_tab\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak uneko fitxaren " -"ondoren txertatuko dira. \"end\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak fitxen " -"zerrendaren amaieran erantsiko dira." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Noiz erakutsi irudi-fitxategiak koadro txikietan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik " -"erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak erakutsiko ditu." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Abiadura-erlazioa irudi-fitxategi bat koadro txiki moduan erakutsi behar denerako. \"always\" (beti) ezartzen bada, beti sartuko da koadro txikian, baita direktorioa urruneko zerbitzarian badago ere. \"local_only\" (lokalak bakarrik) ezarriz gero, fitxategi-sistema lokalen koadro txikiak bakarrik erakusten ditu. \"never\" (inoiz ez) ezarriz gero, ez ditu inoiz irudiak koadro txikian sartuko, erabili ikono generiko bat." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Tamaina hau baino handiagoko irudiak (bytetan) ez dira koadro txikian sartuko. Ezarpen horren helburua hauxe da: kargatzen luzaro irauten duten edo memoria asko erabiltzen duten irudi handiak koadro txikian sartzea." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Direktorio batean kudeatutako fitxategien gehienezko kopurua" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Caja direktorio handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten. Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Egia bada, Caja arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da " -"helbidearen barran, bide-barra erabili ordez." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Ikono gainetik sagua pasatzean soinuak aurreikusiko diren ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta editatzen " -"utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Saguarekin fitxategien ikonoaren gainetik pasatzean soinu-fitxategia aurreikusi behar denerako abiadura-erlazioa. \"always\" (beti) ezartzen bada, soinua beti egingo du, baita fitxategia urruneko zerbitzari batean badago ere. \"local_only\" (lokalak bakarrik) ezarriz gero, aurrebistak fitxategi-sistema lokaletan bakarrik egingo dira. \"never\" (inoiz ez) ezarriz gero, ez du soinua inoiz joko." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta zerrenda-" -"ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen elkarrizketa-koadroan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek berrespena eskatuko du fitxategiak ezabatzean " -"edo zakarrontzia hustutzean." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta editatzen utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"True (egia) gisa ezartzen bada, Caja-ek (abiatzean eta euskarria sartzean) " -"automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri aldagarri " -"ikusgai gisa bezala." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Erakutsi direktorioak lehenik leihoetan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Egia gisa ezartzen bada, Caja-ek automatikoki irekiko du karpeta bat " -"euskarria automatikoki muntatzean. Euskarriaren x-content/* mota ezezaguna " -"denean soilik aplikatuko da hau. Euskarriaren x-content mota ezagutzen " -"denean, erabiltzailearen ekintza konfiguragarria landuko da honen ordez." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta zerrenda-ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek ikonoak mahaigainean marraztuko ditu." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja-k mahaigainaren marrazketa kudeatzen du" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" -"TRUE (egia) gisa ezartzen bada, Caja irten egingo da leiho guztiak " -"apurtzean. Hau ezarpen lehenetsia da. False (faltsua) gisa ezartzen bada, " -"leihorik gabe has daiteke, honela multimediako muntatze automatikoak (edo " -"antzeko atazak) monitorizatzeko daemon gisa erabil daiteke caja." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala eta " -"unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio hori " -"arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." -msgstr "" -"True (egia) ezartzen bada, Caja-ek ez du inoiz galdetuko ezta programak " -"automatikoki exekutatuko/abiaraziko ere euskarri bat sartzean." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa mahaigain " -"gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du mahaigain gisa." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek ikonoak mahaigainean marraztuko ditu." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango dira. " -"Hau Caja-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, erabiltzaile " -"batzuk portaera hau atseginagoa dute." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" -" files." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, babeskopia-fitxategiak, hala nola Emac-ek sortutakoak, " -"bistaratuko dira. Unean, tildez (~) amaitzen diren fitxategiak bakarrik " -"hartuko dira babeskopia-fitxategitzat." +msgid "Desktop font" +msgstr "Mahaigaineko letra-tipoa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Egia ezartzen bada, fitxategi ezkutuak fitxategi-kudeatzailean agertuko " -"dira. Fitxategi ezkutuak puntua ('.') karakterearekin hasten diren " -"fitxategiak dira edo direktorioaren .hidden fitxategien zerrendan daude." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Mahaigaineko ikonoetan erabiltzen den letra-tipoaren azalpena." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Hemen egia ezartzen bada, sareko zerbitzarien ikuspegiarekin estekatuta " -"dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja-k erabiltzailearen etxeko karpeta mahaigain bezala erabiltzen du" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "" -"Hemen egia ezartzen bada, ordenagailuaren helbidearekin estekatuta dagoen " -"ikonoa mahaigainean agertuko da." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa mahaigain gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du mahaigain gisa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Hemen egia ezartzen bada, etxeko direktorioarekin estekatuta dagoen ikonoa " -"mahaigainean agertuko da." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Bilaketa-barrarekin bilatzeko irizpideak" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hemen egia ezartzen bada, zakarrontziarekin estekatuta dagoen ikonoa " -"mahaigainean agertuko da." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Bilaketa-barraren bidez bilatutako fitxategiak bat etortzeko irizpideak. \"search_by_text\" (bilatu testuaren arabera) ezartzen bada, Caja-k fitxategiak fitxategi-izenaren arabera soilik bilatuko ditu. \"search_by_text_and_properties\" (bilatu testuaren eta propietateen arabera) ezartzen bada, Caja-k fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera bilatuko ditu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Hemen egia ezartzen bada, muntatutako bolumenekin estekatutako ikonoak " -"mahaigainean agertuko dira." +msgid "Custom Background" +msgstr "Atzeko plano pertsonalizatua" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Hobespen hau ezartzen bada, ikuspegi trinkoko zutabe guztiak zabalera " -"berdina izango dute. Bestela, zutabe bakoitzaren zabalera bereiztuta " -"zehaztuko da." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko " -"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik " -"\"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Atzeko planoko kolore lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko " -"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik " -"\"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira; tamainaren " -"arabera ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira" -" ordenatuko dira." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Karpeten atzeko planoaren kolore lehenetsia. 'background_set' egia denean soilik erabiltzen da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Karpetaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. background_set egia denean soilik erabiltzen da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Egia bada, leiho berriek eskuzko diseinua erabiliko dute lehenespenez." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Albo-paneleko atzeko plano pertsonalizatua" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Tamaina hau baino handiagoko irudiak (bytetan) ez dira koadro txikian " -"sartuko. Ezarpen horren helburua hauxe da: kargatzen luzaro irauten duten " -"edo memoria asko erabiltzen duten irudi handiak koadro txikian sartzea." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Ikonoetako epigrafe posibleen zerrenda" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko kolore lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ezer ez egin\" aukeratu duen " -"x-content/* moten zerrenda. Ez da galderarik egingo ezta aplikaziorik " -"abiaraziko mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Albo-panelaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. side_pane_background_set egia denean soilik erabiltzen da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ireki karpeta\" aukeratu duen " -"x-content/* moten zerrenda. Karpetaren leihoa irekiko da mota hauekin bat " -"datorren euskarria sartzean." +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan aplikazio bat abiarazteko aukeratu" -" duen x-content/* moten zerrenda. Emandako motaren aplikazio lehenetsia " -"abiaraziko da mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Karpeta-ikustaile lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ezer ez egin\"-ekin ezarritakoa)" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ireki karpeta\"-rekin ezarritakoa)" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "x-content/* moten zerrenda aplikazio hobetsia abiarazteko" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Karpeta bat bisitatzean ikustaile hau erabiltzen da, fitxategi jakin horretarako beste ikuspegi bat hautatu ezean. Balio posibleak hauek dira: \"list_view\" (zerrenda-ikuspegia); \"icon_view\" (ikono-ikuspegia); eta \"compact_view\" (ikuspegi trinkoa)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Direktorio batean kudeatutako fitxategien gehienezko kopurua" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Ikonoetako epigrafe posibleen zerrenda" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen den epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio erabilgarriak: \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"date_modified\" (aldatze-data), \"date_changed\" (aldaketa-data), \"date_accessed\" (atzipen-data), \"owner\" (jabea), \"group\" (taldea), \"permissions\" (baimenak), \"octal_permissions\" (baimen_zortzitarrak) eta \"mime_type\" (mime mota)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Saguaren botoia \"Atzera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" +msgid "Default sort order" +msgstr "Ordena lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Saguaren botoia \"Aurrera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Ikono-ikuspegiko elementuen ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: \"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"modification_date\" (aldatze_data) eta \"emblems\" (ikurrak)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " -"Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Erabili beharreko Caja-en gaiaren izena. Caja 2.2az geroztik zaharkituta " -"geratu da da. Horren ordez, erabili ikono-gaia." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Alderantzikatu leiho berrien ordena" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Sareko zerbitzarien ikonoa ikusgai mahaigainean" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira; tamainaren arabera ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira ordenatuko dira." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Sareko zerbitzarien ikono-izena" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Erabili diseinu estuagoa leiho berrietan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Inoiz ez galdetu edo automatikoki programa exekutatu/abiarazi euskarria " -"sartzean" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Karpetak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik erakutsi" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Jarri etiketak ikonoen ondoan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Balio posibleak \"single\" (bakarra) eta \"double\" (bikoitza) dira, " -"fitxategiak klik bakarrez edo klik bikoitzez abiarazteko, hurrenez hurren." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Jarri etiketak ikonoen ondoan" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Erabili eskuzko diseinua leiho berrietan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Alderantzikatu leiho berrien ordena" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Egia bada, leiho berriek eskuzko diseinua erabiliko dute lehenespenez." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need -#. to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Ikonoen zoom-maila lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "" -"Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen elkarrizketa-koadroan" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Ikono ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Erakutsi direktorioak lehenik leihoetan" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Koadro txikiko ikonoen tamaina lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Erakutsi helbide-barra leiho berrietan" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Koadro txikiko ikono baten tamaina lehenetsia ikono-ikuspegian." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Testu-elipsiaren muga" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Erakutsi muntatutako bolumenak mahaigainean" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Fitxategi-izen luzeegien zatiak, zoom mailaren arabera, elipsiekin nola ordezkatu zehazten duen katea. Zerrendako sarrera bakoitza \"Zoom Maila:Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoom maila bakoitzean, dagokion zenbaki osoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez ditu emandako lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoom maila horretan. Zoom mailarik zehazten ez duen \"Osokoa\" formako sarrera lehenetsia ere onartzen da. Honek zoom maila guztientzako gehienezko lerro kopurua zehazten du. Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - laburtu hiru lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak; smallest:5,smaller:4,0 - laburtu 5 lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak \"smallest\", txikiena, zoom mailan eta 4 lerro baino luzeagoak \"smaller\", txikiagoa, zoom mailan. Beste zoom mailetan fitxategi-izenak ez dira laburtuko. Zoomaren maila erabilgarriak: smallest, txikiena (% 33), smaller, txikiagoa (% 50), small, txikia (% 66), standard, estandarra (% 100), large, handia (% 150), larger, handiagoa (% 200), largest, handiena (% 400)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Erakutsi albo-panela leiho berrietan" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Ikuspegi trinkoaren zoom-maila lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Erakutsi egoera-barra leiho berrietan" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Ikuspegi trinkoak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Erakutsi pakete-instalatzailea MIME mota ezezagunentzako" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Zutabe guztiek zabalera berdina dute" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Erakutsi tresna-barra leiho berrietan" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Hobespen hau ezartzen bada, ikuspegi trinkoko zutabe guztiak zabalera berdina izango dute. Bestela, zutabe bakoitzaren zabalera bereiztuta zehaztuko da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Albo-panelaren ikuspegia" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Zerrenda-ikuspegiko elementuaren ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: \"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota) eta \"modification_date\" (aldatze_data)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Saguarekin fitxategien ikonoaren gainetik pasatzean soinu-fitxategia " -"aurreikusi behar denerako abiadura-erlazioa. \"always\" (beti) ezartzen " -"bada, soinua beti egingo du, baita fitxategia urruneko zerbitzari batean " -"badago ere. \"local_only\" (lokalak bakarrik) ezarriz gero, aurrebistak " -"fitxategi-sistema lokaletan bakarrik egingo dira. \"never\" (inoiz ez) " -"ezarriz gero, ez du soinua inoiz joko." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Abiadura-erlazioa fitxategi-ikonoko testu-fitxategiko edukien aurrebista " -"erakutsi behar denerako. \"always\" (beti) ezartzen bada, aurrebista beti " -"erakusten da, baita direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. " -"\"local_only\" (lokalak bakarrik) ezartzen bada, fitxategi-sistema lokalen " -"aurrebista bakarrik erakusten da. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez " -"dituzu inoiz aurrebista-datuak irakurriko." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Zerrendaren zoom-maila lehenetsia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Abiadura-erlazioa irudi-fitxategi bat koadro txiki moduan erakutsi behar " -"denerako. \"always\" (beti) ezartzen bada, beti sartuko da koadro txikian, " -"baita direktorioa urruneko zerbitzarian badago ere. \"local_only\" (lokalak " -"bakarrik) ezarriz gero, fitxategi-sistema lokalen koadro txikiak bakarrik " -"erakusten ditu. \"never\" (inoiz ez) ezarriz gero, ez ditu inoiz irudiak " -"koadro txikian sartuko, erabili ikono generiko bat." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Zerrenda-ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Abiadura-erlazioa direktorioko elementu kopurua erakutsi behar denerako. " -"\"always\" (beti) ezartzen bada, beti erakutsiko da elementu-kopurua, baita " -"direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. \"local_only\" (lokalak " -"bakarrik) ezartzen bada, fitxategi-sistema lokaletakoak bakarrik kontatzen " -"ditu. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak " -"kontatuko." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Testu-elipsiaren muga" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Koadro txikiko ikono baten tamaina lehenetsia ikono-ikuspegian." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Ikono-ikuspegiko elementuen ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: " -"\"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"modification_date\"" -" (aldatze_data) eta \"emblems\" (ikurrak)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Zerrenda-ikuspegiko elementuaren ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek " -"dira: \"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota) eta " -"\"modification_date\" (aldatze_data)." +msgid "Date Format" +msgstr "Data-formatua" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia leiho berrietan." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Data-fitxategien formatua. Balio posibleak hauek dira: \"locale\", \"iso\", eta \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Mahaigaineko ikonoetan erabiltzen den letra-tipoaren azalpena." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Albo-panelaren zabalera" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Data-fitxategien formatua. Balio posibleak hauek dira: \"locale\", \"iso\", " -"eta \"informal\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia leiho berrietan." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Nabigazio leiho batentzako geometria katea." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Erakutsi tresna-barra leiho berrietan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Leiho ireki berrietan erakusteko albo-panelaren ikuspegia." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko ordenagailu-ikonoak izen " -"pertsonalizatua edukitzea nahi baduzu." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Erakutsi helbide-barra leiho berrietan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko karpeta nagusiaren ikonoarentzat izen " -"pertsonalizatua nahi baduzu." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko sareko zerbitzarien ikonoarentzat izen" -" pertsonalizatua nahi baduzu." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Erakutsi egoera-barra leiho berrietan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko zakarrontzi-ikonoarentzat izen " -"pertsonalizatua nahi baduzu." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Zakarrontzi-ikonoa ikusgai mahaigainean" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Erakutsi albo-panela leiho berrietan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Fitxategiak abiarazteko/irekitzeko erabiliko den klik mota" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Erabili saguaren botoi gehigarriaren gertaerak Caja-eko arakatzailearen " -"leihoan" +msgid "Side pane view" +msgstr "Albo-panelaren ikuspegia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Erabili eskuzko diseinua leiho berrietan" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Leiho ireki berrietan erakusteko albo-panelaren ikuspegia." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Erabili diseinu estuagoa leiho berrietan" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Karpetak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik erakutsi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatutakoan" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak erakutsiko ditu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez" -" edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: \"launch\" (abiarazi) programa " -"gisa abiarazteko, \"ask\" (galdetu) zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro " -"baten bidez, eta \"display\" (bistaratu) testu-fitxategi gisa bistaratzeko." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Etxea karpetaren ikonoa ikusgai mahaigainean" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Karpeta bat bisitatzean ikustaile hau erabiltzen da, fitxategi jakin " -"horretarako beste ikuspegi bat hautatu ezean. Balio posibleak hauek dira: " -"\"list_view\" (zerrenda-ikuspegia); \"icon_view\" (ikono-ikuspegia); eta " -"\"compact_view\" (ikuspegi trinkoa)." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Hemen egia ezartzen bada, etxeko direktorioarekin estekatuta dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Noiz erakutsi direktorioko elementu-kopurua" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Ordenagailua ikonoa ikusgai mahaigainean" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Noiz erakutsi testuaren aurrebista ikonoetan" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Hemen egia ezartzen bada, ordenagailuaren helbidearekin estekatuta dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Noiz erakutsi irudi-fitxategiak koadro txikietan" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Zakarrontzi-ikonoa ikusgai mahaigainean" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Arakatzailearen leihoetan ireki berri diren fitxak non kokatu." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Hemen egia ezartzen bada, zakarrontziarekin estekatuta dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "" -"Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Erakutsi muntatutako bolumenak mahaigainean" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Hemen egia ezartzen bada, muntatutako bolumenekin estekatutako ikonoak mahaigainean agertuko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Nabigazio leihoa maximizatzea lehenetsi behar den ala ez." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Sareko zerbitzarien ikonoa ikusgai mahaigainean" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Nabigazio leihoa maximizatu behar den ala ez." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Hemen egia ezartzen bada, sareko zerbitzarien ikuspegiarekin estekatuta dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Fitxategiak ezabatzea edo zakarrontzia hustutzean berrespena eskatuko den " -"ala ez" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Mahaigaineko ordenagailua ikonoaren izena" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Euskarria automatikoki muntatuko den ala ez" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko ordenagailu-ikonoak izen pertsonalizatua edukitzea nahi baduzu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Automatikoki muntatutako euskarriaren karpeta automatikoki irekiko den ala " -"ez" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Mahaigaineko etxeko karpetaren ikonoaren izena" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Berehalako ezabatzea gaituko den ala ez" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko karpeta nagusiaren ikonoarentzat izen pertsonalizatua nahi baduzu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Ikono gainetik sagua pasatzean soinuak aurreikusiko diren ala ez" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Mahaigaineko zakarrontzia ikonoaren izena" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Babeskopia-fitxategiak erakutsiko diren ala ez" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko zakarrontzi-ikonoarentzat izen pertsonalizatua nahi baduzu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Fitxategi ezkutuak erakutsiko diren ala ez" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Sareko zerbitzarien ikono-izena" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"MIME mota ezezagun bat irekitzen denean, pakete-instalatzailearen " -"elkarrizketa-koadroa erabiltzaileari erakutsi edo ez, hura kudeatzeko " -"aplikazio bat bilatzeko asmoz." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko sareko zerbitzarien ikonoarentzat izen pertsonalizatua nahi baduzu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Albo-panelaren zabalera" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Mahaigainean fitxategi izen luzeegien zatiak elipseekin nola ordeztu behar diren zehazten duen zenbaki oso bat. Zenbakia 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez du adierazitako lerro-kopurua gaindituko. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik ezarriko bistaratutako lerro kopuruari." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" @@ -1547,9 +1337,7 @@ msgstr "Aukeratu aplikazioa abiarazteko." msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Hautatu \"%s\" nola ireki eta etorkizunean \"%s\" motako beste euskarriekin " -"ekintza hau landuko den edo ez." +msgstr "Hautatu \"%s\" nola ireki eta etorkizunean \"%s\" motako beste euskarriekin ekintza hau landuko den edo ez." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" @@ -1562,7 +1350,7 @@ msgstr "_Beti landu ekintza hau" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "E_gotzi" @@ -1573,7 +1361,7 @@ msgstr "E_gotzi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmuntatu" @@ -1624,7 +1412,7 @@ msgstr "_Erabili lehenetsia" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -1738,13 +1526,13 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Fitxategiaren jatorrizko kokalekua zakarrontzira mugitu aurretik " #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 #: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "mahaigainean" @@ -1758,16 +1546,13 @@ msgstr "Ezin duzu \"%s\" bolumena zakarrontzira bota." msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Bolumena egoztea nahi baduzu, erabili \"Egotzi\" bolumenaren laster-menuan." +msgstr "Bolumena egoztea nahi baduzu, erabili \"Egotzi\" bolumenaren laster-menuan." #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Bolumena desmuntatzea nahi baduzu, erabili \"Desmuntatu bolumena\" " -"bolumenaren laster-menuan." +msgstr "Bolumena desmuntatzea nahi baduzu, erabili \"Desmuntatu bolumena\" bolumenaren laster-menuan." #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" @@ -1812,8 +1597,7 @@ msgstr "Ikur berriarentzat hutsa ez den gako-hitz bat zehaztu behar duzu." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete." +msgstr "Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique @@ -1837,123 +1621,128 @@ msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatua gorde." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatuaren izena gorde." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Batu \"%s\" karpeta?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko karpeta zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko karpeta berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko beste karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Ordezkatzeak karpetako fitxategi guztiak ezabatzea eragingo du." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Ordezkatu \"%s\" karpeta?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ordezkatu \"%s\" fitxategia?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Ordezkatzeak bere edukia gainidaztea eragingo du." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko fitxategi zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko fitxategi berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko beste fitxategi bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Jatorrizko fitxategia" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Aldatze-data:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Ordezkatu honekin" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Batu" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Hautatu helburuarentzako izen berri bat" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Aplikatu ekintza hau fitxategi guztiei" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Berrize_ndatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Fitxategi gatazka" @@ -2174,12 +1963,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Ziur zaude hautatutako elementu %'d zakarrontzitik betiko ezabatu nahi " -"dizula?" -msgstr[1] "" -"Ziur zaude hautatutako %'d elementuak zakarrontzitik betiko ezabatu nahi " -"dituzula?" +msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako elementu %'d zakarrontzitik betiko ezabatu nahi dizula?" +msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %'d elementuak zakarrontzitik betiko ezabatu nahi dituzula?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 @@ -2197,7 +1982,7 @@ msgstr "Zaborrontziko elementu guztiak betirako ezabatuko dira." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" @@ -2246,9 +2031,7 @@ msgstr "Errorea ezabatzean." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak ezabatu, hauek ikusteko baimenik ez " -"duzulako." +msgstr "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak ezabatu, hauek ikusteko baimenik ez duzulako." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 @@ -2325,9 +2108,7 @@ msgstr "Nahi duzu zakarrontzia hustutzea desmuntatu aurretik?" msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Gailuko leku erabilgarria handitzeko asmoz zakarrontzia hustu behar da. " -"Bolumeneko zakarrontziko elementu guztiak betirako galduko dira. " +msgstr "Gailuko leku erabilgarria handitzeko asmoz zakarrontzia hustu behar da. Bolumeneko zakarrontziko elementu guztiak betirako galduko dira. " #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" @@ -2387,9 +2168,7 @@ msgstr "Errorea fitxategiak zakarrontzira botatzean." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kudeatu, hauek ikusteko baimenik ez " -"duzulako." +msgstr "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kudeatu, hauek ikusteko baimenik ez duzulako." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" @@ -2430,9 +2209,7 @@ msgstr "Helburua ez da karpeta bat." msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Ez dago nahikoa leku erabilgarri helburuan. Saiatu fitxategiak ezabatzea " -"lekua egiteko." +msgstr "Ez dago nahikoa leku erabilgarri helburuan. Saiatu fitxategiak ezabatzea lekua egiteko." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format @@ -2517,9 +2294,7 @@ msgstr[1] "%S / %S — %T falta (%S/seg)" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, helburuan karpeta hau sortzeko baimenik ez " -"duzulako." +msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, helburuan karpeta hau sortzeko baimenik ez duzulako." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." @@ -2529,9 +2304,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpeta sortzean." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kopiatu, hauek ikusteko baimenik ez " -"duzulako." +msgstr "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kopiatu, hauek ikusteko baimenik ez duzulako." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" @@ -2598,8 +2371,7 @@ msgstr "Iturburuko fitxategia helburukoarekin gainidatziko da." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" -"Ezin izan da existitzen den fitxategia ezabatu (%F(e)n izen berdina duena)." +msgstr "Ezin izan da existitzen den fitxategia ezabatu (%F(e)n izen berdina duena)." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format @@ -3000,7 +2772,7 @@ msgid "25%" msgstr "% 25" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "% 50" @@ -3011,25 +2783,25 @@ msgid "75%" msgstr "% 75" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "% 100" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "% 150" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "% 200" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "% 400" @@ -3043,42 +2815,42 @@ msgid "500 K" msgstr "500 K" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" @@ -3099,7 +2871,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Bistaratu _fitxategiak klik egiten zaienean" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Galdetu aldi bakoitzean" @@ -3109,15 +2881,14 @@ msgstr "Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren arabera" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "" -"Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera" +msgstr "Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Ikono-ikuspegia" @@ -3125,16 +2896,16 @@ msgstr "Ikono-ikuspegia" #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Ikuspegi trinkoa" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Zerrenda-ikuspegia" @@ -3143,27 +2914,27 @@ msgid "Manually" msgstr "Eskuz" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Izenaren arabera" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Tamainaren arabera" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Motaren arabera" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Aldatze-dataren arabera" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Ikurren arabera" @@ -3217,7 +2988,7 @@ msgid "%s's Home" msgstr "%s - Karpeta nagusia" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" @@ -3347,9 +3118,7 @@ msgstr "Ezin da aplikazioa bilatu" msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako\n" -"Fitxategi hau irekitzeko aplikazio bat bilatzea nahi duzu?" +msgstr "Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako\nFitxategi hau irekitzeko aplikazio bat bilatzea nahi duzu?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" @@ -3360,9 +3129,7 @@ msgstr "Aplikazio abiarazle ez-fidagarria" msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"\"%s\" aplikazio abiarazlea ez da fidagarri gisa markatu. Fitxategi horren " -"iturburua ez baduzu ezagutzen, hori abiaraztea arriskutsua izErrorea softwarea automatikoki exekutatzean" msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Euskarri honek automatikoki abiarazi izateko softwarea du. " -"Exekutatzea nahi duzu?" +msgstr "Euskarri honek automatikoki abiarazi izateko softwarea du. Exekutatzea nahi duzu?" #: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format @@ -6163,10 +5856,7 @@ msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Softwarea zuzenean \"%s\" euskarritik exekutatuko da. Fidatzen ez zaren softwarea inoiz ez zenuke exekutatu behar.\n" -"\n" -"Zalantza izanez gero, sakatu 'Utzi' botoia." +msgstr "Softwarea zuzenean \"%s\" euskarritik exekutatuko da. Fidatzen ez zaren softwarea inoiz ez zenuke exekutatu behar.\n\nZalantza izanez gero, sakatu 'Utzi' botoia." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 #: ../src/caja-file-management-properties.c:222 @@ -6175,29 +5865,27 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: \n" -"%s" +msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: \n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Ez da laster-markarik definitu" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Laster-markak" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editatu laster-markak" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Kokalekua" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Laster-markak" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Izena" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editatu laster-markak" +msgid "_Location" +msgstr "_Kokalekua" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format @@ -6215,10 +5903,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gehitu muntai-puntua zerbitzariaren konexioari" +msgstr "\n\nGehitu muntai-puntua zerbitzariaren konexioari" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" @@ -6250,8 +5935,7 @@ msgstr "WebDAV segurua (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Ezin da zerbitzariarekin konektatu. Zerbitzariaren izena sartu behar duzu." +msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu. Zerbitzariaren izena sartu behar duzu." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." @@ -6346,17 +6030,13 @@ msgstr "Gehitu ikurrak..." msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Idatzi izen deskriptibo bat ikur bakoitzaren ondoan. Izen hori beste " -"lekuetan erabiliko da ikurra identifikatzeko." +msgstr "Idatzi izen deskriptibo bat ikur bakoitzaren ondoan. Izen hori beste lekuetan erabiliko da ikurra identifikatzeko." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Idatzi izen deskriptibo bat ikurraren ondoan. Izen hori beste lekuetan " -"erabiliko da ikurra identifikatzeko." +msgstr "Idatzi izen deskriptibo bat ikurraren ondoan. Izen hori beste lekuetan erabiliko da ikurra identifikatzeko." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." @@ -6387,286 +6067,286 @@ msgstr "Ezin izan da ikurra gehitu." msgid "Show Emblems" msgstr "Erakutsi ikurrak" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "% 33" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "% 66" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Fitxategi lokalak soilik" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Portaera" +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ez" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Ikuspegi trinkoa lehenetsia" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Ikuspegi lehenetsia" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Testu-fitxategi exekutagarriak" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Ikonoen epigrafeak" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Ikonoen ikuspegi lehenetsia" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Zutabe-zerrendak" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Zerrendaren ikuspegi lehenetsiak" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Euskarri-kudeaketa" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Beste euskarria" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Fitxategi-kudeaketaren hobespenak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Bestelako fitxategi aurreikusgarriak" +msgid "Default View" +msgstr "Ikuspegi lehenetsia" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Soinu-fitxategiak" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Karpeta _berriak ikusteko, erabili:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Testu-fitxategiak" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Antolatu elementuak:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "A_ntolatu karpetak fitxategiak baino lehen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Zuhaitzaren ikuspegi lehenetsia" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Erakutsi ezkutuko _fitxategiak eta babeskopia-fitxategiak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Zutabe _guztiak zabalera berdinarekin" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Ikonoen ikuspegi lehenetsia" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "E_kintza:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Beti" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Erabili _diseinu trinkoa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Galdetu zakarrontzia _hustu edo fitxategiak ezabatu aurretik" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Ikono-ondoko testua" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Arakatu euskarria sartzean" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Ikuspegi trinkoa lehenetsia" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Portaera" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Zutabe _guztiak zabalera berdinarekin" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Zerrendaren ikuspegi lehenetsiak" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Zoom-maila _lehenetsia:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Zuhaitzaren ikuspegi lehenetsia" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Erakutsi _karpetak bakarrik" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _Audioa:" +msgid "Views" +msgstr "Ikuspegiak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Aukeratu ikono-izenen azpian agertuko diren datuen ordena. Zoom " -"handiagoarekin informazio gehiago ikusiko da." +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Aukeratu informazioaren ordena zerrendako ikuspegian agertzeko." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Egin klik _bakarra elementuak irekitzeko" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Aukeratu zer gertatuko den euskarria sartzean edo gailuak sistemarekin " -"konektatzean." +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Egin klik bikoitza elementuak irekitzeko" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Ireki _karpeta bakoitza leiho batean" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Kontatu elementu-kopurua:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Testu-fitxategi exekutagarriak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Zoom-maila _lehenetsia:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Exekutatu _testu-fitxategi exekutagarriak irekitzean" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Bistaratu" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "Ikusi testu-fitxategi e_xekutagarriak irekitzean" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Fitxategi-kudeaketaren hobespenak" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Galdetu zakarrontzia _hustu edo fitxategiak ezabatu aurretik" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Sartu zakarrontzia saltatuko duen 'Ezabatu' komandoa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Hain arruntak ez diren euskarri formatuak hemen konfigura daitezke" +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Zutabe-zerrenda" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Ikonoen epigrafeak" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Aukeratu ikono-izenen azpian agertuko diren datuen ordena. Zoom handiagoarekin informazio gehiago ikusiko da." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Fitxategi lokalak soilik" +msgid "Date" +msgstr "Data" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Euskarria" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Inoiz ez" +msgid "Display" +msgstr "Bistaratu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Ireki _karpeta bakoitza leiho batean" +msgid "List Columns" +msgstr "Zutabe-zerrendak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Aukeratu informazioaren ordena zerrendako ikuspegian agertzeko." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "_Erakutsi soinu-fitxategien aurrebista:" +msgid "List Columns" +msgstr "Zutabe-zerrenda" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Erakutsi _karpetak bakarrik" +msgid "Text Files" +msgstr "Testu-fitxategiak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Erakutsi koadro _txikiak:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Erakutsi te_stua ikonoetan:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Erakutsi ezkutuko _fitxategiak eta babeskopia-fitxategiak" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Bestelako fitxategi aurreikusgarriak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Erakutsi te_stua ikonoetan:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Erakutsi koadro _txikiak:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "A_ntolatu karpetak fitxategiak baino lehen" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Hau baino txikiagoak diren fitxategientzat bakarrik:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Karpeta _berriak ikusteko, erabili:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Soinu-fitxategiak" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Ikuspegiak" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "_Erakutsi soinu-fitxategien aurrebista:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Antolatu elementuak:" +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Kontatu elementu-kopurua:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD bideoa:" +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Euskarri-kudeaketa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Egin klik bikoitza elementuak irekitzeko" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Aukeratu zer gertatuko den euskarria sartzean edo gailuak sistemarekin konektatzean." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatua:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _Audioa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Musika-erreproduzigailua:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD bideoa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Inoiz ez galdetu edo abiarazi programak euskarria sartzean" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Musika-erreproduzigailua:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Hau baino txikiagoak diren fitxategientzat bakarrik:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Argazkiak:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Softwarea:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Exekutatu _testu-fitxategi exekutagarriak irekitzean" +msgid "Other Media" +msgstr "Beste euskarria" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Egin klik _bakarra elementuak irekitzeko" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Hain arruntak ez diren euskarri formatuak hemen konfigura daitezke" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Softwarea:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "E_kintza:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Ikono-ondoko testua" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Inoiz ez galdetu edo abiarazi programak euskarria sartzean" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Erabili _diseinu trinkoa" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Arakatu euskarria sartzean" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "Ikusi testu-fitxategi e_xekutagarriak irekitzean" +msgid "Media" +msgstr "Euskarria" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6786,8 +6466,7 @@ msgstr "Erabili _atzeko plano lehenetsia" #: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "" -"Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." +msgstr "Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." #: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." @@ -6836,9 +6515,7 @@ msgstr "Zehaztutako URIentzat bakarrik sortu leihoak." msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Ez kudeatu mahaigaina (ez egin jaramonik hobespenen elkarrizketa-koadroan " -"ezarritako hobespenei)." +msgstr "Ez kudeatu mahaigaina (ez egin jaramonik hobespenen elkarrizketa-koadroan ezarritako hobespenei)." #: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." @@ -6857,10 +6534,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Arakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin" +msgstr "\n\nArakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin" #. translators: %s is an option (e.g. --check) #: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 @@ -7013,7 +6687,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:399 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" @@ -7022,7 +6696,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramaten du" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:407 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" @@ -7141,7 +6815,11 @@ msgstr "Ikusi _honela" msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:418 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "It_xi fitxa" @@ -7170,7 +6848,7 @@ msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Sarea" @@ -7223,19 +6901,19 @@ msgstr "Ezin da euskarri aldakorren %s berreskuratu" msgid "Unable to stop %s" msgstr "Ezin da %s gelditu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2436 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2445 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Izena aldatu..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2901 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2907 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Erakutsi lekuak" @@ -7537,9 +7215,7 @@ msgstr "Itxi karpeta-leiho guztiak" #: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Lokalizatu dokumentuak eta karpetak ordenagailuan izenaren edo edukiaren " -"arabera" +msgstr "Lokalizatu dokumentuak eta karpetak ordenagailuan izenaren edo edukiaren arabera" #: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" @@ -7553,8 +7229,7 @@ msgstr "Berrezarri hautatutako elementuak jatorrizko kokalekuetara" msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" -msgstr "" -"Existitzen ez diren helbideen laster-markak kendu nahi dituzu zerrendatik?" +msgstr "Existitzen ez diren helbideen laster-markak kendu nahi dituzu zerrendatik?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" @@ -7578,8 +7253,7 @@ msgstr "Ikusi uneko karpeta" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" -"Caja-ek ez du karpeta bistaratzeko gauza den ikustailerik instalatuta." +msgstr "Caja-ek ez du karpeta bistaratzeko gauza den ikustailerik instalatuta." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." @@ -7624,17 +7298,14 @@ msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu, ostalaria ez delako aurkitu." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta zure proxy-ezarpenak zuzenak direla." +msgstr "Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta zure proxy-ezarpenak zuzenak direla." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Errorea: %s\n" -"Hautatu beste ikustaile bat eta saiatu berriro." +msgstr "Errorea: %s\nHautatu beste ikustaile bat eta saiatu berriro." #: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" @@ -7646,10 +7317,7 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "" -"Caja software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-" -"ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo " -"(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." +msgstr "Caja software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" @@ -7657,28 +7325,19 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE;" -" era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU " -"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU " -"Lizentzia Publiko Orokorra." +msgstr "Caja erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." #: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Caja programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko" -" zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Caja programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "" -"Caja-ek zure fitxategi eta karpetak antolatzea uzten dizu, bai ordenagailu " -"lokalean bai sarean." +msgstr "Caja-ek zure fitxategi eta karpetak antolatzea uzten dizu, bai ordenagailu lokalean bai sarean." #: ../src/caja-window-menus.c:556 msgid "" @@ -7692,14 +7351,11 @@ msgstr "" #. #: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Asier Iturralde Sarasola " +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \nIñaki Larrañaga Murgoitio \nAsier Iturralde Sarasola " #: ../src/caja-window-menus.c:569 msgid "MATE Web Site" -msgstr "" +msgstr "MATE Webgunea" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:835 @@ -7740,9 +7396,7 @@ msgstr "_Atzeko planoak eta ikurrak..." msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Itxura pertsonalizatzeko erabil daitezkeen ereduak, koloreak eta ikurrak " -"bistaratzen ditu" +msgstr "Itxura pertsonalizatzeko erabil daitezkeen ereduak, koloreak eta ikurrak bistaratzen ditu" #: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" @@ -7801,7 +7455,7 @@ msgstr "Honi _buruz" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Caja-en sortzaileen kredituak bistaratzen ditu" +msgstr "Caja-ren sortzaileen kredituak bistaratzen ditu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7863,7 +7517,7 @@ msgid "_Network" msgstr "_Sarea" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Arakatu laster-markatutako eta sare lokaleko kokalekuak" @@ -7973,5 +7627,3 @@ msgstr "Zooma" #: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Ezarri uneko ikuspegiaren zoom-maila" - - diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2880ac89..0daeeb85 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,1337 +1,1417 @@ -# #-#-#-#-# fa.po (caja HEAD) #-#-#-#-# -# Persian translation of caja. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Sharif FarsiWeb, Inc. -# Roozbeh Pournader , 2003, 2005. -# Meelad Zakaria , 2004. -# Behnam Pournader , 2005. -# Elnaz Sarbar , 2005, 2008. -# -# #-#-#-#-# fa.po (eel HEAD) #-#-#-#-# -# Persian translation of eel. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc. -# Roozbeh Pournader , 2002, 2003, 2006. -# Meelad Zakaria , 2004, 2006. -# -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# fa.po (caja HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: caja HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-04 23:01-0700\n" -"Last-Translator: Elnaz Sarbar \n" -"Language-Team: Persian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"#-#-#-#-# fa.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: eel HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:57+0330\n" -"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "شبح" +msgid "_Patterns" +msgstr "_الگوها" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "لاجوردی" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "یک کاشی الگو را تا شیئی بکشید تا آن را تغییر دهید" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "سیاه" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "شیارهای آبی" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "آبی زبر" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "تایپ آبی" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "فلز جلاخورده" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "حصیر" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "آدامس بادکنکی" +msgid "Camouflage" +msgstr "پلنگی" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "حصیر" +msgid "Chalk" +msgstr "گچ" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "رن_گ‌ها" +msgid "Cork" +msgstr "چوب‌پنبه" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "پلنگی" +msgid "Countertop" +msgstr "پیشخوان" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "گچ" +msgid "Dark MATE" +msgstr "گنوم تیره" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "زغال" +msgid "Dots" +msgstr "نقطه نقطه" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "بتُن" +msgid "Fibers" +msgstr "الیاف" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "چوب‌پنبه" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "گل زنبق" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "پیشخوان" +msgid "Floral" +msgstr "گل‌دار" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "دانوب" +msgid "Fossil" +msgstr "فسیل" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "چوب‌پنبه‌ی تیره" +msgid "MATE" +msgstr "گنوم" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "گنوم تیره" +msgid "Green Weave" +msgstr "موج سبز" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "سبز قهوه‌ای تیره" +msgid "Ice" +msgstr "یخ" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "نقطه نقطه" +msgid "Manila Paper" +msgstr "کاغذ پاکت" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "یک رنگ را تا شیئی بکشید تا به آن رنگ دربیاید" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "شیارهای خزه" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "یک کاشی الگو را تا شیئی بکشید تا آن را تغییر دهید" +msgid "Numbers" +msgstr "اعداد" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "یک نماد را تا شیئی بکشید تا آن را به شیء اضافه کنید" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "راه‌راه اقیانوس" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "خسوف" +msgid "Purple Marble" +msgstr "مرمر زرشکی" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "حسادت" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "شیارهای کاغذی" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:931 -#: ../src/caja-property-browser.c:1791 -msgid "Erase" -msgstr "پاک کردن" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "کاغذ زبر" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "شیارهای آسمان" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "الیاف" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "شیارهای برف" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "ماشین آتش‌نشانی" +msgid "Stucco" +msgstr "گچ‌بری" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "گل زنبق" +msgid "Terracotta" +msgstr "سفال" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "گل‌دار" +msgid "Wavy White" +msgstr "سفید مواج" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "فسیل" +msgid "White Ribs" +msgstr "استخوان دنده" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "گنوم" +msgid "C_olors" +msgstr "رن_گ‌ها" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "گرانیت" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "یک رنگ را تا شیئی بکشید تا به آن رنگ دربیاید" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "گریپ‌فروت" +msgid "Mango" +msgstr "انبه" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "موج سبز" +msgid "Orange" +msgstr "نارنجی" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "یخ" +msgid "Tangerine" +msgstr "نارنگی" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "نیلی" +msgid "Grapefruit" +msgstr "گریپ‌فروت" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "برگ" +msgid "Ruby" +msgstr "یاقوتی" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "لیمو" +msgid "Pale Blue" +msgstr "آبی کم‌رنگ" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "انبه" +msgid "Sky" +msgstr "آسمان" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "کاغذ پاکت" +msgid "Danube" +msgstr "دانوب" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "شیارهای خزه" +msgid "Indigo" +msgstr "نیلی" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "گِل" +msgid "Violet" +msgstr "بنفش" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "اعداد" +msgid "Sea Foam" +msgstr "کف دریا" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "راه‌راه اقیانوس" +msgid "Leaf" +msgstr "برگ" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "عقیق" +msgid "Deep Teal" +msgstr "سبز قهوه‌ای تیره" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "نارنجی" +msgid "Dark Cork" +msgstr "چوب‌پنبه‌ی تیره" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "آبی کم‌رنگ" +msgid "Mud" +msgstr "گِل" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "مرمر زرشکی" +msgid "Fire Engine" +msgstr "ماشین آتش‌نشانی" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "شیارهای کاغذی" +msgid "Envy" +msgstr "حسادت" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "کاغذ زبر" +msgid "Azul" +msgstr "لاجوردی" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "یاقوتی" +msgid "Lemon" +msgstr "لیمو" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "کف دریا" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "آدامس بادکنکی" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "پلمه سنگ" +msgid "White" +msgstr "سفید" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "نقره‌ای" +msgid "Apparition" +msgstr "شبح" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "آسمان" +msgid "Silver" +msgstr "نقره‌ای" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "شیارهای آسمان" +msgid "Concrete" +msgstr "بتُن" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "شیارهای برف" +msgid "Shale" +msgstr "پلمه سنگ" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "گچ‌بری" +msgid "Granite" +msgstr "گرانیت" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "نارنگی" +msgid "Eclipse" +msgstr "خسوف" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "سفال" +msgid "Charcoal" +msgstr "زغال" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "بنفش" +msgid "Onyx" +msgstr "عقیق" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "سفید مواج" +msgid "Black" +msgstr "سیاه" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "سفید" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "استخوان دنده" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_نمادها" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_الگوها" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "یک نماد را تا شیئی بکشید تا آن را به شیء اضافه کنید" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:2 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "" +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "پاک کردن" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:4 -msgid "Blank CD Disc" +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" msgstr "" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:6 -msgid "Blank DVD Disc" -msgstr "" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "حاشیهٔ تصویر/برچسب" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:8 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "عرض حاشیهٔ دور برچسب و تصویر در محاورهٔ آژیر" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Blu-Ray Video" -msgstr "شیارهای آبی" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "نوع آژیر" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) -#: ../data/caja.xml.in.h:12 -msgid "Compact Disc Audio" -msgstr "" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" +msgstr "نوع آژیر" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio -#: ../data/caja.xml.in.h:14 -msgid "DVD Audio" -msgstr "" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "دکمه‌های آژیر" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video -#: ../data/caja.xml.in.h:16 -msgid "DVD Video" -msgstr "" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "دکمه‌های نشان داده شده در محاورهٔ آژیر" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system -#: ../data/caja.xml.in.h:18 -msgid "Digital Photos" -msgstr "" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" +msgstr "نشان دادن _جزئیات بیشتر" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:20 -msgid "HD DVD Video" -msgstr "" +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "X" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Picture CD" -msgstr "عکس‌ها" +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#. see fd.o hal spec -#: ../data/caja.xml.in.h:24 -msgid "Portable Audio Player" -msgstr "" +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" +msgstr "متن" -#: ../data/caja.xml.in.h:25 -msgid "Saved search" -msgstr "" +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." +msgstr "متن برچسب" -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#: ../data/caja.xml.in.h:27 ../src/caja-image-properties-page.c:250 -msgid "Software" -msgstr "نرم‌افزار" +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "تراز" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:29 -msgid "Super Video CD" -msgstr "" +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "ردیف سطرهای متن برچسب نسبت به یکدیگر. این گزینهٔ تأثیری بر ردیف کردن برچسب در فضای تخصیص یافته به آن ندارد. برای این کار GtkMisc::xalign را ببینید." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "پیچش سطرها" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Video CD" -msgstr "سی‌دی صوتی" +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "اگر یک شود، اگر سطرها خیلی عریض شوند می‌پیچند." -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" +msgstr "موقعیت مکان‌نما" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" +msgstr "محدودهٔ انتخاب" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "موقعیت طرف دیگر انتخاب نسبت به مکان‌نما به نویسه." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" +msgstr "انتخاب همه" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" +msgstr "روش‌های ورودی" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "خطای MateConf:\n %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "خطای MateConf: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "همهٔ خطاهای بعدی فقط روی پایانه نمایش می‌یابند." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "می‌توانید با کلیک کردن روی انصراف، این عملیات را متوقف کنید." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (یونی‌کد نامعتبر)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" -"فهرستی از عنوان‌های زیر شمایل‌ها در نمای شمایلی و رومیزی. تعداد واقعی عنوان‌های " -"نشان داده شده به سطح زوم بستگی دارد. مقادیر ممکن عبارتند از «size»، «type»، " -"«date_modified»، «date_changed»، «date_accessed»، «owner»، «group»، " -"«permissions»،«octal_permissions» و «mime_type»." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "All columns have same width" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "این که پرونده‌های مخفی نشان داده شوند" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، پرونده‌های مخفی در مدیر پرونده‌ها نشان داده می‌شوند. پرونده‌های مخفی، یا نقطه‌دار هستند و یا در پرونده‌ی .hidden پوشه فهرست شده‌اند." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "استفاده‌ی دائمی از مدخل مکان، به جای استفاده از نوار مسیر" +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "این که پرونده‌های پشتیبان نشان داده شوند" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض پوشه. فقط وقتی به کار می‌رود که background_set " -"درست باشد." +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، پرونده‌های پشتیبان مثل پرونده‌هایی که Emacs ایجاد می‌کند، نمایش داده می‌شود. در حال حاضر، فقط پرونده‌هایی که آخرشان تیلدا (~) باشد پرونده‌های پشتیبان در نظر گرفته می‌شوند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "شمایل کامپیوتر روی رومیزی مرئی باشد" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "رفتار کلاسیک ناتیلوس را به کار می‌اندازد، که در آن همه‌ی پنجره‌ها مرورگر هستند" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "معیار جستجو با نوار جستجو" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، همه‌ی پنجره‌های ناتیلوس پنجره‌های مرورگر خواهند بود. ناتیلوس پیش از نسخه‌ی 2.6 این طور رفتار می‌کرد، و بعضی‌ها این رفتار را ترجیح می‌دهند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"معیار برای تطبیق پرونده‌های جستجو شده در نوار جستجو. اگر به صورت " -"«search_by_text» تنظیم شود، ناتیلوس فقط بر اساس اسم پرونده جستجو می‌کند. اگر " -"به صورت «search_by_text_and_properties» تنظیم شود، ناتیلوس بر اساس نام و " -"ویژگی‌های پرونده‌ها جستجو می‌کند." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "استفاده‌ی دائمی از مدخل مکان، به جای استفاده از نوار مسیر" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "تم فعلی ناتیلوس (توصیه نمی‌شود)" +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، پنجره‌های مرورگر ناتیلوس همواره به جای استفاده از نوار مسیر، از مدخل ورودی متنی برای مکان نوار ابزار استفاده می‌کنند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Custom Background" -msgstr "مجموعه‌ی پس‌زمینه‌های سفارشی" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "مجموعه‌ی پس‌زمینه‌های سفارشی قاب کناری" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Date Format" -msgstr "قالب تاریخ" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default Background Color" -msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌فرض" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌فرض" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "سطح زوم پیش‌فرض شمایل‌ها" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "ترتیب پیش‌فرض ستون‌ها در نمای فهرستی" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "ترتیب پیش‌فرض ستون‌ها در نمای فهرستی." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "سطح زوم پیش‌فرض شمایل‌ها" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "نمایشگر پیش‌فرض پوشه‌ها" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "سطح زوم پیش‌فرض شمایل‌ها" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "فهرست پیش‌فرض ستون‌هایی که در نمای فهرستی مرئی هستند" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "فهرست پیش‌فرض ستون‌هایی که در نمای فهرستی مرئی هستند." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "سطح زوم پیش‌فرض فهرست" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default sort order" -msgstr "ترتیب پیش‌فرض مرتب‌سازی" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "سطح زوم پیش‌فرض استفاده شده در نمای شمایلی." +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "سطح زوم پیش‌فرض استفاده شده در نمای شمایلی." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "سطح زوم پیش‌فرض استفاده شده در نمای فهرستی." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "نام شمایل کامپیوتر رومیزی" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "این که حذف فوری به کار انداخته شود" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Desktop font" -msgstr "قلم رومیزی" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس امکانی خواهد داشت که به شما اجازه می‌دهد پرونده‌ها را به جای انداختن در زباله‌دان، بلافاصله و درجا حذف کنید. این امکان می‌تواند خطرناک باشد، پس محتاط باشید." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "نام شمایل آغازه‌ی رومیزی" +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "چه وقت متن پیش‌نمایش در شمایل‌ها نشان داده شود" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "نام شمایل زباله‌دان رومیزی" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی پیش‌نمایش محتویات پرونده‌های متنی در شمایل پرونده. اگر روی «always» تنظیم شود پیش‌نمایش همواره نشان داده می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود پیش‌نمایش تنها برای سیستم پرونده‌های محلی نشان داده می‌شود. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت خواندن داده‌ی پیش‌نمایش را به خود نمی‌دهد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"رفتار کلاسیک ناتیلوس را به کار می‌اندازد، که در آن همه‌ی پنجره‌ها مرورگر هستند" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "چه وقت تعداد موارد یک پوشه نشان داده شود" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض پوشه. فقط وقتی به کار می‌رود که background_set " -"درست باشد." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی نمایش تعداد مواردهای داخل پوشه‌ها. اگر روی «always» تنظیم شود تعداد موردها همواره نشان داده می‌شود، حتی اگر پوشه روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود تعداد تنها برای سیستم پرونده‌های محلی نشان داده می‌شود. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت محاسبه‌ی تعداد موارد را به خود نمی‌دهد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض قاب کناری. فقط وقتی به کار می‌رود که " -"side_pane_background_set درست باشد." +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "نوع کلیک مورد استفاده برای راه‌اندازی/باز کردن پنجره‌ها" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"سر و ته پوشه‌های بزرگتر از این اندازه زده می‌شود تا تقریبا به این اندازه " -"دربیایند. هدف از این کار، جلوگیری از پرشدن ناخواسته‌ی حافظه‌ی آزاد و کشته‌شدن " -"ناتیلوس در پرونده‌های بزرگ است. مقدار منفی نشانه‌ی عدم محدودیت است. این حد " -"تقریبی است، چون خواندن پوشه‌ها به صورت تکه‌ای است." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "مقادیر ممکن عبارتند از «single» برای راه‌اندازی پرونده‌ها با یک بار کلیک، یا «double» برای راه‌اندازی آنها با دو بار کلیک." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "شمایل آغازه روی رومیزی مرئی باشد" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "وقتی پرونده‌های متنی قابل اجرا فعال شدند با آنها چه‌کار باید کرد" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس در قاب کناری درختی فقط پوشه‌ها را نشان خواهد " -"داد. در غیر این صورت هم پوشه‌ها و هم پرونده‌ها را نمایش می‌دهد." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "وقتی پرونده‌های متنی قابل اجرا (با یک یا دو بار کلیک) فعال شدند، با آنها چه‌کار باید کرد. مقادیر ممکن عبارتند از «launch» برای راه‌اندازی آنها به عنوان برنامه، «ask» برای پرسش با یک محاوره، و «display» برای نمایش آنها به شکل پرونده‌ی متنی." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، نوار مکان پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، قاب کناری پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، نوار وضعیت پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، نوارهای ابزار پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، پنجره‌های مرورگر ناتیلوس همواره به جای استفاده از " -"نوار مسیر، از مدخل ورودی متنی برای مکان نوار ابزار استفاده می‌کنند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -#, fuzzy msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس اجازه می‌دهد برخی از گزینه‌های اختصاصی‌تر " -"پرونده‌ را در محاوره‌ی ترجیحات پرونده ویرایش کنید." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس در نماهای شمایلی و فهرستی، پوشه‌ها را مقدم بر " -"پرونده‌ها نشان می‌دهد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -#, fuzzy msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، هنگامی که پرونده‌ها را در زباله‌دان می‌اندازید ناتیلوس " -"از شما تأیید می‌خواهد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "تم فعلی ناتیلوس (توصیه نمی‌شود)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "نام تم ناتیلوس برای استفاده. این از ناتیلوس 2.2 به بعد، توصیه‌ نمی‌شود. لطفا به جای این از تم شمایل استفاده کنید." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس شمایل‌ها را روی رومیزی رسم می‌کند." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "چه وقت مسطوره‌های پرونده‌های تصویری نشان داده شوند" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس امکانی خواهد داشت که به شما اجازه می‌دهد " -"پرونده‌ها را به جای انداختن در زباله‌دان، بلافاصله و درجا حذف کنید. این امکان " -"می‌تواند خطرناک باشد، پس محتاط باشید." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی نشان دادن پرونده‌های تصویری به شکل مسطوره. اگر روی «always» تنظیم شود مسطوره‌سازی همواره انجام می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود تنها مسطوره‌های سیستم پرونده‌های محلی نشان داده می‌شوند. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت مسطوره‌سازی تصویرها را به خود نمی‌دهد، فقط از یک شمایل عام استفاده می‌کند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شده باشد، هر وقت یک شیء باز شود ناتیلوس به طور پیش‌فرض یک " -"پنجره‌ی جدید باز می‌کند." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "حداکثر اندازه‌ی تصویر برای مسطوره‌سازی" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس پوشه‌ی آغازه‌ی کاربر را به عنوان رومیزی به کار " -"می‌برد. اگر غلط باشد، ~/Desktop را به عنوان رومیزی به کار خواهد برد." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "تصاویر بزرگتر از این اندازه (به بایت) مسطوره نمی‌شوند. هدف از این تنظیم، جلوگیری از مسطوره‌سازی برای تصاویر بزرگ است که زمان زیادی برای بارکردن یا حافظه‌ی زیادی استفاده می‌کند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، همه‌ی پنجره‌های ناتیلوس پنجره‌های مرورگر خواهند بود. " -"ناتیلوس پیش از نسخه‌ی 2.6 این طور رفتار می‌کرد، و بعضی‌ها این رفتار را ترجیح " -"می‌دهند." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "حداکثر پرونده‌های یک پوشه" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، پرونده‌های پشتیبان مثل پرونده‌هایی که Emacs ایجاد " -"می‌کند، نمایش داده می‌شود. در حال حاضر، فقط پرونده‌هایی که آخرشان تیلدا (~) " -"باشد پرونده‌های پشتیبان در نظر گرفته می‌شوند." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "سر و ته پوشه‌های بزرگتر از این اندازه زده می‌شود تا تقریبا به این اندازه دربیایند. هدف از این کار، جلوگیری از پرشدن ناخواسته‌ی حافظه‌ی آزاد و کشته‌شدن ناتیلوس در پرونده‌های بزرگ است. مقدار منفی نشانه‌ی عدم محدودیت است. این حد تقریبی است، چون خواندن پوشه‌ها به صورت تکه‌ای است." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، پرونده‌های مخفی در مدیر پرونده‌ها نشان داده می‌شوند. " -"پرونده‌های مخفی، یا نقطه‌دار هستند و یا در پرونده‌ی .hidden پوشه فهرست شده‌اند." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "این که صداها هنگام عبور موشی از روی شمایل پیش‌نمایش شود" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -#, fuzzy msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به زباله‌دان پیوند دارد، روی رومیزی گذاشته " -"می‌شوند." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی پیش‌نمایش پرونده‌های صوتی هنگامی که موشی روی شمایل پرونده می‌رود. اگر روی «always» تنظیم شود صدا همواره پخش می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود پیش‌نمایش فقط برای سیستم پرونده‌های محلی پخش می‌شود. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت صدا پیش‌نمایش نمی‌شود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به مکان کامپیوتر پیوند دارد روی رومیزی " -"گذاشته می‌شوند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به پوشه‌ی آغازه پیوند دارد، روی رومیزی " -"گذاشته می‌شوند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به زباله‌دان پیوند دارد، روی رومیزی گذاشته " -"می‌شوند." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "اول نشان دادن پوشه‌ها در پنجره‌ها" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به جلدهای سوارشده پیوند دارد، روی رومیزی " -"گذاشته می‌شوند." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس در نماهای شمایلی و فهرستی، پوشه‌ها را مقدم بر پرونده‌ها نشان می‌دهد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "ناتیلوس ترسیم رومیزی را به عهده می‌گیرد" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"اگر درست باشد، پرونده‌های پنجره‌های جدید به ترتیب معکوس مرتب خواهند شد. یعنی، " -"اگر از روی نام مرتب شده باشند، به جای مرتب شدن از «a» به «z»، از «z» به «a» مرتب " -"می‌شوند." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"اگر درست باشد، پرونده‌های پنجره‌های جدید به ترتیب معکوس مرتب خواهند شد. یعنی، " -"اگر از روی نام مرتب شده باشند، به جای مرتب شدن از «a» به «z»، از «z» به «a» مرتب " -"خواهند شد؛ اگر از روی اندازه مرتب شده باشند، به جای ترتیب صعودی به ترتیب " -"نزولی مرتب می‌شوند." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"اگر درست باشد، شمایل‌ها در پنجره‌های جدید به طور پیش‌فرض فشرده‌تر چیده می‌شوند." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"اگر درست باشد، برچسب‌ها به جای آن که زیر شمایل‌ها قرار بگیرند، کنار آنها قرار " -"می‌گیرند. " +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس شمایل‌ها را روی رومیزی رسم می‌کند." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"اگر درست باشد، پنجره‌های جدید به طور پیش‌فرض از چیدمان دستی استفاده خواهندکرد. " +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"تصاویر بزرگتر از این اندازه (به بایت) مسطوره نمی‌شوند. هدف از این تنظیم، " -"جلوگیری از مسطوره‌سازی برای تصاویر بزرگ است که زمان زیادی برای بارکردن یا " -"حافظه‌ی زیادی استفاده می‌کند." +msgid "Desktop font" +msgstr "قلم رومیزی" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "فهرست عنوان‌های ممکن برای شمایل‌ها" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "شرح قلم به کار رفته برای شمایل‌های روی رومیزی." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion" -msgstr "" +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "ناتیلوس پوشه‌ی آغازه‌ی کاربران را به عنوان رومیزی به کار می‌برد" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." -msgstr "" +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس پوشه‌ی آغازه‌ی کاربر را به عنوان رومیزی به کار می‌برد. اگر غلط باشد، ~/Desktop را به عنوان رومیزی به کار خواهد برد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened" -msgstr "" +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "معیار جستجو با نوار جستجو" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -"insertion." -msgstr "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "معیار برای تطبیق پرونده‌های جستجو شده در نوار جستجو. اگر به صورت «search_by_text» تنظیم شود، ناتیلوس فقط بر اساس اسم پرونده جستجو می‌کند. اگر به صورت «search_by_text_and_properties» تنظیم شود، ناتیلوس بر اساس نام و ویژگی‌های پرونده‌ها جستجو می‌کند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" +msgid "Custom Background" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "حداکثر پرونده‌های یک پوشه" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "این که پس‌زمینه‌ی پوشه‌ی پیش‌فرض سفارشی تنظیم شده است." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "حداکثر اندازه‌ی تصویر برای مسطوره‌سازی" +msgid "Default Background Color" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"نام تم ناتیلوس برای استفاده. این از ناتیلوس 2.2 به بعد، توصیه‌ نمی‌شود. لطفا " -"به جای این از تم شمایل استفاده کنید." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "ناتیلوس ترسیم رومیزی را به عهده می‌گیرد" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "ناتیلوس پوشه‌ی آغازه‌ی کاربران را به عنوان رومیزی به کار می‌برد" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض پوشه. فقط وقتی به کار می‌رود که background_set درست باشد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "شمایل آغازه روی رومیزی مرئی باشد" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "مجموعه‌ی پس‌زمینه‌های سفارشی قاب کناری" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Network servers icon name" -msgstr "کارگزارهای شبکه" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "این که پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌فرض سفارشی تنظیم شده است." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌فرض" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "نمایش فقط پوشه‌ها در نوار کناری درختی" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض قاب کناری. فقط وقتی به کار می‌رود که side_pane_background_set درست باشد." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"مقادیر ممکن عبارتند از «single» برای راه‌اندازی پرونده‌ها با یک بار کلیک، یا " -"«double» برای راه‌اندازی آنها با دو بار کلیک." +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "نام پرونده‌ی پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌فرض" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "قرار دادن برچسب‌ها کنار شمایل‌ها" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "نمایشگر پیش‌فرض پوشه‌ها" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی در پنجره‌های جدید" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "فهرست عنوان‌های ممکن برای شمایل‌ها" + +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "فهرستی از عنوان‌های زیر شمایل‌ها در نمای شمایلی و رومیزی. تعداد واقعی عنوان‌های نشان داده شده به سطح زوم بستگی دارد. مقادیر ممکن عبارتند از «size»، «type»، «date_modified»، «date_changed»، «date_accessed»، «owner»، «group»، «permissions»،«octal_permissions» و «mime_type»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "اجازه‌های پرونده، در نشانه‌گذاری هشت‌هشتی" +msgid "Default sort order" +msgstr "ترتیب پیش‌فرض مرتب‌سازی" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "اول نشان دادن پوشه‌ها در پنجره‌ها" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "ترتیب پیش‌فرض مرتب‌سازی موارد در نمای شمایلی. مقادیر ممکن عبارتند از«name»، «size»، «type»، «modification_date» و «emblems»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "نشان دادن نوار مکان در پنجره‌های جدید" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی در پنجره‌های جدید" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "نشان دادن جلد‌های سوار شده روی رومیزی" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "اگر درست باشد، پرونده‌های پنجره‌های جدید به ترتیب معکوس مرتب خواهند شد. یعنی، اگر از روی نام مرتب شده باشند، به جای مرتب شدن از «a» به «z»، از «z» به «a» مرتب خواهند شد؛ اگر از روی اندازه مرتب شده باشند، به جای ترتیب صعودی به ترتیب نزولی مرتب می‌شوند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "نشان دادن قاب کناری در پنجره‌های جدید" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "استفاده از چیدمان فشرده‌تر در پنجره‌های جدید" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "نشان دادن نوار وضعیت در پنجره‌های جدید" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "اگر درست باشد، شمایل‌ها در پنجره‌های جدید به طور پیش‌فرض فشرده‌تر چیده می‌شوند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "نشان دادن نوار ابزار در پنجره‌های جدید" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "قرار دادن برچسب‌ها کنار شمایل‌ها" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Side pane view" -msgstr "نمای قاب کناری" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی پیش‌نمایش پرونده‌های صوتی هنگامی که موشی روی " -"شمایل پرونده می‌رود. اگر روی «always» تنظیم شود صدا همواره پخش می‌شود، حتی اگر " -"پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود پیش‌نمایش " -"فقط برای سیستم پرونده‌های محلی پخش می‌شود. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت " -"صدا پیش‌نمایش نمی‌شود." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "اگر درست باشد، برچسب‌ها به جای آن که زیر شمایل‌ها قرار بگیرند، کنار آنها قرار می‌گیرند. " + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "استفاده از چیدمان دستی در پنجره‌های جدید" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی پیش‌نمایش محتویات پرونده‌های متنی در شمایل " -"پرونده. اگر روی «always» تنظیم شود پیش‌نمایش همواره نشان داده می‌شود، حتی اگر " -"پرونده روی یک کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود پیش‌نمایش " -"تنها برای سیستم پرونده‌های محلی نشان داده می‌شود. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ " -"وقت زحمت خواندن داده‌ی پیش‌نمایش را به خود نمی‌دهد." +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "اگر درست باشد، پنجره‌های جدید به طور پیش‌فرض از چیدمان دستی استفاده خواهندکرد. " #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی نشان دادن پرونده‌های تصویری به شکل مسطوره. اگر " -"روی «always» تنظیم شود مسطوره‌سازی همواره انجام می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک " -"کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود تنها مسطوره‌های سیستم " -"پرونده‌های محلی نشان داده می‌شوند. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت " -"مسطوره‌سازی تصویرها را به خود نمی‌دهد، فقط از یک شمایل عام استفاده می‌کند." +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "سطح زوم پیش‌فرض شمایل‌ها" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"موازنه‌ی سرعت در برابر چگونگی نمایش تعداد مواردهای داخل پوشه‌ها. اگر روی " -"«always» تنظیم شود تعداد موردها همواره نشان داده می‌شود، حتی اگر پوشه روی یک " -"کارگزار دوردست باشد. اگر روی «local_only» تنظیم شود تعداد تنها برای سیستم " -"پرونده‌های محلی نشان داده می‌شود. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت " -"محاسبه‌ی تعداد موارد را به خود نمی‌دهد." +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "سطح زوم پیش‌فرض استفاده شده در نمای شمایلی." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -#, fuzzy -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "فهرست پیش‌فرض ستون‌هایی که در نمای فهرستی مرئی هستند." +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" -"ترتیب پیش‌فرض مرتب‌سازی موارد در نمای شمایلی. مقادیر ممکن عبارتند از«name»، " -"«size»، «type»، «modification_date» و «emblems»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" -"ترتیب پیش‌فرض مرتب‌سازی موارد در نمای فهرستی. مقادیر ممکن عبارتند از «name»، " -"«size»، «type» و «modification_date»." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "عرض پیش‌فرض قاب کناری در پنجره‌های جدید." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "شرح قلم به کار رفته برای شمایل‌های روی رومیزی." +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, no-c-format msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "قالب تاریخ پرونده‌ها. مقادیر ممکن عبارتند از «locale»، «iso» و «informal»." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "نمای قاب کناری که در پنجره‌های تازه باز شده نشان داده می‌شود." +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "" -"اگر نامی سفارشی برای شمایل کامپیوتر روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم " -"است." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +msgid "All columns have same width" msgstr "" -"اگر نامی سفارشی برای شمایل آغازه‌ی روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم است." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -#, fuzzy msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" -"اگر نامی سفارشی برای شمایل زباله‌دان روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم " -"است." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"اگر نامی سفارشی برای شمایل زباله‌دان روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم " -"است." +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "ترتیب پیش‌فرض مرتب‌سازی موارد در نمای فهرستی. مقادیر ممکن عبارتند از «name»، «size»، «type» و «modification_date»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "شمایل زباله‌دان روی رومیزی مرئی باشد" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "اگر درست باشد، پرونده‌های پنجره‌های جدید به ترتیب معکوس مرتب خواهند شد. یعنی، اگر از روی نام مرتب شده باشند، به جای مرتب شدن از «a» به «z»، از «z» به «a» مرتب می‌شوند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "نوع کلیک مورد استفاده برای راه‌اندازی/باز کردن پنجره‌ها" +msgid "Default list zoom level" +msgstr "سطح زوم پیش‌فرض فهرست" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "استفاده از چیدمان دستی در پنجره‌های جدید" +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "سطح زوم پیش‌فرض استفاده شده در نمای فهرستی." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "استفاده از چیدمان فشرده‌تر در پنجره‌های جدید" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "فهرست پیش‌فرض ستون‌هایی که در نمای فهرستی مرئی هستند" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "وقتی پرونده‌های متنی قابل اجرا فعال شدند با آنها چه‌کار باید کرد" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "فهرست پیش‌فرض ستون‌هایی که در نمای فهرستی مرئی هستند." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"وقتی پرونده‌های متنی قابل اجرا (با یک یا دو بار کلیک) فعال شدند، با آنها " -"چه‌کار باید کرد. مقادیر ممکن عبارتند از «launch» برای راه‌اندازی آنها به عنوان " -"برنامه، «ask» برای پرسش با یک محاوره، و «display» برای نمایش آنها به شکل " -"پرونده‌ی متنی." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "ترتیب پیش‌فرض ستون‌ها در نمای فهرستی" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -#, fuzzy -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"وقتی پوشه‌ای بازدید می‌شود این نمایشگر به کار خواهد رفت مگر آن که برای آن " -"پوشه‌ی خاص نمای دیگری انتخاب کرده باشید. مقادیر ممکن عبارتند از «list_view» و " -"«icon_view»." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "ترتیب پیش‌فرض ستون‌ها در نمای فهرستی." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "چه وقت تعداد موارد یک پوشه نشان داده شود" +msgid "Date Format" +msgstr "قالب تاریخ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "چه وقت متن پیش‌نمایش در شمایل‌ها نشان داده شود" +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "قالب تاریخ پرونده‌ها. مقادیر ممکن عبارتند از «locale»، «iso» و «informal»." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "چه وقت مسطوره‌های پرونده‌های تصویری نشان داده شوند" +msgid "Width of the side pane" +msgstr "عرض قاب کناری" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "این که پس‌زمینه‌ی پوشه‌ی پیش‌فرض سفارشی تنظیم شده است." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "عرض پیش‌فرض قاب کناری در پنجره‌های جدید." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "این که پس‌زمینه‌ی قاب کناری پیش‌فرض سفارشی تنظیم شده است." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "نشان دادن نوار ابزار در پنجره‌های جدید" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "این که هنگام جابه‌جایی پرونده‌ها به زباله‌دان تأیید گرفته شود" +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، نوارهای ابزار پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "" +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "نشان دادن نوار مکان در پنجره‌های جدید" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، نوار مکان پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "این که حذف فوری به کار انداخته شود" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "نشان دادن نوار وضعیت در پنجره‌های جدید" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "این که صداها هنگام عبور موشی از روی شمایل پیش‌نمایش شود" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، نوار وضعیت پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "این که پرونده‌های پشتیبان نشان داده شوند" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "نشان دادن قاب کناری در پنجره‌های جدید" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "این که پرونده‌های مخفی نشان داده شوند" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، قاب کناری پنجره‌های تازه باز شده مرئی خواهد بود." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "عرض قاب کناری" +msgid "Side pane view" +msgstr "نمای قاب کناری" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "نمای قاب کناری که در پنجره‌های تازه باز شده نشان داده می‌شود." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، ناتیلوس در قاب کناری درختی فقط پوشه‌ها را نشان خواهد داد. در غیر این صورت هم پوشه‌ها و هم پرونده‌ها را نمایش می‌دهد." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "شمایل آغازه روی رومیزی مرئی باشد" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به پوشه‌ی آغازه پیوند دارد، روی رومیزی گذاشته می‌شوند." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "شمایل کامپیوتر روی رومیزی مرئی باشد" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به مکان کامپیوتر پیوند دارد روی رومیزی گذاشته می‌شوند." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "شمایل زباله‌دان روی رومیزی مرئی باشد" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به زباله‌دان پیوند دارد، روی رومیزی گذاشته می‌شوند." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "نشان دادن جلد‌های سوار شده روی رومیزی" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "اگر روی درست تنظیم شود، شمایلی که به جلدهای سوارشده پیوند دارد، روی رومیزی گذاشته می‌شوند." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "نام شمایل کامپیوتر رومیزی" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "اگر نامی سفارشی برای شمایل کامپیوتر روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم است." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "نام شمایل آغازه‌ی رومیزی" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "اگر نامی سفارشی برای شمایل آغازه‌ی روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم است." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "نام شمایل زباله‌دان رومیزی" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "اگر نامی سفارشی برای شمایل زباله‌دان روی رومیزی بخواهید، این نام قابل تنظیم است." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:335 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" -msgstr "برنامه‌ها" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:351 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:367 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" -msgstr "هیچ چیز" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:382 -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" -msgstr "پوشه‌ی آغازه" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:414 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "در حال باز کردن %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1090 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1098 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1100 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1102 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1104 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1106 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1108 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1110 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1162 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6529 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1702 +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "ب_یرون دادن" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1173 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1695 -#, fuzzy +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" -msgstr "_پیاده کردن جلد" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "بریدن متن انتخاب شده و گذاشتن آن در تخته‌گیره" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "چسباندن متن ذخیره شده در تخته‌گیره" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6461 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "انتخاب همه‌ی متن در یک فیلد متنی" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "جابه‌جایی به _بالا" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "جابه‌جایی به _پایین" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "استفاده از پیش‌فرض" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1401 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -1356,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "نوع پرونده." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:239 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تغییر" @@ -1389,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "گروه پرونده." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4752 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "اجازه‌ها" @@ -1414,91 +1494,106 @@ msgid "The mime type of the file." msgstr "نوع MIME پرونده" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 -#, fuzzy msgid "SELinux Context" -msgstr "مرکز لینوکس CNET" +msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 -#, fuzzy msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "نوع MIME پرونده" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410 -#: ../src/caja-property-browser.c:1835 -msgid "Reset" -msgstr "برگرداندن پیش‌فرض" +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +msgid "Reset" +msgstr "برگرداندن پیش‌فرض" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "روی رومیزی" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "نمی‌توانید جلد «%s» را به زباله‌دان منتقل کنید." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"اگر می‌خواهید این جلد را بیرون دهید، لطفاً از «بیرون دادن» در منوی واشوی این " -"جلد استفاده کنید." +msgstr "اگر می‌خواهید این جلد را بیرون دهید، لطفاً از «بیرون دادن» در منوی واشوی این جلد استفاده کنید." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"اگر می‌خواهید این جلد را پیاده کنید، لطفاً از «پیاده کردن جلد» در منوی واشوی " -"این جلد استفاده کنید." +msgstr "اگر می‌خواهید این جلد را پیاده کنید، لطفاً از «پیاده کردن جلد» در منوی واشوی این جلد استفاده کنید." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:678 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" -msgstr "_جابه‌جایی به اینجا" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:683 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" -msgstr "_نسخه برداری به اینجا" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:688 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" -msgstr "_پیوند در اینجا" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:693 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "تنظیم به عنوان پ_س‌زمینه" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:700 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:753 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:741 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "تنظیم به عنوان پس‌زمینه برای _همه‌ی پوشه‌ها" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:746 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "تنظیم به عنوان پس‌زمینه برای ای-ن پوشه" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:208 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:253 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:267 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:289 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "نصب نماد ممکن نیست." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "ببخشید، شما باید یک کلیدواژه‌ی غیر خالی برای نماد جدید مشخص کنید." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "ببخشید، کلیدواژه تنها می‌تواند حاوی حروف،‌ فاصله و ارقام باشد." @@ -1506,80 +1601,202 @@ msgstr "ببخشید، کلیدواژه تنها می‌تواند حاوی حر #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:219 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "ببخشید، در حال حاضر نمادی با نام «%s» وجود دارد." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:220 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "لطفاً نام دیگری برای نماد انتخاب کنید." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:254 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:268 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "ببخشید، ذخیره‌ی نماد سفارشی مقدور نیست." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:290 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "ببخشید، ذخیره‌ی نام نماد سفارشی مقدور نیست." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_پرش" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "سعی مجدد_" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" -msgstr "انتخاب _همه" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_جای‌گزینی" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "جای‌گزینی _همه" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" -msgstr "_جابه‌جایی به اینجا" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" -msgstr "انتخاب _همه" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:202 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:218 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:217 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:225 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1589,58 +1806,58 @@ msgstr[0] "" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5444 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 +#, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "پیوند به %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 +#, c-format msgid "Another link to %s" -msgstr "پیوندی دیگر به %s" +msgstr "" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:317 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#, c-format msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%Idمین پیوند به %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#, c-format msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%Idمین پیوند به %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#, c-format msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%Idمین پیوند به %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 +#, c-format msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%Idمین پیوند به %s" +msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (نسخه)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (نسخه‌ی دیگر)" @@ -1648,36 +1865,36 @@ msgstr " (نسخه‌ی دیگر)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:373 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:375 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "مین نسخه)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "مین نسخه)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "مین نسخه)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "مین نسخه)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (نسخه)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (نسخه‌ی دیگر)%s" @@ -1686,50 +1903,55 @@ msgstr "%s (نسخه‌ی دیگر)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 +#, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 +#, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr ")" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:525 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 +#, c-format msgid " (%'d" -msgstr "(%Id" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1181 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید «%s» را برای همیشه از زباله‌دان حذف کنید؟" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1184 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " "trash?" @@ -1737,569 +1959,545 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id مورد انتخاب شده را برای همیشه از زباله‌دان حذف " -"کنید؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1194 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "اگر موردی را حذف کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1213 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr " همه‌ی موارد زباله‌دان خالی شود؟" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1217 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"اگر زباله‌دان را خالی کنید، همه‌ی موارد برای همیشه از بین خواهند رفت. لطفاً " -"توجه کنیدکه می‌توانید آنها را جداگانه نیز حذف کنید." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1248 -#, fuzzy +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "خالی کردن _زباله‌دان" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه «%s» را حذف کنید؟" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id مورد انتخاب شده را برای همیشه حذف کنید؟" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1293 -msgid "Deleting files" -msgstr "در حال حذف پرونده‌ها" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1309 -msgid "%'d file left to delete — %T left" -msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "در حال حذف پرونده‌ها" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "خطا هنگام حذف." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1374 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1377 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2274 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3092 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" -msgstr "_نسخه‌برداری از پرونده‌ها" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1409 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3136 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "نمی‌توانید این پوشه‌ی زباله‌دان را جابه‌جا کنید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" -msgstr "در حال انداختن پرونده‌ها در زباله‌دان" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1655 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"انداختن پرونده در زباله‌دان ممکن نیست، آیا می‌خواهید آن را درجا حذف کنید؟" +msgstr "انداختن پرونده در زباله‌دان ممکن نیست، آیا می‌خواهید آن را درجا حذف کنید؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1656 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "انداختن پرونده‌ی «%s» در زباله‌دان ممکن نیست." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1889 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" -msgstr "جای‌گزینی پرونده مقدور نیست" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2031 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2033 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2039 -#, fuzzy -msgid "Do not Empty Trash" -msgstr "خالی کردن زباله‌دان" - -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2041 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 -msgid "Empty Trash" -msgstr "خالی کردن زباله‌دان" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2162 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای حذف پرونده‌ها..." +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2168 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای حذف پرونده‌ها..." +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2174 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای حذف پرونده‌ها..." +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2180 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای حذف پرونده‌ها..." +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3084 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3128 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "خطا هنگام نسخه‌برداری." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3126 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2217 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی موارد به «%s»." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2271 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2386 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2483 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2556 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "خطا هنگام نسخه‌برداری در «%s»." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2487 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "شما اجازه‌ی نوشتن در مقصد را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2489 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "فضای کافی در مقصد وجود ندارد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." -msgstr "مکان پوشه نیست." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "فضای کافی در مقصد وجود ندارد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2582 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." -msgstr "دیسک مقصد فقط‌خواندنی است." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "تغییر نام «%s»‌ به «%s»" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "تغییر نام «%s»‌ به «%s»" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2646 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "اشاره به «%s»" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2654 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2658 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2666 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2676 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "در حال جابه‌جایی پرونده‌ها" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2680 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2686 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 +#, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "در حال حذف پرونده‌ها" +msgstr[0] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2706 -#, fuzzy, c-format +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 +#, c-format msgid "%S of %S" -msgstr "%s روی %s" +msgstr "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr "" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2989 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2992 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3089 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3133 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "نسخه‌برداری از «%s» ممکن نیست چون شما اجازه خواندنش را ندارید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3175 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4143 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی به «%s»" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3176 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "نمی‌توانید این پوشه‌ی زباله‌دان را جابه‌جا کنید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3257 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3294 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3624 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "خطا هنگام نسخه‌برداری در «%s»." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3258 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3295 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "حذف نمادی با نام «%s» ممکن نیست." +msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3426 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3988 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "نمی‌توانید یک پوشه را توی خودش منتقل کنید." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3427 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3989 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "نمی‌توانید یک پوشه را توی خودش نسخه‌برداری کنید." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3428 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3990 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "پوشه‌ی مقصد داخل پوشه‌ی مبدأ است." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3521 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4053 -#, fuzzy -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "پرونده‌ی «%s» از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3523 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3528 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "پرونده‌ی «%s» از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." +msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3535 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4067 -#, fuzzy -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "پرونده‌ی «%s» از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4069 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3626 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3901 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "در حال آماده‌سازی برای انداختن در زباله‌دان..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3905 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای حذف پرونده‌ها..." +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4055 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4144 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4413 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "در حال ایجاد پیوند به پرونده‌ها" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4417 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "در حال ایجاد پیوند به پرونده‌ها" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "خطا هنگام ایجاد پیوند در «%s»." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4493 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "کشیدن و رها کردن تنها در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شود." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4496 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "این رها کردن هدف فقط پرونده‌های محلی را پشتیبانی می‌کند." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4499 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4788 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" -msgstr "خطای تغییر اجازه‌ها" +msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5035 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "پوشه‌ی بی‌عنوان" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5043 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "پرونده‌ی جدید" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5133 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "خطا هنگام ایجاد پیوند در «%s»." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5135 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "خطا هنگام ایجاد پیوند در «%s»." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5137 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:904 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "نصب نماد ممکن نیست." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1316 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1334 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format -msgid "File not found" +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "تغییر نام مورد ممکن نیست" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "استفاده از پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض رومیزی" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "جای‌گزینی پرونده مقدور نیست" +msgstr "" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -2315,66 +2513,64 @@ msgstr "جای‌گزینی پرونده مقدور نیست" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3545 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "امروز ساعت ۰۰:۰۰:۰۰ " -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3546 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "امروز ساعت %-OH:%OM:%OS" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3548 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "امروز ساعت ۰۰:۰۰ " -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "امروز ساعت %-OH:%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3551 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "امروز، ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3552 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "امروز، %-OH:%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3554 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3555 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "امروز" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3564 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "دیروز ساعت ۰۰:۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3565 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "دیروز ساعت %-OH:%OM:%OS" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3567 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "دیروز ساعت ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "دیروز ساعت %-OH:%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3570 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "دیروز، ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3571 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "دیروز، %-OH:%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3573 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3574 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "دیروز" @@ -2382,345 +2578,373 @@ msgstr "دیروز" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3585 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "چهارشنبه، ۰۰ سپتامبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3586 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A، %-Od %B %Oy ساعت %-OH:%OM:%OS" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3588 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "دوشنبه، ۰۰ اکتبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3589 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A، %-Od %b %Oy ساعت %-OH:%OM:%OS" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3591 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "دوشنبه، ۰۰ اکتبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3592 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%A، %-Od %B %Oy ساعت %-OH:%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3594 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "۰۰ اکتبر ۰۰۰۰ ساعت ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3595 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-Od %B %Oy ساعت %-OH:%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3597 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "۰۰ اکتبر ۰۰۰۰، ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3598 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-Od %B %Oy ساعت %-OH%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3600 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "۰۰/۰۰/۰۰، ۰۰:۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3601 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%Oy/%Om/%-Od، %-OH:%OM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3603 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "۰۰/۰۰/۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3604 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Oy/%Om/%Od" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4217 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "اجازه‌های هشت‌هشتی" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4543 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "مکان «%s» وجود ندارد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4807 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4825 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4968 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%Iu مورد" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4969 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%Iu پوشه" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4970 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%Iu پرونده" +msgstr[0] "" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5049 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5050 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#, c-format msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%Idمین نسخه)%s" +msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5354 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5370 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "؟ مورد" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5360 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "؟ بایت" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "نوع نامعلوم" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "نوع MIME نامعلوم" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5384 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5418 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "برنامه" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5438 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "پیوند" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5460 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "پیوند (خراب)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_همیشه" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "فقط پرونده‌ی _محلی" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "هی_چ وقت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "٪۲۵" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "٪۵۰" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "٪۷۵" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "٪۱۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "٪۱۵۰" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "٪۲۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "٪۴۰۰" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "۱۰۰ کیلو" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "۵۰۰ کیلو" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "۱ مگابایت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "۳ مگابایت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "۵ مگابایت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "۱۰ مگابایت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "۱۰۰ مگابایت" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "۱ گیگابایت" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "فعال کردن موارد با تک کلیک" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "فعال کردن موارد با دوبارکلیک" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "ا_جرای پرونده‌ها وقتی روی آنها کلیک می‌شود" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "نمایش _پرونده‌ها وقتی روی آنها کلیک می‌شود" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "هر بار _سؤال شود" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "جست و جو به دنبال پرونده‌ها فقط با نام پرونده" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "جست و جو به دنبال پرونده‌ها با نام و مشخصه‌های پرونده" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2934 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "نمای شمایلی" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2948 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" -msgstr "نمای محتویات" +msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1456 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2845 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "نمای فهرستی" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "دستی" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "از روی نام" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "از روی اندازه" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "از روی نوع" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "از روی تاریخ تغییر" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "از روی نمادها" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "۸" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "۱۰" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "۱۲" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "۱۴" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "۱۶" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "۱۸" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "۲۰" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "۲۲" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "۲۴" @@ -2731,806 +2955,1230 @@ msgstr "۲۴" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:535 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%.0sپوشه‌ی آغازه" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:541 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "کامپیوتر" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:547 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:441 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "زباله‌دان" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:553 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "کارگزارهای شبکه" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2415 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "مستطیل انتخاب" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:905 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "تعویض به چیدمان دستی؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:593 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 +#, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "پیوند خراب شده است،‌ آیا می‌خواهید آن را به زباله‌دان جابه‌جا کنید؟" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:601 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "این پیوند قابل استفاده نیست، چون هدفی ندارد." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "این پیوند قابل استفاده نیست،‌ چون هدف آن «%s» وجود ندارد." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ا_نداختن در زباله‌دان" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:673 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "آیا می‌خواهید «%s» را اجرا کنید، یا محتویاتش را نمایش دهید؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» یک پرونده‌ی متنی قابل اجراست." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:681 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "اجرا در _پایانه" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:682 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_نمایش" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685 -#: ../src/caja-autorun-software.c:230 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_اجرا" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:986 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی پرونده‌ها را باز کنید؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:987 -#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "به این ترتیب %Id پنجره‌ی جدا باز خواهند شد." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1680 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1686 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1703 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1714 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1720 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1745 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "نمایش «%s» ممکن نیست." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1205 -msgid "There is no application installed for this file type" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1248 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1491 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" -msgstr "رفتن به مکان کامپیوتر" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1576 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "در حال باز کردن «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "در حال باز کردن %s" +msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" -msgstr "جابه‌جایی «%s» به مکان جدید ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "" -"#-#-#-#-# fa.po (caja HEAD) #-#-#-#-#\n" -"شمایل‌\n" -"#-#-#-#-# fa.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" -"شمایل" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:327 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" -msgstr "جابه‌جایی «%s» به مکان جدید ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "برنامه‌ای انتخاب نشد" -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 ../eel/eel-open-with-dialog.c:984 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s نوشتار" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910 -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538 ../eel/eel-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:922 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "برنامه اجرا نشد" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "'%s' پیدا نشد" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "برنامه پیدا نشد" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:234 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "افزودن برنامه ممکن نیست" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "یک برنامه انتخاب کنید" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:727 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5062 -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:809 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "باز کردن با" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "برنامه‌ای انتخاب کنید تا شرحش نمایش داده شود." -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:871 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "است_فاده از فرمان سفارشی" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:888 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_مرور..." -#. #-#-#-#-# fa.po (caja HEAD) #-#-#-#-# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1067 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1653 ../eel/eel-open-with-dialog.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_باز کردن" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1004 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "باز کردن %s و دیگر پرونده‌های نوع «%s» با:" +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1036 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "ا_ضافه کردن" -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1037 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "اضافه کردن برنامه" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "باز کردن شکست خورد، آیا می‌خواهید برنامه‌ی دیگری انتخاب کنید؟" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -"«%s» نمی‌تواند «%s» را باز کند چون «%s» به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "باز کردن شکست خورد، آیا مایلید کنش دیگری انتخاب کنید؟" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"عمل پیش‌فرض نمی‌تواند «%s» را باز کند چون به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:116 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"برنامه‌ی دیگری برای نمایش این پرونده موجود نیست. اگر از این پرونده روی " -"کامپیوترتان نسخه‌برداری کنید، شاید بتوانید آن را باز کنید." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"عمل دیگری برای نمایش این پرونده موجود نیست. اگر از این پرونده روی " -"کامپیوترتان نسخه‌برداری کنید، شاید بتوانید آن را باز کنید." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:283 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "ببخشید،‌ شما نمی‌توانید فرمان‌ها را از یک پایگاه دوردست اجرا کنید." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "این گزینه به دلیل مسائل امنیتی از کار انداخته شده است." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:296 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:364 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "خطایی در راه‌اندازی برنامه رخ داد." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:321 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:332 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "این رها کردن هدف فقط پرونده‌های محلی را پشتیبانی می‌کند." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و " -"سپس آنها را دوباره رها کنید." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و سپس آنها را دوباره رها کنید." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و " -"سپس دوباره آنها را رها کنید.پرونده‌های محلی‌ای که رها کردید باز شده‌اند." +msgstr "برای باز کردن پرونده‌های غیر محلی از آنها در یک پوشه‌ی محلی نسخه‌برداری کنید و سپس دوباره آنها را رها کنید.پرونده‌های محلی‌ای که رها کردید باز شده‌اند." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "جزئیات: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" -msgstr "برنامه‌های محبوب" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" -msgstr "در حال آماده‌سازی برای جابه‌جایی..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" -msgstr "فهرست جست و جو" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "فهرست جست و جو" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "برگردان ویرایش" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "برگردان ویرایش" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "دوباره‌ی ویرایش" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "انجام دوباره‌ی ویرایش" -#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" msgstr "" -#. tooltip -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:662 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" msgstr "" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "مدیریت پرونده‌ها" - -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210 -msgid "Home Folder" -msgstr "پوشه‌ی آغازه" - -#. tooltip -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:658 -#, fuzzy -msgid "Open your personal folder" -msgstr "باز کردن پوشه‌ی والد" - -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "مرور سیستم پرونده‌ها با مدیر پرونده‌ها" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" -#: ../caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "مرورگر پرونده" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "کارخانه‌ی پوسته و مدیر پرونده‌های ناتیلوس" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "کارخانه‌ی ناتیلوس" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Caja instance" -msgstr "پوسته‌ی ناتیلوس" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "کارخانه‌ی فوق‌پرونده‌ی ناتیلوس" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "" -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "اشیاء فوق پرونده برای دسترسی به فوق داده‌های ناتیلوس تولید می‌کند" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:616 -msgid "Background" -msgstr "پس‌زمینه" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "خالی کردن _زباله‌دان" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:691 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "ایجاد _راه‌انداز" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "ایجاد یک راه‌انداز جدید" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "تغییر پس‌_زمینه‌ی رومیزی" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "" -"نشان دادن پنجره‌ای که شما را قادر می‌سازد الگو یا رنگ پس‌زمینه‌ی رومیزی‌تان را " -"تنظیم کنید" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6440 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "حذف همه‌ی موارد داخل زباله‌دان" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "نمای رومیزی با خطایی مواجه شد." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "نمای رومیزی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "به این ترتیب %Id پنجره‌ی جدا باز خواهند شد." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1068 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5410 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 -#: ../src/caja-location-dialog.c:109 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Select Items Matching" -msgstr "انتخاب همه‌ی موارد در این پنجره" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1106 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_الگو" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 -#, fuzzy -msgid "Save Search as" -msgstr "فهرست جست و جو" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 -#, fuzzy -msgid "Search _name:" -msgstr "_نام رنگ:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1248 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:520 -msgid "_Folder:" -msgstr "_پوشه‌:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1253 -msgid "Select Folder to Save Search In" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2065 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2102 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" + +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "مرورگر پرونده" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "مرور سیستم پرونده‌ها با مدیر پرونده‌ها" + +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "مدیریت پرونده‌ها" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "پوشه‌ی آغازه" + +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "" + +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "مدیر پرونده‌ها" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "پس‌زمینه" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "خالی کردن _زباله‌دان" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "ایجاد _راه‌انداز" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "ایجاد یک راه‌انداز جدید" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "تغییر پس‌_زمینه‌ی رومیزی" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "نشان دادن پنجره‌ای که شما را قادر می‌سازد الگو یا رنگ پس‌زمینه‌ی رومیزی‌تان را تنظیم کنید" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "خالی کردن زباله‌دان" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "حذف همه‌ی موارد داخل زباله‌دان" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "نمای رومیزی با خطایی مواجه شد." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "نمای رومیزی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_الگو" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "_پوشه‌:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» انتخاب شد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%Id پوشه انتخاب شد" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2077 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (شامل %Id مورد)" +msgstr[0] "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2088 -#, fuzzy, c-format +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (شامل مجموعاً %Id مورد)" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2105 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%Id مورد انتخاب شد (%s)" +msgstr[0] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2112 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%Id مورد دیگر انتخاب شد (%s)" +msgstr[0] "" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s روی %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s، فضای خالی: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2174 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s‏، %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2256 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"تعداد پرونده‌های پوشه‌ی «%s» از تعدادی که ناتیلوس می‌تواند اداره کند بیشتر است." +msgstr "تعداد پرونده‌های پوشه‌ی «%s» از تعدادی که ناتیلوس می‌تواند اداره کند بیشتر است." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "تعدادی از پرونده‌ها نشان داده نخواهند شد." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "با «%s» باز شود" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4196 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 +#, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "برای باز کردن مورد انتخاب شده از «%s» استفاده شود" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4947 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "اجرای «%s» روی هر مورد انتخاب شده" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ایجاد نوشتار از قالب «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "تمام پرونده‌های اجرایی این پوشه در منوی کدنوشته‌ها دیده خواهند شد." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"انتخاب یک کدنوشته از منو،‌ آن کدنوشته را با موارد انتخاب شده به عنوان ورودی " -"اجرا خواهد کرد." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "انتخاب یک کدنوشته از منو،‌ آن کدنوشته را با موارد انتخاب شده به عنوان ورودی اجرا خواهد کرد." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" -"همه‌ی پرونده‌های قابل اجرا در این پوشه در منوی کدنوشته‌ها ظاهر می‌شوند. انتخاب " -"یک کدنوشته از منو، کدنوشته را اجرا خواهد کرد.\n" -"\n" -"هنگام اجرا از یک پوشه‌ی محلی،‌ نام پرونده‌های انتخاب شده به کدنوشته رد خواهد " -"شد. هنگام اجرا شدن از یک پوشه‌ی دوردست (مثلاً پوشه‌ای که محتوای وب یا ftp را " -"نشان می‌دهد)، پارامتری به کدنوشته رد نخواهد شد.\n" -"\n" -"در همه‌ی موارد، متغیرهای محیطی زیر، که کدنوشته ممکن است استفاده کند، توسط " -"ناتیلوس تنظیم خواهد شد:\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: مسیرهای جدا شده با خط جدید برای " -"پرونده‌های انتخاب شده (فقط اگر محلی باشند)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: نشانی‌های اینترنتی جدا شده با خط جدید برای " -"پرونده‌های انتخاب شده\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: نشانی اینترنتی مکان فعلی\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: موقعیت و اندازه‌ی پنجره‌ی فعلی" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5607 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "اگر فرمان چسباندن را انتخاب کنید «%s» جابه‌جا خواهد شد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5611 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "اگر فرمان چسباندن را انتخاب کنید از «%s» نسخه‌برداری خواهد شد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5618 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 +#, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"اگر فرمان چسباندن را انتخاب کنید %Id مورد انتخاب شده جابه‌جا خواهد شد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5625 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"اگر فرمان چسباندن را انتخاب کنید از %Id مورد انتخاب شده نسخه‌برداری خواهد شد" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "چیزی برای چسباندن در تخته‌گیره نیست." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "اتصال به کارگزار %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_اتصال" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_نام پیوند:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "ایجاد _نوشتار" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "باز کرد_ن با" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "برنامه‌ای انتخاب کنید که مورد انتخاب شده با آن باز شود" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_ویژگی‌ها" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "نمایش یا تغییر ویژگی‌های هر مورد انتخاب شده" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "نمایش یا تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی باز شده" - #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397 +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "ایجاد _پوشه" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی خالی جدید داخل این پوشه" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6400 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" -msgstr "قالبی نصب نشده است" +msgstr "" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "پرونده‌ی _خالی" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "ایجاد یک پرونده‌ی خالی جدید داخل این پوشه" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "باز کردن مورد انتخاب شده در این پنجره" @@ -3539,917 +4187,1278 @@ msgstr "باز کردن مورد انتخاب شده در این پنجره" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6556 -#, fuzzy -msgid "Open in Folder Window" -msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید" +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "باز کردن مورد انتخاب شده در این پنجره" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6431 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "باز کردن با ب_رنامه‌ای دیگر..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "برنامه‌ی دیگری انتخاب کنید که مورد انتخاب شده با آن باز شود" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_باز کردن پوشه‌ی کدنوشته‌ها" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "نشان دادن پوشه‌ی حاوی کدنوشته‌هایی که در این منو دیده می‌شوند" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "آماده کردن پرونده‌های انتخاب شده برای جابه‌جایی با فرمان چسباندن" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "آماده کردن پرونده‌های انتخاب شده برای نسخه‌برداری با فرمان چسباندن" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"جابه‌جایی یا نسخه‌برداری پرونده‌هایی که قبلاً انتخاب شده‌اند با فرمان برش یا " -"نسخه‌برداری" +msgstr "جابه‌جایی یا نسخه‌برداری پرونده‌هایی که قبلاً انتخاب شده‌اند با فرمان برش یا نسخه‌برداری" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6457 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1121 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_چسباندن در پوشه" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" +msgstr "جابه‌جایی یا نسخه‌برداری پرونده‌هایی که قبلاً انتخاب شده‌اند در پوشه‌ی انتخاب شده با فرمان برش یا نسخه‌برداری" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" msgstr "" -"جابه‌جایی یا نسخه‌برداری پرونده‌هایی که قبلاً انتخاب شده‌اند در پوشه‌ی انتخاب شده " -"با فرمان برش یا نسخه‌برداری" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6462 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "انتخاب همه‌ی موارد در این پنجره" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "_انتخاب شمایل سفارشی..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "انتخاب موارد در این پنجره مطابق با الگوی داده شده" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6469 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" -msgstr "انتخاب فعلی" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "تک_ثیر" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "تکثیر تک تک موارد انتخاب شده" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_ساختن پیوند" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ایجاد یک پیوند نمادی برای هر یک از موارد انتخاب شده" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "تغییر نام..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "تغییر نام مورد انتخاب شده" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6490 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "انداختن تک تک موارد انتخاب شده در زباله‌دان" #. name, stock id #. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6493 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6494 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "حذف تک تک موارد انتخاب شده، بدون انداختن در زباله‌دان" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "بر_گردان" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "تنظیم نما به پیش‌فرض" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6498 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "تنظیم ترتیب مرتب‌سازی و سطح زوم برای مطابقت با ترجیحات این نما" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "اتصال به این کارگزار" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "برقراری اتصال دائم به این کارگزار" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6521 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_سوار کردن جلد" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6506 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "سوار کردن جلد انتخاب شده" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6525 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:730 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_پیاده کردن جلد" - #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "پیاده کردن جلد انتخاب شده" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "بیرون دادن جلد انتخاب شده" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6533 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_قالب‌بندی" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6518 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" -msgstr "سوار کردن جلد انتخاب شده" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "توقف" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6522 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6530 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "ستون‌های مرئی در این پوشه را انتخاب کنید" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "باز کردن پرونده و بستن پنجره" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6542 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "باز کردن پرونده و بستن پنجره" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "آماده‌سازی این پوشه برای جابه‌جایی با فرمان چسباندن " #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "آماده‌سازی این پوشه برای نسخه‌برداری با فرمان چسباندن" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" -"جابه‌جایی یا نسخه‌برداری پرونده‌هایی که قبلاً انتخاب شده‌اند در پوشه‌ی انتخاب شده " -"با فرمان برش یا نسخه‌برداری" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "انداختن این پوشه در زباله‌دان" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "حذف این پوشه، بدون انداختن در زباله‌دان" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "ستون‌های مرئی در این پوشه را انتخاب کنید" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "ستون‌های مرئی در این پوشه را انتخاب کنید" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "ستون‌های مرئی در این پوشه را انتخاب کنید" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "ستون‌های مرئی در این پوشه را انتخاب کنید" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "نمایش یا تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی باز شده" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" +#. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "نمایش پرونده‌های مخ_فی" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "ضامن نمایش پرونده‌های مخفی در پنجره‌ی فعلی" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "اجرا یا اداره کردن کدنوشته‌های %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_کدنوشته‌ها" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1078 -msgid "Open in New Window" -msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 -#, fuzzy -msgid "Browse in New Window" -msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_مرور پوشه" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_حذف از زباله‌دان" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "حذف پوشه‌ی باز شده برای همیشه" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "انداختن پوشه‌ی باز شده در زباله‌دان" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_باز کردن با «%s»" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in %'d New Window" -msgid_plural "Open in %'d New Windows" -msgstr[0] "باز کردن در %Id پنجره‌ی جدید" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse in %'d New Window" -msgid_plural "Browse in %'d New Windows" -msgstr[0] "باز کردن در %Id پنجره‌ی جدید" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "حذف همه‌ی موارد انتخاب شده برای همیشه" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8659 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "نمایش یا تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی باز شده" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "مکان بارگیری شود؟" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "می‌توانید آن را بارگیری کنید یا پیوندی به آن ایجاد کنید." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8665 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "_ساختن پیوند" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8669 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_بارگیری" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "کشیدن و رها کردن پشتیبانی نمی‌شود." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8732 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "کشیدن و رها کردن تنها در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شود." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8902 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "یک نوع کشیدن نامعلوم استفاده شده بود " #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:317 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:327 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:320 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:333 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "شما اجازه‌های لازم برای نمایش محتویات «%s» را ندارید." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "«%s» پیدا نشد. شاید اخیراً حذف شده باشد." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "ببخشید، نمایش همه‌ی محتویات «%s» ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "نمایش محتویات پوشه ممکن نیست." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "نام «%s» قبلاً در این پوشه استفاده شده است. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "«%s» در این پوشه نیست. ممکن است جابه‌جا یا حذف شده باشد؟" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "شما اجازه‌های لازم برای تغییر نام «%s» را ندارید." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «/» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «/» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "نام «%s» معتبر نیست. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "ببخشید، تغییر نام از «%s» به «%s» ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "تغییر نام مورد ممکن نیست" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "شما اجازه‌های لازم برای تغییر گروه «%s» را ندارید." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "ببخشید، تغییر گروه «%s» ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "تغییر گروه ممکن نیست." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "ببخشید، تغییر مالک «%s» ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "تغییر مالک ممکن نیست" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "ببخشید، تغییر اجازه‌های «%s» ممکن نیست" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "تغییر اجازه‌ها ممکن نیست." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "تغییر نام «%s»‌ به «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "از روی نام" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1560 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "نگهداری شمایل‌ها مرتب شده از روی نام به شکل ردیفی" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "از روی اندا_زه" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1564 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی اندازه به شکل ردیفی" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "از روی نو_ع" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1568 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی نوع به شکل ردیفی" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "از روی _تاریخ تغییر" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی تاریخ تغییر به شکل ردیفی" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "از روی _نمادها" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1576 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "نگهداری شمایل‌ها به صورت مرتب شده از روی نمادها به شکل ردیفی" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1520 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_چیدن موارد" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 -#, fuzzy -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "_کشیدن شمایل" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "شمایل انتخاب شده قابل کشیدن شود" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1678 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "بازگرداندن اندازه‌های ا_صلی شمایل‌ها" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "بازگرداندن هر کدام از شمایل‌های انتخاب شده به اندازه‌ی اصلی‌اش" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "پا_ک کردن از روی نام" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"استقرار دوباره‌ی شمایل‌ها برای بهتر جا گرفتن آنهادر پنجره و جلوگیری از روی هم " -"قرار گرفتنشان" +msgstr "استقرار دوباره‌ی شمایل‌ها برای بهتر جا گرفتن آنهادر پنجره و جلوگیری از روی هم قرار گرفتنشان" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1537 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_چیدمان فشرده" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "ضامن استفاده از طرح چیدمان فشرده‌تر" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "ترتیب م_عکوس" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "نمایش شمایل‌ها به ترتیب معکوس" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "ردیف ن_گه داشته شوند" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "به خط نگه داشتن شمایل‌ها روی یک شبکه‌ی چارخانه" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_دستی" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1556 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "'گذاشتن شمایل‌ها هر کجا که رها شده‌اند" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1559 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "از روی _نام" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "از روی اندا_زه" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "از روی نو_ع" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "از روی _تاریخ تغییر" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1575 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "از روی ن_مادها" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1679 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "بازگرداندن ان_دازه‌‌ی اصلی شمایل" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2064 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "اشاره به «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2936 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" -msgstr "شمایل‌ها" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2937 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "نمای شمایلی با خطایی مواجه شد." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2938 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "نمای شمایلی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2939 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "نمایش این مکان با نمای شمایلی." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2950 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" -msgstr "کامپک" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2951 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "نمای شمایلی با خطایی مواجه شد." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2952 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "نمای شمایلی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2953 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "نمایش این مکان با نمای شمایلی." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:377 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(خالی)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:379 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "در حال بار کردن..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2073 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s ستون مرئی" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2092 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "ترتیب قرار گرفتن اطلاعات را در این پوشه انتخاب کنید." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2134 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_ستون‌های مرئی..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2135 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "ستون‌های مرئی در این پوشه را انتخاب کنید" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2847 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" -msgstr "فهرست" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2848 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "نمای فهرستی با خطایی مواجه شد." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2849 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "نمای فهرستی در حال راه‌اندازی با خطایی مواجه شد." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2850 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "نمایش این مکان با نمای فهرستی" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "نمی‌توان در آن واحد بیش از یک شمایل سفارشی داشت!" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 -#: ../src/caja-information-panel.c:495 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "لطفاً فقط یک تصویر را برای تنظیم شمایل سفارشی بکشید." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:517 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "پرونده‌ای که رها کردید محلی نیست." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 -#: ../src/caja-information-panel.c:518 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"شما تنها می‌توانید از تصاویر محلی به عنوان شمایل‌های سفارشی استفاده کنید." +msgstr "شما تنها می‌توانید از تصاویر محلی به عنوان شمایل‌های سفارشی استفاده کنید." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 -#: ../src/caja-information-panel.c:523 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "پرونده‌ای که رها کرده‌اید تصویر نیست" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "نام:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" msgstr "ویژگی‌ها" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ویژگی‌‌های %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format -msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "از تغییر گروه صرف نظر شود؟" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "از تغییر مالک صرف نظر شود؟" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "هیچ چیز" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "غیر قابل خواندن" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%Id مورد، در مجموع %s" +msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(قسمتی از محتوا غیر قابل خواندن)" @@ -4458,1899 +5467,1738 @@ msgstr "(قسمتی از محتوا غیر قابل خواندن)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "محتویات:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" -msgstr "درخت" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3104 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3113 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" -msgstr "سیستم پرونده‌ها" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "ابتدایی" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3257 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "هدف پیوند:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3259 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3267 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "مکان:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3282 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "جلد:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "زمان دسترسی:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "تغییر یافته:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "فضای آزاد:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3414 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1035 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "نمادها" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3817 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_خواندن" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3819 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_نوشتن" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3821 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "ا_جرا" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4089 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4100 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4092 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" -msgstr "فهرست" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4094 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" -msgstr "_خواندن" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4103 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4105 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" -msgstr "_نوشتن" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4114 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" -msgstr "زمان دسترسی:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" -msgstr "زمان دسترسی:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4165 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" -msgstr "تاریخ دسترسی" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:288 +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4182 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" -msgstr "فقط پرونده‌های محلی" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4184 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" -msgstr "زمان دسترسی:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4186 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" -msgstr "در حال ایجاد پیوند به پرونده‌ها" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" -msgstr "دوباره‌ی ویرایش" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4260 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "تنظیم شناسه‌ی _کاربر" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "پرچم‌های خاص:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "تنظیم شناسه‌ی _گروه" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_چسبان" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4345 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4549 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" -msgstr "مالک:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4351 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "مالک:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4374 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" -msgstr "گروه:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4383 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4578 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "گروه:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4408 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" -msgstr "دیگران:" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" -msgstr "ا_جرا" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4429 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "دیگران:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4596 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" -msgstr "اجازه‌ها" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" -msgstr "اجازه‌ها" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "نمای متنی:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4765 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "شما مالک نیستید،‌ بنابراین نمی‌توانید این اجازه‌ها را تغییر دهید." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" -msgstr "مرکز لینوکس CNET" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4794 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "آخرین تغییر:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4808 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "اجازه‌های پرونده." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4818 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "تعیین اجازه‌های «%s» ممکن نیست." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4821 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "تعیین اجازه‌های پرونده‌ی انتخاب شده ممکن نیست." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5384 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "در حال ایجاد پنجره‌ی ویژگی‌ها." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5658 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "_انتخاب شمایل سفارشی..." - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:730 -msgid "E_ject" -msgstr "ب_یرون دادن" - -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1089 -msgid "Create Folder" -msgstr "ایجاد پوشه" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1137 -msgid "Move to Trash" -msgstr "انداختن در زباله‌دان" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:280 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "سیستم پرونده‌ها" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1218 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1467 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "درخت" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1473 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "نشان دادن درخت" -#: ../src/caja-application.c:322 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "ناتیلوس نتوانست پوشه‌ی لازم «%s» را ایجاد کند." -#: ../src/caja-application.c:324 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"لطفاً پیش از اجرای ناتیلوس پوشه‌ی زیر را ایجاد کنید، یا اجازه‌ها را طوری تنظیم " -"کنید که ناتیلوس بتواند آن را ایجاد کند" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "لطفاً پیش از اجرای ناتیلوس پوشه‌ی زیر را ایجاد کنید، یا اجازه‌ها را طوری تنظیم کنید که ناتیلوس بتواند آن را ایجاد کند" -#: ../src/caja-application.c:327 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "ناتیلوس نتوانست پوشه‌های لازم زیر را ایجاد کند: %s." -#: ../src/caja-application.c:329 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"لطفاً پیش از اجرای ناتیلوس این پوشه‌ها را ایجاد کنید، یا اجازه‌ها را طوری تنظیم " -"کنید که ناتیلوس بتواند آنها را ایجاد کند." - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:596 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" -"استفاده از ناتیلوس در حال حاضر ممکن نیست. اجرای فرمان «matecomponent-slay» از پیشانه " -"ممکن است مشکل را حل کند. اگر نکرد،‌ راه‌اندازی مجدد کامپیوتر یا نصب مجدد " -"ناتیلوس را امتحان کنید." - -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:602 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we do not know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:632 ../src/caja-application.c:650 -#: ../src/caja-application.c:657 -#, fuzzy -msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -msgstr "استفاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره ممکن نیست." - -#: ../src/caja-application.c:633 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." -msgstr "" -"استفاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره از بونوبو هنگام " -"تلاش برای ثبت کارگزار نمای مدیر پرونده‌ها، ممکن نیست." - -#: ../src/caja-application.c:651 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"استفاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره از بونوبو هنگام " -"تلاش برای تعیین مکان کارخانه، ممکن نیست. کشتن matecomponent-activation-server و " -"شروع مجدد ناتیلوس ممکن است به حل مشکل کمک کند." - -#: ../src/caja-application.c:658 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"استفاده از ناتیلوس در حال حاضر، به علت یک خطای غیرمنتظره از بونوبو هنگام " -"تلاش برای تعیین مکان شیئ پوسته، ممکن نیست. کشتن matecomponent-activation-server و " -"شروع مجدد ناتیلوس ممکن است به حل مشکل کمک کند." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "لطفاً پیش از اجرای ناتیلوس این پوشه‌ها را ایجاد کنید، یا اجازه‌ها را طوری تنظیم کنید که ناتیلوس بتواند آنها را ایجاد کند." -#: ../src/caja-application.c:1358 ../src/caja-places-sidebar.c:1460 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1483 ../src/caja-places-sidebar.c:1506 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format msgid "Unable to eject %s" -msgstr "جای‌گزینی پرونده مقدور نیست" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:144 -#: ../src/caja-autorun-software.c:147 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:150 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:168 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:194 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:196 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:206 -#: ../src/caja-property-browser.c:1527 ../src/caja-window-menus.c:499 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"هنگام نمایش راهنما خطایی رخ داد: \n" -"%s" +msgstr "هنگام نمایش راهنما خطایی رخ داد: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "هیچ چوب‌الفی تعریف نشده است." -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "ویرایش چوب‌الف‌ها" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "_Bookmarks" msgstr "_چوب‌الف‌ها" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_مکان" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_نام" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "ویرایش چوب‌الف‌ها" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_مکان" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "نمی‌توان مکان «%s» را نمایش داد" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:172 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "" -#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 -#, fuzzy +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "اتصال به کارگزار %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "مکان سفارشی" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP عمومی" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (با ورود به سیستم)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "اشتراک ویندوزی" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV امن (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 -#, fuzzy +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "باید نامی برای کارگزار وارد کنید." +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:195 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "لطفاً یک نام وارد کرده و دوباره سعی کنید." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:426 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_مکان (نشانی اینترنتی):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:448 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_کارگزار:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:467 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "اطلاعات اختیاری:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:479 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "ا_شتراک:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:500 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_درگاه:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_نام کاربر:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:561 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "نام دامنه:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:593 -#, fuzzy +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" -msgstr "_نام رنگ:" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:789 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "اتصال به کارگزار" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:806 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "نو_ع کارگزار:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:900 -#, fuzzy +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" -msgstr "ا_ضافه کردن چوب‌الف" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "ات_صال" -#: ../src/caja-desktop-window.c:251 ../src/caja-pathbar.c:1130 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:268 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "حذف نمادی با نام «%s» ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 ../src/caja-emblem-sidebar.c:261 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"احتمالاً دلیل این است که این یک نماد دائم است، و نه نمادی که خودتان آن را " -"اضافه کرده باشید." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "احتمالاً دلیل این است که این یک نماد دائم است، و نه نمادی که خودتان آن را اضافه کرده باشید." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:260 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "تغییر نام نماد به نام «%s» ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:280 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "تغییر نام نماد" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:299 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "نام جدیدی برای نماد نمایش داده شده وارد کنید:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:353 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:528 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "اضافه کردن نماد..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:544 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"یک نام توصیفی در کنار هر نماد وارد کنید. این نام در جاهای دیگر برای شناسایی " -"نماد به کار خواهد رفت." +msgstr "یک نام توصیفی در کنار هر نماد وارد کنید. این نام در جاهای دیگر برای شناسایی نماد به کار خواهد رفت." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:546 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"یک نام توصیفی در کنار نماد وارد کنید. این نام در جاهای دیگر برای شناسایی " -"نماد به کار خواهد رفت." +msgstr "یک نام توصیفی در کنار نماد وارد کنید. این نام در جاهای دیگر برای شناسایی نماد به کار خواهد رفت." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "بعضی از پرونده‌ها نمی‌توانند به عنوان نماد اضافه شوند." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "به نظر نمی‌رسد نمادها تصاویر معتبری باشند." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "هیچ‌کدام از این پرونده‌ها را نمی‌توان به عنوان نماد اضافه کرد." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 ../src/caja-emblem-sidebar.c:861 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "به نظر نمی‌رسد پرونده‌ی «%s» تصویر معتبری باشد." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "به نظر نمی‌رسد پرونده‌ی کشیده شده تصویر معتبری باشد." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "اضافه کردن نماد ممکن نیست." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1041 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "نمایش نمادها" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format -msgid "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" +msgid "66%" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "رفتار" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Compact View Defaults" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "_نام" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ترجیحات مدیریت پرونده‌ها" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "Default View" -msgstr "نمای پیش‌فرض" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Executable Text Files" -msgstr "پرونده‌های متنی قابل اجرا" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "نمایش پوشه‌های _جدید با استفاده از:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "_چوب‌الف‌ها" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_چیدن موارد:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Icon Captions" -msgstr "_مکان" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "مرتب کردن _پوشه‌ها قبل از پرونده‌ها" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "نشان دادن پرونده‌های مخفی و پ_شتیبان" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "Icon View Defaults" -msgstr "پیش‌فرض‌های نمای شمایلی" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "List Columns" -msgstr "ستون‌های فهرست" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "سطح _زوم پیش‌فرض:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_استفاده از چیدمان فشرده" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_متن کنار شمایل‌ها" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "سطح زوم _پیش‌فرض:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -#, fuzzy +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "List View Defaults" -msgstr "پیش‌فرض‌های نمای فهرستی" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Media Handling" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Other Media" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "پرونده‌های پیش‌نمایش‌دار دیگر" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "نمایش _فقط پوشه‌ها" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Sound Files" -msgstr "پرونده‌های صوتی" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "نماها" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Text Files" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Trash" -msgstr "_نام" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "پیش‌فرض‌های نمای درختی" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "A_ll columns have the same width" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Acti_on:" -msgstr "مکان:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" -msgstr "فقط پرونده‌های محلی" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "همیشه در پنجره‌های مرورگر باز شود" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "قبل از خالی کردن زباله‌دان یا حذف پرونده‌ها سئوال شود" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "قرار دادن فرمان حذفی که زباله‌دان را نادیده می‌گیرد" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Behavior" msgstr "رفتار" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 -msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "CD _Audio:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"ترتیب قرار گرفتن اطلاعات در زیر نام شمایل را انتخاب کنید. اطلاعات بیشتری " -"هنگام زوم به نزدیک‌تر دیده خواهد شد." - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "ترتیب قرار گرفتن اطلاعات در نمای فهرستی را مشخص کنید." +msgstr "ترتیب قرار گرفتن اطلاعات در زیر نام شمایل را انتخاب کنید. اطلاعات بیشتری هنگام زوم به نزدیک‌تر دیده خواهد شد." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "شمردن تعداد موارد:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "سطح _زوم پیش‌فرض:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "سطح _زوم پیش‌فرض:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_قالب:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "Display" msgstr "نمایش" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "ترجیحات مدیریت پرونده‌ها" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "قرار دادن فرمان حذفی که زباله‌دان را نادیده می‌گیرد" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "" -"Icon View\n" -"Compact View\n" -"List View" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "ترتیب قرار گرفتن اطلاعات در نمای فهرستی را مشخص کنید." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "List Columns" msgstr "ستون‌های فهرست" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "چندرسانه‌ای" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "پیش‌نمایش پرونده‌های _صوتی:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "نشان دادن م_تن در شمایل‌ها:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Show _only folders" -msgstr "نمایش _فقط پوشه‌ها" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "نمایش مس_طوره‌ها:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "نشان دادن پرونده‌های مخفی و پ_شتیبان" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_فقط برای پرونده‌های کوچکتر از:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "نشان دادن م_تن در شمایل‌ها:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "مرتب کردن _پوشه‌ها قبل از پرونده‌ها" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "پیش‌نمایش پرونده‌های _صوتی:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "نمایش پوشه‌های _جدید با استفاده از:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "Views" -msgstr "نماها" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "شمردن تعداد موارد:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_چیدن موارد:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_DVD Video:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "سطح زوم _پیش‌فرض:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "_Double click to open items" -msgstr "دوبار کلیک برای فعال کردن موارد" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_قالب:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "_Music Player:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_فقط برای پرونده‌های کوچکتر از:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Photos:" -msgstr "_درگاه:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_اجرای پرونده‌های متنی قابل اجرا وقتی کلیک می‌شوند" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "_Single click to open items" -msgstr "یک بار کلیک برای فعال کردن موارد" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "_Software:" -msgstr "نرم‌افزار" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_متن کنار شمایل‌ها" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "نوع:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_استفاده از چیدمان فشرده" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_نمایش پرونده‌های متنی قابل اجرا وقتی کلیک می‌شوند" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:280 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "تاریخچه" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:286 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "نمایش تاریخچه" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "مارک دوربین" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "مدل دوربین" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:235 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "تاریخ گرفته شدن" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 -#, fuzzy +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" -msgstr "تاریخ تغییر" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "زمان نوردهی" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "اندازه‌ی دیافراگم" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "نرخ سرعت ایزو" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "فلاش زده شده" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "حالت متری" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "برنامه‌ی نوردهی" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "فاصله‌ی کانونی" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 -#: ../src/caja-query-editor.c:114 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "مکان:" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "نرم‌افزار" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 -#, fuzzy +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" -msgstr "_کلیدواژه:" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 -#, fuzzy +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" -msgstr "ایجاد پوشه" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 -#, fuzzy +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" -msgstr "در حال نسخه‌برداری" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:314 -#, fuzzy +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" -msgstr "هیچ چیز" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:334 -#, fuzzy +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" -msgstr "_تصویر:" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:335 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "عرض: %Id نقطه\n" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:339 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "ارتفاع: %Id نقطه\n" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:357 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "بار کردن اطلاعات تصویر شکست خورد" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:569 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "در حال بار کردن..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:636 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: ../src/caja-information-panel.c:160 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" -#: ../src/caja-information-panel.c:166 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "نمایش اطلاعات" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:355 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "استفاده از پس‌زمینه‌ی _پیش‌فرض" -#: ../src/caja-information-panel.c:494 -#, fuzzy +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "نمی‌توانید هر بار بیش از یک شمایل سفارشی تخصیص دهید." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:524 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "برای شمایل‌های سفارشی فقط می‌توانید از تصاویر استفاده کنید." -#: ../src/caja-information-panel.c:836 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "باز کردن با %s" - -#: ../src/caja-location-bar.c:58 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "رفتن به:" -#: ../src/caja-location-bar.c:146 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "آیا می‌خواهید %Id مکان را نمایش دهید؟" -#: ../src/caja-location-dialog.c:150 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "باز کردن مکان:" -#: ../src/caja-location-dialog.c:161 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" -#: ../src/caja-main.c:388 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "انجام یک مجموعه آزمون‌های خودآزمایی سریع" -#: ../src/caja-main.c:391 +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "ایجاد پنجره‌ی اولیه با پیکربندی ظاهری داده شده." -#: ../src/caja-main.c:391 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "پیکربندی ظاهری" -#: ../src/caja-main.c:393 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "ایجاد پنجره فقط برای نشانی‌های اینترنتی موکداً مشخص شده." -#: ../src/caja-main.c:395 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:397 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی مرورگر" -#: ../src/caja-main.c:399 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "ترک ناتیلوس." -#: ../src/caja-main.c:401 -msgid "Restart Caja." -msgstr "راه‌اندازی مجدد ناتیلوس." - -#: ../src/caja-main.c:402 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "" -#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. -#: ../src/caja-main.c:405 -msgid "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." -msgstr "" - -#: ../src/caja-main.c:405 -msgid "FILENAME" -msgstr "" - -#: ../src/caja-main.c:455 -msgid "File Manager" -msgstr "مدیر پرونده‌ها" - -#: ../src/caja-main.c:456 -#, fuzzy +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "مرور سیستم پرونده‌ها با مدیر پرونده‌ها" - -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:468 ../src/caja-spatial-window.c:415 -#: ../src/caja-window-menus.c:440 ../src/caja-window.c:152 -msgid "Caja" -msgstr "ناتیلوس" +msgstr "" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:509 ../src/caja-main.c:518 -#: ../src/caja-main.c:523 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: نمی‌توان برای نشانی‌های اینترنتی از %s استفاده کرد.\n" -#: ../src/caja-main.c:514 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: نمی‌توان از --check همراه گزینه‌های دیگر استفاده کرد.\n" -#: ../src/caja-main.c:528 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "" -"caja: نمی‌توان برای بیش از یک نشانی اینترنتی از --geometry استفاده کرد.\n" - -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:113 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید تاریخچه را فراموش کنید؟" +msgstr "caja: نمی‌توان برای بیش از یک نشانی اینترنتی از --geometry استفاده کرد.\n" -#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:115 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "اگر این کار را بکنید، محکوم به تکرار آن خواهید بود." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید فهرست مکان‌هایی را که دیده‌اید پاک کنید؟" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "اگر فهرست مکان‌ها را پاک کنید، برا ی همیشه حذف خواهند شد." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:299 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "مکان «%s» وجود ندارد." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:301 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "تاریخچه‌ی مکان «%s» وجود ندارد." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:473 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_رفتن" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:474 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_چوب‌الف‌ها" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:475 -#, fuzzy +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" -msgstr "_باز کردن پنجره‌ی جدید" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:476 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی ناتیلوس دیگر برای مکان نمایش‌ داده شده" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:478 -#, fuzzy +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "%Id پنجره‌ی جدید باز شود؟" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:479 -#, fuzzy +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی ناتیلوس دیگر برای مکان نمایش‌ داده شده" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:481 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "بستن _همه‌ی پنجره‌ها" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:482 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:484 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_مکان..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:485 -#: ../src/caja-spatial-window.c:879 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "یک مکان برای باز کردن مشخص کنید" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:487 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "پا_ک کردن تاریخچه" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:488 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "پاک کردن محتویات منوی رفتن و فهرست‌های عقب/جلو" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:490 -#: ../src/caja-spatial-window.c:887 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ا_ضافه کردن چوب‌الف" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:491 -#: ../src/caja-spatial-window.c:888 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "اضافه کردن چوب‌الف برای مکان فعلی به این منو" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:493 -#: ../src/caja-spatial-window.c:890 -#, fuzzy +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_ویرایش چوب‌الف‌ها" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 -#: ../src/caja-spatial-window.c:891 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "نمایش پنجره‌ای که امکان ویرایش چوب‌الف‌ها این منو را می‌دهد." -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 -#: ../src/caja-spatial-window.c:893 -#, fuzzy -msgid "_Search for Files..." -msgstr "جست و جوی این کامپیوتر به دنبال پرونده" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 -#: ../src/caja-spatial-window.c:894 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:504 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "نوار ابزار ا_صلی" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:505 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "تغییر مرئی بودن نوار ابزار اصلی این پنجره" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:509 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_قاب کناری" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:510 -#, fuzzy +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "تغییر مرئی یودن نوار کناری این پنجره" +msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_نوار مکان" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:515 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "تغییر مرئی بودن نوار مکان این پنجره" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:519 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "نوار و_ضعیت" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:520 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "تغییر مرئی بودن نوار وضعیت این پنجره" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:544 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_عقب" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:546 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی قبلی" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:547 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "تاریخچه‌ی عقب" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:561 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_جلو" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:563 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی بعدی" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:564 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "تاریخچه‌ی جلو" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:578 -#, fuzzy +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" -msgstr "فهرست جست و جو" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:178 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:935 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - مرورگر پرونده" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:383 ../src/caja-notes-viewer.c:493 +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "یادداشت" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:389 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "نشان دادن یادداشت" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:290 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1565 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1661 -#, fuzzy -msgid "Open in New _Window" -msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1667 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 -#, fuzzy +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." -msgstr "تغییر نام..." - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1688 -#, fuzzy -msgid "_Mount" -msgstr "درباره" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709 -#, fuzzy -msgid "_Rescan" -msgstr "_خواندن" - -#. Empty Trash menu item -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1725 ../src/caja-trash-bar.c:125 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "خالی کردن _زباله‌دان" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1990 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "_محل‌ها" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1996 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "نشان دادن_محل‌ها" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:258 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "پس‌زمینه‌ها و نمادها" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:362 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_حذف..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." -msgstr "اضافه کردن جدید..." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:941 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "ببخشید، الگوی %s را نمی‌توان حذف کرد." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:942 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "بررسی کنید که اجازه‌ی حذف الگو را دارید." -#: ../src/caja-property-browser.c:970 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "ببخشید، نماد %s را نمی‌توان حذف کرد." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:971 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "بررسی کنید که اجازه‌ی حذف نماد را دارید." -#: ../src/caja-property-browser.c:1017 -#, fuzzy +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" -msgstr "ایجاد یک نماد جدید:" +msgstr "" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1039 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_کلیدواژه:" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_تصویر:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "یک پرونده‌ی تصویری برای نماد جدید انتخاب کنید:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1091 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "ایجاد یک رنگ جدید:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1105 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_نام رنگ:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1121 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_مقدار رنگ:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1152 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "ببخشید، «%s» نام پرونده‌ی معتبری نیست." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1153 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1698 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "لطفاً املا را بررسی کنید و دوباره سعی کنید." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1155 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "ببخشید، شما نام پرونده‌ی معتبری فراهم نکردید." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1156 -msgid "Please try again." -msgstr "لطفاً دوباره سعی کنید." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1169 -#, fuzzy +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "ببخشید، شما نمی‌توانید تصویر راه‌اندازی مجدد را جای‌گزین کنید." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1170 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "راه‌اندازی مجدد تصویر خاصی است که نمی‌توان آن را حذف کرد." -#: ../src/caja-property-browser.c:1200 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "ببخشید، الگوی %s را نمی‌توان نصب کرد." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1222 -#, fuzzy +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "یک پرونده‌ی تصویری انتخاب کنید تا به عنوان الگو اضافه شود" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1274 -#: ../src/caja-property-browser.c:1305 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "نصب رنگ ممکن نیست." -#: ../src/caja-property-browser.c:1275 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "ببخشید، شما باید یک نام استفاده نشده برای رنگ جدید مشخص کنید." -#: ../src/caja-property-browser.c:1306 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "ببخشید، شما باید یک نام غیر خالی برای رنگ جدید مشخص کنید." -#: ../src/caja-property-browser.c:1358 -#, fuzzy +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" -msgstr "یک رنگ برای اضافه کردن انتخاب کنید" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1396 -#: ../src/caja-property-browser.c:1413 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "ببخشید، اما«%s» پرونده‌ی تصویری قابل استفاده‌ای نیست." -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 -#: ../src/caja-property-browser.c:1414 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "پرونده تصویری نیست." -#: ../src/caja-property-browser.c:2121 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "یک مقوله انتخاب کنید:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2130 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "ان_صراف از حذف" -#: ../src/caja-property-browser.c:2136 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_اضافه کردن الگوی جدید..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2139 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_اضافه کردن رنگ جدید..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2142 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_اضافه کردن نماد جدید..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2165 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "برای حذف الگو روی آن کلیک کنید" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "برای حذف رنگ روی آن کلیک کنید" -#: ../src/caja-property-browser.c:2171 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "برای حذف رنگ روی آن کلیک کنید" -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "الگوها:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2183 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "رنگ‌ها:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2186 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "نمادها:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_حذف الگو..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_حذف رنگ..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2212 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_حذف نماد..." -#: ../src/caja-query-editor.c:120 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" -msgstr "تایپ آبی" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:257 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" -msgstr "یک رنگ برای اضافه کردن انتخاب کنید" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:347 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "نوشتارها" -#: ../src/caja-query-editor.c:365 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" -msgstr "ابتدایی" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:379 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" -msgstr "مخفی کردن" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:395 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" -msgstr "عکس‌ها" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:415 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" -msgstr "بین‌المللی" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:429 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:445 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:454 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:462 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" -msgstr "نمایش متن" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:541 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" -msgstr "انتخاب الگو" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:625 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:640 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:925 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "انداختن این پوشه در زباله‌دان" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:970 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" -msgstr "ایجاد پوشه" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:984 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1015 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "برقراری اتصال دائم به این کارگزار" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1019 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" -msgstr "_رفتن" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1021 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "بازخوانی" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1047 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" -msgstr "فهرست جست و جو" +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1076 -#, fuzzy +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" -msgstr "فهرست جست و جو" +msgstr "" -#: ../src/caja-search-bar.c:137 -#, fuzzy +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" -msgstr "فهرست جست و جو" +msgstr "" -#: ../src/caja-side-pane.c:411 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "بستن قاب کناری" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "ناتیلوس" + #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:877 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_محل‌ها" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:878 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "باز کردن _مکان..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:881 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "بستن پوشه‌ی _والد" -#: ../src/caja-spatial-window.c:882 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "بستن والدان این پوشه" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:884 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "ب_ستن همه‌ی پوشه‌ها" -#: ../src/caja-spatial-window.c:885 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "بستن همه‌ی پنجره‌های پوشه‌ای" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "وضعیت بصری را در اختیار می‌گذارد" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -"آیا می‌خواهید چوب‌الف‌هایی را که مکان‌هایشان موجود نیستند از فهرستتان پاک کنید؟" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "آیا می‌خواهید چوب‌الف‌هایی را که مکان‌هایشان موجود نیستند از فهرستتان پاک کنید؟" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "چوب‌الف مکان ناموجود" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:655 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "می‌توانید نمای دیگری انتخاب کنید یا به مکان دیگری بروید." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:668 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "نمایش این مکان با این نمایشگر ممکن نیست." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1129 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "نمای محتویات" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1130 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "نمای پرونده‌ی فعلی" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1683 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "ناتیلوس هیچ نمایشگر نصب شده‌ای که قادر به نمایش این پوشه باشد ندارد." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1689 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "مکان پوشه نیست." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1695 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "«%s» پیدا نشد." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1706 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "لطفاً املا را بررسی کنید و دوباره سعی کنید." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "ناتیلوس نمی‌تواند %s:locations را اداره کند." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1709 -#, fuzzy -msgid "Caja cannot handle this kind of locations." -msgstr "ناتیلوس نمی‌تواند %s:locations را اداره کند." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1716 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." -msgstr "را‌ه‌اندازی برنامه‌ی سی‌دی‌نویس ممکن نیست." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1722 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "اجازه‌ی دسترسی داده نشد." @@ -6358,1861 +7206,341 @@ msgstr "اجازه‌ی دسترسی داده نشد." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1731 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "نمایش «%s» ممکن نیست، چون میزبان «%s» پیدا نمی‌شود." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1733 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "درست بودن املا و درست بودن تنظیمات وکیل را بررسی کنید." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1747 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "لطفاً نمایش‌گر دیگری انتخاب کنید و دوباره سعی کنید." +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:158 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "رفتن به مکان مشخص شده با این چوب‌الف" -#: ../src/caja-window-menus.c:422 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"ناتیلوس نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی\n" -" همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر\n" -" دهید یا دوباره توزیع کنید. یا نسخه‌ی 2 اجازه‌نامه یا (به اختیار \n" -"خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر دیگری." - -#: ../src/caja-window-menus.c:426 -#, fuzzy +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"ناتیلوس با امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه " -"ضمانتی؛ \n" -"حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص\n" -" برای جزئیات بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید." -#: ../src/caja-window-menus.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"شما باید به همراه ناتیلوس نسخه‌ای از اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو دریافت " -"کرده \n" -"باشد؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر " -"بنویسید: \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:442 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"ناتیلوس یک پوسته‌ی گرافیکی برای گنوم است که مدیریت پرونده‌ها و بقیه‌ی " -"کامپیوترتان را آسان می‌کند." -#: ../src/caja-window-menus.c:446 -#, fuzzy -msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:456 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ترجمه‌ی: روزبه پورنادر \n" -"میلاد زکریا \n" -"بهنام پورنادر \n" -"الناز سربر " +msgstr "ترجمه‌ی: روزبه پورنادر \nمیلاد زکریا \nبهنام پورنادر \nالناز سربر " -#: ../src/caja-window-menus.c:459 -#, fuzzy -msgid "Caja Web Site" -msgstr "نمای درختی ناتیلوس" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:587 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_پرونده" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:588 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_نمایش" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:590 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:592 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_بستن" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:593 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "بستن این پوشه" -#: ../src/caja-window-menus.c:596 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "پس‌زمینه‌ها و نمادها..." -#: ../src/caja-window-menus.c:597 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"نمایش الگوها، رنگ‌ها و نمادهایی که می‌توانند برای سفارشی کردن صورت ظاهری به " -"کار روند" +msgstr "نمایش الگوها، رنگ‌ها و نمادهایی که می‌توانند برای سفارشی کردن صورت ظاهری به کار روند" -#: ../src/caja-window-menus.c:600 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "ترجی_حات" -#: ../src/caja-window-menus.c:601 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "ویرایش ترجیحات ناتیلوس" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:603 -msgid "_Undo" -msgstr "بر_گردان" - -#: ../src/caja-window-menus.c:604 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "برگردان آخرین تغییر متنی" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:606 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "باز کردن والد" -#: ../src/caja-window-menus.c:607 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "باز کردن پوشه‌ی والد" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:613 -msgid "_Stop" -msgstr "توقف" - #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:614 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" -msgstr "رفتن به مکان کامپیوتر" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:617 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_بازخوانی" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:618 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" -msgstr "انتخاب فعلی" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:621 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_محتویات" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:622 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "نمایش راهنمای ناتیلوس" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:625 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "درباره" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:626 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "نمایش اسامی به وجود آورندگان ناتیلوس" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:629 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "زوم به داخل" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:630 ../src/caja-zoom-control.c:92 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "نشان دادن محتویات با جزئیات بیشتر" +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:641 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "زوم به خارج" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:642 ../src/caja-zoom-control.c:93 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "نشان دادن محتویات با جزئیات کمتر" +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:649 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "اندا_زه‌ی عادی" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:650 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "نشان دادن محتویات به اندازه‌ی عادی" +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:653 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "اتصال به _کارگزار..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:654 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:657 -#, fuzzy -msgid "_Home Folder" -msgstr "پوشه‌ی آغازه" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:661 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_کامپیوتر" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:665 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "" -"شبکهتمام پرونده‌های قابل اجرا در این پوشه در منوی کدنوشته‌ها دیده می‌شوند. " -"انتخاب کدنوشته از منو کدنوشته را اجرا خواهد کرد" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:666 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:669 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_قالب‌ها" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:670 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "رفتن به پوشه‌ی قالب‌ها" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:673 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_زباله‌دان" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:674 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "باز کردن پوشه‌ی والد" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:677 -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "سی‌دی/دی‌وی‌دی‌ساز" +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "نمایش پرونده‌های مخ_فی" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:678 -msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -msgstr "" +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "ضامن نمایش پرونده‌های مخفی در پنجره‌ی فعلی" -#: ../src/caja-window-menus.c:704 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_بالا" -#: ../src/caja-window-menus.c:707 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_آغازه" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "پرونده تصویری نیست." +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -#, fuzzy +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "پرونده تصویری نیست." +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "پرونده تصویری نیست." +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "زوم به داخل" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "زوم به خارج" -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "زوم به پیش‌فرض" -#: ../src/caja-zoom-control.c:94 -msgid "Show in the default detail level" -msgstr "نمایش در سطح جزئیات پیش‌فرض" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:884 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "تنظیم سطح زوم نمای فعلی" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 -msgid "Text" -msgstr "متن" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Image/label border" -msgstr "حاشیهٔ تصویر/برچسب" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "عرض حاشیهٔ دور برچسب و تصویر در محاورهٔ آژیر" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "Alert Type" -msgstr "نوع آژیر" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 -msgid "The type of alert" -msgstr "نوع آژیر" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "دکمه‌های آژیر" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "دکمه‌های نشان داده شده در محاورهٔ آژیر" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 -msgid "Show more _details" -msgstr "نشان دادن _جزئیات بیشتر" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 -msgid "The text of the label." -msgstr "متن برچسب" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:373 -msgid "Justification" -msgstr "تراز" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:374 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"ردیف سطرهای متن برچسب نسبت به یکدیگر. این گزینهٔ تأثیری بر ردیف کردن برچسب در " -"فضای تخصیص یافته به آن ندارد. برای این کار GtkMisc::xalign را ببینید." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:382 -msgid "Line wrap" -msgstr "پیچش سطرها" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:383 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "اگر یک شود، اگر سطرها خیلی عریض شوند می‌پیچند." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:390 -msgid "Cursor Position" -msgstr "موقعیت مکان‌نما" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:391 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:400 -msgid "Selection Bound" -msgstr "محدودهٔ انتخاب" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:401 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "موقعیت طرف دیگر انتخاب نسبت به مکان‌نما به نویسه." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 -msgid "Select All" -msgstr "انتخاب همه" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 -msgid "Input Methods" -msgstr "روش‌های ورودی" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"خطای MateConf:\n" -" %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "خطای MateConf: %s" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "همهٔ خطاهای بعدی فقط روی پایانه نمایش می‌یابند." - -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". -#. -#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1193 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00 AM" - -#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". -#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1195 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00 AM" - -#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". -#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1197 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM" - -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:284 -msgid "No image was selected." -msgstr "تصویری انتخاب نشد." - -#: ../eel/eel-mate-extensions.c:285 -msgid "You must click on an image to select it." -msgstr "برای انتخاب یک تصویر باید رویش کلیک کنید." - -#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" -msgstr "" -"برنامه‌ای برای باز کردن %s و دیگر پرونده‌های از نوع «%s» انتخاب کنید" - -#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288 -msgid "Could not add application to the application database" -msgstr "افزودن برنامه به پایگاه دادهٔ برنامه ممکن نیست" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "می‌توانید با کلیک کردن روی انصراف، این عملیات را متوقف کنید." - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (یونی‌کد نامعتبر)" - -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "هنر" - -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "دوربین" - -#~ msgid "Certified" -#~ msgstr "تأيید شده" - -#~ msgid "Cool" -#~ msgstr "آرامش" - -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "خطر" - -#~ msgid "Distinguished" -#~ msgstr "متشخص" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "پیش‌نویس" - -#~ msgid "Favorite" -#~ msgstr "محبوب" - -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "مهم" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "نامه" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "جدید" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "تأیید" - -#~ msgid "Oh No" -#~ msgstr "وای نه" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "بسته" - -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "شخصی" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "صدا" - -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "ویژه" - -#~ msgid "Urgent" -#~ msgstr "فوری" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "وب" - -#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -#~ msgstr "به کار انداختن پرچم‌های «خاص» در محاوره‌ی ترجیحات پرونده" - -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "_نشان دادن" - -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "نصب نماد ممکن نشد" - -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "نماد نصب ممکن نشد" - -#~ msgid "%s %ld of %ld %s" -#~ msgstr "%s %Ild از %Ild %s" - -#~ msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -#~ msgstr "(%Id:%I02d:%Id باقی مانده)" - -#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%Id:%I02d باقی مانده)" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "از:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "به:" - -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "«%s» جابه‌جا نمی‌شود چون روی یک دیسک فقط خواندنی قرار دارد." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "حذف «%s» ممکن نیست چون شما اجازه‌ی تغییر پوشه‌ی والد آن را ندارید." - -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "حذف «%s» ممکن نیست چون روی یک دیسک فقط‌خواندنی قرار دارد." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "جابه‌جایی «%s» ممکن نیست چون شما اجازه‌ی تغییر آن یا پوشه‌ی والدش را ندارید." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "جابه‌جایی «%s» ممکن نیست چون خودش یا پوشه‌ی والدش در مقصد وجود دارند." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "جابه‌جایی «%s» به زباله‌دان ممکن نیست چون شما اجازه‌ی تغییر آن یا پوشه‌ی والدش " -#~ "را ندارید." - -#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "شما اجازه‌ی نوشتن در این پوشه را ندارید." - -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "خطا هنگام ایجاد پیوندها در «%s»." - -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام نسخه‌برداری از «%s»." - -#~ msgid "Would you like to continue?" -#~ msgstr "آیا می‌خواهید ادامه دهید؟" - -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام جابه‌جایی «%s»." - -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام ایجاد پیوندی به «%s»." - -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام حذف «%s»." - -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام نسخه‌برداری." - -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام جابه‌جایی." - -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام پیوند دادن." - -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام حذف کردن." - -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "خطا هنگام نسخه‌برداری" - -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "خطا هنگام جابه‌جایی" - -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "خطا هنگام پیوند دادن" - -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "خطا هنگام حذف کردن" - -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "این نام در حال حاضر برای مورد خاصی که قابل حذف یا جای‌گزینی نیست استفاده " -#~ "شده است. اگر هنوز می‌خواهید مورد را جابه‌جا کنید، نام آن را تغییر دهید و " -#~ "دوباره سعی کنید." - -#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -#~ msgstr "نسخه‌برداری از «%s» به مکان جدید ممکن نیست." - -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "این نام در حال حاضر برای مورد خاصی که قابل حذف یا جای‌گزینی نیست استفاده " -#~ "شده است. اگر هنوز می‌خواهید از مورد نسخه‌برداری کنید، نام آن را تغییر دهید " -#~ "و دوباره سعی کنید." - -#~ msgid "" -#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with " -#~ "the files being copied will be overwritten." -#~ msgstr "" -#~ "اگر پوشه‌ی موجود را جای‌گزین کنید، هر پرونده‌ای در آن که با پرونده‌های در حال " -#~ "نسخه‌برداری مغایرت داشته باشد رونویسی خواهد شد." - -#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -#~ msgstr "اگر پرونده‌ی موجود را جای‌گزین کنید، محتویات آن رونویسی خواهد شد." - -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "مغایرت هنگام نسخه‌برداری" - -#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -#~ msgstr "MateVFSXferProgressStatus نامعلوم %Id" - -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "در حال دور ریختن پرونده:" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "در حال جابه‌جایی" - -#~ msgid "Moving file:" -#~ msgstr "در حال جابه‌جایی پرونده‌ها:" - -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "در حال پایان دادن به جابه‌جایی..." - -#~ msgid "Linking file:" -#~ msgstr "در حال پیوند دادن پرونده‌ها:" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "در حال پیوند دادن" - -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "در حال آماده‌سازی برای ایجاد پیوندها..." - -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "در حال پایان دادن به ایجاد پیوندها..." - -#~ msgid "Copying file:" -#~ msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها:" - -#~ msgid "Preparing To Copy..." -#~ msgstr "در حال آماده‌سازی برای نسخه‌برداری..." - -#~ msgid "You cannot copy items into the trash." -#~ msgstr "نسخه‌برداری موارد در زباله‌دان ممکن نیست." - -#~ msgid "You cannot create links inside the trash." -#~ msgstr "نمی‌توانید داخل سطل زباله‌دان پیوند ایجاد کنید." - -#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -#~ msgstr "پرونده‌ها و پوشه‌ها را فقط می‌توان به زباله‌دان انداخت." - -#~ msgid "You cannot copy this trash folder." -#~ msgstr "نمی‌توانید از این پوشه‌ی زباله‌دان نسخه‌برداری کنید." - -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "پوشه‌ی زباله‌دان به درد نگهداری موارد به زباله‌دان انداخته شده می‌خورد." - -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "مکان زباله‌دان تغییر نمی‌کند" - -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "از زباله‌دان نسخه‌برداری نمی‌شود" - -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "جابه‌جایی به خود ممکن نیست" - -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "نسخه‌برداری در خود ممکن نیست" - -#~ msgid "You cannot copy a file over itself." -#~ msgstr "نمی‌توانید از یک پرونده روی خودش نسخه‌برداری کنید." - -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "مبدأ و مقصد یک پرونده هستند." - -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "نسخه‌برداری روی خود ممکن نیست" - -#~ msgid "There is no space on the destination." -#~ msgstr "مقصد جا ندارد." - -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام ایجاد پوشه‌ی جدید." - -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "خطا هنگام ایجاد پوشه‌ی جدید" - -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "خطا هنگام ایجاد پوشه‌ی جدید" - -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "خطای «%s» هنگام ایجاد نوشتار جدید." - -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "خطا هنگام ایجاد نوشتار جدید." - -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "خطا هنگام ایجاد نوشتار جدید" - -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "پرونده‌های در حال حذف:" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "در حال حذف" - -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان" - -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "در حال آماده‌سازی برای خالی کردن زباله‌دان..." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "خالی کردن زباله‌دان" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "قلم‌ها" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "تم‌ها" - -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "سی‌دی/دی‌وی‌دی‌ساز" - -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "شبکه‌ی ویندوز" - -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "سرویس‌های موجود در" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "شرح پیدا نمی‌شود حتی برای «x-directory/normal». این احتمالاً یعنی پرونده‌ی " -#~ "mate-vfs.keysدر جای نادرستی است با به دلیل دیگری پیدا نمی‌شود." - -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ شرحی برای نوع mime «%s» (پرونده «%s» است) پیدا نشد، لطفاً به فهرست پستی " -#~ "mate-vfs بگویید." - -#~ msgid "Normal Alpha" -#~ msgstr "آلفای معمولی" - -#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -#~ msgstr "تیره‌گی شمایل‌های معمولی اگر frame_text تنظیم شده باشد" - -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "تعویض" - -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "باز کردن مکان ممکن نیست" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -#~ "locations." -#~ msgstr "" -#~ "«%s» نمی‌تواند «%s» را باز کند چون «%s» به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد." - -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\".locations." -#~ msgstr "" -#~ "عمل پیش‌فرض نمی‌تواند «%s» را باز کند چون به پرونده‌های مکان «%s» دسترسی ندارد." - -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "تلاش برای ورود به سیستم شکست خورد." - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "«%s» مکان معتبری نیست." - -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "نمایش مکان ممکن نیست" - -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "اجرای پیوندهای دوردست ممکن نیست" - -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "رها کردن هدف فقط پرونده‌های محلی را پشتیبانی می‌کند" - -#~ msgid "View your computer storage" -#~ msgstr "نمایش حافظه‌ی ذخیره‌سازی کامپیوتر شما" - -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "تغییر روش مدیریت پرونده‌ها" - -#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" -#~ msgstr "نمایش پوشه‌ی آغازه‌ی شما در مدیر پرونده‌های ناتیلوس" - -#~ msgid "View as Desktop" -#~ msgstr "نما به صورت رومیزی" - -#~ msgid "View as _Desktop" -#~ msgstr "نما به صورت رومیزی" - -#~ msgid "Display this location with the desktop view." -#~ msgstr "نمایش این مکان با نمای رومیزی" - -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "اگر موردی را حذف کنید، برای همیشه از دست می‌رود." - -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "حذف؟" - -#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" -#~ msgstr "«%s» انتخاب شد (%s)" - -#~ msgid "Too Many Files" -#~ msgstr "پرونده‌ها خیلی زیادند" - -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "انداختن موارد در زباله‌دان ممکن نیست،‌ آیا می‌خواهید آنها را درجا حذف کنید؟" - -#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -#~ msgstr "انداختن هیچ کدام از %Id مورد انتخاب شده در زباله‌دان ممکن نیست" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "انداختن بعضی از موارد در زباله‌دان ممکن نیست، آیا می‌خواهید آنها را درجا " -#~ "حذف کنید؟" - -#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -#~ msgstr "انداختن %Id مورد از موارد انتخاب شده در زباله‌دان ممکن نیست" - -#~ msgid "Delete Immediately?" -#~ msgstr "درجا حذف شود؟" - -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "از زباله‌دان حذف شود؟" - -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "اجرا یا نمایش؟" - -#~ msgid "Cannot open %s" -#~ msgstr "باز کردن %s ممکن نیست" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "نام پرونده‌ی «%s» نشان می‌دهد که این پرونده از نوع «%s» است. محتوای پرونده " -#~ "نشان می‌دهد که پرونده از نوع «%s» است. اگر این پرونده را باز کنید،‌ ممکن است " -#~ "پرونده برای سیستم‌تان خطر امنیتی ایجاد کند.\n" -#~ "\n" -#~ "پرونده را باز نکنید مگر این که خودتان آن را ایجاد کرده باشید، یا آن را از " -#~ "یک منبع مورد اعتماد دریافت کرده باشید. برای باز کردن پرونده، پرونده را به " -#~ "پسوند درست «%s» تغییر نام دهید، سپس پرونده را به صورت عادی باز کنید. یا " -#~ "این که، از منوی «باز کردن با» برای انتخاب یک برنامه‌ی مشخص برای باز کردن " -#~ "پرونده استفاده کنید." - -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "درباره‌ی کدنوشته‌ها" - -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "خطای سوارکردن" - -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "خطای پیاده کردن" - -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "خطای بیرون دادن" - -#~ msgid "Select _Pattern" -#~ msgstr "انتخاب ال_گو" - -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "پیوند خراب" - -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "از باز کردن صرف نظر شود؟" - -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "خطای کشیدن و رها کردن" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "پیوند" - -#~ msgid "Launcher" -#~ msgstr "راه‌انداز" - -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "خطا در نمایش پوشه" - -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "تغییر نام «%s» ممکن نیست چون روی یک دیسک فقط خواندنی قرار دارد." - -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "خطای تغییر نام" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "تغییر گروه «%s» ممکن نیست چون روی دیسک فقط خواندنی قرار دارد" - -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "خطای تنظیم گروه" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "تغییر مالک «%s» ممکن نیست چون روی دیسک فقط خواندنی قرار دارد" - -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "خطای تنظیم مالک" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "تغییر اجازه‌های «%s» ممکن نیست چون روی دیسک فقط خواندنی قرار دارد" - -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "از تغییر نام صرف نظر شود؟" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "شمایل‌ها" - -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "نمایش به صورت شمایل" - -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "نمایش به صورت _شمایل" - -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "نمایش به شکل فهرست" - -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "نمایش به شکل _فهرست" - -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "بیش از یک تصویر" - -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "فقط تصاویر محلی" - -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "فقط تصاویر" - -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "در حال تغییر گروه." - -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "در حال تغییر مالک." - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "نوع MIME:" - -#~ msgid "File _owner:" -#~ msgstr "_مالک پرونده:" - -#~ msgid "File owner:" -#~ msgstr "مالک پرونده:" - -#~ msgid "_File group:" -#~ msgstr "_گروه پرونده:" - -#~ msgid "File group:" -#~ msgstr "گروه پرونده:" - -#~ msgid "Number view:" -#~ msgstr "نمای عددی:" - -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "نمایش راهنما ممکن نبود." - -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "از نمایش پنجره‌ی ویژگی‌ها صرف نظر شود؟" - -#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" -#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی لازم ممکن نیست" - -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "ایجاد پوشه‌های لازم ممکن نیست" - -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "پیوند به رومیزی قدیم" - -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "پیوندی به نام «پیوند به رومیزی قدیم» روی رومیزی ایجاد شد." - -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "" -#~ "مکان شاخه‌ی رومیزی در گنوم 2.4 تغییر کرده است. می‌توانید پیوند را باز کنید " -#~ "و پرونده‌هایی که می‌خواهید را منتقل کنید، بعد پیوند را حذف کنید." - -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "نمی‌توان به کارگزار متصل شد" - -#~ msgid "_Name to use for connection:" -#~ msgstr "_نام مورد استفاده برای اتصال:" - -#~ msgid "Browse _Network" -#~ msgstr "مرور _شبکه" - -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "حذف نماد ممکن نیست" - -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "تغییر نام نماد ممکن نیست" - -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "اضافه کردن نمادها ممکن نیست." - -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "متن کشیده شده مکان پرونده‌ی معتبری نیست." - -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "اضافه کردن نماد ممکن نیست" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "100 KB" -#~ msgstr "۱۰۰ کیلوبایت" - -#~ msgid "500 KB" -#~ msgstr "۵۰۰ کیلوبایت" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "رفتار" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "تاریخ" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "پوشه‌ها" - -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "عنوان‌های نماد" - -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr "ستون‌های فهرست" - -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr "پرونده‌های متنی" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "زباله‌دان" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "همیشه" - -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "نوع MIME" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "هیچ‌وقت" - -#~ msgid "date modified" -#~ msgstr "تاریخ تغییر" - -#~ msgid "group" -#~ msgstr "گروه" - -#~ msgid "informal" -#~ msgstr "غیر رسمی" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "ایزو" - -#~ msgid "locale" -#~ msgstr "شرایط محلی" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "هیچ کدام" - -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "مالک" - -#~ msgid "permissions" -#~ msgstr "اجازه‌ها" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "اندازه" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "نوع" - -#~ msgid "Shutter Speed" -#~ msgstr "سرعت شاتر" - -#~ msgid "Image Type: %s (%s)\n" -#~ msgstr "نوع تصویر: %s (%s)\n" - -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "راه‌اندازی سی‌دی‌نویس ممکن نیست" - -#~ msgid "_Write contents to CD" -#~ msgstr "_نوشتن محتویات روی سی‌دی" - -#~ msgid "View in Multiple Windows?" -#~ msgstr "در چندین پنجره نمایش داده شود؟" - -#~ msgid "Clear History" -#~ msgstr "پاک کردن تاریخچه" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "آغازه" - -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "الگو حذف نشد" - -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "نماد حذف نشد" - -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "الگو نصب نشد" - -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "تصویر نیست" - -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "نصب رنگ ممکن نشد" - -#~ msgid "View Failed" -#~ msgstr "نما شکست خورد" - -#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." -#~ msgstr "بررسی کنید که تنظیمات وکیلتان درست باشد." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "نمایش «%s» ممکن نیست، چون ناتیلوس نمی‌تواند با مرورگر اصلی SMB ارتباط " -#~ "برقرار کند." - -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "بررسی کنید که کارگزار SMB در شبکه‌ی محلی در حال اجرا است." - -#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." -#~ msgstr "ناتیلوس نمی‌تواند «%s» را نمایش دهد." - -#~ msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgstr "برقراری اتصال به کارگزار شبکه" - -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "رفتن به پوشه‌ی آغازه" - -#~ msgid "Go to the trash folder" -#~ msgstr "رفتن به پوشه‌ی زباله‌دان" - -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "رفتن به سی‌دی/دی‌وی‌دی‌ساز" - -#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" -#~ msgstr "نمایش کارگزارهای شبکه‌ی شما در مدیر پرونده‌های ناتیلوس" - -#~ msgid "Browse available software" -#~ msgstr "مرور نرم‌افزارهای موجود" - -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "محبوب" - -#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -#~ msgstr "صورت بادمجانی تم گره." - -#~ msgid "Crux-Eggplant" -#~ msgstr "گره-بادمجانی" - -#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." -#~ msgstr "صورت سبز قهوه‌ای تم گره." - -#~ msgid "Crux-Teal" -#~ msgstr "گره-سبز قهوه‌ای" - -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "سه‌پایه" - -#~ msgid "This is the default theme for Caja." -#~ msgstr "این تم پیش‌فرض ناتیلوس است." - -#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -#~ msgstr "تمی که برای هماهنگ بودن با محیط کلاسیک گنوم طراحی شده است." - -#~ msgid "Sierra" -#~ msgstr "رشته‌کوه" - -#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -#~ msgstr "از پرونده‌های کاغذ گراف و پس‌زمینه‌های خاکستری-سبز استفاده می‌کند." - -#~ msgid "Tahoe" -#~ msgstr "تاهو" - -#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." -#~ msgstr "این تم از پوشه‌های عکس واقع‌گرا استفاده می‌کند" - -#~ msgid "Name of the column" -#~ msgstr "نام ستون" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "مشخصه" - -#~ msgid "The attribute name to display" -#~ msgstr "نام مشخصه‌ای که نمایش داده می‌شود" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "برچسب" - -#~ msgid "Label to display in the column" -#~ msgstr "برچسبی که در ستون نمایش داده می‌شود" - -#~ msgid "A user-visible description of the column" -#~ msgstr "شرحی بر ستون که برای کاربر مرئی است" - -#~ msgid "xalign" -#~ msgstr "ردیف افقی" - -#~ msgid "The x-alignment of the column" -#~ msgstr "ردیف کردن افقی ستون" - -#~ msgid "Name of the item" -#~ msgstr "نام مورد" - -#~ msgid "Label to display to the user" -#~ msgstr "برچسبی که به کاربر نمایش داده می‌شود" - -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "نوک" - -#~ msgid "Tooltip for the menu item" -#~ msgstr "راهنمای آنی برای مورد منو" - -#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" -#~ msgstr "نام شمایلی که در منو نمایش داده می‌شود" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "حساس" - -#~ msgid "Whether the menu item is sensitive" -#~ msgstr "این که مورد منو حساس هست یا نه" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "اولویت" - -#~ msgid "Show priority text in toolbars" -#~ msgstr "نشان دادن متن اولویت در نوارهای ابزار" - -#~ msgid "Name of the page" -#~ msgstr "نام صفحه" - -#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" -#~ msgstr "برچسب ویجت که در جدول‌بندی دفتر یادداشت نمایش داده می‌شود" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "صفحه" - -#~ msgid "Widget for the property page" -#~ msgstr "ویجت صفحه‌ی ویژگی" - -#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" -#~ msgstr "بالا آوردن پنجره‌ای جدید برای هر پرونده‌ای که باز می‌شود" - -#~ msgid "Cut _Text" -#~ msgstr "بریدن _متن" - -#~ msgid "_Copy Text" -#~ msgstr "_نسخه‌برداری از متن" - -#~ msgid "_Paste Text" -#~ msgstr "_چسباندن متن" - -#~ msgid "editable text" -#~ msgstr "متن قابل ویرایش" - -#~ msgid "the editable label" -#~ msgstr "برچسب قابل ویرایش" - -#~ msgid "additional text" -#~ msgstr "متن بیشتر" - -#~ msgid "some more text" -#~ msgstr "متن باز هم بیشتر" - -#~ msgid "highlighted for selection" -#~ msgstr "پررنگ‌شده برای انتخاب" - -#~ msgid "whether we are highlighted for a selection" -#~ msgstr "این که ما برای انتخاب پررنگ شده‌ایم یا نه" - -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "رنگ جعبه‌ی انتخاب" - -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "رنگ جعبه‌ی انتخاب" - -#~ msgid "Selection Box Alpha" -#~ msgstr "آلفای جعبه‌ی انتخاب" - -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "شفافیت جعبه‌ی انتخاب" - -#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -#~ msgstr "شفافیت پررنگی شمایل‌های انتخاب شده" - -#~ msgid "Light Info Color" -#~ msgstr "رنگ اطلاعات روشن" - -#~ msgid "Color used for information text against a dark background" -#~ msgstr "رنگ مورد استفاده برای متن اطلاعات در مقابل پس‌زمینه‌ی تیره" - -#~ msgid "Dark Info Color" -#~ msgstr "رنگ اطلاعات تیره" - -#~ msgid "Color used for information text against a light background" -#~ msgstr "رنگ مورد استفاده برای متن اطلاعات در مقابل پس‌زمینه‌ی روشن" - -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "این پوشه از صفحه‌بندی خودکار استفاده می‌کند." - -#~ msgid "Open T_erminal" -#~ msgstr "باز کردن _پایانه" - -#~ msgid "Open a new MATE terminal window" -#~ msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی پایانه‌ی گنوم" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "رومیزی" - -#~ msgid "Cu_t Files" -#~ msgstr "_بریدن پرونده‌ها" - -#~ msgid "_Paste Files" -#~ msgstr "_چسباندن پرونده‌ها" - -#~ msgid "Select _All Files" -#~ msgstr "انتخاب همه‌ی پرونده‌ها" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse Folders" -#~ msgstr "مرور پوشه‌ها" - -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "_ساختن پیوند" - -#~ msgid "Cu_t File" -#~ msgstr "_بریدن پرونده" - -#~ msgid "_Copy File" -#~ msgstr "نسخه‌برداری از پرونده" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Names:" -#~ msgstr "نام:" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "باز کردن" - -#~ msgid "Cut Folder" -#~ msgstr "بریدن پوشه" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "نسخه‌برداری از پوشه" - -#~ msgid "Paste Files into Folder" -#~ msgstr "چسباندن پرونده‌ها در پوشه" - -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "" -#~ "احتمالاً دلیل این است که این یک نماد دائم است، نه نمادی که خودتان آن را " -#~ "اضافه کرده باشید. " - -#~ msgid "View as %s" -#~ msgstr "نمایش به شکل %s" - -#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "نمای %s با خطایی مواجه شد و نمی‌تواند ادامه دهد." - -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "آزادی دودویی" - -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Borland" - -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" - -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" - -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" - -#~ msgid "gnome.org" -#~ msgstr "gnome.org" - -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "سخت‌افزار" - -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "پروژه‌ی مستندات لینوکس" - -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "منابع لینوکس" - -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "اخبار هفتگی لینوکس" - -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" - -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" - -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "اخبار و رسانه‌ها" - -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" - -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "اپن سورس آسیا" - -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" - -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Penguin Computing" - -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" - -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "رد هت" - -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "شبکه‌ی رد هت" - -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" - -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "SuSE" - -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" - -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "Sun Wah Linux" - -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "خدمات وب" - -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" - -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "پایگاه داده‌ی سخت‌افزار لینوکس ZDNet" - -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "مرکز منابع لینوکسی ZdNet" - -#~ msgid "Files moved:" -#~ msgstr "پرونده‌های منتقل شده:" - -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "پرونده‌های پیوند داده شده:" - -#~ msgid "Files copied:" -#~ msgstr "پرونده‌های نسخه‌برداری شده:" - -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "نمایشگر شمایل" - -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "نمایشگر فهرست" - -#~ msgid "Caja Tree side pane" -#~ msgstr "قاب کناری درختی ناتیلوس" - -#~ msgid "Caja file manager desktop icon view" -#~ msgstr "نمای شمایلی رومیزی مدیر پرونده‌ی ناتیلوس " - -#~ msgid "Caja file manager icon view" -#~ msgstr "نمای شمایلی مدیر پرونده‌ی ناتیلوس" - -#~ msgid "Caja file manager list view" -#~ msgstr "نمای فهرست مدیر پرونده‌ی ناتیلوس" - -#~ msgid "Caja file manager search results list view" -#~ msgstr "نمای فهرست نتایج جست و جوی مدیر پرونده‌ی ناتیلوس" - -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_تخلیه" - -#~ msgid "Use the default background for this location" -#~ msgstr "استفاده از پس‌زمینه‌ی پیش‌فرض برای این مکان" - -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "_پاک کردن تاریخچه" - -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "مرورگر پرونده: %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." - -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "باز کردن با..." - -#~ msgid "matecomponent_ui_init() failed." -#~ msgstr "matecomponent_ui_init() شکست خورد." - -#~ msgid "Caja Emblem side pane" -#~ msgstr "قاب کناری نمادهای ناتیلوس" - -#~ msgid "Caja Emblem view" -#~ msgstr "نمای نمادهای ناتیلوس" - -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "قاب کناری تاریخچه" - -#~ msgid "History side pane for Caja" -#~ msgstr "قاب کناری تاریخچه برای ناتیلوس" - -#~ msgid "URI currently displayed" -#~ msgstr "URI در حال نمایش" - -#~ msgid "Caja Image Properties view" -#~ msgstr "نمای مشخصه‌های تصویر ناتیلوس" - -#~ msgid "Notes side pane" -#~ msgstr "قاب کناری یادداشت" - -#~ msgid "Notes side pane for Caja" -#~ msgstr "قاب کناری یادداشت برای ناتیلوس" - -#~ msgid "Factory for text view" -#~ msgstr "کارخانه‌ای برای نمایش متن" - -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "نمایشگر متن" - -#~ msgid "Text view factory" -#~ msgstr "کارخانه‌ی نمایش متن" - -#~ msgid "animation to indicate on-going activity" -#~ msgstr "پویانمایی برای مشخص کردن فعالیت در حال اجرا" - -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "_پاک کردن متن" - -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "بریدن متن" - -#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "حذف متن انتخاب شده بدون گذاشتن آن در تخته‌شستی" - -#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -#~ msgstr "مخفی کردن چوب‌الف‌های پیش‌فرض در منوی چوب‌الف‌ها" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will just show the user's bookmarks in the " -#~ "bookmark menu." -#~ msgstr "" -#~ "اگر روی درست تنظیم شده باشد، ناتیلوس فقط چوب‌الف‌های کاربر را در منوی " -#~ "چوب‌الف‌ها نشان خواهد داد." - -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "نمایشگر %s" - -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "ویرایش راه‌انداز" - -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "ویرایش اطلاعات راه‌انداز" - -#~ msgid "Prot_ect" -#~ msgstr "محاف_ظت" - -#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "یکی از تابلوهای کناری با خطایی مواجه شده و نمی‌تواند ادامه دهد." - -#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "بدبختانه نمی‌توانم بگویم کدام یک." - -#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "تابلوی کناری %s با خطایی مواجه شده و نمی‌تواند ادامه دهد." - -#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -#~ msgstr "" -#~ "اگر این اتفاق همیشه روی می‌دهد، شاید بهتر باشد این تابلو را خاموش کنید." - -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "تابلوی کناری شکست خورد" - -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "قاب کناری" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "عقب" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "یافتن" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "جلو" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "توقف" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "بالا" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "چاپ" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "ذخیره" - -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "نمایش آخرین محتویات مکان فعلی" - -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "رفتن به پوشه‌ی سی‌دی خالی" - -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "یک سطح بالا رفتن" - -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "رفتن به کامپیوتر" - -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "یک عنوان" - -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "تاریخچه‌ی مرور" - -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "شناسه‌ی برنامه" - -#~ msgid "The application ID of the window." -#~ msgstr "شناسه‌ی برنامه‌ی پنجره" - -#~ msgid "Caja cannot determine what type of file it is." -#~ msgstr "ناتیلوس نمی‌تواند معین کند این پرونده از چه نوعی است." - -#~ msgid "Searching Unavailable" -#~ msgstr "جست و جو مقدور نیست" - -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "چند صفحه عقب رفتن" - -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "چند صفحه جلو رفتن" - -#~ msgid "Try to fit in window" -#~ msgstr "تلاش برای جا کردن در پنجره" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "وضعیت" - -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "تغییر..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Associate Application" -#~ msgstr "برنامه" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "تنظیمات سیستم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "پوشه‌ی جدید" - -#, fuzzy -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "نام:" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "یافتن:" - -#~ msgid "Search Google for Selected Text" -#~ msgstr "جستجوی گوگل برای متن انتخاب‌شده" - -#~ msgid "C_hoose" -#~ msgstr "انتخاب" - -#~ msgid "1 folder selected" -#~ msgstr "۱ پوشه انتخاب شد" - -#~ msgid " (containing 0 items)" -#~ msgstr " (شامل ۰ مورد)" - -#~ msgid " (containing 1 item)" -#~ msgstr " (شامل ۱ مورد)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Write to CD" -#~ msgstr "نوشتن" - -#~ msgid "file icon" -#~ msgstr "شمایل پرونده" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "سی‌دی" - -#~ msgid "MateConf Error" -#~ msgstr "خطای MateConf" - -#~ msgid "No Selection Made" -#~ msgstr "انتخابی انجام نشد" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "اطلاعات" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "هشدار" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "خطا" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "سؤال" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 50c9485d..42cc570e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,573 +1,517 @@ -# Caja Finnish translation. -# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Pauli Virtanen , 2000-2005. -# Ilkka Tuohela , 2005-2009. -# Tommi Vainikainen , 2010. -# Timo Jyrinki , 2008-2010. -# -# Additional Launchpad translators: -# Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n" -# Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -# Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" -# Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n" -# Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n" -# Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira" -# -# Suomennossuositukset tai -ehdotukset: -# -# content view = sisältönäkymä -# emblem = tunnusmerkki -# sidebar = sivupaneeli -# -# inventory (package management) = sisällysluettelo -# index (medusa) = luettelo -# -# unmount = irrota -# safely remove = sammuta! tekemistä virranhallinnan kanssa ja erotukseksi -# ejectin poistamisesta. ks. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=598690 -# eject = poista asemasta - näkyy myös USB-muisteille tämäkin muttei voi -# mitään ellei tuota jo mainittua bugia jotenkin ratkota -# -# Problems: -# -# pattern = glob = lauseke (parempi suomennos tarvitaan) -# -# script = komentojono -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-20 09:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-20 09:56+0300\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen työpöytätiedosto" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Työpöytätiedoston versiota ”%s” ei voi tunnistaa" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käynnistetään %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Ohjelma ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Asiakirjan URI:a ei voi välittää ”Type=Link”-työpöytälinkille" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ei käynnistettävä kohde" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "TUNNISTE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Haamu" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Kuviot" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Lasuuri" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Vaihda ohjelman osan kuvio vetämällä kuviolaatta osaan" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Musta" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Siniset viirut" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Karkea sininen" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Sinisiä kirjaimia" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Harjattu metalli" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Säkkikangas" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Purukumi" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamo" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Säkkikangas" +msgid "Chalk" +msgstr "Kalkki" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Värit" +msgid "Cork" +msgstr "Korkki" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamo" +msgid "Countertop" +msgstr "Pöydän päällys" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kalkki" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Tumma MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Hiili" +msgid "Dots" +msgstr "Laikut" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Betoni" +msgid "Fibers" +msgstr "Kuidut" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Korkki" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Pöydän päällys" +msgid "Floral" +msgstr "Kukat" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Tonava" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossiili" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Tumma korkki" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Tumma MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Vihreä kudos" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Harmaanvihreä" +msgid "Ice" +msgstr "Jää" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Laikut" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manillapaperi" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Vaihda ohjelman osan väri vetämällä värilaatta osaan" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Sammalviirut" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Vaihda ohjelman osan kuvio vetämällä kuviolaatta osaan" +msgid "Numbers" +msgstr "Numeroita" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Vaihda kohteen tunnusmerkki vetämällä tunnusmerkki kohteeseen" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Meriviirut" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Pimennys" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purppura marmori" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Kateus" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Viirupaperi" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Poista" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Karkea paperi" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Taivasviirut" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Kuidut" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Lumiviirut" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Paloauto" +msgid "Stucco" +msgstr "Stukko" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terrakotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Kukat" +msgid "Wavy White" +msgstr "Aaltoileva valkoinen" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossiili" +msgid "White Ribs" +msgstr "Valkoiset kylkiluut" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_Värit" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Graniitti" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Vaihda ohjelman osan väri vetämällä värilaatta osaan" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Viinirypäle" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Vihreä kudos" +msgid "Orange" +msgstr "Oranssi" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Jää" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandariini" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Viinirypäle" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Lehti" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubiini" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Sitruuna" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Kalpeansininen" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Taivas" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manillapaperi" +msgid "Danube" +msgstr "Tonava" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Sammalviirut" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Muta" +msgid "Violet" +msgstr "Violetti" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeroita" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Meren vaahto" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Meriviirut" +msgid "Leaf" +msgstr "Lehti" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyks" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Harmaanvihreä" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Oranssi" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Tumma korkki" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Kalpeansininen" +msgid "Mud" +msgstr "Muta" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Purppura marmori" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Paloauto" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Viirupaperi" +msgid "Envy" +msgstr "Kateus" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Karkea paperi" +msgid "Azul" +msgstr "Lasuuri" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubiini" +msgid "Lemon" +msgstr "Sitruuna" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Meren vaahto" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Purukumi" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Liuske" +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Hopea" +msgid "Apparition" +msgstr "Haamu" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Taivas" +msgid "Silver" +msgstr "Hopea" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Taivasviirut" +msgid "Concrete" +msgstr "Betoni" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Lumiviirut" +msgid "Shale" +msgstr "Liuske" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stukko" +msgid "Granite" +msgstr "Graniitti" -# Who would have believed? :) #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandariini" +msgid "Eclipse" +msgstr "Pimennys" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terrakotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Hiili" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violetti" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyks" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Aaltoileva valkoinen" +msgid "Black" +msgstr "Musta" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Valkoiset kylkiluut" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Tunnusmerkit" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Kuviot" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Vaihda kohteen tunnusmerkki vetämällä tunnusmerkki kohteeseen" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Poista" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Tallennettu haku" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Kuvan ja nimiön reunus" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Nimiön ja kuvan ympärillä olevan reunuksen leveys ilmoitusikkunassa" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Ilmoitustyyppi" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Ilmoituksen tyyppi" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Ilmoituspainikkeet" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Ilmoitusikkunassa näkyvät painikkeet" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Näytä _lisätietoja" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Nimiön teksti." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Tasaus" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Nimiön tekstirivien tasaus toisiinsa nähden. Tämä EI vaikuta nimiön " -"tasaukseen sen alueen sisällä. (Katso GtkMisc::xalign tätä varten.)" +msgstr "Nimiön tekstirivien tasaus toisiinsa nähden. Tämä EI vaikuta nimiön tasaukseen sen alueen sisällä. (Katso GtkMisc::xalign tätä varten.)" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Rivitys" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Jos asetettu, rivitä liian pitkät rivit." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Kohdistimen sijainti" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Syöttökohdistimen nykyinen sijainti merkkeinä." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Valinnan raja" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Valinnan vastakkaisen pään sijainti merkkeinä kohdistimesta lukien." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Syöttötavat" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf-virhe:\n" -" %s" +msgstr "MateConf-virhe:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf-virhe: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Seuraavat virheet näkyvät vain päätteessä." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Voit pysäyttää tämän toiminnon napsauttamalla peru." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (virheellistä Unicodea)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja suljetaan, kun viimeisin ikkuna on suljettu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Luettelo kuvakkeiden alla olevista teksteistä kuvakenäkymässä ja " -"työpöydällä. Todellinen tekstien määrä riippuu kuvakkeiden mittakaavasta. " -"Mahdollisia arvoja ovat ”size” (koko), ”type” (tyyppi), " -"”date_modified” (muokkausaika), ”date_changed” (muutosaika), " -"”date_accessed” (käyttöaika), ”owner” (omistaja), ”group” (ryhmä), " -"”permissions” (oikeudet), ”octal_permissions” (oikeudet oktaalilukuna) ja " -"”mime_type” (MIME-tyyppi)." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Jos tosi, Caja suljetaan kokonaan kun viimeinen ikkuna suljetaan. Tämä on oletusasetus. Jos arvo on epätosi, se voidaan käynnistää ilman ikkuna, jolloin caja voi toimia palvelinprosessina median liittämiseksi ja muille vastaaville tehtäville." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Näkyvätkö piilotiedostot" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Jos tosi, piilotiedostot näkyvät tiedostonhallinnassa. Piilotiedostot ovat joko pisteellä alkavia tai lueteltuna kansiossa olevassa .hidden-tiedostossa." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Näkyvätkö varmuuskopiotiedostot" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Merkkijono, jolla määritetään kuinka liian pitkien tiedostonimien osat " -"korvataan, riippuen suurennuksen tasosta. Kukin listan kohdista on muodossa " -"”Suurennustaso:kokonaisluku”. Kunkin annetun suurennustason kohdalla voi " -"antaa suuremman arvon kuin 0, jolloin tiedostonimi ei voi olla useampaa kuin " -"annettu määrä rivejä. Jos luku on 0 tai pienempi, annetulla suurennustasolla " -"ei käytetä rajoitusta. Voit myös antaa ”Kokonaisluku”-tyyppisen oletusarvon " -"ilman erityistä suurennustasoa. Tämä arvo määrittää rivien enimmäismäärän " -"kaikille muille suurennustasoille. Esimerkkejä: Arvo 0 näyttää aina kaikki " -"pitkätkin tiedostonimet, 3 - Typistä tiedostonimet, jos ne ovat yli kolme " -"riviä pitkiä, smallest:5,smaller:4,0 typistä yli viisiriviset tasolla " -"”smallest” ja yli neliriviset tasolla ”smaller, mutta älä typistä nimiä " -"muilla tasoilla. Mahdolliset suurennustasojen arvot: smallest (33%), smaller " -"(50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest " -"(400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Jos tosi, varmuuskopiotiedostot (joita esimerkiksi Emacs luo) eivät näy. Tällä hetkellä vain merkkiin ”~” päättyvät tiedostot tunnistuvat varmuuskopioiksi." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Ottaa käyttöön ”klassisen” Nautiluksen toiminnan, jossa jokainen ikkuna on selain" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Kaikki sarakkeet ovat saman levyisiä" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Jos tosi, niin kaikki Caja-ikkunat ovat selainikkunoita. Caja toimi näin versioon 2.6 saakka, ja eräät saattavat pitää entisestä tavasta enemmän." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -575,1048 +519,899 @@ msgstr "Käytä aina sijaintia polkupalkin sijasta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Kokonaisluku, joka määrittää kuinka liian pitkien tiedostonimien osat " -"typistetään työpöydällä. Jos numero on suurempi kuin 0, tiedostonimiä ei " -"esitetä useammalla kuin arvon määrällä rivejä. Jos arvo on 0 tai pienempi, " -"ei tiedostonimen rivimäärä ole rajoitettu." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Jos tosi, Nautiluksen selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Kansioiden oletustaustan väri. Käytetään vain, jos background_set on tosi." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Mihin uudet välilehdet sijoitetaan selainikkunoissa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Tietokone-kuvake näkyy työpöydällä" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Jos arvo on ”after_current_tab”, lisätään uudet välilehdet nykyisen jälkeen. Jos arvo on ”end”, lisätään uudet välilehdet välilehtiluettelon loppuun." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Kriteeri hakupalkilla hakemiselle" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Liitetäänkö media automaattisesti" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Kriteeri, miten tiedostot täsmäävät hakupalkilla haettaessa. Arvo " -"”search_by_text”, määrää, että Caja etsii tiedostoja vain tiedostonimen " -"perusteella. Jos arvo on ”search_by_text_and_properties”, Caja etsii " -"tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Jos tosi, Caja liittää automaattisesti median, kuten käyttäjille näkyvät kiintolevyt tai irroitettavat laitteet aina sisäänkirjauduttaessa tai liitettäessä media tietokoneeseen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Nykyinen Nautiluksen teema (vanhentunut)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Avataanko aina kansio automaattisesti liitetylle medialle" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Oma tausta" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Jos tosi, Caja avaa automaattisesti kansion, kun media on liitetty automaattisesti. Tämä vaikuttaa vain mediaan, jolle ei tunnistettu x-content/*-tyyppiä. Medioille, joille tyyppi tunnistettiin, käynnistetään käyttäjän määriteltävissä oleva toiminto." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Mukautettu sivupaneelin tausta asetettu" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Älä koskaan kysy tai suorita automaattisia ohjelma liitettäessä media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Päiväyksen muoto" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Jos tosi, Caja ei koskaan kysy automaattisesti käynnistettäviä ohjelmia liitettäessä media." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Oletusarvoinen taustaväri" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Luettelo x-content/*-tyypeistä joille avataan haluttu ohjelma" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Oletusarvoinen taustan tiedostonimi" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Luettelo x-content/*-tyypeistä, joille käyttäjä on valinnut avaamiseen käytettävän ohjelman asetusohjelmasta. Valittu ohjelma käynnistetään liitettäessä näitä tiedostoja sisältävä media." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Oletusarvoinen sivupaneelin taustan väri" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Luottelo x-content/*-tyypeistä lipulla ”Älä tee mitään”" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Oletusarvoinen sivupaneelin taustan tiedostonimi" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Luettelo x-content/*-tyypeistä, joille käyttäjä on valinnut arvon ”Älä tee mitään” asetusohjelmasta. Käyttäjältä ei kysytä mitään eikä käsitteleviä ohjelmia käynnistetä liitettäessä näitä tiedostoja sisältävä media." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Pienoiskuvien oletuskoko" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Luottelo x-content/*-tyypeistä lipulla ”Avaa Kansio”" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Luettelo x-content/*-tyypeistä, joille käyttäjä on valinnut arvon ”Avaa kansio” asetusohjelmasta. Selainikkuna avataan kohteeseen liitettäessä näitä tiedostoja sisältävä media." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Oletusarvoinen tiiviin asettelun mittakaava" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Oletusarvoinen kansion näkymä" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Oletusarvoinen kuvakkeiden mittakaava" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Kysytäänkö varmistusta, kun tiedostoja siirretään roskakoriin tai roskakoria tyhjennetään" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Jos tosi, Caja kysyy varmistusta kun siirrät tiedostoja roskakoriin tai tyhjennät roskakorin." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Oletusarvoinen luettelon mittakaava" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Onko välitön poistaminen käytössä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Oletusarvoinen järjestys" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Jos tosi, Caja sallii tiedostojen poistamisen välittömästi roskakoriin siirtämisen sijasta. Tätä käytettäessä kannattaa olla varovainen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Tiivisnäkymän oletusarvoinen mittakaava." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Milloin näyttää esikatseluteksti kuvakkeissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Kuvakenäkymän oletusarvoinen mittakaava." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Nopeuskompromissi tekstitiedoston sisällön näyttämisessä tiedoston kuvakkeessa. Jos ”always”, niin esikatselu näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos ”local_only”, esikatselu näkyy vain paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos ”never”, esikatselu ei näy." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen mittakaava." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Työpöydän tietokone-kuvakkeen nimi" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Nopeuskompromissi kansion sisältämien kohteiden lukumäärän näyttämisessä. Jos arvo on ”always”, kohteiden lukumäärä näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos arvo on ”local_only”, lukumäärät näkyvät vain paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos arvo on ”never”, kohteiden lukumäärät eivät näy." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Työpöydän kirjasin" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Tiedostojen käynnistämiseen tai avaamiseen käytettävä napsautustapa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Koti-työpöytäkuvakkeen nimi" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Mahdollisia arvoja ovat ”single” tiedostojen käynnistämiseen yhdellä napsautuksella tai ”double” kaksoisnapsautuksella." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Roskakori-työpöytäkuvakkeen nimi" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Mitä tehdä suoritettavilla tekstitiedostoilla kun ne aktivoidaan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Ottaa käyttöön ”klassisen” Nautiluksen toiminnan, jossa jokainen ikkuna on " -"selain" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Mitä tehdä suoritettaville tekstitiedostoille kun ne aktivoidaan (yhdellä napsautuksella tai kaksoisnapsautuksella). Mahdollisia arvoja ovat ”launch”, eli tiedosto käynnistetään kuten ohjelma; ”ask”, eli näytetään valintaikkuna ja ”display”, eli tiedosto näytetään tekstitiedostona." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Kansioiden oletusarvoisen taustan tiedostonimi. Tällä on merkitystä vain, " -"jos avaimen ”background_set” arvo on tosi." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Näytetäänkö pakettiasentaja tuntemattomille MIME-tyypeille" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Sivupaneelin oletusarvoisen taustan tiedostonimi. Tällä on merkitystä vain, " -"jos avaimen ”side_pane_background_set” arvo on tosi." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Näytetäänkö käyttäjälle pakettien asennusikkuna yritettäessä avata tuntemattoman MIME-tyypin mukainen kohde, jotta tälle tyypille voidaan etsiä käsittelevää sen sovellusta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Tätä suuremmat kansiot typistyvät noin tähän kokoon. Tämän tarkoitus on " -"välttää keon paisuttamista vahingossa ja Nautiluksen kaatumista suuria " -"kansioita näytettäessä. Negatiivinen arvo tarkoittaa, ettei rajaa ole. Raja " -"ei ole tarkka, koska kansiot luetaan lohkoittain." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Käytetäänkö Nautiluksen selainikkunoissa hiiren lisäpainikkeita" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain " -"määrittää mitä tapahtuu painettaessa näitä nappeja nautiluksessa." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain määrittää mitä tapahtuu painettaessa näitä nappeja nautiluksessa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain " -"määrittää mikä nappi käynnistää ”Takaisin”-komennon selainikkunassa. " -"Mahdolliset arvot ovat väliltä 6-14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Selainikkunassa ”Eteenpäin”-toiminnon käynnistävä hiiren nappi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain " -"määrittää mikä nappi käynnistää ”Eteenpäin”-komennon selainikkunassa. " -"Mahdolliset arvot ovat väliltä 6-14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain määrittää mikä nappi käynnistää ”Eteenpäin”-komennon selainikkunassa. Mahdolliset arvot ovat väliltä 6-14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Koti-kuvake näkyy työpöydällä" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Selainikkunassa ”Takaisin”-toiminnon käynnistävä hiiren nappi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Jos arvo on ”after_current_tab”, lisätään uudet välilehdet nykyisen " -"jälkeen. Jos arvo on ”end”, lisätään uudet välilehdet välilehtiluettelon " -"loppuun." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain määrittää mikä nappi käynnistää ”Takaisin”-komennon selainikkunassa. Mahdolliset arvot ovat väliltä 6-14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja näyttää vain kansiot puusivupaneelissa. Muulloin sekä " -"tiedostot että kansiot näkyvät." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Nykyinen Nautiluksen teema (vanhentunut)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Jos tosi, sijaintipalkki näkyy uusissa ikkunoissa." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Käytettävän Nautiluksen teeman nimi. Tämä on vanhentunut ominaisuus Caja 2.2:sta alkaen. Käytä kuvaketeemaa tämän sijaan." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Jos tosi, sivupaneeli näkyy uusissa ikkunoissa." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Näkyvätkö kuvatiedostojen pienoiskuvat" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Jos tosi, tilarivi näkyy uusissa ikkunoissa." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Nopeuskompromissi kuvatiedoston pienoiskuvan näyttämisessä. Jos arvo on ”always”, pienoiskuva näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos arvo on ”local_only”, pienoiskuvat näkyvät vain paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos ”never”, pienoiskuvan sijaan näkyy yleinen kuvake." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Jos tosi, työkalupalkit näkyvät uusissa ikkunoissa." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Suurin koko kuville, joista tehdään pienoiskuvia" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Jos tosi, Nautiluksen selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista " -"syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Tätä suuremmista (tavuina) kuvista ei synny pienoiskuvia. Tämän asetuksen tarkoituksena on estää pienoiskuvien teko suurista kuvista, mikä voi kestää kauan tai viedä paljon muistia." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja sallii joidenkin unix-tyylisten vaikeatajuisempien " -"asetusten muuttamisen tiedoston asetusikkunassa." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Yläraja käsiteltävien tiedostojen määrälle per kansio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja näyttää kansiot kuvakenäkymissä ja luetteloissa " -"tiedostoja ennen." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Tätä suuremmat kansiot typistyvät noin tähän kokoon. Tämän tarkoitus on välttää keon paisuttamista vahingossa ja Nautiluksen kaatumista suuria kansioita näytettäessä. Negatiivinen arvo tarkoittaa, ettei rajaa ole. Raja ei ole tarkka, koska kansiot luetaan lohkoittain." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja kysyy varmistusta kun siirrät tiedostoja roskakoriin tai " -"tyhjennät roskakorin." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Soiko äänten esikuuntelu, kun hiiri on niiden päällä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja liittää automaattisesti median, kuten käyttäjille näkyvät " -"kiintolevyt tai irroitettavat laitteet aina sisäänkirjauduttaessa tai " -"liitettäessä media tietokoneeseen." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Nopeuskompromissi äänitiedoston esikuuntelussa, kun hiiri on tiedoston kuvakkeen päällä. Jos arvo on ”always”, ääni soi vaikka tiedosto olisi etäpalvelimella. Jos arvo on ”local_only”, vain paikallisissa tiedostojärjestelmissä olevat tiedostot soivat. Jos ”never”, esikuuntelu ei ole käytössä." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja avaa automaattisesti kansion, kun media on liitetty " -"automaattisesti. Tämä vaikuttaa vain mediaan, jolle ei tunnistettu x-content/" -"*-tyyppiä. Medioille, joille tyyppi tunnistettiin, käynnistetään käyttäjän " -"määriteltävissä oleva toiminto." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Näytä oikeuksien lisäasetukset tiedoston ominaisuusikkunassa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Jos tosi, Caja piirtää kuvakkeet työpöydälle." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Jos tosi, Caja sallii joidenkin unix-tyylisten vaikeatajuisempien asetusten muuttamisen tiedoston asetusikkunassa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja suljetaan kokonaan kun viimeinen ikkuna suljetaan. Tämä " -"on oletusasetus. Jos arvo on epätosi, se voidaan käynnistää ilman ikkuna, " -"jolloin caja voi toimia palvelinprosessina median liittämiseksi ja " -"muille vastaaville tehtäville." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Näytä kansiot ikkunoissa ensimmäisinä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja sallii tiedostojen poistamisen välittömästi roskakoriin " -"siirtämisen sijasta. Tätä käytettäessä kannattaa olla varovainen." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Jos tosi, Caja näyttää kansiot kuvakenäkymissä ja luetteloissa tiedostoja ennen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja ei koskaan kysy automaattisesti käynnistettäviä ohjelmia " -"liitettäessä media." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja piirtää työpöydän" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Jos tosi, Caja näyttää käyttäjän kotikansion työpöytänä. Jos epätosi, " -"niin työpöytänä näkyy kansio ~/Desktop." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Jos tosi, niin kaikki Caja-ikkunat ovat selainikkunoita. Caja toimi " -"näin versioon 2.6 saakka, ja eräät saattavat pitää entisestä tavasta enemmän." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Jos tosi, varmuuskopiotiedostot (joita esimerkiksi Emacs luo) eivät näy. " -"Tällä hetkellä vain merkkiin ”~” päättyvät tiedostot tunnistuvat " -"varmuuskopioiksi." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Jos tosi, piilotiedostot näkyvät tiedostonhallinnassa. Piilotiedostot ovat " -"joko pisteellä alkavia tai lueteltuna kansiossa olevassa .hidden-tiedostossa." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Jos tosi, Caja piirtää kuvakkeet työpöydälle." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Jos tosi, näytetään työpöydällä kuvake, joka avattaessa näyttää " -"verkkopalvelimet-näkymän." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "Jos tosi, tietokonesijainnin kuvake näkyy työpöydällä." +msgid "Desktop font" +msgstr "Työpöydän kirjasin" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "Jos tosi, kotikansion kuvake näkyy työpöydällä." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Työpöydän kuvakkeiden kirjasimen kirjasinkuvaus." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "Jos tosi, roskakorin kuvake näkyy työpöydällä." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja käyttää käyttäjän kotikansiota työpöytänä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "Jos tosi, liitettyjen asemien kuvakkeet näkyvät työpöydällä." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Jos tosi, Caja näyttää käyttäjän kotikansion työpöytänä. Jos epätosi, niin työpöytänä näkyy kansio ~/Desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Jos tämä on asetettu, kaikki tiiviin näkymän sarakkeet ovat samanlevyisiä. " -"Muussa tapauksessa kunkin sarakkeen leveys määritellään erikseen." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriteeri hakupalkilla hakemiselle" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. " -"Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, " -"ei A-Ö." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Kriteeri, miten tiedostot täsmäävät hakupalkilla haettaessa. Arvo ”search_by_text”, määrää, että Caja etsii tiedostoja vain tiedostonimen perusteella. Jos arvo on ”search_by_text_and_properties”, Caja etsii tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. " -"Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, " -"eikä A-Ö; jos tiedostot ovat koon mukaisessa järjestyksessä, suurimmat " -"tulevat ensimmäisinä pienimpien sijaan." +msgid "Custom Background" +msgstr "Oma tausta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Jos tosi, kuvakkeet asettuvat tiiviimmin kuin oletusarvoisesti uusissa " -"ikkunoissa." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen kansioiden tausta asetettu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Jos tosi, nimiöt ovat kuvakkeiden vierellä, eivät niiden alla." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Oletusarvoinen taustaväri" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Jos tosi, uudet ikkunat käyttävät käsinasettelua oletusarvoisesti." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Kansioiden oletustaustan väri. Käytetään vain, jos background_set on tosi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Tätä suuremmista (tavuina) kuvista ei synny pienoiskuvia. Tämän asetuksen " -"tarkoituksena on estää pienoiskuvien teko suurista kuvista, mikä voi kestää " -"kauan tai viedä paljon muistia." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Oletusarvoinen taustan tiedostonimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Luettelo mahdollisista kuvakkeiden teksteistä" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Kansioiden oletusarvoisen taustan tiedostonimi. Tällä on merkitystä vain, jos avaimen ”background_set” arvo on tosi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Luettelo x-content/*-tyypeistä, joille käyttäjä on valinnut arvon ”Älä tee " -"mitään” asetusohjelmasta. Käyttäjältä ei kysytä mitään eikä käsitteleviä " -"ohjelmia käynnistetä liitettäessä näitä tiedostoja sisältävä media." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Mukautettu sivupaneelin tausta asetettu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Luettelo x-content/*-tyypeistä, joille käyttäjä on valinnut arvon ”Avaa " -"kansio” asetusohjelmasta. Selainikkuna avataan kohteeseen liitettäessä näitä " -"tiedostoja sisältävä media." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen sivupaneelin tausta asetettu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Luettelo x-content/*-tyypeistä, joille käyttäjä on valinnut avaamiseen " -"käytettävän ohjelman asetusohjelmasta. Valittu ohjelma käynnistetään " -"liitettäessä näitä tiedostoja sisältävä media." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Oletusarvoinen sivupaneelin taustan väri" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Luottelo x-content/*-tyypeistä lipulla ”Älä tee mitään”" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Sivupaneelin oletusarvoisen taustan tiedostonimi. Tällä on merkitystä vain, jos avaimen ”side_pane_background_set” arvo on tosi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Luottelo x-content/*-tyypeistä lipulla ”Avaa Kansio”" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Oletusarvoinen sivupaneelin taustan tiedostonimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "Luettelo x-content/*-tyypeistä joille avataan haluttu ohjelma" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Oletusarvoinen kansion näkymä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Yläraja käsiteltävien tiedostojen määrälle per kansio" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Kun kansio näytetään, tätä näkymää käytetään, jos muuta näkymää ei ole erikseen valittu kyseiselle kansiolle. Kelvollisia arvoja ovat ”list_view”, ”icon_view” ja ”compact_view”." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Suurin koko kuville, joista tehdään pienoiskuvia" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Selainikkunassa ”Takaisin”-toiminnon käynnistävä hiiren nappi" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Selainikkunassa ”Eteenpäin”-toiminnon käynnistävä hiiren nappi" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Luettelo mahdollisista kuvakkeiden teksteistä" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Käytettävän Nautiluksen teeman nimi. Tämä on vanhentunut ominaisuus Caja " -"2.2:sta alkaen. Käytä kuvaketeemaa tämän sijaan." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Luettelo kuvakkeiden alla olevista teksteistä kuvakenäkymässä ja työpöydällä. Todellinen tekstien määrä riippuu kuvakkeiden mittakaavasta. Mahdollisia arvoja ovat ”size” (koko), ”type” (tyyppi), ”date_modified” (muokkausaika), ”date_changed” (muutosaika), ”date_accessed” (käyttöaika), ”owner” (omistaja), ”group” (ryhmä), ”permissions” (oikeudet), ”octal_permissions” (oikeudet oktaalilukuna) ja ”mime_type” (MIME-tyyppi)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja piirtää työpöydän" +msgid "Default sort order" +msgstr "Oletusarvoinen järjestys" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja käyttää käyttäjän kotikansiota työpöytänä" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Kuvakenäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat ”name” (nimi), ”size” (koko), ”type” (tyyppi), ”modification_date” (muokattu viimeksi) ja ”emblems” (tunnusmerkit)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja suljetaan, kun viimeisin ikkuna on suljettu." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Käänteinen järjestys uusissa ikkunoissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Näytä Verkkopalvelimien kuvake työpöydällä" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, eikä A-Ö; jos tiedostot ovat koon mukaisessa järjestyksessä, suurimmat tulevat ensimmäisinä pienimpien sijaan." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Verkkopalvelimien kuvakkeen nimi" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Käytä tiivistä asettelua uusissa ikkunoissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Älä koskaan kysy tai suorita automaattisia ohjelma liitettäessä media" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Jos tosi, kuvakkeet asettuvat tiiviimmin kuin oletusarvoisesti uusissa ikkunoissa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Näytä vain kansiot puusivupaneelissa" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Näytä nimiöt kuvakkeiden vierellä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Mahdollisia arvoja ovat ”single” tiedostojen käynnistämiseen yhdellä " -"napsautuksella tai ”double” kaksoisnapsautuksella." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Jos tosi, nimiöt ovat kuvakkeiden vierellä, eivät niiden alla." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Näytä nimiöt kuvakkeiden vierellä" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Käytä käsinasettelua uusissa ikkunoissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Käänteinen järjestys uusissa ikkunoissa" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Jos tosi, uudet ikkunat käyttävät käsinasettelua oletusarvoisesti." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Oletusarvoinen kuvakkeiden mittakaava" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Näytä oikeuksien lisäasetukset tiedoston ominaisuusikkunassa" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Kuvakenäkymän oletusarvoinen mittakaava." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Näytä kansiot ikkunoissa ensimmäisinä" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Pienoiskuvien oletuskoko" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Näytä sijaintipalkki uusissa ikkunoissa" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Kuvakenäkymän pienoiskuvien oletuskoko." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Tekstin typistysraja" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Näytä liitetyt asemat työpöydällä" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Merkkijono, jolla määritetään kuinka liian pitkien tiedostonimien osat korvataan, riippuen suurennuksen tasosta. Kukin listan kohdista on muodossa ”Suurennustaso:kokonaisluku”. Kunkin annetun suurennustason kohdalla voi antaa suuremman arvon kuin 0, jolloin tiedostonimi ei voi olla useampaa kuin annettu määrä rivejä. Jos luku on 0 tai pienempi, annetulla suurennustasolla ei käytetä rajoitusta. Voit myös antaa ”Kokonaisluku”-tyyppisen oletusarvon ilman erityistä suurennustasoa. Tämä arvo määrittää rivien enimmäismäärän kaikille muille suurennustasoille. Esimerkkejä: Arvo 0 näyttää aina kaikki pitkätkin tiedostonimet, 3 - Typistä tiedostonimet, jos ne ovat yli kolme riviä pitkiä, smallest:5,smaller:4,0 typistä yli viisiriviset tasolla ”smallest” ja yli neliriviset tasolla ”smaller, mutta älä typistä nimiä muilla tasoilla. Mahdolliset suurennustasojen arvot: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Näytä sivupaneeli uusissa ikkunoissa" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Oletusarvoinen tiiviin asettelun mittakaava" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Näytä tilarivi uusissa ikkunoissa" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Tiivisnäkymän oletusarvoinen mittakaava." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Näytetäänkö pakettiasentaja tuntemattomille MIME-tyypeille" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Kaikki sarakkeet ovat saman levyisiä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Jos tämä on asetettu, kaikki tiiviin näkymän sarakkeet ovat samanlevyisiä. Muussa tapauksessa kunkin sarakkeen leveys määritellään erikseen." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Sivupaneelinäkymä" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat ”name” (nimi), ”size” (koko), ”type” (tyyppi), ”modification_date” (muokattu viimeksi) ja ”emblems” (tunnusmerkit)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Nopeuskompromissi äänitiedoston esikuuntelussa, kun hiiri on tiedoston " -"kuvakkeen päällä. Jos arvo on ”always”, ääni soi vaikka tiedosto olisi " -"etäpalvelimella. Jos arvo on ”local_only”, vain paikallisissa " -"tiedostojärjestelmissä olevat tiedostot soivat. Jos ”never”, esikuuntelu ei " -"ole käytössä." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Jos tosi, tiedostot kaikissa ikkunoissa näkyvät käänteisessä järjestyksessä. Siis jos tiedostot ovat nimen mukaisessa järjestyksessä, järjestys on Ö-A, ei A-Ö." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Nopeuskompromissi tekstitiedoston sisällön näyttämisessä tiedoston " -"kuvakkeessa. Jos ”always”, niin esikatselu näkyy aina, vaikka kansio olisi " -"etäpalvelimella. Jos ”local_only”, esikatselu näkyy vain paikallisilla " -"tiedostojärjestelmillä. Jos ”never”, esikatselu ei näy." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Oletusarvoinen luettelon mittakaava" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Nopeuskompromissi kuvatiedoston pienoiskuvan näyttämisessä. Jos arvo on " -"”always”, pienoiskuva näkyy aina, vaikka kansio olisi etäpalvelimella. Jos " -"arvo on ”local_only”, pienoiskuvat näkyvät vain paikallisilla " -"tiedostojärjestelmillä. Jos ”never”, pienoiskuvan sijaan näkyy yleinen " -"kuvake." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen mittakaava." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Nopeuskompromissi kansion sisältämien kohteiden lukumäärän näyttämisessä. " -"Jos arvo on ”always”, kohteiden lukumäärä näkyy aina, vaikka kansio olisi " -"etäpalvelimella. Jos arvo on ”local_only”, lukumäärät näkyvät vain " -"paikallisilla tiedostojärjestelmillä. Jos arvo on ”never”, kohteiden " -"lukumäärät eivät näy." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Tekstin typistysraja" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Kuvakenäkymän pienoiskuvien oletuskoko." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Kuvakenäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat " -"”name” (nimi), ”size” (koko), ”type” (tyyppi), ”modification_date” (muokattu " -"viimeksi) ja ”emblems” (tunnusmerkit)." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Luettelonäkymän oletusarvoinen järjestys. Mahdollisia arvoja ovat " -"”name” (nimi), ”size” (koko), ”type” (tyyppi), ”modification_date” (muokattu " -"viimeksi) ja ”emblems” (tunnusmerkit)." +msgid "Date Format" +msgstr "Päiväyksen muoto" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Uusien ikkunoiden sivupaneelin oletusarvoinen leveys." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Tiedostojen päiväysten muoto. Mahdollisia arvoja ovat ”locale” (maa-asetusten mukainen), ”iso” (ISO-standardin mukainen) ja ”informal” (epämuodollinen)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Työpöydän kuvakkeiden kirjasimen kirjasinkuvaus." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Sivupaneelin leveys" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Tiedostojen päiväysten muoto. Mahdollisia arvoja ovat ”locale” (maa-" -"asetusten mukainen), ”iso” (ISO-standardin mukainen) ja " -"”informal” (epämuodollinen)." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Uusien ikkunoiden sivupaneelin oletusarvoinen leveys." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Uusissa ikkunoissa näkyvä sivupaneeli." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Jos tosi, työkalupalkit näkyvät uusissa ikkunoissa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän tietokone-kuvakkeen " -"nimeksi jotakin muuta." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Näytä sijaintipalkki uusissa ikkunoissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän koti-kuvakkeen nimeksi " -"jotakin muuta." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Jos tosi, sijaintipalkki näkyy uusissa ikkunoissa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Tämän nimen voi asettaa, jos haluat vaihtaa työpöydän verkkopalvelimien " -"kuvakkeen nimeksi jotakin muuta." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Näytä tilarivi uusissa ikkunoissa" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän roskakori-kuvakkeen " -"nimeksi jotakin muuta." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Jos tosi, tilarivi näkyy uusissa ikkunoissa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Roskakori näkyy työpöydällä" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Näytä sivupaneeli uusissa ikkunoissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Tiedostojen käynnistämiseen tai avaamiseen käytettävä napsautustapa" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Jos tosi, sivupaneeli näkyy uusissa ikkunoissa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Käytetäänkö Nautiluksen selainikkunoissa hiiren lisäpainikkeita" +msgid "Side pane view" +msgstr "Sivupaneelinäkymä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Käytä käsinasettelua uusissa ikkunoissa" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Uusissa ikkunoissa näkyvä sivupaneeli." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Käytä tiivistä asettelua uusissa ikkunoissa" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Näytä vain kansiot puusivupaneelissa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Mitä tehdä suoritettavilla tekstitiedostoilla kun ne aktivoidaan" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Jos tosi, Caja näyttää vain kansiot puusivupaneelissa. Muulloin sekä tiedostot että kansiot näkyvät." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Mitä tehdä suoritettaville tekstitiedostoille kun ne aktivoidaan (yhdellä " -"napsautuksella tai kaksoisnapsautuksella). Mahdollisia arvoja ovat ”launch”, " -"eli tiedosto käynnistetään kuten ohjelma; ”ask”, eli näytetään valintaikkuna " -"ja ”display”, eli tiedosto näytetään tekstitiedostona." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Koti-kuvake näkyy työpöydällä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Kun kansio näytetään, tätä näkymää käytetään, jos muuta näkymää ei ole " -"erikseen valittu kyseiselle kansiolle. Kelvollisia arvoja ovat ”list_view”, " -"”icon_view” ja ”compact_view”." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Jos tosi, kotikansion kuvake näkyy työpöydällä." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Tietokone-kuvake näkyy työpöydällä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Milloin näyttää esikatseluteksti kuvakkeissa" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Jos tosi, tietokonesijainnin kuvake näkyy työpöydällä." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Näkyvätkö kuvatiedostojen pienoiskuvat" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Roskakori näkyy työpöydällä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Mihin uudet välilehdet sijoitetaan selainikkunoissa." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Jos tosi, roskakorin kuvake näkyy työpöydällä." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen kansioiden tausta asetettu." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Näytä liitetyt asemat työpöydällä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Onko mukautettu oletusarvoinen sivupaneelin tausta asetettu." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Jos tosi, liitettyjen asemien kuvakkeet näkyvät työpöydällä." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Näytä Verkkopalvelimien kuvake työpöydällä" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Jos tosi, näytetään työpöydällä kuvake, joka avattaessa näyttää verkkopalvelimet-näkymän." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Kysytäänkö varmistusta, kun tiedostoja siirretään roskakoriin tai roskakoria " -"tyhjennetään" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Työpöydän tietokone-kuvakkeen nimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Liitetäänkö media automaattisesti" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän tietokone-kuvakkeen nimeksi jotakin muuta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Avataanko aina kansio automaattisesti liitetylle medialle" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Koti-työpöytäkuvakkeen nimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Onko välitön poistaminen käytössä" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän koti-kuvakkeen nimeksi jotakin muuta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Soiko äänten esikuuntelu, kun hiiri on niiden päällä" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Roskakori-työpöytäkuvakkeen nimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Näkyvätkö varmuuskopiotiedostot" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän roskakori-kuvakkeen nimeksi jotakin muuta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Näkyvätkö piilotiedostot" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Verkkopalvelimien kuvakkeen nimi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Näytetäänkö käyttäjälle pakettien asennusikkuna yritettäessä avata " -"tuntemattoman MIME-tyypin mukainen kohde, jotta tälle tyypille voidaan etsiä " -"käsittelevää sen sovellusta." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluat vaihtaa työpöydän verkkopalvelimien kuvakkeen nimeksi jotakin muuta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Sivupaneelin leveys" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Kokonaisluku, joka määrittää kuinka liian pitkien tiedostonimien osat typistetään työpöydällä. Jos numero on suurempi kuin 0, tiedostonimiä ei esitetä useammalla kuin arvon määrällä rivejä. Jos arvo on 0 tai pienempi, ei tiedostonimen rivimäärä ole rajoitettu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Ohjelmia ei löytynyt" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Kysy mitä tehdään" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Älä tee mitään" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Avaa kansio" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Avaa %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Avaa muulla ohjelmalla…" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Laitoit ääni-CD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Laitoit ääni-DVD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Laitoit video-DVD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Laitoit video-CD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Laitoit Super-Video CD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Laitoit tyhjän CD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Laitoit tyhjän DVD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Laitoit tyhjän Blu-Ray-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Laitoit tyhjän HD DVD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Laitoit Photo CD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Laitoit Picture CD-levyn asemaan." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Liitit tietokoneeseen valokuvia sisältävän median." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Liitit tietokoneeseen musiikkisoittimen." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Liitit tietokoneeseen median, joka sisältää automaattisesti " -"käynnistettäväksi tarkoitetun ohjelman." +msgstr "Liitit tietokoneeseen median, joka sisältää automaattisesti käynnistettäväksi tarkoitetun ohjelman." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Liitit tietokoneeseen uuden median." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Valitse käynnistettävä ohjelma." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Valitse, kuinka kohde ”%s” avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina " -"havaittaessa ”%s”-tyyppisiä asemia." +msgstr "Valitse, kuinka kohde ”%s” avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina havaittaessa ”%s”-tyyppisiä asemia." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Suorita aina tämä toiminto" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Poista _asemasta" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Irrota" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydän sisältämä teksti" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Valitse tämän kentän kaikki teksti" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Siirrä _ylös" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Siirrä _alas" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Käytä _oletusta" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1641,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Tiedoston tyyppi." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Muokattu" @@ -1674,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Tiedoston ryhmä." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" @@ -1709,329 +1504,322 @@ msgstr "Tiedoston SELinux-turvakonteksti." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Siirretty roskakoriin" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Päiväys, jolloin tiedosto siirrettiin roskakoriin" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Alkuperäinen sijainti" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" -"Alkuperäinen sijainti, jossa tiedosto oli ennen roskakoriin siirtämistä" +msgstr "Alkuperäinen sijainti, jossa tiedosto oli ennen roskakoriin siirtämistä" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "työpöydällä" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Asemaa ”%s” ei voida siirtää roskakoriin." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Jos haluat poistaa levyn asemasta, valitse ”Poista asemasta” levyn " -"kontekstivalikosta." +msgstr "Jos haluat poistaa levyn asemasta, valitse ”Poista asemasta” levyn kontekstivalikosta." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Jos haluat irrottaa aseman, valitse ”Irrota” aseman kontekstivalikosta." +msgstr "Jos haluat irrottaa aseman, valitse ”Irrota” aseman kontekstivalikosta." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Siirrä tähän" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopioi tähän" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Linkitä tähän" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Aseta _taustaksi" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Aseta _kaikkien kansioiden taustaksi" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Aseta _tämän kansion taustaksi" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Tunnusmerkkiä ei voi asentaa." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Uudelle tunnusmerkille pitää antaa avainsana." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Tunnusmerkkien avainsanat voivat sisältää vain kirjaimia, tyhjää sekä " -"numeroita." +msgstr "Tunnusmerkkien avainsanat voivat sisältää vain kirjaimia, tyhjää sekä numeroita." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Tunnusmerkki ”%s” on jo olemassa." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Valitse tunnusmerkille toinen nimi." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Muun tunnusmerkin tallentaminen epäonnistui." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Muun tunnusmerkin nimen tallentaminen epäonnistui." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Yhdistetäänkö kansio \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"Yhdistäessä kysytään varmistusta, ennen kuin mitään kyseisen kansion " -"tiedostoja korvataan kopioitavilla tiedostoilla." +msgstr "Yhdistäessä kysytään varmistusta, ennen kuin mitään kyseisen kansion tiedostoja korvataan kopioitavilla tiedostoilla." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Vanhempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Uudempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Toinen kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Sen korvaaminen poistaa kaikki kansiossa olevat tiedostot." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Korvataanko kansio \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Sen korvaaminen ylikirjoittaa sisällön." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Vanhempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Uudempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Alkuperäinen tiedosto" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Viimeksi muokattu:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Alkuperäisen korvaava tiedosto" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Valitse uusi nimi" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Käytä samaa toimintoa kaikille tiedostoille" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Tiedostoristiriita" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "_Ohita kaikki" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Yritä uudelleen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Poista k_aikki" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Korvaa k_aikki" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Yhdistä" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Yhdistä k_aikki" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopioi kaikesta _huolimatta" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunti" msgstr[1] "%'d sekuntia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuutti" msgstr[1] "%'d minuuttia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d tunti" msgstr[1] "%'d tuntia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "arvoilta %'d tunti" msgstr[1] "arviolta %'d tuntia" -# This is very hard to do in Finnish... #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Linkki kohteeseen %s" -# Another hard #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Toinen linkki kohteeseen %s" @@ -2039,26 +1827,26 @@ msgstr "Toinen linkki kohteeseen %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%d'd. linkki kohteeseen %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s" @@ -2066,14 +1854,14 @@ msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopio)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (toinen kopio)" @@ -2081,36 +1869,36 @@ msgstr " (toinen kopio)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr ". kopio)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ". kopio)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ". kopio)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ". kopio)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopio)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (toinen kopio) %s" @@ -2119,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (toinen kopio) %s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopio)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopio)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopio)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopio)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi ”%B” roskakorista?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2172,36 +1962,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Haluatko varmasti poistaa pysyvästi %'d valitun kohteen roskakorista?" -msgstr[1] "" -"Haluatko varmasti poistaa pysyvästi %'d valittua kohdetta roskakorista?" +msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi %'d valitun kohteen roskakorista?" +msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi %'d valittua kohdetta roskakorista?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Tyhjennetäänkö kaikki kohteet roskakorista?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Kaikki roskakorin kohteet poistetaan pysyvästi." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tyhjennä _roskakori" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen ”%B”?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2209,540 +1997,526 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %'d valitun kohteen?" msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %'d valittua kohdetta?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "vielä %'d poistettava tiedosto" msgstr[1] "vielä %'d poistettavaa tiedostoa" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T jäljellä" msgstr[1] "%T jäljellä" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Virhe poistaessa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeutta " -"niiden lukemiseen." +msgstr "Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeutta niiden lukemiseen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostoista kansiossa ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Ohita tiedostot" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Kansiota ”%B” ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeutta sen lukemiseen." +msgstr "Kansiota ”%B” ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeutta sen lukemiseen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Virhe luettaessa kansiota ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Kansiota %B ei voitu poistaa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Virhe poistettaessa kohdetta %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "vielä %'d tiedosto siirrettävä roskakoriin" msgstr[1] "vielä %'d tiedostoa siirrettävä roskakoriin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Kohdetta ei voi siirtää roskakoriin. Haluatko poistaa sen heti?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Tiedostoa ”%B” ei voi siirtää roskakoriin." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Asemaa %V ei voi avata" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Osiota %V ei voi irrottaa" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Haluatko tyhjentää roskakorin ennen irrottamista?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Jotta vapaa tila laitteella oikeasti vapautuisi, täytyy sen roskakori " -"tyhjentää. Kaikki aseman roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi." +msgstr "Jotta vapaa tila laitteella oikeasti vapautuisi, täytyy sen roskakori tyhjentää. Kaikki aseman roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Älä tyhje_nnä roskakoria" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Ei voida liittää kohdetta %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)" msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)" msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston poistamista (%S)" msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston poistamista (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtämistä roskakoriin" msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtämistä roskakoriin" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Virhe kopioidessa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Virhe siirtäessä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoja roskakoriin." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta " -"nähdä niitä." +msgstr "Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta nähdä niitä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Kansiota ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta lukea sitä." +msgstr "Kansiota ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta lukea sitä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Tiedostoa ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta lukea sitä." +msgstr "Tiedostoa ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta lukea sitä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Virhe haettaessa tietoja kohteesta ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Virhe kohteeseen ”%B” kopioinnissa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia avata kohdekansiota." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Virhe haettaessa tietoja kohteesta." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Kohde ei ole kansio." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Kohteessa ei ole tarpeeksi levytilaa jäljellä. Yritä tehdä tilaa poistamalla " -"tiedostoja." +msgstr "Kohteessa ei ole tarpeeksi levytilaa jäljellä. Yritä tehdä tilaa poistamalla tiedostoja." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Saatavilla on %S, mutta %S vaaditaan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Kohdetta voi vain lukea." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Siirretään ”%B” paikkaan ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopioidaan ”%B” paikkaan ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Kahdennetaan ”%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Siirretään %'d tiedosto (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”" msgstr[1] "Siirretään %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Kopioidaan %'d tiedosto (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”" msgstr[1] "Kopioidaan %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Kahdennetaan %'d tiedosto (lähteestä ”%B”)" msgstr[1] "Kahdennetaan %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Siirretään %'d tiedosto paikkaan ”%B”" msgstr[1] "Siirretään %'d tiedostoa paikkaan ”%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Kopioidaan %'d tiedosto paikkaan ”%B”" msgstr[1] "Kopioidaan %'d tiedostoa paikkaan ”%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Kahdennetaan %'d tiedosto" msgstr[1] "Kahdennetaan %'d tiedostoa" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S - %T jäljellä (%S/s)" msgstr[1] "%S / %S - %T jäljellä (%S/s)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Kansiota ”%B” ei voida kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta luoda sitä " -"kohteeseen." +msgstr "Kansiota ”%B” ei voida kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta luoda sitä kohteeseen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Virhe luotaessa kansiota ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta " -"nähdä niitä." +msgstr "Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta nähdä niitä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Kansiota ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta sen lukemiseen." +msgstr "Kansiota ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta sen lukemiseen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Virhe siirettäessä ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Lähdekansiota ei voitu poistaa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Virhe kopioitaessa ”%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Tiedostoja ei voitu poistaa jo olemassa olevasta kansiosta %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Ei voitu poistaa jo olemassa olevaa tiedostoa %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Et voi siirtää kansiota itseensä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Et voi kopioida kansiota itseensä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Kohdekansio on lähdekansion sisällä." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Et voi siirtää tiedostoa itseensä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Et voi kopioida tiedostoa itseensä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Kohde kirjoittaisi lähdetiedoston päälle." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Aiempaa samannimistä tiedostoa kohteessa %F ei voitu poistaa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Virhe kopioitaessa tiedostoja kohteeseen %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Kopioidaan tiedostoja" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Valmistellaan ”%B” siirtoa" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtoa" msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtoa" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Tapahtui virhe siirrettäessä tiedostoa kohteeseen %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Siirretään tiedostoja" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Luodaan linkkejä kohteeseen ”%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Luodaan linkki %'d tiedostoon" msgstr[1] "Luodaan linkki %'d tiedostoon" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Virhe luotaessa linkkiä kohteeseen %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Paikallisia linkkejä voi käyttää vain paikallisten tiedostojen kanssa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Kohde ei tue symbolisia linkkejä." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä kohteeseen %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Asetetaan oikeuksia" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "nimetön kansio" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "uusi tiedosto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Virhe luotaessa kansiota %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Virhe luotaessa kansiota kohteeseen %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Tyhjennetään roskakoria" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Suoritettavaa käynnistintä ei voi merkitä luotetuksi" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Kohteen ”%s” alkuperäistä sijaintia ei voitu selvittää. " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Kohdetta ei voi palauttaa roskakorista." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Tätä tiedostoa ei voi liittää" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Tätä tiedostoa ei voi irrottaa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Tätä tiedostoa ei voi poistaa asemasta" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Tätä tiedostoa ei voi käynnistää" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Tätä tiedostoa ei voi pysäyttää" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Kauttaviivat eivät ole sallittu tiedostonimissä" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Päätason tiedostoja ei voi nimetä uudestaan" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Työpöytäkuvaketta ei voi nimetä uudestaan" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Työpöytätiedostoa ei voi nimetä uudestaan" @@ -2761,66 +2535,64 @@ msgstr "Työpöytätiedostoa ei voi nimetä uudestaan" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "tänään 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "tänään %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "tänään 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "tänään %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "tänään 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "tänään %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "tänään" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "eilen 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "eilen %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "eilen 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "eilen %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "eilen 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "eilen %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "eilen" @@ -2828,380 +2600,379 @@ msgstr "eilen" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Keskiviikko, syyskuu 00 0000, 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d. %Bta %Y, %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Loka 00 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Loka 00 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Et saa asettaa oikeuksia" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Et saa asettaa omistajaa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Annettua omistajaa ”%s” ei ole olemassa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Et saa asettaa ryhmää" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Annettua ryhmää ”%s” ei ole olemassa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u kohde" msgstr[1] "%'u kohdetta" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u kansio" msgstr[1] "%'u kansiota" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u tiedosto" msgstr[1] "%'u tiedostoa" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s tavua)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? kohdetta" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? tavua" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "tuntematon tyyppi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "tuntematon MIME-tyyppi" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "ohjelma" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "linkki" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "linkki (rikki)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Aina" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Vain paikallinen tiedosto" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Ei koskaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 kt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 kt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 Mt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 Mt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 Mt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 Mt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 Mt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 Gt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 Gt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 Gt" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Käytä kohteita _yhdellä napsautuksella" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Käytä kohteita k_aksoisnapsautuksella" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "_Käynnistä tiedostot, kun niitä napsautetaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "_Näytä tiedostot, kun niitä napsautetaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Kysy _joka kerta" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Etsi tiedostoja vain nimen perusteella" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Etsi tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Kuvakenäkymä" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Tiivis näkymä" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Luettelonäkymä" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Käsin" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Nimen mukaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Koon mukaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Tyypin mukaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Muokkauspäivämäärän mukaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Tunnusmerkkien mukaan" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" -# I decided not to include the user's name in this icon label (PV, 2001) #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not @@ -3209,507 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Kotikansio %.0s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Roskakori" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Verkkopalvelimet" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Valittu suorakulmio" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Käytetäänkö käsin asettelua?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Linkki ”%s” on rikki." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Linkki ”%s” on rikki. Haluatko siirtää sen roskakoriin?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Tätä linkkiä ei voi käyttää, koska sillä ei ole kohdetta." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Tätä linkkiä ei voi käyttää, koska kohdetta ”%s” ei ole olemassa." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Siirrä _roskakoriin" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Haluatko suorittaa tiedoston ”%s” vai nähdä sen sisällön?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "”%s” on suoritettava tekstitiedosto." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Suorita _päätteessä" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Näytä" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Suorita" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Haluatko varmasti avata kaikki tiedostot?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Tämä avaa %d erillisen välilehteä." msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä välilehteä." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Tämä avaisi %d erillisen ikkunan." msgstr[1] "Tämä avaisi %d erillistä ikkunaa." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi näyttää." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Tiedoston tyyppi on tuntematon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Ohjelmaa %s-tiedostojen käsittelyyn ei ole asennettu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Valitse sovellus" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe etsittäessä ohjelmia." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Ohjelmaa ei voitu etsiä" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Ohjelmaa %s-tiedostojen käsittelyyn ei ole asennettu. Haluatko etsiä " -"ohjelmaa, jolla avata tämän tiedoston?" +msgstr "Ohjelmaa %s-tiedostojen käsittelyyn ei ole asennettu. Haluatko etsiä ohjelmaa, jolla avata tämän tiedoston?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Ohjelman käynnistin ei ole luotettu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Ohjelman käynnistintä ”%s” ei ole merkitty luotetuksi. Jos et tiedä mistä " -"tämä käynnistin on peräisin, voi sen käynnistys olla turvatonta." +msgstr "Ohjelman käynnistintä ”%s” ei ole merkitty luotetuksi. Jos et tiedä mistä tämä käynnistin on peräisin, voi sen käynnistys olla turvatonta." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Käynnistä silti" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Merkitse luo_tetuksi" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Sijaintia ei voi liittää" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Sijaintia ei voi käynnistää" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "”%s” avautuu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Avataan %d kohde." msgstr[1] "Avataan %d kohdetta." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Ohjelmaa ei voitu asettaa oletukseksi: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Ei voitu asettaa oletusohjelmaksi" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Ohjelmaa ei voitu poistaa" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Ohjelmaa ei ole valittu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s-asiakirja" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" -"Valitse ohjelma, jolla %s ja muut tiedostomuotoa ”%s” olevat tiedostot " -"avataan" +msgstr "Valitse ohjelma, jolla %s ja muut tiedostomuotoa ”%s” olevat tiedostot avataan" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Avaa kaikki ”%s”-tyyppiset tiedostot ohjelmalla:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Ohjelmaa ei voitu suorittaa" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Kohdetta ”%s” ei löytynyt" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Ohjelmaa ei voitu liittää ohjelmatietokantaan: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Ohjelmaa ei voitu lisätä" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Valitse ohjelma" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Valitse ohjelma jonka kuvaus näytetään." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "Käytä _omaa komentoa" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Avaa %s ja muut ”%s”-päätteiset asiakirjat sovelluksella:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Avaa %s sovelluksella:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Muista tämä sovellus %s-asiakirjoille" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Avaa kaikki ”%s”-päätteiset asiakirjat sovelluksella:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Avaa %s ja muut ”%s”-päätteiset tiedostot sovelluksella:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Muista tämä sovellus ”%s”-tiedostoille" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Avaa kaikki ”%s”-päätteiset tiedostot sovelluksella:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Lisää sovellus" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Avaaminen epäonnistui. Haluatko valita toisen ohjelman?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"”%s” ei voi avata kohdetta ”%s” koska ”%s” ei voi käsitellä tiedostoja ”%s”-" -"tyyppisissä sijainneissa." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "”%s” ei voi avata kohdetta ”%s” koska ”%s” ei voi käsitellä tiedostoja ”%s”-tyyppisissä sijainneissa." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Avaaminen epäonnistui. Haluatko valita toisen toiminnon?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"Oletustoiminto ei voi avata kohdetta ”%s”, koska se ei voi käyttää " -"tiedostoja ”%s”-tyyppisissä sijainneissa." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "Oletustoiminto ei voi avata kohdetta ”%s”, koska se ei voi käyttää tiedostoja ”%s”-tyyppisissä sijainneissa." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Turvallisuussyistä komentoja ei voi suorittaa etäpalvelimelta." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Tämä on estetty turvallisuussyistä." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Ohjelman käynnistäminen epäonnistui." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Tähän kohtaan voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon, ja pudota ne " -"sieltä tähän." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon, ja pudota ne sieltä tähän." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon ja pudota ne " -"sieltä tähän. Pudottamasi paikalliset tiedostot ovat jo avautuneet." +msgstr "Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon ja pudota ne sieltä tähän. Pudottamasi paikalliset tiedostot ovat jo avautuneet." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Lisätiedot: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Tiedostotoiminnot" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d tiedostotoiminto käynnissä" msgstr[1] "%'d tiedostotoimintoa käynnissä" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Valmistellaan" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Etsi kohdetta ”%s”" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Kumoa muokkaus" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Kumoa muokkaus" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Tee muokkaus uudelleen" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Tee muokkaus uudelleen" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Automaattisuorituksen kehote" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Tiedostoselain" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Selaa käytettävissä olevia paikallis- ja etäkansioita" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Muuta tiedostonhallinnan ikkunoiden toimintaa ja ulkoasua" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Muuta tiedostonhallinnan ikkunoiden toimintaa ja ulkoasua" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Kotikansio" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Avaa kotikansio" @@ -3717,142 +3845,141 @@ msgstr "Avaa kotikansio" msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Tausta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "T_yhjennä roskakori" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Luo _käynnistin…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Luo uusi käynnistin" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Muuta työpöydän _taustaa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Näytä ikkuna, josta voit valita työpöydän taustakuvion tai -värin." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Tyhjennä roskakori" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Poista kaikki roskakorin sisältö" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Työpöytänäkymässä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Työpöytänäkymää käynnistettäessä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Tämä avaa %'d erillisen välilehden." msgstr[1] "Tämä avaa %'d erillistä välilehteä." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Tämä avaa %'d erillisen ikkunan." msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä ikkunaa." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Valitse täsmäävät kohteet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Lauseke:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Esimerkkejä: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Tallenna haku nimellä" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Haun _nimi:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Kansio:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Valitse kansio, johon haku tallennetaan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "”%s” valittu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d kansio valittu" msgstr[1] "%'d kansiota valittu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (sisältää %'d kohteen)" msgstr[1] " (sisältää %'d kohdetta)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (sisältää yhteensä %'d kohteen)" msgstr[1] " (sisältää yhteensä %'d kohdetta)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3860,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d kohde valittu" msgstr[1] "%'d kohdetta valittu" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3871,18 +3998,18 @@ msgstr[1] "%'d muuta kohdetta valittu" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Vapaa tila: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, tilaa vapaana: %s" @@ -3891,8 +4018,8 @@ msgstr "%s, tilaa vapaana: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -3901,16 +4028,16 @@ msgstr "" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3922,8 +4049,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" @@ -3931,67 +4058,58 @@ msgstr "" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "Kansio ”%s” sisältää enemmän tiedostoja kuin Caja voi käsitellä." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Jotkin tiedostot eivät näy." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Avaa sovelluksella %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Käytä ohjelmaa ”%s” valitun kohteen avaamiseen" msgstr[1] "Käytä ohjelmaa ”%s” valittujen kohteiden avaamiseen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Aja ohjelma ”%s” valituilla kohteilla" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Luo asiakirja mallin ”%s” mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös " -"skriptivalikossa." +msgstr "Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös skriptivalikossa." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Kun skripti käynnistetään tästä valikosta, se saa syötteenään valitut " -"tiedostot." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Kun skripti käynnistetään tästä valikosta, se saa syötteenään valitut tiedostot." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3999,59 +4117,26 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös " -"skriptivalikossa. Skriptin voi käynnistää tästä valikosta.\n" -"\n" -"Kun skripti käynnistetään paikallisessa kansiossa, Caja antaa sille " -"valittujen tiedostojen nimet parametreina. Etäkansioissa käynnistettynä " -"(esim. www- tai ftp-kansiossa) se ei saa mitään parametreja.\n" -"\n" -"Kummassakin tapauksessa Caja asettaa seuraavat ympäristömuuttujat, joita " -"skripti voi käyttää:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen " -"tiedostojen polut (vain jos paikallisia)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen " -"tiedostojen URI:t\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: nykyisen sijainnin URI\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: nykyisen ikkunan sijainti ja koko\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rivinvaihdoilla erotellut " -"polut valittuihin tiedostoihin ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän " -"ikkunassa (vain jos paikallisia)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: rivinvaihdoilla erotellut " -"valittujen tiedostojen URI:t ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän " -"ikkunassa\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: nykyisen sijainnin URI ei-" -"aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän ikkunassa" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös skriptivalikossa. Skriptin voi käynnistää tästä valikosta.\n\nKun skripti käynnistetään paikallisessa kansiossa, Caja antaa sille valittujen tiedostojen nimet parametreina. Etäkansioissa käynnistettynä (esim. www- tai ftp-kansiossa) se ei saa mitään parametreja.\n\nKummassakin tapauksessa Caja asettaa seuraavat ympäristömuuttujat, joita skripti voi käyttää:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen tiedostojen polut (vain jos paikallisia)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen tiedostojen URI:t\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: nykyisen sijainnin URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: nykyisen ikkunan sijainti ja koko\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rivinvaihdoilla erotellut polut valittuihin tiedostoihin ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän ikkunassa (vain jos paikallisia)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen tiedostojen URI:t ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän ikkunassa\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: nykyisen sijainnin URI ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän ikkunassa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "”%s” siirretään jos annat ”liitä”-komennon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "”%s” kopioidaan, jos annat ”liitä”-komennon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4059,7 +4144,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%'d valittu kohde siirretään, jos annat ”liitä”-komennon" msgstr[1] "%i'd valittua kohdetta siirretään, jos annat ”liitä”-komennon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4067,98 +4152,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%'d valittu kohde kopioidaan, jos annat ”liitä”-komennon" msgstr[1] "%'d valittua kohdetta kopioidaan, jos annat ”liitä”-komennon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Leikepöydällä ei ole mitään liitettävää." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Sijaintia ei voi irrottaa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Sijaintia ei voi poistaa asemasta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Asemaa ei voi pysäyttää" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Yhdistä palvelimeen %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "Linkin _nimi:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Luo _asiakirja" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Avaa oh_jelmalla" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Valitse ohjelma, jolla valittu kohde avataan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Katsele tai muokkaa jokaisen valitun kohteen ominaisuuksia" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Luo _kansio" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Luo uusi tyhjä kansio tähän kansioon" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Asiakirjamalleja ei ole asennettu" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "_Tyhjä tiedosto" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Luo uusi tyhjä tiedosto tähän kansioon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Avaa valittu kohde tässä ikkunassa" @@ -4167,1204 +4252,1218 @@ msgstr "Avaa valittu kohde tässä ikkunassa" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Avaa ikkunassa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Avaa jokainen valittu kohde ikkunassa" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Avaa uudessa _välilehdessä" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Avaa kukin valittu kohde uudessa välilehdessä" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Avaa _kansioikkunassa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Avaa jokainen valittu kohde kansionäkymässä" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Muu _ohjelma…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Valitse muu ohjelma, jolla valittu kohde avataan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Avaa _muussa sovelluksessa..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Avaa _skriptikansio" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Näytä kansio, jossa on tämän valikon skriptit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Valmistele valittujen tiedostojen siirtoa ”liitä”-komennolla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Valmistele valittujen tiedostojen kopiointia ”liitä”-komennolla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut " -"tiedostot" +msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut tiedostot" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "L_iitä tiedostoja kansioon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut " -"tiedostot valittuun kansioon" +msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut tiedostot valittuun kansioon" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Ko_pioi kohteeseen" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "S_iirrä kohteeseen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Valitse _täsmäävät kohteet…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet, jotka täsmäävät annettuun lausekkeeseen" +msgstr "Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet, jotka täsmäävät annettuun lausekkeeseen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Käänteinen valinta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Valitse kaikki ne kohdat, jotka eivät ole nyt valittuna" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "_Monista" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Monista valitut kohteet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "T_ee linkki" msgstr[1] "T_ee linkit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Luo symbolinen linkki jokaiselle valitulle kohteelle" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Nimeä valittu kohta uudelleen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Siirrä jokainen valittu kohde roskakoriin" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "P_oista" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Poista jokainen valittu kohde siirtämättä roskakoriin" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Kumoa" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Palauta näky_mään oletukset" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Palauta kohteiden järjestys ja mittakaava tämän näkymän asetusten mukaisiksi" +msgstr "Palauta kohteiden järjestys ja mittakaava tämän näkymän asetusten mukaisiksi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen pysyvästi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Liitä" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Liitä valittu asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Irrota valittu asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Poista valittu levy asemasta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Alusta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Alusta valittu asema" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Käynnistä" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Käynnistä valittu asema" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Pysäytä valittu asema" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Tunnista media" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Tunnista media valitussa asemassa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Liitä avoimeen kansioon liittyvä osio" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Irrota avoimeen kansioon liittyvä osio" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Avaa kelkka avoimeen kansioon liittyvältä laitteelta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Alusta avoimeen kansioon liittyvän osion tiedostojärjestelmä" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvä asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä asema" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Avaa tiedosto ja sulje ikkuna" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Tallenna _haku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Tallenna muokattu haku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Tallenna _haku nimellä…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Tallenna nykyinen haku tiedostoon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Avaa tämä kansio selausikkunassa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Avaa tämä kansio uudessa välilehdessä" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Avaa tämä kansio kansionäkymässä" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Valmistele tämän kansion siirtoa ”liitä”-komennolla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Valmistele tämän kansion kopiointia ”liitä”-komennolla" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut " -"tiedostot tähän kansioon" +msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut tiedostot tähän kansioon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Siirretään tämä kansio roskakoriin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Poista tämä kansio siirtämättä roskakoriin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Liitä tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Irrota tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Poista asemasta tähän kansioon liittyvä levy" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Alusta tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Käynnistä tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Pysäytä tähän kansioon liittyvä asema" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Näytä tai muokkaa tämän kansion ominaisuuksia" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Toinen paneeli" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopioi valitut toiseen paneeliin" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Siirrä valitut toiseen paneeliin" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Kotikansio" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopioi valitut kotikansioon" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Siirrä valitut kotikansioon" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Työpöytä" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopioi valitut työpöydälle" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Siirrä valitut työpöydälle" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Aja tai muokkaa kansion %s skriptejä" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "Sk_riptit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Siirrä avoin kansio roskakorista kohteeseen ”%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Siirrä valittu kansio roskakorista kohteeseen ”%s”" msgstr[1] "Siirrä valitut kansiot roskakorista kohteeseen ”%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Siirrä valittu kansio pois roskakorista" msgstr[1] "Siirrä valitut kansiot pois roskakorista" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Siirrä valittu tiedosto roskakorista kohteeseen ”%s”" msgstr[1] "Siirrä valitut tiedostot roskakorista kohteeseen ”%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Siirrä valittu tiedosto roskakorista kohteeseen" msgstr[1] "Siirrä valitut tiedostot roskakorista kohteeseen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Siirrä valittu kohde roskakorista kohteeseen ”%s”" msgstr[1] "Siirrä valitut kohteet roskakorista kohteeseen ”%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Siirrä valittu kohde roskakorista kohteeseen" msgstr[1] "Siirrä valitut kohteet roskakorista kohteeseen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Käynnistä valittu asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Liitä valittuun asemaan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Käynnistä usean levyn asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Käynnistä valittu usean levyn asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Avaa _aseman lukitus" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Avaa valitun aseman lukitus" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Pysäytä valittu asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sammuta asema turvallisesti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Sammuta valittu asema turvallisesti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Katkaise yhteys" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Katkaise yhteys valittuun asemaan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Pysäytä usean levyn asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Pysäytä valittu usean levyn asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lukitse asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Lukitse valittu asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvä asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Liitä avoimeen kansioon liittyvä asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvä monen levyn asema" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Avaa aseman lukitus" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Avaa avoimeen kansioon liittyvän aseman lukitus" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Sammuta avoimeen kansioon liittyvä asema turvallisesti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Katkaise yhteys avoimeen kansioon liittyvään asemaan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä monen levyn asema" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Lukitse avoimeen kansioon liittyvä osio" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Selaa uudessa _ikkunassa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Selaa kansiota" msgstr[1] "_Selaa kansioita" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Selaa uudessa _välilehdessä" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Poista pysyvästi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Poistetaanko avoin kansio pysyvästi?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Siirrä valittu kansio roskakoriin" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Avaa sovelluksella %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Avaa %'d uudessa _ikkunassa" msgstr[1] "Avaa %'d uudessa _ikkunassa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Selaa %'d uudessa _ikkunassa" msgstr[1] "Selaa %'d uudessa _ikkunassa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Avaa %'d uudessa _välilehdessä" msgstr[1] "Avaa %'d uudessa _välilehdessä" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Selaa %'d uudessa _välilehdessä" msgstr[1] "Selaa %'d uudessa _välilehdessä" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Poista kaikki valitut kohteet pysyvästi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Katsele tai muokkaa avatun kansion ominaisuuksia" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Tallennetaanko sijainti verkosta?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Voit tallentaa sijainnin tai luoda siihen osoittavan linkin." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Tee _linkki" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Tallenna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Veto ja pudotus ei toimi." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Veto ja pudotus toimii vain paikallisissa tiedostojärjestelmissä." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Vetotyyppi oli väärä." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "raahattu teksti.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "raahattu data" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" -"Sinulla ei ole kohteen tarvittavia oikeuksia ”%s” sisällön katselemiseen." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Sinulla ei ole kohteen tarvittavia oikeuksia ”%s” sisällön katselemiseen." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Kohdetta ”%s” ei löydy. Se on ehkä poistettu äskettäin." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Kaikkea kohteen ”%s” sisältöä ei voitu näyttää: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Kansion sisällön näyttäminen ei onnistu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Nimi ”%s” on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Kohdetta ”%s” ei ole tässä kansiossa. Ehkä se siirrettiin tai poistettiin " -"juuri?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Kohdetta ”%s” ei ole tässä kansiossa. Ehkä se siirrettiin tai poistettiin juuri?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Sinulla ei ole kohteen ”%s” nimen muuttamiseen tarvittavia oikeuksia." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "Nimi ”%s” ei käy, koska siinä on merkki ”/”. Käytä toista nimeä." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Nimi ”%s” ei kelpaa. Käytä toista nimeä." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Kohdetta ”%s” ei voitu nimetä uudestaan nimelle ”%s”: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Kohteen uudelleennimeäminen ei onnistunut." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Sinulla ei ole kohteen ”%s” nimen muuttamiseen tarvittavia oikeuksia." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Kohteen ”%s” ryhmää ei voitu vaihtaa: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Ryhmän muuttaminen ei onnistunut." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Kohteen ”%s” omistajaa ei voitu vaihtaa: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Omistajan muuttaminen ei onnistunut." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Kohteen ”%s” oikeuksia ei voitu muuttaa: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Oikeuksien muuttaminen ei onnistunut." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nimetään kohde ”%s” kohteeksi ”%s”." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "_Nimen mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä nimen mukaisessa järjestyksessä" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "_Koon mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä koon mukaisessa järjestyksessä" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "_Tyypin mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä tyypin mukaisessa järjestyksessä" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "Muokkaus_päivämäärän mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä muokkauspäivämäärän mukaisessa järjestyksessä" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "Tunnus_merkkien mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä tunnusmerkkien mukaisessa järjestyksessä" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "_roskakoriin siirron ajan mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Pidä kuvakkeet lajiteltuna roskakoriin siirron ajan mukaan riveittäin" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Järjestä kohteet nimen mukaan" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Järjestä" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Muuta kuvakkeen kokoa..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Tee valitun kuvakkeen koosta muutettava" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Palauta kuvakkeiden alkuper_äiset koot" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Palauta jokaisen valitun kuvakkeen alkuperäinen koko" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Järjestä nimen mukaan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Sijoittele kuvakkeet niin, että ne mahtuvat paremmin ikkunaan ja välttävät " -"päällekkäin olemista" +msgstr "Sijoittele kuvakkeet niin, että ne mahtuvat paremmin ikkunaan ja välttävät päällekkäin olemista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Tiivis _asettelu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Valitse, käytetäänkö tiheämpää asettelutapaa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Käänteinen järjestys" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Näytä kuvakkeet käänteisessä järjestyksessä" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Pi_dä tasattuna" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Pidä kuvakkeet ruudukossa" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Käsin" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Jätä kuvakkeet sinne, mihin ne pudotetaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "_Nimen mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "_Koon mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "_Tyypin mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Muokkaus_päivämäärän mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Tunnus_merkkien mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "_Roskakoriin siirron ajan mukaan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Palauta kuvakkeen alkuper_äinen koko" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "viittaa kohteeseen ”%s”" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Kuvakkeet" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Kuvakenäkymässä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Kuvakenäkymän käynnistyksessä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Näytä tämä sijainti kuvakenäkymässä." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Tiivis" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Tiivisnäkymässä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Tiivisnäkymän käynnistyksessä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Näytä tämä sijainti tiivisnäkymässä." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Tyhjä)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Latautuu…" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s: näkyvät sarakkeet" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" -"Valitse tässä kansiossa näytettävien tietojen tietojen esitysjärjestys:" +msgstr "Valitse tässä kansiossa näytettävien tietojen tietojen esitysjärjestys:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Näkyvät _sarakkeet…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Valitse tässä kansiossa näkyvät sarakkeet" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Luettelo" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Listanäkymässä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Listanäkymää käynnistettäessä tapahtui virhe." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Näytä tämä sijainti listanäkymässä." @@ -5373,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Voit asettaa vain yhden oman kuvakkeen kerrallaan!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Pudota vain yksi asettaaksesi sen kuvakkeeksi." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole paikallinen." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi käyttää omina kuvakkeina." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole kuva." @@ -5431,14 +5530,14 @@ msgstr "ei mitään" msgid "unreadable" msgstr "ei luettavissa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d kohde, kooltaan %s" msgstr[1] "%'d kohdetta, yhteensä %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(sisältö ei kokonaan luettavissa)" @@ -5447,949 +5546,928 @@ msgstr "(sisältö ei kokonaan luettavissa)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Sisältö:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "käytössä" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "vapaana" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Kokonaistila:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Perustiedot" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Linkin kohde:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Asema:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Käytetty:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Muokattu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Tilaa vapaana:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Tunnusmerkit" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Luku" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Kirjoitus" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_Suoritus" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "ei " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "listaa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "luku" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "luo/poista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "kirjoitus" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "pääsy" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Pääsyoikeudet:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Kansion oikeudet:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Tiedoston oikeudet:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Listaa ainoastaan tiedostot" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Avaa tiedostoja" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Luo ja poista tiedostoja" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Vain luku" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Luku ja kirjoitus" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Käyttäjän _asettaminen (SUID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Erikoisliput:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Ryhmän asettaminen (SGID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Sticky" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Omistaja:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Muut" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Suorita:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Salli tiedoston suoritus ohjelmana" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Muut:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Kansion oikeudet:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Tiedoston oikeudet:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Tekstinäkymä:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Et ole kohteen omistaja, joten et voi muuttaa sen oikeuksia." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux-konteksti:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Viimeksi muuttunut:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Toteuta oikeudet alikansioiden tiedostoille" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Kohteen ”%s” oikeuksia ei saatu selville." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Valitun tiedoston oikeudet eivät selvinneet." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Ominaisuusikkuna avautuu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Valitse oma kuvake" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Verkkoympäristö" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Näytä puu" -#: ../src/caja-application.c:406 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Vaaditun kansion ”%s” luominen epäonnistui." -#: ../src/caja-application.c:408 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet " -"siten, että Caja voi luoda sen." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda sen." -#: ../src/caja-application.c:411 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja ei voinut luoda seuraavia vaadittuja kansioita: %s." -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, " -"että Caja voi luoda ne." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda ne." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Asemaa %s ei voi avata" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Virhe automaattisuoritettaessa ohjelmaa: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Automaattisesti suoritettavaa ohjelmaa ei löydy" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Virhe ohjelman automaattisuorituksessa" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Media sisältää ohjelmiston, joka on tarkoitettu käynnistyväksi " -"automaattisesti. Haluatko suorittaa sen?" +msgstr "Media sisältää ohjelmiston, joka on tarkoitettu käynnistyväksi automaattisesti. Haluatko suorittaa sen?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Ohjelma suoritetaan suoraan medialta ”%s”. Älä suorita koskaan ohjelmia, " -"joihin et voi luottaa.\n" -"\n" -"Jos et ole varma, paina Peru." +msgstr "Ohjelma suoritetaan suoraan medialta ”%s”. Älä suorita koskaan ohjelmia, joihin et voi luottaa.\n\nJos et ole varma, paina Peru." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Virhe ohjetta näyttäessä: \n" -"%s" +msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Kirjanmerkkejä ei määritetty" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Kirjanmerkit" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Sijainti" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Kirjanmerkit" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" +msgid "_Location" +msgstr "_Sijainti" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Sijaintia ”%s” ei voi näyttää" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Lisää ”yhdistä palvelimeen”-liitoskohta" +msgstr "\n\nLisää ”yhdistä palvelimeen”-liitoskohta" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Muu sijainti" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Julkinen FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (sisäänkirjautumisen vaativa)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows-jako" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Turvallinen WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä. Sinun täytyy antaa palvelimen nimi." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Anna nimi ja yritä uudelleen." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Sijainti (URL):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Valinnaisia tietoja:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Jako:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Aluenimi:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Kirjanmerkin _nimi:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Palvelu_tyyppi:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Tunnusmerkkiä ”%s” ei voitu poistaa." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "Syynä luultavasti on, että tunnusmerkki on pysyvä, ei itse lisäämäsi." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Tunnusmerkin nimeksi ei voitu asettaa ”%s”" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Vaihda tunnusmerkin nimi" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Anna tälle tunnusmerkille uusi nimi:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Vaihda nimi" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Lisää tunnusmerkkejä…" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Anna joka tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkit " -"yksilöityvät." +msgstr "Anna joka tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkit yksilöityvät." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Anna tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkki yksilöityy." +msgstr "Anna tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkki yksilöityy." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Joitakin tiedostoista ei voi lisätä tunnusmerkeiksi." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Tunnusmerkit eivät vaikuta olevan kelvollisia kuvatiedostoja." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Yhtäkään tiedostoista ei voi lisätä tunnusmerkeiksi." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Tiedosto ”%s” ei vaikuta olevan kelvollinen kuvatiedosto." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Pudotettu tiedosto ei vaikuta olevan kelvollinen kuvatiedosto." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Tunnusmerkin lisääminen epäonnistui." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Näytä tunnusmerkit" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 kt" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33 %" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 kt" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66 %" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Vain paikalliset tiedostot" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Toiminta" +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Tiiviin näkymän oletukset" +msgid "100 KB" +msgstr "100 kt" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Oletusnäkymä" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Suoritettavat tekstitiedostot" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Kansiot" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Kuvakkeiden tekstit" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Kuvakenäkymän oletukset" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Luettelon sarakkeet" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Luettelonäkymän oletukset" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Median käsittely" +msgid "500 KB" +msgstr "500 kt" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Muu media/" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Muut esikatseltavat tiedostot" +msgid "Default View" +msgstr "Oletusnäkymä" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Äänitiedostot" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "_Katsele uusia kansioita muodossa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Tekstitiedostot" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Järjestä:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Kansiot ennen tiedostoja" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Puunäkymän oletukset" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Näytä piilotiedostot ja _varmuuskopiot" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Kai_kki sarakkeet ovat samanlevyisiä" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Kuvakenäkymän oletukset" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "T_oiminto:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Oletus_mittakaava:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Aina" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Tiivis asettelu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Kysy ennen roskakorin _tyhjennystä tai tiedostojen poistoa" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "T_eksti kuvakkeiden vierellä" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Selaa mediaa liitettäessä" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Tiiviin näkymän oletukset" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Toiminta" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Olet_usmittakaava:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Kai_kki sarakkeet ovat samanlevyisiä" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Luettelonäkymän oletukset" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "_Oletusmittakaava:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Puunäkymän oletukset" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Nä_ytä vain kansiot" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD-ääni:" +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Valitse tietojen ilmestymisjärjestys. Niitä ilmestyy kuvakkeiden alle, kun " -"kasvatat mittakaavaa." +msgid "Behavior" +msgstr "Toiminta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Valitse tietojen ilmestymisjärjestys luettelonäkymässä." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Avaa kohteet yhdellä napsautuksella" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Valitse, mitä tehdään kun asemaan laitetaan media tai laitteita yhdistetään " -"tietokoneeseen" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "Avaa kohteet _kaksoisnapsautuksella" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Avaa jokainen _kansio omassa ikkunassaan" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "_Laske kohteiden lukumäärät:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Suoritettavat tekstitiedostot" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "_Oletusmittakaava:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Suorita _suoritettavat tekstitiedostot avattaessa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Oletus_mittakaava:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Näytä suoritettavat tekstitiedostot avattaessa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Kysy ennen roskakorin _tyhjennystä tai tiedostojen poistoa" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Näytä myös poistokomento, joka ei käytä _roskakoria" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Voit määritellä harvinaisemmat mediatyypit tähän" +msgid "Behavior" +msgstr "Toiminta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Luettelon sarakkeet" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Kuvakkeiden tekstit" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Valitse tietojen ilmestymisjärjestys. Niitä ilmestyy kuvakkeiden alle, kun kasvatat mittakaavaa." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Vain paikalliset tiedostot" +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Media" +msgid "_Format:" +msgstr "_Muoto:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" +msgid "Display" +msgstr "Näytä" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Avaa jokainen _kansio omassa ikkunassaan" +msgid "List Columns" +msgstr "Luettelon sarakkeet" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Valitse tietojen ilmestymisjärjestys luettelonäkymässä." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Kuuntele _äänitiedostoja:" +msgid "List Columns" +msgstr "Luettelon sarakkeet" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Nä_ytä vain kansiot" +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstitiedostot" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Näytä _pienoiskuvat:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Näytä t_ekstit kuvakkeissa:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Näytä piilotiedostot ja _varmuuskopiot" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Muut esikatseltavat tiedostot" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Näytä t_ekstit kuvakkeissa:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Näytä _pienoiskuvat:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "_Kansiot ennen tiedostoja" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Vain kun tiedosto on pienempi kuin:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "_Katsele uusia kansioita muodossa:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Äänitiedostot" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Kuuntele _äänitiedostoja:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Järjestä:" +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Laske kohteiden lukumäärät:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD-video:" +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Olet_usmittakaava:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Median käsittely" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Avaa kohteet _kaksoisnapsautuksella" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Valitse, mitä tehdään kun asemaan laitetaan media tai laitteita yhdistetään tietokoneeseen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Muoto:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD-ääni:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Musiikkisoitin:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD-video:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä ohjelmia liitettäessä media" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Musiikkisoitin:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Vain kun tiedosto on pienempi kuin:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Valokuvat:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Ohjelmisto:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Suorita _suoritettavat tekstitiedostot avattaessa" +msgid "Other Media" +msgstr "Muu media/" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Avaa kohteet yhdellä napsautuksella" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Voit määritellä harvinaisemmat mediatyypit tähän" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Ohjelmisto:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "T_oiminto:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "T_eksti kuvakkeiden vierellä" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä ohjelmia liitettäessä media" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Tiivis asettelu" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_Selaa mediaa liitettäessä" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Näytä suoritettavat tekstitiedostot avattaessa" +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Kansiohistoria" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Näytä kansiohistoria" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Kameran merkki" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Kameran malli" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Ottopäivä" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Digitoitu tieto" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Valotusaika" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Aukon arvo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-nopeusluokka" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Salama" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mittaustila" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Valotusohjelma" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Polttoväli" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Tekijä" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Kuvan tyyppi:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Leveys: %d pikseli" msgstr[1] "Leveys: %d pikseliä" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Korkeus %d pikseli" msgstr[1] "Korkeus %d pikseliä" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Kuvatietojen lataaminen epäonnistui" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "latautuu…" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Näytä tietoja" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Käytä _oletustaustaa" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Voit asettaa vain yhden oman kuvakkeen kerrallaan." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Vain kuvia voi käyttää omina kuvakkeina." @@ -6397,831 +6475,812 @@ msgstr "Vain kuvia voi käyttää omina kuvakkeina." msgid "Go To:" msgstr "Siirry:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Haluatko katsella yhtä sijaintia?" msgstr[1] "Haluatko katsella useita (%d) sijainteja?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Avaa sijainti" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Suorita nopeita itsetarkistuksia." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Näytä ohjelman versio." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Aseta luotavan ikkunan mitat annetuiksi." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "MITAT" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Luo Caja-ikkunoita vain erikseen annetuille URI:lle." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Älä käytä työpöytää (sivuuta asetusikkunassa annettu oletus)" -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "avaa selainikkunassa." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Lopeta Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta" +msgstr "\n\nSelaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: valitsinta %s ei voi käyttää URI:en kanssa.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "" -"caja: valitsinta --check ei voi käyttää muiden valitsinten kanssa.\n" +msgstr "caja: valitsinta --check ei voi käyttää muiden valitsinten kanssa.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "" -"caja: valitsinta --geometry ei voi käyttää yhtä useamman URI:n kanssa.\n" +msgstr "caja: valitsinta --geometry ei voi käyttää yhtä useamman URI:n kanssa.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää käytyjen sijaintien luettelon?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Sijainti ”%s” ei ole olemassa." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Kansiohistorian sijaintia ei ole olemassa." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Kirjanmerkit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Välilehdet" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Uusi ikkuna" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Nautiluksen ikkunassa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Uusi _välilehti" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa välilehdessä" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Avaa kansio-_ikkuna" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Avaa kansio-ikkuna nykyisessä sijainnissa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sulje _kaikki ikkunat" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Sulje kaikki ikkunat" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Sijainti…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Anna avattava sijainti" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "T_yhjennä kansiohistoria" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "" -"Tyhjennä Siirry-valikon sisältö, sekä Eteenpäin- ja Takaisin-painikkeiden " -"muisti." +msgstr "Tyhjennä Siirry-valikon sisältö, sekä Eteenpäin- ja Takaisin-painikkeiden muisti." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "_Vaihda toiseen paneeliin" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Siirrä kohdistus toiseen paneeliin jaetun näkymän ikkunassa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Sam_a sijainti kuin toisessa paneelissa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Siirry samaan sijaintiin kuin lisäpaneelissa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Lisää nykyisen sijainnin kirjanmerkki tähän valikkoon" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä…" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Näytä ikkuna, jossa voi muokata tämän valikon kirjanmerkkejä" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Edellinen välilehti" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Siirry edelliseen välilehteen" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Seuraava välilehti" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Siirrä tätä välilehteä vasemmalle" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Siirrä tätä välilehteä oikealle" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "Näy_tä haku" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Näytä haku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan työkalupalkki" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sivupaneeli" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Näytä tai piilota ikkunan sivupaneeli" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Sijain_tipalkki" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan sijaintipalkki" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Tila_rivi" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilarivi" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "Et_si tiedostoja…" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Etsi asiakirjoja tai kansioita nimen perusteella" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Li_säpaneeli" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Näytä tai piilota toinen kansionäkymä samassa ikkunassa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Takaisin kansiohistoriassa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Eteenpäin kansiohistoriassa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomaus" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Näytä muodossa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Etsi" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sulje välilehti" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - tiedostoselain" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Sulje välilehti" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Näytä muistiinpanot" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Näytä työpöydän sisältö" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Avaa tiedostojärjestelmän sisältö" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Selaa verkon sisältöä" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Liitä ja avaa %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Avaa roskakori" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Kytke virta" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Yhdistä asema" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Katkaise yhteys asemaan" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Käynnistä usean levyn asema" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Pysäytä usean levyn asema" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Asemaa %s ei voi käynnistää" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Asemaa %s ei voida tarkkailla mediamuutosten varalta" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Asemaa %s ei voi pysäyttää" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen…" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Sijainnit" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Näytä sijainnit" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Taustat ja tunnusmerkit" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Poista…" #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Lisää uusi…" -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Kuviota %s ei voitu poistaa." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Varmista, että sinulla on oikeudet poistaa kuvio." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Tunnusmerkkiä %s ei voitu poistaa." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Tarkista, onko sinulla oikeudet poistaa tunnusmerkki." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Valitse uuden tunnusmerkin kuvatiedosto" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Lisää uusi tunnusmerkki" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Avainsana:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Kuva:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Luo uusi väri:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Värin _nimi:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Väriarvo:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Et voi vaihtaa nollauskuvaa." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Palauta on erityinen kuva, jota ei voi poistaa." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Kuviota %s ei voitu asentaa." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Valitse kuvioksi lisättävä kuvatiedosto" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Väriä ei voi asentaa." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Uudelle värille pitää antaa nimi." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Uudelle värille pitää antaa nimi." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Valitse lisättävä väri" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "”%s” ei ole käyttökelpoinen kuvatiedosto." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Valitse luokka:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Pe_ru poisto" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Lisää uusi kuvio…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Lisää uusi väri…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Lisää uusi tunnusmerkki…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Napsauta kuviota poistaaksesi sen." -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Napsauta väriä poistaaksesi sen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Napsauta tunnusmerkkiä poistaaksesi sen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Kuviot:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Värit:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Tunnusmerkit:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Poista kuvio…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Poista väri…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Poista tunnusmerkki…" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Tiedoston tyyppi" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Valitse kansio, johon haku kohdistetaan" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Musiikki" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Kuva" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Piirros" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "laskentataulukko" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Esitys" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF tai Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Tekstitiedosto" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Valitse tyyppi" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Muu tyyppi…" -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Poista tämä ehto hausta" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Etsi kansiosta" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Muokkaa tallennettua hakua" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Lisää uusi ehto tähän hakuun" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Siirry" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudestaan" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Suorita haku tai päivitä sitä" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "Et_sittävä:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Hakutulokset" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Sulje sivupaneeli" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Sijainnit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Avaa _sijainti…" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Sulje _yläkansiot" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Sulje tämän kansion yläkansiot" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Sulje _kaikki kansiot" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Sulje kaikki kansioikkunat" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Etsi tältä tietokoneelta asiakirjoja nimen tai sisällön perusteella" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Palauta valitut kohteet" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Palauta valitut kohteet niiden alkuperäisiin sijainteihin" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "Haluatko, että kaikki kohteettomat kirjanmerkit poistetaan?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Olemattomaan sijaintiin viittaava kirjanmerkki" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Voit valita muun näkymän tai siirtyä toiseen sijaintiin." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Tämä katselin ei voi näyttää tätä sijaintia." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Sisältönäkymä" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Nykyisen kansion näkymä" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Nautilukseen ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Sijainti ei ole kansio." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Kohdetta ”%s” ei löytynyt." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Tarkasta oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja ei voi käsitellä ”%s” -sijainteja." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja ei voi käsitellä tämän tyyppisiä sijainteja." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Sijaintia ei voi liittää." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Käyttö estetty." @@ -7229,478 +7288,341 @@ msgstr "Käyttö estetty." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Kohdetta ”%s” ei voitu näyttää, koska verkkonimeä ei löydy." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Varmista että kirjoitit oikein, ja että välipalvelinasetukset ovat kunnossa." +msgstr "Varmista että kirjoitit oikein, ja että välipalvelinasetukset ovat kunnossa." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Virhe: %s\n" -"Valitse toinen katselin ja yritä uudelleen." +msgstr "Virhe: %s\nValitse toinen katselin ja yritä uudelleen." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Siirry tämän kirjanmerkin osoittamaan sijaintiin" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja on vapaa ohjelma, ja sitä levitetään Free Software Foundationin " -"julkaiseman GNU General Public License -lisenssin version 2 tai " -"valinnaisesti myöhemmän version alaisena." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja on vapaa ohjelma, ja sitä levitetään Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public License -lisenssin version 2 tai valinnaisesti myöhemmän version alaisena." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Cajata levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN " -"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " -"TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä." +msgstr "Cajata levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna " -"Nautiluksen mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna Nautiluksen mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Järjestä tiedostoja ja kansioita omalla tietokoneellasi sekä verkossa " -"käyttäen Cajata." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Järjestä tiedostoja ja kansioita omalla tietokoneellasi sekä verkossa käyttäen Cajata." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Nautiluksen tekijät" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" +msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\n\nhttp://mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira" + +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" msgstr "" -"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" -"Timo Jyrinki, 2008\n" -"Pauli Virtanen, 2000-2005\n" -"\n" -"http://mate.fi/\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n" -" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n" -" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" -" Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n" -" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" -" Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n" -" Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira" - -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Nautiluksen www-sivut" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Sulje tämän kansio" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Taustat _ja tunnusmerkit…" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Näytä kuviot, värit ja tunnusmerkit, joilla voi muuttaa ohjelman ulkonäköä" +msgstr "Näytä kuviot, värit ja tunnusmerkit, joilla voi muuttaa ohjelman ulkonäköä" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "A_setukset" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Muokkaa Nautiluksen asetuksia" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Kumoa" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Kumoa viimeisin tekstin muutos" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Avaa _yläkansio" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Avaa yläkansio" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Keskeytä nykyisen sijainnin lataus" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "Päi_vitä" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Lataa nykyinen sijainti uudestaan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Näytä Nautiluksen ohje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Näytä luettelo Nautiluksen tekijöistä" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "L_ähennä" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Kasvata näkymän kokoa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Pienennä näkymän kokoa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tavallinen k_oko" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Käytä näkymän oletuskokoa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_Yhdistä palvelimeen…" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Liitä toiseen tietokoneeseen tai jaettuun levyyn" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Tietokone" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Verkko" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Selaa kirjanmerkittyjä ja paikallisia verkkosijainteja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Asiakirja_mallit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Avaa asiakirjamallien kansiosi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Roskakori" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Avaa oman roskakorisi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Nämä tiedostot ovat ääni-CD-levyllä." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Nämä levyt ovat ääni-DVD-levyllä." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Nämä tiedostot ovat Video DVD-levyllä." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Nämä tiedostot ovat Video-CD-levyllä." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Nämä tiedostot ovat Super Video CD-levyllä." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Näytä tiedostot ovat Photo CD-levyllä." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Nämä tiedostot ovat Picture CD-levyllä." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Media sisältää digitaalisia valokuvia." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Nämä tiedostot ovat musiikkisoittimessa." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Media sisältää ohjelmistoja" #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Media tunnistettiin ”%s”-tyyppiseksi." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Oletusarvoinen mittakaava" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Mittakaava" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava" - -#~ msgid "Archive Mounter" -#~ msgstr "Arkiston liittäjä" - -#~ msgid "Show copy dialog" -#~ msgstr "Näytä kopiointi-ikkuna" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Kun roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää pysyvästi. Huomaa, että " -#~ "roskakorista voi poistaa kohteita myös yksitellen." - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Poistetaanko kaikki roskakorin sisältö?" - -#~ msgid "Make the selected icon stretchable" -#~ msgstr "Tee valittu kuvake venyväksi" - -#~ msgid "Clean _Up by Name" -#~ msgstr "Järjestele _nimen mukaan" - -#~ msgid "" -#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this " -#~ "file onto your computer, you may be able to open it." -#~ msgstr "" -#~ "Muita ohjelmia tämän tiedoston näyttämiseen ei ole. Jos kopioit tämän " -#~ "tiedoston koneellesi, niin saatat voida avata sen." - -#~ msgid "" -#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file " -#~ "onto your computer, you may be able to open it." -#~ msgstr "" -#~ "Muita toimintoja tämän tiedoston näyttämiseen ei ole. Jos kopioit tämän " -#~ "tiedoston koneellesi, niin saatat voida avata sen." - -#~ msgid "Open with %s" -#~ msgstr "Avaa ohjelmalla %s" - -#~ msgid "Could not use system package installer" -#~ msgstr "Järjestelmän pakettienhallintaa ei voitu käyttää" - -#~ msgid "_Open with %s" -#~ msgstr "_Avaa ohjelmalla %s" - -#~ msgid "" -#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -#~ "folder?" -#~ msgstr "Kansio ”%B” on jo olemassa. Haluatko liittää lähdekansion siihen?" - -#~ msgid "" -#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#~ "the files being copied." -#~ msgstr "" -#~ "Lähdekansio on jo olemassa kohteessa ”%B”. Yhdistäminen kysyy aina " -#~ "vahvistuksen ennen kuin päällekkäisiä tiedostoja korvataan yhdistettäessä " -#~ "kansioita." - -#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Kansio ”%B” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#~ msgid "" -#~ "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#~ "in the folder." -#~ msgstr "" -#~ "Kansio on jo olemassa kohteessa ”%F”. Sen korvaaminen poistaa kaikki " -#~ "tiedostot kohdekansiossa." - -#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Tiedosto ”%B” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#~ msgid "" -#~ "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its " -#~ "content." -#~ msgstr "" -#~ "Tiedosto on jo olemassa kohteessa ”%F”. Tiedoston korvaaminen tuhoaa " -#~ "vanhan sisällön." - -#~ msgid "" -#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#~ "the files being moved." -#~ msgstr "" -#~ "Lähdekansio on jo olemassa kohteessa ”%B”. Yhdistäminen kysyy aina " -#~ "vahvistuksen ennen kuin päällekkäisiä tiedostoja korvataan yhdistettäessä " -#~ "kansioita." - -#~ msgid "Open with Other _Application..." -#~ msgstr "Avaa muulla _ohjelmalla…" - -#~ msgid "Copy to" -#~ msgstr "Kopioi kohteeseen" - -#~ msgid "Move to" -#~ msgstr "Siirrä kohteeseen" - -#~ msgid "Stretc_h Icon..." -#~ msgstr "_Venytä kuvaketta…" - -#~ msgid "Open each _folder its own window" -#~ msgstr "Avaa jokainen _kansio omassa ikkunassaan" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ea3e3ad7..b9ebd4c3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,1667 +1,1418 @@ -# French translation of caja. -# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# Jean-Michel Ardantz , 2000. -# Christophe Merlet , 2001-2006. -# Christophe Fergeau , 2001-2002. -# Sébastien Bacher , 2004. -# Baptiste Mille-Mathias , 2004. -# Yannick Tailliez , 2005. -# Vincent Carriere , 2005. -# Laurent Richard , 2006. -# Jonathan Ernst , 2006. -# Christophe Bliard , 2006. -# Damien Durand , 2006. -# Stéphane Raimbault , 2007-2008. -# Robert-André Mauchin , 2006-2008. -# Bruno Brouard , 2008-2010. -# Claude Paroz , 2008-2010. -# Laurent Coudeur , 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-06 13:17+0100\n" -"Last-Translator: Alexandre Franke \n" -"Language-Team: MATE French Team \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type " -"« Type=Link »" +msgstr "Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type « Type=Link »" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément n'est pas exécutable" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indique un fichier contenant la configuration enregistrée" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Options de gestion de sessions :" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Apparition" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Motifs" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azur" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Glissez un motif sur un objet pour le changer" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Stries bleues" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Bleu rugueux" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Caractères bleus" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Métal brossé" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Toile de jute" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Bubble Gum" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camouflage" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Toile de jute" +msgid "Chalk" +msgstr "Craie" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Couleurs" +msgid "Cork" +msgstr "Liège" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camouflage" +msgid "Countertop" +msgstr "Formes arrondies" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Craie" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE foncé" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Charbon de bois" +msgid "Dots" +msgstr "Points" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Béton" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibres" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Liège" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur de Lys" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Formes arrondies" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danube" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossile" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Liège foncé" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE foncé" +msgid "Green Weave" +msgstr "Armature verte" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Turquoise foncé" +msgid "Ice" +msgstr "Glace" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Points" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Papier de Manille" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Glissez une couleur sur un objet pour lui donner cette couleur" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Stries de mousse" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Glissez un motif sur un objet pour le changer" +msgid "Numbers" +msgstr "Nombres" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Glissez un emblème sur un objet pour le lui ajouter" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Bandes d'océan" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Éclipse" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Marbre violet" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Jalousie" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Papier strié" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Gommage" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Papier rugueux" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Stries de ciel" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibres" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Stries de neige" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Pompe à incendie" +msgid "Stucco" +msgstr "Stuc" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur de Lys" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terre cuite" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Blanc onduleux" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossile" +msgid "White Ribs" +msgstr "Nervures blanches" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_Couleurs" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Glissez une couleur sur un objet pour lui donner cette couleur" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Pamplemousse" +msgid "Mango" +msgstr "Mangue" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Armature verte" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Glace" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarine" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Pamplemousse" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Feuille" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubis" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Citron" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Bleu pâle" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mangue" +msgid "Sky" +msgstr "Ciel" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Papier de Manille" +msgid "Danube" +msgstr "Danube" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Stries de mousse" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Boue" +msgid "Violet" +msgstr "Violet" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Mousse de mer" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Bandes d'océan" +msgid "Leaf" +msgstr "Feuille" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Turquoise foncé" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Liège foncé" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Bleu pâle" +msgid "Mud" +msgstr "Boue" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Marbre violet" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Pompe à incendie" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Papier strié" +msgid "Envy" +msgstr "Jalousie" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Papier rugueux" +msgid "Azul" +msgstr "Azur" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubis" +msgid "Lemon" +msgstr "Citron" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Mousse de mer" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Bubble Gum" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Schiste" +msgid "White" +msgstr "Blanc" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Argent" +msgid "Apparition" +msgstr "Apparition" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Ciel" +msgid "Silver" +msgstr "Argent" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Stries de ciel" +msgid "Concrete" +msgstr "Béton" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Stries de neige" +msgid "Shale" +msgstr "Schiste" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stuc" +msgid "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarine" +msgid "Eclipse" +msgstr "Éclipse" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terre cuite" +msgid "Charcoal" +msgstr "Charbon de bois" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violet" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Blanc onduleux" +msgid "Black" +msgstr "Noir" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Nervures blanches" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblèmes" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Motifs" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Glissez un emblème sur un objet pour le lui ajouter" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Gommage" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Recherche enregistrée" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Bordure de l'image/étiquette" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Largeur de la bordure autour de l'étiquette et de l'image dans la boîte de " -"dialogue d'alerte" +msgstr "Largeur de la bordure autour de l'étiquette et de l'image dans la boîte de dialogue d'alerte" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Type d'alerte" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Le type d'alerte" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Boutons d'alerte" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Les boutons affichés dans la boîte de dialogue d'alerte" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Afficher plus de _détails" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Le texte de l'étiquette." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"L'alignement des lignes dans le texte de l'étiquette relativement aux " -"autres. Cela n'affecte pas l'alignement de l'étiquette à l'intérieur de son " -"allocation. Voir GtkMisc::xalign pour cela." +msgstr "L'alignement des lignes dans le texte de l'étiquette relativement aux autres. Cela n'affecte pas l'alignement de l'étiquette à l'intérieur de son allocation. Voir GtkMisc::xalign pour cela." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop grand." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "La position actuelle du curseur d'insertion, en caractères." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite de la sélection" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"La position du coin opposé de la sélection depuis le curseur, en caractères." +msgstr "La position du coin opposé de la sélection depuis le curseur, en caractères." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Erreur MateConf :\n" -" %s" +msgstr "Erreur MateConf :\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Erreur MateConf : %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Toutes les autres erreurs ne seront indiquées que dans le terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Vous pouvez arrêter cette opération en cliquant sur annuler." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode non valide)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja quitte quand la dernière fenêtre est détruite." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Une liste de légendes sous une icône dans la vue en icônes et le bureau. Le " -"nombre réel de légendes affichées dépend du niveau de zoom. Les valeurs " -"possibles sont : « size », « type », « date_modified », « date_changed », " -"« date_accessed », « owner », « group », « permissions », « octal_permissions » " -"et « mime_type »." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Si vrai, Caja quitte quand toutes les fenêtres sont détruites. C'est le paramétrage par défaut. Si faux, il peut être démarré sans fenêtres, Caja sert alors de service pour surveiller le montage automatique de média ou pour d'autres tâches similaires." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Indique s'il faut afficher les fichiers cachés" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"Une chaîne contenant la géométrie et les coordonnées enregistrées des " -"fenêtres de navigation." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Si vrai, le gestionnaire de fichiers affiche les fichiers cachés. Soit ces fichiers cachés sont des fichiers commençant par un point, soit ils sont listés dans le fichier .hidden du dossier." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Indique s'il faut afficher les fichiers de sauvegarde" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Une chaîne indiquant la manière de raccourcir l'affichage de très longs noms " -"de fichiers par des points de suspension, selon le niveau de zoom. Chaque " -"élément de la liste est de la forme « Niveau de zoom:Nombre entier ». Pour " -"chaque niveau de zoom indiqué, si le nombre entier correspondant est plus " -"grand que 0, le nom de fichier ne dépassera pas ce nombre de lignes. Si le " -"nombre est plus petit ou égal à 0, aucune limite ne s'applique au niveau de " -"zoom indiqué. Il est permis d'ajouter un élément sous la forme « Nombre " -"entier » sans préciser de niveau de zoom. Cela indique le nombre maximum de " -"lignes pour tous les autres niveaux de zoom. Exemples : 0 - affiche toujours " -"les noms en entier ; 3 - abrège les noms de fichiers s'ils dépassent trois " -"lignes ; smallest:5, smaller:4,0 - abrège les noms de fichiers s'ils " -"dépassent respectivement cinq et quatre lignes pour les niveaux de zoom " -"« smallest » et « smaller », mais n'abrège pas les noms de fichiers pour les " -"autres niveaux de zoom. Les niveaux de zoom disponibles sont : smallest " -"(33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger " -"(200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Si vrai, les fichiers de sauvegarde tels que ceux créés par Emacs sont affichés. Actuellement, seuls les fichiers se finissant par un tilde « ~ » sont considérés comme des fichiers de sauvegarde." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Active le comportement classique de Caja, où toutes les fenêtres sont des navigateurs" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Toutes les colonnes ont la même largeur" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Si vrai, toutes les fenêtres de Caja sont des fenêtres de navigation. C'est de cette façon que Caja se comportait avant la version 2.6, et certaines personnes préfèrent ce comportement." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" -"Toujours afficher l'emplacement avec un champ texte plutôt qu'avec des " -"boutons" +msgstr "Toujours afficher l'emplacement avec un champ texte plutôt qu'avec des boutons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Un nombre entier indiquant la manière de raccourcir l'affichage de très " -"longs noms de fichiers par des points de suspension sur le bureau. Si le " -"nombre est plus grand que 0, le nom de fichier ne dépassera pas ce nombre de " -"lignes. Si le nombre est plus petit ou égal à 0, aucune limite n'est " -"appliquée au nombre de lignes affichées." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Si vrai, la fenêtre de navigation de Caja utilise toujours un champ de saisie textuel dans la barre d'emplacement, au lieu de la barre de chemin." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Couleur par défaut de l'arrière-plan des dossiers. Utilisée uniquement si " -"background_set est vrai." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Indique où positionner les nouveaux onglets ouverts dans les fenêtres du navigateur." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Icône du poste de travail visible sur le bureau" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Si positionné à « after_current_tab » (après l'onglet actuel), les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actuel. Si positionné à « end » (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Critère de recherche pour la barre de recherche" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Indique s'il faut monter automatiquement les supports" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Critère lorsque des fichiers sont recherchés avec la barre de recherche. " -"S'il est défini à « search_by_text », Caja recherchera les fichiers " -"uniquement par leur nom. S'il est défini à « search_by_text_and_properties », " -"Caja recherchera les fichiers par leur nom et leurs propriétés." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Si vrai, Caja monte automatiquement les supports tels que les disques durs visibles par l'utilisateur et les supports amovibles, au démarrage et à l'insertion des supports." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Thème Caja actuel (déconseillé)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Indique s'il faut ouvrir un dossier pour les supports montés automatiquement." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Arrière-plan personnalisé" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Si vrai, Caja ouvre automatiquement un dossier quand un support est monté automatiquement. Ceci s'applique uniquement aux supports où un contenu de type x-content/* inconnu est détecté ; pour les supports où un contenu de type x-content connu est détecté, l'action personnalisée de l'utilisateur est utilisée à la place." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Ensemble personnalisé d'arrière-plan du panneau latéral" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Ne jamais demander ou lancer automatiquement les programmes quand un support est inséré" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de date" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Si vrai, Caja ne demande jamais, ni ne lance automatiquement les programmes lorsqu'un support est inséré." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan par défaut" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels l'application préférée est lancée" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels l'utilisateur a choisi de démarrer une application dans le capplet de préférence. L'application préférée pour le type donné sera démarrée à l'insertion d'un support correspondant à ces types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan du panneau latéral" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels il ne faut rien faire" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan du panneau latéral" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels l'utilisateur a choisi « Ne rien faire » dans le capplet de préférence. Aucune fenêtre ne sera affichée, ni aucune action démarrée à l'insertion d'un support correspondant à ces types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Taille par défaut des icônes des vignettes" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels il faut ouvrir un dossier" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels l'utilisateur a choisi « Ouvrir le dossier » dans le capplet de préférence. Un dossier sera ouvert à l'insertion d'un support correspondant à ces types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "La chaîne contenant la géométrie d'une fenêtre de navigation." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Niveau de zoom par défaut pour la vue compacte" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Une chaîne contenant la géométrie et les coordonnées enregistrées des fenêtres de navigation." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visionneur de dossiers par défaut" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Indique si la fenêtre de navigation doit être maximisée." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les icônes" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Indique si la fenêtre de navigation doit être maximisée par défaut." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Liste des colonnes visibles par défaut pour la vue en liste" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Indique s'il faut demander confirmation lorsque des fichiers sont supprimés ou lorsque la corbeille est vidée." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Liste des colonnes visibles par défaut pour la vue en liste." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Si vrai, Caja demande une confirmation lorsque vous tentez de supprimer des fichiers ou de vider la corbeille." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les listes" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Indique s'il faut activer la suppression immédiate" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Ordre de tri par défaut" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Si vrai, Caja propose une fonctionnalité permettant de supprimer un fichier immédiatement sur place au lieu de le mettre à la corbeille. Cette fonctionnalité peut être dangereuse, utilisez-la avec précaution." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue compacte." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Quand afficher un texte d'aperçu dans les icônes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en icônes." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Optimisation de la vitesse d'affichage de l'aperçu du contenu d'un fichier texte dans l'icône du fichier. S'il est défini à « always », l'aperçu est toujours affiché, même lorsque le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors l'aperçu est affiché uniquement pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors les données de l'aperçu ne sont jamais lues." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en liste." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Quand afficher le nombre d'éléments d'un dossier" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nom de l'icône du poste de travail du bureau" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Optimisation de la vitesse d'affichage du nombre d'éléments d'un dossier. S'il est défini à « always », le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors le nombre d'éléments n'est jamais affiché." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Police du bureau" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Type de clic utilisé pour lancer/ouvrir les fichiers" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nom de l'icône du dossier personnel du bureau" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Les valeurs possibles sont « single » pour lancer les fichiers avec un simple clic, ou « double » pour les lancer avec un double-clic." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nom de l'icône de la corbeille du bureau" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Que faire avec les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont activés" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Active le comportement classique de Caja, où toutes les fenêtres sont " -"des navigateurs" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Indique quoi faire avec les fichiers texte exécutables lorsqu'ils sont activés (simple ou double clic). Les valeurs possibles sont « launch » pour les exécuter comme des programmes, « ask » pour demander quoi faire dans une boîte de dialogue, et « display » pour les afficher comme des fichiers texte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Nom par défaut du fichier d'arrière-plan des dossiers. Utilisé uniquement si " -"background_set est vrai." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Afficher le gestionnaire de paquets pour les types MIME inconnus" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Nom par défaut du fichier de l'arrière-plan du panneau latéral. Utilisé " -"uniquement si side_pane_background_set est vrai." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Indique s'il faut afficher le gestionnaire de paquets lorsqu'un fichier de type MIME inconnu est ouvert, pour chercher une application capable de le gérer." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Les dossiers au-dessus de cette taille seront tronqués autour de cette " -"taille. L'objectif est d'éviter de charger la pile et de tuer Caja sur " -"les grands dossiers. Une valeur négative supprime cette limite. La limite " -"est approximative du fait de la lecture des dossiers par paquets." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Utiliser les événements de boutons supplémentaires de la souris dans la fenêtre de navigation de Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Pour les utilisateurs qui ont une souris avec des boutons « Suivant » et " -"« Précédent », cette clé détermine si une action doit être effectuée dans " -"Caja lorsque l'un d'eux est appuyé." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Pour les utilisateurs qui ont une souris avec des boutons « Suivant » et « Précédent », cette clé détermine si une action doit être effectuée dans Caja lorsque l'un d'eux est appuyé." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pour les utilisateurs qui ont une souris avec des boutons « Suivant » et " -"« Précédent », cette clé détermine quel bouton active la commande " -"« Précédent » dans une fenêtre de navigation. Les valeurs possibles vont de 6 " -"à 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Bouton de la souris qui active la commande « Suivant » dans une fenêtre de navigation" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Pour les utilisateurs qui ont une souris avec des boutons « Suivant » et " -"« Précédent », cette clé détermine quel bouton active la commande « Suivant » " -"dans une fenêtre de navigation. Les valeurs possibles vont de 6 à 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Pour les utilisateurs qui ont une souris avec des boutons « Suivant » et « Précédent », cette clé détermine quel bouton active la commande « Suivant » dans une fenêtre de navigation. Les valeurs possibles vont de 6 à 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Icône du dossier personnel visible sur le bureau" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Bouton de la souris qui active la commande « Précédent » dans une fenêtre de navigation" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Si positionné à « after_current_tab » (après l'onglet actuel), les nouveaux " -"onglets sont insérés après l'onglet actuel. Si positionné à « end » (fin), " -"les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Pour les utilisateurs qui ont une souris avec des boutons « Suivant » et « Précédent », cette clé détermine quel bouton active la commande « Précédent » dans une fenêtre de navigation. Les valeurs possibles vont de 6 à 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Si vrai, Caja n'affiche que les dossiers dans le panneau latéral. Sinon, " -"il affiche les dossiers et les fichiers." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Thème Caja actuel (déconseillé)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Si vrai, la barre d'emplacement sera visible pour les fenêtres nouvellement " -"ouvertes." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Nom du thème Caja à utiliser. Ceci est déconseillé depuis Caja 2.2. Veuillez utiliser les thèmes d'icônes à la place." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Si vrai, le panneau latéral sera visible pour les fenêtres nouvellement " -"ouvertes." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Quand afficher des vignettes pour les fichiers images" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Si vrai, la barre d'état sera visible pour les fenêtres nouvellement " -"ouvertes." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Optimisation de la vitesse d'affichage d'un fichier image en vignette. S'il est défini à « always » alors la vignette est toujours affichée, même si le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors les vignettes sont affichées uniquement pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors les vignettes ne sont jamais affichées, seules des icônes génériques sont utilisées." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Si vrai, les barres d'outils seront visibles pour les fenêtres nouvellement " -"ouvertes." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Taille d'image maximale pour les vignettes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Si vrai, la fenêtre de navigation de Caja utilise toujours un champ de " -"saisie textuel dans la barre d'emplacement, au lieu de la barre de chemin." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Les images plus grandes que cette taille ne sont pas mises en vignette. L'objectif de ce paramètre est d'éviter la mise en vignette d'images trop grandes qui seraient trop longues à charger ou utiliseraient trop de mémoire." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Si vrai, Caja vous laisse modifier et afficher les permissions d'une " -"manière plus traditionnelle (style unix), vous permettant d'accéder aux " -"options les plus ésotériques." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Nombre maximal de fichiers gérés dans un dossier" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Si vrai, Caja affiche les dossiers avant les fichiers, dans les vues par " -"icônes et par liste." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Les dossiers au-dessus de cette taille seront tronqués autour de cette taille. L'objectif est d'éviter de charger la pile et de tuer Caja sur les grands dossiers. Une valeur négative supprime cette limite. La limite est approximative du fait de la lecture des dossiers par paquets." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Si vrai, Caja demande une confirmation lorsque vous tentez de supprimer " -"des fichiers ou de vider la corbeille." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Indique s'il faut préécouter les sons lorsque la souris est au-dessus d'une icône" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Si vrai, Caja monte automatiquement les supports tels que les disques " -"durs visibles par l'utilisateur et les supports amovibles, au démarrage et à " -"l'insertion des supports." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Optimisation de la vitesse lors de la préécoute d'un fichier son lorsque la souris est au-dessus de l'icône du fichier. S'il est défini à « always », alors le son est toujours joué, même si le fichier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors le son est joué uniquement pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never », le son n'est jamais joué." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Si vrai, Caja ouvre automatiquement un dossier quand un support est " -"monté automatiquement. Ceci s'applique uniquement aux supports où un contenu " -"de type x-content/* inconnu est détecté ; pour les supports où un contenu de " -"type x-content connu est détecté, l'action personnalisée de l'utilisateur " -"est utilisée à la place." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Afficher les permissions avancées dans la boîte de dialogue des propriétés du fichier" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Si vrai, Caja affiche les icônes sur le bureau." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Si vrai, Caja vous laisse modifier et afficher les permissions d'une manière plus traditionnelle (style unix), vous permettant d'accéder aux options les plus ésotériques." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Si vrai, Caja quitte quand toutes les fenêtres sont détruites. C'est le " -"paramétrage par défaut. Si faux, il peut être démarré sans fenêtres, " -"Caja sert alors de service pour surveiller le montage automatique de " -"média ou pour d'autres tâches similaires." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Afficher les dossiers en premier dans les fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Si vrai, Caja propose une fonctionnalité permettant de supprimer un " -"fichier immédiatement sur place au lieu de le mettre à la corbeille. Cette " -"fonctionnalité peut être dangereuse, utilisez-la avec précaution." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Si vrai, Caja affiche les dossiers avant les fichiers, dans les vues par icônes et par liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Si vrai, Caja ne demande jamais, ni ne lance automatiquement les " -"programmes lorsqu'un support est inséré." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja gère l'affichage du bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Si vrai, Caja utilise le dossier personnel de l'utilisateur comme " -"bureau. Si faux, il utilise ~/Bureau comme bureau." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Si vrai, toutes les fenêtres de Caja sont des fenêtres de navigation. " -"C'est de cette façon que Caja se comportait avant la version 2.6, et " -"certaines personnes préfèrent ce comportement." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Si vrai, les fichiers de sauvegarde tels que ceux créés par Emacs sont " -"affichés. Actuellement, seuls les fichiers se finissant par un tilde « ~ » " -"sont considérés comme des fichiers de sauvegarde." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Si vrai, le gestionnaire de fichiers affiche les fichiers cachés. Soit ces " -"fichiers cachés sont des fichiers commençant par un point, soit ils sont " -"listés dans le fichier .hidden du dossier." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Si vrai, Caja affiche les icônes sur le bureau." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Si vrai, une icône permettant d'afficher les serveurs réseaux est présente " -"sur le bureau." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Si vrai, une icône pointant sur le poste de travail est présente sur le " -"bureau." +msgid "Desktop font" +msgstr "Police du bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Si vrai, une icône pointant sur le dossier personnel est présente sur le " -"bureau." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "La description de la police utilisée pour les icônes du bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si vrai, une icône pointant sur la corbeille est présente sur le bureau." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja utilise le dossier personnel des utilisateurs comme bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Si vrai, les icônes pointant sur les volumes montés sont présentes sur le " -"bureau." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Si vrai, Caja utilise le dossier personnel de l'utilisateur comme bureau. Si faux, il utilise ~/Bureau comme bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Si ce paramètre est activé, toutes les colonnes dans la vue compacte " -"possèdent la même largeur. Sinon la largeur de chaque colonne est déterminée " -"séparément." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Critère de recherche pour la barre de recherche" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Si vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans l'ordre " -"inverse. C'est-à-dire, s'ils sont triés par nom, au lieu d'être classés de " -"« a » à « z », ils sont classés de « z » à « a »." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Critère lorsque des fichiers sont recherchés avec la barre de recherche. S'il est défini à « search_by_text », Caja recherchera les fichiers uniquement par leur nom. S'il est défini à « search_by_text_and_properties », Caja recherchera les fichiers par leur nom et leurs propriétés." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Si vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans l'ordre " -"inverse. C'est-à-dire, s'ils sont triés par nom, ils sont classés de « z » à " -"« a » au lieu d'être classés de « a » à « z ». S'ils sont triés par taille, ils " -"sont classés par ordre décroissant au lieu de l'être par ordre croissant." +msgid "Custom Background" +msgstr "Arrière-plan personnalisé" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Si vrai, les icônes sont rangées par défaut de manière compacte dans les " -"nouvelles fenêtres." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Indique si un arrière-plan de dossier par défaut personnalisé est défini." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Si vrai, les étiquettes sont placées à côté des icônes au lieu d'être au-" -"dessous d'elles." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière-plan par défaut" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Si vrai, les nouvelles fenêtres utilisent un agencement manuel par défaut." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan des dossiers. Utilisée uniquement si background_set est vrai." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Les images plus grandes que cette taille ne sont pas mises en vignette. " -"L'objectif de ce paramètre est d'éviter la mise en vignette d'images trop " -"grandes qui seraient trop longues à charger ou utiliseraient trop de mémoire." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Liste des légendes possibles sur les icônes" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan des dossiers. Utilisé uniquement si background_set est vrai." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Liste des types x-content/* pour lesquels l'utilisateur a choisi « Ne rien " -"faire » dans le capplet de préférence. Aucune fenêtre ne sera affichée, ni " -"aucune action démarrée à l'insertion d'un support correspondant à ces types." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Ensemble personnalisé d'arrière-plan du panneau latéral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Liste des types x-content/* pour lesquels l'utilisateur a choisi « Ouvrir le " -"dossier » dans le capplet de préférence. Un dossier sera ouvert à " -"l'insertion d'un support correspondant à ces types." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Indique si un arrière-plan personnalisé par défaut de panneau latéral a été défini." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Liste des types x-content/* pour lesquels l'utilisateur a choisi de démarrer " -"une application dans le capplet de préférence. L'application préférée pour " -"le type donné sera démarrée à l'insertion d'un support correspondant à ces " -"types." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Couleur par défaut de l'arrière-plan du panneau latéral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels il ne faut rien faire" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Nom par défaut du fichier de l'arrière-plan du panneau latéral. Utilisé uniquement si side_pane_background_set est vrai." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Liste des types x-content/* pour lesquels il faut ouvrir un dossier" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Nom par défaut du fichier d'arrière-plan du panneau latéral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" -"Liste des types x-content/* pour lesquels l'application préférée est lancée" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Visionneur de dossiers par défaut" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Nombre maximal de fichiers gérés dans un dossier" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Quand un dossier est consulté, ce visionneur est utilisé à moins que vous n'ayez sélectionné une autre vue pour ce dossier particulier. Les valeurs possibles sont « list_view », « icon_view » et « compact_view »." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Taille d'image maximale pour les vignettes" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" -"Bouton de la souris qui active la commande « Précédent » dans une fenêtre de " -"navigation" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"Bouton de la souris qui active la commande « Suivant » dans une fenêtre de " -"navigation" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Liste des légendes possibles sur les icônes" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nom du thème Caja à utiliser. Ceci est déconseillé depuis Caja 2.2. " -"Veuillez utiliser les thèmes d'icônes à la place." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Une liste de légendes sous une icône dans la vue en icônes et le bureau. Le nombre réel de légendes affichées dépend du niveau de zoom. Les valeurs possibles sont : « size », « type », « date_modified », « date_changed », « date_accessed », « owner », « group », « permissions », « octal_permissions » et « mime_type »." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja gère l'affichage du bureau" +msgid "Default sort order" +msgstr "Ordre de tri par défaut" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja utilise le dossier personnel des utilisateurs comme bureau" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en icônes. Les valeurs possible sont « name », « size », « type », « modification_date » et « emblems »." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja quitte quand la dernière fenêtre est détruite." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Inverser l'ordre de tri dans les nouvelles fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Icône Serveurs Réseaux visible sur le bureau" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Si vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans l'ordre inverse. C'est-à-dire, s'ils sont triés par nom, ils sont classés de « z » à « a » au lieu d'être classés de « a » à « z ». S'ils sont triés par taille, ils sont classés par ordre décroissant au lieu de l'être par ordre croissant." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nom de l'icône des serveurs réseaux" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Utiliser un agencement compact dans les nouvelles fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Ne jamais demander ou lancer automatiquement les programmes quand un support " -"est inséré" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Si vrai, les icônes sont rangées par défaut de manière compacte dans les nouvelles fenêtres." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "" -"Afficher uniquement les dossiers dans l'arborescence du panneau latéral" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Mettre les étiquettes sous les icônes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Les valeurs possibles sont « single » pour lancer les fichiers avec un simple " -"clic, ou « double » pour les lancer avec un double-clic." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Si vrai, les étiquettes sont placées à côté des icônes au lieu d'être au-dessous d'elles." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Mettre les étiquettes sous les icônes" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Utiliser l'agencement manuel dans les nouvelles fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Inverser l'ordre de tri dans les nouvelles fenêtres" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Si vrai, les nouvelles fenêtres utilisent un agencement manuel par défaut." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les icônes" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "" -"Afficher les permissions avancées dans la boîte de dialogue des propriétés " -"du fichier" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en icônes." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Afficher les dossiers en premier dans les fenêtres" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Taille par défaut des icônes des vignettes" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Afficher la barre d'emplacement dans les nouvelles fenêtres" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "La taille par défaut d'une icône de vignette dans la vue en icônes." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Limite d'abréviation de texte" + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Afficher les volumes montés sur le bureau" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Une chaîne indiquant la manière de raccourcir l'affichage de très longs noms de fichiers par des points de suspension, selon le niveau de zoom. Chaque élément de la liste est de la forme « Niveau de zoom:Nombre entier ». Pour chaque niveau de zoom indiqué, si le nombre entier correspondant est plus grand que 0, le nom de fichier ne dépassera pas ce nombre de lignes. Si le nombre est plus petit ou égal à 0, aucune limite ne s'applique au niveau de zoom indiqué. Il est permis d'ajouter un élément sous la forme « Nombre entier » sans préciser de niveau de zoom. Cela indique le nombre maximum de lignes pour tous les autres niveaux de zoom. Exemples : 0 - affiche toujours les noms en entier ; 3 - abrège les noms de fichiers s'ils dépassent trois lignes ; smallest:5, smaller:4,0 - abrège les noms de fichiers s'ils dépassent respectivement cinq et quatre lignes pour les niveaux de zoom « smallest » et « smaller », mais n'abrège pas les noms de fichiers pour les autres niveaux de zoom. Les niveaux de zoom disponibles sont : smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Afficher le panneau latéral dans les nouvelles fenêtres" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Niveau de zoom par défaut pour la vue compacte" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Afficher la barre d'état dans les nouvelles fenêtres" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue compacte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Afficher le gestionnaire de paquets pour les types MIME inconnus" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Toutes les colonnes ont la même largeur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Afficher la barre d'outils dans les nouvelles fenêtres" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Si ce paramètre est activé, toutes les colonnes dans la vue compacte possèdent la même largeur. Sinon la largeur de chaque colonne est déterminée séparément." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Vue du panneau latéral" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en liste. Les valeurs possibles sont « name », « size », « type » et « modification_date »." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Optimisation de la vitesse lors de la préécoute d'un fichier son lorsque la " -"souris est au-dessus de l'icône du fichier. S'il est défini à « always », " -"alors le son est toujours joué, même si le fichier est sur un serveur " -"distant. S'il est défini à « local_only » alors le son est joué uniquement " -"pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never », le son " -"n'est jamais joué." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Si vrai, les fichiers dans les nouvelles fenêtres sont triés dans l'ordre inverse. C'est-à-dire, s'ils sont triés par nom, au lieu d'être classés de « a » à « z », ils sont classés de « z » à « a »." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Optimisation de la vitesse d'affichage de l'aperçu du contenu d'un fichier " -"texte dans l'icône du fichier. S'il est défini à « always », l'aperçu est " -"toujours affiché, même lorsque le dossier est sur un serveur distant. S'il " -"est défini à « local_only » alors l'aperçu est affiché uniquement pour les " -"systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never » alors les données de " -"l'aperçu ne sont jamais lues." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Optimisation de la vitesse d'affichage d'un fichier image en vignette. S'il " -"est défini à « always » alors la vignette est toujours affichée, même si le " -"dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors " -"les vignettes sont affichées uniquement pour les systèmes de fichiers " -"locaux. S'il est défini à « never » alors les vignettes ne sont jamais " -"affichées, seules des icônes génériques sont utilisées." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Niveau de zoom par défaut pour les listes" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Optimisation de la vitesse d'affichage du nombre d'éléments d'un dossier. " -"S'il est défini à « always », le nombre d'éléments est toujours affiché, même " -"si le dossier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » " -"alors le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers " -"locaux. S'il est défini à « never » alors le nombre d'éléments n'est jamais " -"affiché." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Niveau de zoom par défaut utilisé par la vue en liste." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Liste des colonnes visibles par défaut pour la vue en liste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Limite d'abréviation de texte" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Liste des colonnes visibles par défaut pour la vue en liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "La taille par défaut d'une icône de vignette dans la vue en icônes." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en icônes. Les valeurs " -"possible sont « name », « size », « type », « modification_date » et « emblems »." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Ordre par défaut des colonnes pour la vue en liste." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"L'ordre de tri par défaut pour les éléments de la vue en liste. Les valeurs " -"possibles sont « name », « size », « type » et « modification_date »." +msgid "Date Format" +msgstr "Format de date" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "La largeur par défaut du panneau latéral dans les nouvelles fenêtres." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Le format des dates de fichiers. Les valeurs possibles sont « locale », « iso », et « informal »." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "La description de la police utilisée pour les icônes du bureau." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Largeur du panneau latéral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Le format des dates de fichiers. Les valeurs possibles sont « locale », " -"« iso », et « informal »." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "La largeur par défaut du panneau latéral dans les nouvelles fenêtres." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "La chaîne contenant la géométrie d'une fenêtre de navigation." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Afficher la barre d'outils dans les nouvelles fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"La vue de panneau latéral à afficher dans les nouvelles fenêtres ouvertes." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Si vrai, les barres d'outils seront visibles pour les fenêtres nouvellement ouvertes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône du poste de " -"travail sur le bureau." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Afficher la barre d'emplacement dans les nouvelles fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône du dossier " -"personnel sur le bureau." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Si vrai, la barre d'emplacement sera visible pour les fenêtres nouvellement ouvertes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône des " -"serveurs réseaux sur le bureau." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Afficher la barre d'état dans les nouvelles fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône de la " -"corbeille du bureau." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Si vrai, la barre d'état sera visible pour les fenêtres nouvellement ouvertes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Icône de la corbeille visible sur le bureau" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Afficher le panneau latéral dans les nouvelles fenêtres" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Type de clic utilisé pour lancer/ouvrir les fichiers" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Si vrai, le panneau latéral sera visible pour les fenêtres nouvellement ouvertes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Utiliser les événements de boutons supplémentaires de la souris dans la " -"fenêtre de navigation de Caja" +msgid "Side pane view" +msgstr "Vue du panneau latéral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Utiliser l'agencement manuel dans les nouvelles fenêtres" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "La vue de panneau latéral à afficher dans les nouvelles fenêtres ouvertes." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Utiliser un agencement compact dans les nouvelles fenêtres" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Afficher uniquement les dossiers dans l'arborescence du panneau latéral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Que faire avec les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont activés" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Si vrai, Caja n'affiche que les dossiers dans le panneau latéral. Sinon, il affiche les dossiers et les fichiers." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Indique quoi faire avec les fichiers texte exécutables lorsqu'ils sont " -"activés (simple ou double clic). Les valeurs possibles sont « launch » pour " -"les exécuter comme des programmes, « ask » pour demander quoi faire dans une " -"boîte de dialogue, et « display » pour les afficher comme des fichiers texte." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Icône du dossier personnel visible sur le bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Quand un dossier est consulté, ce visionneur est utilisé à moins que vous " -"n'ayez sélectionné une autre vue pour ce dossier particulier. Les valeurs " -"possibles sont « list_view », « icon_view » et « compact_view »." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Si vrai, une icône pointant sur le dossier personnel est présente sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Quand afficher le nombre d'éléments d'un dossier" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Icône du poste de travail visible sur le bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Quand afficher un texte d'aperçu dans les icônes" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Si vrai, une icône pointant sur le poste de travail est présente sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Quand afficher des vignettes pour les fichiers images" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Icône de la corbeille visible sur le bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Indique où positionner les nouveaux onglets ouverts dans les fenêtres du " -"navigateur." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si vrai, une icône pointant sur la corbeille est présente sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "" -"Indique si un arrière-plan de dossier par défaut personnalisé est défini." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Afficher les volumes montés sur le bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Indique si un arrière-plan personnalisé par défaut de panneau latéral a été " -"défini." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Si vrai, les icônes pointant sur les volumes montés sont présentes sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Indique si la fenêtre de navigation doit être maximisée par défaut." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Icône Serveurs Réseaux visible sur le bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Indique si la fenêtre de navigation doit être maximisée." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Si vrai, une icône permettant d'afficher les serveurs réseaux est présente sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Indique s'il faut demander confirmation lorsque des fichiers sont supprimés " -"ou lorsque la corbeille est vidée." +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Nom de l'icône du poste de travail du bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Indique s'il faut monter automatiquement les supports" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône du poste de travail sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Indique s'il faut ouvrir un dossier pour les supports montés automatiquement." +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Nom de l'icône du dossier personnel du bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Indique s'il faut activer la suppression immédiate" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône du dossier personnel sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" -"Indique s'il faut préécouter les sons lorsque la souris est au-dessus d'une " -"icône" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Nom de l'icône de la corbeille du bureau" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Indique s'il faut afficher les fichiers de sauvegarde" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône de la corbeille du bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Indique s'il faut afficher les fichiers cachés" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nom de l'icône des serveurs réseaux" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Indique s'il faut afficher le gestionnaire de paquets lorsqu'un fichier de " -"type MIME inconnu est ouvert, pour chercher une application capable de le " -"gérer." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Ce nom peut être défini pour donner un nom particulier à l'icône des serveurs réseaux sur le bureau." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Largeur du panneau latéral" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Un nombre entier indiquant la manière de raccourcir l'affichage de très longs noms de fichiers par des points de suspension sur le bureau. Si le nombre est plus grand que 0, le nom de fichier ne dépassera pas ce nombre de lignes. Si le nombre est plus petit ou égal à 0, aucune limite n'est appliquée au nombre de lignes affichées." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Aucune application trouvée" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Demander ce qu'il faut faire" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir le dossier" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Ouvrir avec une autre application..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Un CD audio a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Un DVD audio a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Un DVD vidéo a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Un Vidéo CD (VCD) a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Un Super Vidéo CD (SVCD) a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Un CD vierge a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Un DVD vierge a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Un disque Blu-Ray vierge a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Un HD-DVD vierge a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Un CD Photo a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Un Picture CD a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Un support contenant des photos numériques a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Un baladeur audio a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Un support contenant un logiciel prévu pour être démarré automatiquement a " -"été inséré." +msgstr "Un support contenant un logiciel prévu pour être démarré automatiquement a été inséré." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Un support a été inséré." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Choisissez une application à lancer." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Sélectionnez comment ouvrir « %s » et si cette action doit être effectuée par " -"la suite pour les autres supports de type « %s »." +msgstr "Sélectionnez comment ouvrir « %s » et si cette action doit être effectuée par la suite pour les autres supports de type « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Toujours effectuer cette action" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "É_jecter" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Démonter" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Coupe le texte sélectionné dans le presse-papiers" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Colle le texte contenu dans le presse-papiers" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Sélectionne tout le texte dans une zone de texte" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Déplacer vers le _haut" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Déplacer vers le _bas" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Utiliser les valeurs par défaut" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1686,7 +1437,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Le type du fichier." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" @@ -1719,7 +1470,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Le groupe du fichier." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -1754,317 +1505,302 @@ msgstr "Le contexte de sécurité SELinux du fichier." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Mis à la corbeille le" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Date à laquelle le fichier a été mis à la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Emplacement d'origine" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Emplacement d'origine du fichier avant sa mise à la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "sur le bureau" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre le volume « %s » à la corbeille." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Si vous voulez éjecter le volume, veuillez utiliser « Éjecter » dans le menu " -"contextuel du volume." +msgstr "Si vous voulez éjecter le volume, veuillez utiliser « Éjecter » dans le menu contextuel du volume." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Si vous voulez démonter le volume, veuillez utiliser « Démonter le volume » " -"dans le menu contextuel du volume." +msgstr "Si vous voulez démonter le volume, veuillez utiliser « Démonter le volume » dans le menu contextuel du volume." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Déplacer ici" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copier ici" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Lier ici" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Définir comme _arrière-plan" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Définir comme arrière-plan pour _tous les dossiers" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Définir comme arrière-plan pour _ce dossier" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Impossible d'installer l'emblème." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Désolé, mais vous devez indiquer un mot-clé non vide pour le nouvel emblème." +msgstr "Désolé, mais vous devez indiquer un mot-clé non vide pour le nouvel emblème." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Désolé, mais un mot-clé d'emblème ne peut contenir que des lettres, des " -"espaces et des nombres." +msgstr "Désolé, mais un mot-clé d'emblème ne peut contenir que des lettres, des espaces et des nombres." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Désolé, mais il y a déjà un emblème nommé « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Veuillez choisir un nom d'emblème différent." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer l'emblème personnalisé." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer le nom de l'emblème personnalisé." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Fusionner le dossier « %s » ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"La fusion demandera une confirmation avant chaque remplacement de fichier qui entre en " -"conflit avec les fichiers en cours de copie dans le dossier." +msgstr "La fusion demandera une confirmation avant chaque remplacement de fichier qui entre en conflit avec les fichiers en cours de copie dans le dossier." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Un dossier plus ancien portant le même nom existe déjà dans « %s »." +msgstr "Un dossier plus ancien portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Un dossier plus récent portant le même nom existe déjà dans « %s »." +msgstr "Un dossier plus récent portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Un autre dossier portant le même nom existe déjà dans « %s »." +msgstr "Un autre dossier portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"Le remplacer supprimera tous les fichiers qu'il contient." +msgstr "Le remplacer supprimera tous les fichiers qu'il contient." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Remplacer le dossier « %s » ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Un dossier portant le même nom existe déjà dans « %s »." +msgstr "Un dossier portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Remplacer le fichier « %s » ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"Le remplacer écrasera son contenu." +msgstr "Le remplacer écrasera son contenu." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Un fichier plus ancien portant le même nom existe déjà dans « %s »." +msgstr "Un fichier plus ancien portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Un fichier plus récent portant le même nom existe déjà dans « %s »." +msgstr "Un fichier plus récent portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s »." +msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Fichier original" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "Choi_sissez un nouveau nom pour la destination" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Appliquer cette action pour tous les fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorer" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Conflit de fichier" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Tout i_gnorer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Tout _supprimer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Tout r_emplacer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Fusionner" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Tout f_usionner" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copier _quand même" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d seconde" msgstr[1] "%'d secondes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d heure" msgstr[1] "%'d heures" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -2075,16 +1811,16 @@ msgstr[1] "environ %'d heures" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Lien vers %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Un autre lien vers %s" @@ -2092,27 +1828,26 @@ msgstr "Un autre lien vers %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'der lien vers %s" -# ème -> e d'après le Petit guide de typographie française de Jacques André (Stéphane) #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'de lien vers %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'de lien vers %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'de lien vers %s" @@ -2120,14 +1855,14 @@ msgstr "%'de lien vers %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (copie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (autre copie)" @@ -2135,36 +1870,36 @@ msgstr " (autre copie)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "e copie)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "e copie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "e copie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "e copie)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (autre copie)%s" @@ -2173,53 +1908,54 @@ msgstr "%s (autre copie)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'de copie)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'de copie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'de copie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'de copie)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement « %B » de la corbeille ?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement « %B » de la corbeille ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2227,593 +1963,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné de la " -"corbeille ?" -msgstr[1] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments " -"sélectionnés de la corbeille ?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgstr[0] "Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné de la corbeille ?" +msgstr[1] "Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments sélectionnés de la corbeille ?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Supprimer tous les éléments de la corbeille ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Tous les éléments de la corbeille seront définitivement supprimés." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement « %B » ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné ?" -msgstr[1] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments " -"sélectionnés ?" +msgstr[0] "Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné ?" +msgstr[1] "Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments sélectionnés ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "Encore %'d fichier à supprimer" msgstr[1] "Encore %'d fichiers à supprimer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Suppression de fichiers" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T restante" msgstr[1] "%T restantes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Erreur lors de la suppression." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Les fichiers dans le dossier « %B » ne peuvent être supprimés car vous n'avez " -"pas la permission de les lire." +msgstr "Les fichiers dans le dossier « %B » ne peuvent être supprimés car vous n'avez pas la permission de les lire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'obtention des informations concernant les " -"fichiers dans le dossier « %B »." +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'obtention des informations concernant les fichiers dans le dossier « %B »." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Ignorer les fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Le dossier « %B » ne peut être supprimé car vous n'avez pas la permission de " -"le lire." +msgstr "Le dossier « %B » ne peut être supprimé car vous n'avez pas la permission de le lire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du dossier « %B »." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Impossible de supprimer le dossier %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression de %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Mise à la corbeille des fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Encore %'d fichier à mettre à la corbeille" msgstr[1] "Encore %'d fichiers à mettre à la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"Impossible de mettre le fichier à la corbeille. Voulez-vous le supprimer " -"immédiatement ?" +msgstr "Impossible de mettre le fichier à la corbeille. Voulez-vous le supprimer immédiatement ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Impossible de mettre le fichier « %B » à la corbeille." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Mise à la corbeille des fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Impossible d'éjecter %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Impossible de démonter %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Souhaitez-vous vider la corbeille avant de démonter ?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Afin de récupérer de l'espace libre sur ce périphérique, la corbeille doit " -"être vidée. Tous les éléments dans la corbeille seront définitivement " -"supprimés." +msgstr "Afin de récupérer de l'espace libre sur ce périphérique, la corbeille doit être vidée. Tous les éléments dans la corbeille seront définitivement supprimés." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Ne _pas vider la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Impossible de monter %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Préparation de la copie de %'d fichier (%S)" msgstr[1] "Préparation de la copie de %'d fichiers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Préparation du déplacement de %'d fichier (%S)" msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Préparation de la suppression de %'d fichier (%S)" msgstr[1] "Préparation de la suppression de %'d fichiers (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Préparation de la mise à la corbeille de %'d fichier" msgstr[1] "Préparation de la mise à la corbeille de %'d fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Erreur lors de la copie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Erreur lors du déplacement." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Erreur lors de la mise à la corbeille des fichiers." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Impossible de traiter les fichiers du dossier « %B » car vous n'avez pas la " -"permission de les lire." +msgstr "Impossible de traiter les fichiers du dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de les lire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Impossible de traiter le dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de " -"le lire." +msgstr "Impossible de traiter le dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de le lire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Impossible de traiter le fichier « %B » car vous n'avez pas la permission de " -"le lire." +msgstr "Impossible de traiter le fichier « %B » car vous n'avez pas la permission de le lire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Erreur lors de l'obtention d'informations concernant « %B »." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Erreur lors de la copie vers « %B »." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder au dossier de destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Erreur lors de l'obtention d'informations concernant la destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La destination n'est pas un dossier." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"La destination n'a plus assez d'espace libre. Essayez de supprimer des " -"fichiers pour libérer de l'espace." +msgstr "La destination n'a plus assez d'espace libre. Essayez de supprimer des fichiers pour libérer de l'espace." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S est disponible, mais %S est requis." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "La destination est en lecture seule." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Déplacement de « %B » vers « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copie de « %B » vers « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplication de « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier (de « %B ») vers « %B »" msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers (de « %B ») vers « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copie de %'d fichier (de « %B ») vers « %B »" msgstr[1] "Copie de %'d fichiers (de « %B ») vers « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplication de %'d fichier (de « %B »)" msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers (de « %B »)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier vers « %B »" msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers vers « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copie de %'d fichier vers « %B »" msgstr[1] "Copie de %'d fichiers vers « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplication de %'d fichier" msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S sur %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S sur %S — %T restante (%S/s)" msgstr[1] "%S sur %S — %T restantes (%S/s)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Impossible de copier le dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de " -"le créer dans la destination." +msgstr "Impossible de copier le dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de le créer dans la destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création du dossier « %B »." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Impossible de copier les fichiers du dossier « %B » car vous n'avez pas la " -"permission de les lire." +msgstr "Impossible de copier les fichiers du dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de les lire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Impossible de copier le dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de " -"le lire." +msgstr "Impossible de copier le dossier « %B » car vous n'avez pas la permission de le lire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Erreur lors du déplacement de « %B »." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Impossible de supprimer le dossier source." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Erreur lors de la copie de « %B »." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Impossible de supprimer les fichiers du dossier préexistant %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Impossible de supprimer le fichier préexistant « %F »." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Impossible de déplacer un dossier vers lui-même." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Impossible de copier un dossier vers lui-même." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Le dossier de destination se trouve à l'intérieur du dossier source." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Impossible de déplacer un fichier sur lui-même." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Impossible de copier un fichier sur lui-même." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Le fichier source serait écrasé par la destination." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le fichier préexistant portant le même nom dans %F." +msgstr "Impossible de supprimer le fichier préexistant portant le même nom dans %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Erreur lors de la copie du fichier dans %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Copie des fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Préparation du déplacement vers « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Préparation du déplacement de %'d fichier" msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier dans %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Déplacement des fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Création des liens dans « %B »" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Création d'un lien vers %'d fichier" msgstr[1] "Création des liens vers %'d fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Erreur lors de la création du lien vers %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" -"Les liens symboliques ne sont pris en charge que pour des fichiers locaux." +msgstr "Les liens symboliques ne sont pris en charge que pour des fichiers locaux." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "La cible ne prend pas en charge les liens symboliques." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique dans %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Définition des permissions" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "nouveau dossier" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "nouveau fichier" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Erreur lors de la création du fichier %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Erreur lors de la création du répertoire dans %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Vidage de la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Impossible de marquer ce lanceur comme fiable (exécutable)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement d'origine de « %s » " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Impossible de restaurer l'élément depuis la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Impossible de monter ce fichier" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Impossible de démonter ce fichier" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Impossible d'éjecter ce fichier" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Impossible de démarrer ce fichier" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Impossible de stopper ce fichier" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Les barres obliques ne sont pas autorisées dans les noms de fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Impossible de renommer les fichiers racines" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Impossible de renommer l'icône de bureau" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Impossible de renommer le fichier de bureau" @@ -2832,66 +2536,64 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier de bureau" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "aujourd'hui à 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "aujourd'hui à %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "aujourd'hui à 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "aujourd'hui à %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "aujourd'hui, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "aujourd'hui, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "hier à 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "hier à %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "hier à 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "hier à %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "hier, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "hier, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -2899,376 +2601,376 @@ msgstr "hier" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Vendredi 00 septembre 0000 à 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d %B %Y à %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun 00 Oct 0000 à 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y à %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun 00 Oct 0000 à 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y à %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000 à 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y à %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir les permissions" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir le propriétaire" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Le propriétaire indiqué « %s » n'existe pas" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir le groupe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Le groupe indiqué « %s » n'existe pas" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u élément" msgstr[1] "%'u éléments" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u dossier" msgstr[1] "%'u dossiers" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u fichier" msgstr[1] "%'u fichiers" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s octets)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? éléments" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? octets" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "type MIME inconnu" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "application" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "lien" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "lien (brisé)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Uniquement les fichiers locaux" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 Kio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 Kio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 Mio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 Mio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 Mio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 Mio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 Mio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 Gio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 Gio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 Gio" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Activer les éléments avec un _simple clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Activer les éléments avec un _double-clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xécuter les fichiers lorsqu'ils sont cliqués" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "A_fficher les fichiers lorsqu'ils sont cliqués" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Demander à _chaque fois" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Rechercher des fichiers par nom seulement" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Rechercher des fichiers par nom et par propriétés" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Vue en icônes" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Vue compacte" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Par nom" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Par taille" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Par type" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Par date de modification" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Par emblèmes" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3279,522 +2981,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Dossier personnel de %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Poste de travail" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Serveurs réseaux" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Le rectangle de sélection" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Basculer en organisation manuelle ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Le lien « %s » est cassé." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Le lien « %s » est cassé. Voulez-vous le mettre à la corbeille ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Impossible d'utiliser ce lien car il ne pointe sur rien." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Impossible d'utiliser ce lien car sa cible « %s » n'existe pas." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Mettre à la corbeille" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Voulez-vous lancer « %s » ou afficher son contenu ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "« %s » est un fichier texte exécutable." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Lancer dans un _terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Afficher" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Lancer" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment ouvrir tous les fichiers ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d onglet indépendant." msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d onglets indépendants." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d fenêtre indépendante." msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d fenêtres indépendantes." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Impossible d'afficher « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Le type du fichier est inconnu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Aucune application n'est installée pour les fichiers %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Sélectionner une application" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Une erreur interne est survenue lors de la recherche d'applications :" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Impossible de rechercher l'application" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Aucune application n'est installée pour les fichiers %s.\n" -"Voulez-vous rechercher une application pour ouvrir ce fichier ?" +msgstr "Aucune application n'est installée pour les fichiers %s.\nVoulez-vous rechercher une application pour ouvrir ce fichier ?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lanceur d'application non fiable" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"Le lanceur d'application « %s » n'est pas marqué comme fiable. Si vous ne " -"connaissez pas la provenance de ce fichier, son lancement est " -"potentiellement dangereux." +msgstr "Le lanceur d'application « %s » n'est pas marqué comme fiable. Si vous ne connaissez pas la provenance de ce fichier, son lancement est potentiellement dangereux." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Lancer quand même" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Marquer comme _fiable" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Impossible de monter l'emplacement" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Impossible de démarrer l'emplacement" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Ouverture de « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Ouverture de %d élément." msgstr[1] "Ouverture de %d éléments." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "" -"Impossible de définir l'application en tant qu'application par défaut : %s" +msgstr "Impossible de définir l'application en tant qu'application par défaut : %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Impossible de définir l'application en tant qu'application par défaut" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Impossible d'enlever l'application" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Aucune application sélectionnée" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Document %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" -"Sélectionnez une application pour ouvrir %s et les autres fichiers du même " -"type (« %s »)" +msgstr "Sélectionnez une application pour ouvrir %s et les autres fichiers du même type (« %s »)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Ouvrir tous les fichiers de type « %s » avec :" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Impossible de lancer l'application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Impossible de trouver « %s »" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Impossible de trouver l'application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'application à la base de données des applications : %s" +msgstr "Impossible d'ajouter l'application à la base de données des applications : %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Impossible d'ajouter l'application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Sélectionner une application" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Ouvrir avec" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Sélectionnez une application pour afficher sa description." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Utiliser une commande personnalisée" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Ouvrir %s et les autres documents %s avec :" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Ouvrir %s avec :" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Mémoriser cette application pour les documents %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Ouvrir tous les documents « %s » avec :" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Ouvrir %s et les autres fichiers « %s » avec :" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Mémoriser cette application pour les fichiers « %s »" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Ouvrir tous les fichiers « %s » avec :" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une application" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "L'ouverture a échoué, voulez-vous choisir une autre application ?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"« %s » ne peut pas ouvrir « %s » car « %s » ne peut pas accéder aux fichiers " -"aux emplacements « %s »." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "« %s » ne peut pas ouvrir « %s » car « %s » ne peut pas accéder aux fichiers aux emplacements « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "L'ouverture a échoué, voulez-vous choisir une autre action ?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"L'action par défaut ne peut pas ouvrir « %s » car elle ne peut pas accéder " -"aux fichiers aux emplacements « %s »." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "L'action par défaut ne peut pas ouvrir « %s » car elle ne peut pas accéder aux fichiers aux emplacements « %s »." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Aucune autre application n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous " -"copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "Aucune autre application n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Aucune autre action n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous " -"copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "Aucune autre action n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" -"Désolé, mais vous ne pouvez pas exécuter des commandes à partir d'un site " -"distant." +msgstr "Désolé, mais vous ne pouvez pas exécuter des commandes à partir d'un site distant." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Ceci est désactivé pour des raisons de sécurité." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Erreur lors du lancement de l'application." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "" -"La cible de glisser/déposer prend uniquement les fichiers locaux en charge." +msgstr "La cible de glisser/déposer prend uniquement les fichiers locaux en charge." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Pour ouvrir des fichiers distants, copiez les dans un dossier local puis " -"glissez-les de nouveau." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Pour ouvrir des fichiers distants, copiez les dans un dossier local puis glissez-les de nouveau." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Pour ouvrir des fichiers distants, copiez les dans un dossier local puis " -"glissez-les de nouveau. Les fichiers locaux que vous avez glissés sont déjà " -"ouverts." +msgstr "Pour ouvrir des fichiers distants, copiez les dans un dossier local puis glissez-les de nouveau. Les fichiers locaux que vous avez glissés sont déjà ouverts." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Détails : " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Opérations sur les fichiers" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d opération de fichier active" msgstr[1] "%'d opérations de fichier actives" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Préparation" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Recherche de « %s »" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Annuler la modification" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Annule la modification" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Rétablir la modification" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Rétablit la modification" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "Effacer %d éléments copiés" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Effacer « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "Effacer %d éléments dupliqués" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "Faire revenir %d éléments dans « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "Faire revenir « %s » dans « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "Renommer « %s » en « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "Restaurer %d éléments depuis la corbeille" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "Restaurer « %s » vers « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "Retourner %d éléments dans la corbeille" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "Retourner « %s » dans la corbeille" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "Effacer les liens vers %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "Effacer le lien vers « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Restaurer les permissions initiales des éléments contenus dans « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "Restaurer les permissions initiales de « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "Restaurer le groupe de « %s » en « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Restaurer le propriétaire de « %s » en « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Copier %d éléments vers « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Copier « %s » vers « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "Duplicata de %d éléments dans « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "Dupliquer « %s » dans « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "Déplacer %d éléments vers « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Déplacer « %s » vers « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "Créer un nouveau fichier « %s » depuis un modèle" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "Créer un fichier vide « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "Créer un nouveau répertoire « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "Déplacer %d éléments dans la corbeille" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "Déplacer « %s » dans la corbeille" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "Restaurer « %s » depuis la corbeille" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "Créer des liens vers %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "Créer un lien vers « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "Définir les permissions des éléments contenus dans « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "Définir les permissions de « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "Définir le groupe de « %s » comme « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Définir le propriétaire de « %s » comme « %s »" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_Annuler la copie de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la copie de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Annuler la duplication de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la duplication de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_Annuler le déplacement de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le déplacement de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_Annuler le renommage de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le renommage de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_Annuler la création d'un fichier vide" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_Annuler la création d'un fichier depuis un modèle" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Annuler la création de %d répertoire" +msgstr[1] "_Annuler la création de %d répertoires" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_Annuler la création d'un lien vers %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la création de liens vers %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_Annuler l'effacement de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler l'effacement de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Annuler la modification récursive des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification récursive des permissions de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Annuler la modification des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification des permissions de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "Annuler la modification du groupe de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification du groupe de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "Annuler la modification du propriétaire de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification du propriétaire de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "_Restaurer la copie de %d élément" +msgstr[1] "_Restaurer la copie de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_Restaurer la duplication de %d élément" +msgstr[1] "_Restaurer la duplication de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "_Restaurer le déplacement de %d élément" +msgstr[1] "_Restaurer le déplacement de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "_Restaurer le renommage de %d élément" +msgstr[1] "_Restaurer le renommage de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "_Restaurer la création d'un fichier vide" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "_Restaurer la création d'un fichier depuis un modèle" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "_Restaurer la création de %d répertoire" +msgstr[1] "_Restaurer la création de %d répertoires" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_Restaurer le déplacement vers la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Restaurer le déplacement vers la corbeille de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "Refaire la restauration depuis la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "Refaire la restauration depuis la corbeille de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "_Restaurer la création d'un lien vers %d élément" +msgstr[1] "_Restaurer la création de liens vers %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "_Restaurer l'effacement de %d élément" +msgstr[1] "_Restaurer l'effacement de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "Restaurer la modification récursive des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Restaurer la modification récursive des permissions de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "Restaurer la modification des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Restaurer la modification des permissions de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "Restaurer la modification du groupe de %d élément" +msgstr[1] "Restaurer la modification du groupe de %d éléments" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "Restaurer la modification du propriétaire de %d élément" +msgstr[1] "Restaurer la modification du propriétaire de %d éléments" + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Invite d'exécution automatique" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Navigateur de fichiers" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Parcourir tous les disques locaux et distants ainsi que les dossiers " -"accessibles depuis cet ordinateur" +msgstr "Parcourir tous les disques locaux et distants ainsi que les dossiers accessibles depuis cet ordinateur" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "" -"Changer le comportement et l'apparence des fenêtres du gestionnaire de " -"fichiers" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Gestion des fichiers" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Changer le comportement et l'apparence des fenêtres du gestionnaire de fichiers" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Dossier personnel" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ouvrir votre dossier personnel" @@ -3802,146 +3846,141 @@ msgstr "Ouvrir votre dossier personnel" msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Créer un _lanceur..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crée un nouveau lanceur" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Changer l'_arrière-plan du bureau" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Affiche une fenêtre qui vous permet de définir les motifs et couleurs de " -"l'arrière-plan de votre bureau" +msgstr "Affiche une fenêtre qui vous permet de définir les motifs et couleurs de l'arrière-plan de votre bureau" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Supprime tous les éléments de la corbeille" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La vue sous forme de bureau a rencontré une erreur." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "" -"La vue sous forme de bureau a rencontré une erreur lors de son démarrage." +msgstr "La vue sous forme de bureau a rencontré une erreur lors de son démarrage." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Cette opération ouvrira %'d onglet indépendant." msgstr[1] "Cette opération ouvrira %'d onglets indépendants." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Cette opération ouvrira %'d fenêtre indépendante." msgstr[1] "Cette opération ouvrira %'d fenêtres indépendantes." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide." -# Dialog title -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Sélection d'éléments selon un motif" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Motif :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Exemples :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Enregistrer la recherche sous" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Nom de la recherche :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Dossier :" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Sélectionnez le dossier d'enregistrement de la recherche" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "« %s » sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d dossier sélectionné" msgstr[1] "%'d dossiers sélectionnés" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (contenant %'d élément)" msgstr[1] " (contenant %'d éléments)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contenant %'d élément au total)" msgstr[1] " (contenant %'d éléments au total)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3949,7 +3988,7 @@ msgstr[0] "%'d élément sélectionné" msgstr[1] "%'d éléments sélectionnés" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3960,18 +3999,18 @@ msgstr[1] "%'d autres éléments sélectionnés" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espace libre : %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, espace libre : %s" @@ -3980,8 +4019,8 @@ msgstr "%s, espace libre : %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3990,16 +4029,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4011,8 +4050,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -4020,67 +4059,58 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "Le dossier « %s » contient plus de fichiers que Caja peut en gérer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Certains fichiers ne seront pas affichés." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Ouvrir avec %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Utilise « %s » pour ouvrir l'élément sélectionné" msgstr[1] "Utilise « %s » pour ouvrir les éléments sélectionnés" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Lance « %s » pour tous les éléments sélectionnés" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crée un document à partir du modèle « %s »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Tous les fichiers exécutables de ce dossier apparaîtront dans le menu " -"Scripts." +msgstr "Tous les fichiers exécutables de ce dossier apparaîtront dans le menu Scripts." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lancé avec les éléments " -"sélectionnés en entrée." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lancé avec les éléments sélectionnés en entrée." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4088,173 +4118,133 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Tous les fichiers exécutables de ce dossier apparaîtront dans le menu " -"Scripts. Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lancé.\n" -"\n" -"Un script exécuté à partir d'un dossier local reçoit en paramètre les noms " -"des fichiers sélectionnés. Quand il est exécuté à partir d'un dossier " -"distant (par exemple un dossier situé sur un serveur Web ou FTP), les " -"scripts ne reçoivent aucun paramètre.\n" -"\n" -"Dans tous les cas, Caja positionne les variables d'environnement " -"suivantes qui peuvent être utilisées par les scripts :\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS : chemins des fichiers sélectionnés " -"séparés par des retours à la ligne (newline) (uniquement pour les fichiers " -"locaux)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS : URI des fichiers sélectionnés séparés par " -"des retours à la ligne (newline)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI : URI de l'emplacement actuel\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY : position et taille de la fenêtre actuelle\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS : chemins des fichiers " -"sélectionnés dans le panneau inactif d'une fenêtre divisée, séparés par des " -"retours à la ligne (uniquement pour les fichiers locaux)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS : URI des fichiers sélectionnés dans " -"le panneau inactif d'une fenêtre divisée, séparés par des retours à la " -"ligne\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI : URI de l'emplacement actuel dans le " -"panneau inactif d'une fenêtre divisée" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Tous les fichiers exécutables de ce dossier apparaîtront dans le menu Scripts. Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lancé.\n\nUn script exécuté à partir d'un dossier local reçoit en paramètre les noms des fichiers sélectionnés. Quand il est exécuté à partir d'un dossier distant (par exemple un dossier situé sur un serveur Web ou FTP), les scripts ne reçoivent aucun paramètre.\n\nDans tous les cas, Caja positionne les variables d'environnement suivantes qui peuvent être utilisées par les scripts :\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS : chemins des fichiers sélectionnés séparés par des retours à la ligne (newline) (uniquement pour les fichiers locaux)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS : URI des fichiers sélectionnés séparés par des retours à la ligne (newline)\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI : URI de l'emplacement actuel\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY : position et taille de la fenêtre actuelle\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS : chemins des fichiers sélectionnés dans le panneau inactif d'une fenêtre divisée, séparés par des retours à la ligne (uniquement pour les fichiers locaux)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS : URI des fichiers sélectionnés dans le panneau inactif d'une fenêtre divisée, séparés par des retours à la ligne\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI : URI de l'emplacement actuel dans le panneau inactif d'une fenêtre divisée" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "« %s » sera déplacé si vous sélectionnez la commande « Coller »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "« %s » sera copié si vous sélectionnez la commande « Coller »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"L'élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande « Coller »" -msgstr[1] "" -"Les %'d éléments sélectionnés seront déplacés si vous sélectionnez la " -"commande « Coller »" +msgstr[0] "L'élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande « Coller »" +msgstr[1] "Les %'d éléments sélectionnés seront déplacés si vous sélectionnez la commande « Coller »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"L'élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande « Coller »" -msgstr[1] "" -"Les %'d éléments sélectionnés seront copiés si vous sélectionnez la commande " -"« Coller »" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +msgstr[0] "L'élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande « Coller »" +msgstr[1] "Les %'d éléments sélectionnés seront copiés si vous sélectionnez la commande « Coller »" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papiers." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Impossible de démonter l'emplacement" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Impossible d'éjecter l'emplacement" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Impossible d'arrêter le volume" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Connexion au serveur %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "C_onnecter" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nom du lien :" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Créer un d_ocument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Ouvrir _avec" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Choisit une application avec laquelle l'élément sélectionné est ouvert" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Affiche ou modifie les propriétés de chaque élément sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crée un nouveau dossier vide dans ce dossier" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Aucun modèle installé" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Fichier _vierge" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crée un nouveau fichier vide dans ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Ouvre l'élément sélectionné dans cette fenêtre" @@ -4263,1214 +4253,1218 @@ msgstr "Ouvre l'élément sélectionné dans cette fenêtre" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Ouvrir dans une fenêtre de navigation" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Ouvre chaque élément sélectionné dans une fenêtre de navigation" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel on_glet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Ouvre chaque élément sélectionné dans un nouvel onglet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Ouvrir dans une _fenêtre de dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Ouvre chaque élément sélectionné dans une fenêtre de dossier" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Autre _application..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Choisit une autre application pour ouvrir l'élément sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ouvrir avec une autre _application..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Ouvrir le dossier de scripts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Affiche le dossier qui contient les scripts listés dans ce menu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Prépare le déplacement des fichiers sélectionnés avec la commande « Coller »" +msgstr "Prépare le déplacement des fichiers sélectionnés avec la commande « Coller »" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prépare la copie des fichiers sélectionnés avec la commande « Coller »" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande " -"« Couper » ou « Copier »" +msgstr "Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande « Couper » ou « Copier »" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "C_oller dans le dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande " -"« Couper » ou « Copier » dans le dossier sélectionné" +msgstr "Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande « Couper » ou « Copier » dans le dossier sélectionné" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Copier _vers" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "_Déplacer vers" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Sélectionne tous les éléments de cette fenêtre" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Sélectionner les _éléments correspondants à..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Sélectionne tous les éléments de cette fenêtre correspondant à un motif donné" +msgstr "Sélectionne tous les éléments de cette fenêtre correspondant à un motif donné" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Sélectionne tous les éléments sauf ceux actuellement sélectionnés" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "_Dupliquer" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplique chaque élément sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Créer un _lien" msgstr[1] "Créer des _liens" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crée un lien symbolique pour chaque élément sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Renomme l'élément sélectionné" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Met chaque élément sélectionné à la corbeille" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "" -"Supprime tous les éléments sélectionnés, sans les mettre à la corbeille" +msgstr "Supprime tous les éléments sélectionnés, sans les mettre à la corbeille" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "A_nnuler" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Annuler la dernière action" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "_Restaurer" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Restaure la dernière action annulée" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Réinitialiser la vue aux valeurs par _défaut" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Applique l'ordre de tri et le niveau de zoom indiqués dans les préférences à " -"cette vue" +msgstr "Applique l'ordre de tri et le niveau de zoom indiqués dans les préférences à cette vue" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Se connecter à ce serveur" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Établit une connexion permanente à ce serveur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monte le volume sélectionné" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Démonte le volume sélectionné" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Éjecte le volume sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formater" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formate le volume sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Démarre le volume sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Arrête le volume sélectionné" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Détecter le média" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Détecte le média dans le lecteur sélectionné" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monte le volume associé au dossier ouvert" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Démonte le volume associé au dossier ouvert" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Éjecte le volume associé au dossier ouvert" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formate le volume associé au dossier ouvert" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Démarre le volume associé au dossier ouvert" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Arrête le volume associé au dossier ouvert" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Ouvrir le fichier et fermer la fenêtre" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Enre_gistrer la recherche" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Enregistre la recherche modifiée" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Enre_gistrer la recherche sous..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Enregistre la recherche actuelle dans un fichier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Ouvre ce dossier dans une fenêtre de navigation" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Ouvre ce dossier dans un nouvel onglet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Ouvre ce dossier dans une fenêtre de dossier" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prépare ce dossier à être déplacé avec la commande « Coller »" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prépare ce dossier à être copié avec la commande « Coller »" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande " -"« Couper » ou « Copier » dans ce dossier" +msgstr "Déplace ou copie les fichiers précédemment sélectionnés avec la commande « Couper » ou « Copier » dans ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Met ce dossier à la corbeille" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Supprime ce dossier, sans le mettre à la corbeille" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monte le volume associé à ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Démonte le volume associé à ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Éjecte le volume associé à ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formate le volume associé à ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Démarre le volume associé à ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Arrête le volume associé à ce dossier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Affiche ou modifie les propriétés de ce dossier" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Autre panneau" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copie la sélection actuelle vers l'autre panneau de cette fenêtre" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Déplace la sélection actuelle vers l'autre panneau de cette fenêtre" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "_Dossier personnel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copie la sélection actuelle vers le dossier personnel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Déplace la sélection actuelle vers le dossier personnel" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Bureau" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copie la sélection actuelle vers le bureau" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Déplace la sélection actuelle vers le bureau" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Exécute ou organise les scripts dans %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Déplace le dossier ouvert hors de la corbeille vers « %s »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Déplace le dossier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "Déplace les dossiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Déplace le dossier sélectionné hors de la corbeille" msgstr[1] "Déplace les dossiers sélectionnés hors de la corbeille" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Déplace le fichier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "Déplace les fichiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Déplace le fichier sélectionné hors de la corbeille" msgstr[1] "Déplace les fichiers sélectionnés hors de la corbeille" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Déplace l'élément sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "Déplace les éléments sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Déplace l'élément sélectionné hors de la corbeille" msgstr[1] "Déplace les éléments sélectionnés hors de la corbeille" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Démarre le volume sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Se connecte au volume sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Démarrer le volume multidisque" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Démarre le volume multidisque sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Dé_verrouiller le volume" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Déverrouille le volume sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Arrête le volume sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Retirer le volume sans risque" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Retire le volume sélectionné sans risque" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Déconnecte le volume sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Arrêter le volume multidisque" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Arrête le volume multidisque sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "Verroui_ller le volume" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Verrouille le volume sélectionné" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Démarre le volume associé au dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Se connecte au volume associé au dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Démarre le volume multidisque associé au dossier ouvert" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Déverro_uiller le volume" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Déverrouille le volume associé au dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "A_rrêter le volume associé au dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Retire sans risque le volume associé au dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Déconnecte le volume associé au dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Arrête le volume multidisque associé au dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Verrouille le volume associé au dossier ouvert" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Parcourir dans une nouvelle _fenêtre" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Parcourir le _dossier" msgstr[1] "Parcourir les _dossiers" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Parcourir dans un nouvel ongle_t" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Supprimer _définitivement" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Supprime définitivement le dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Met le dossier ouvert à la corbeille" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Ouvrir avec %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvelle _fenêtre" msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouvelles _fenêtres" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Parcourir dans %'d nouvelle _fenêtre" msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouvelles _fenêtres" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvel on_glet" msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouveaux on_glets" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Parcourir dans un nouvel on_glet" msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouveaux on_glets" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Supprime définitivement tous les éléments sélectionnés" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Affiche ou modifie les propriétés du dossier ouvert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Télécharger l'emplacement ?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Vous pouvez le télécharger ou créer un lien vers lui." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Créer un _lien" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Télécharger" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Le glisser-déposer n'est pas pris en charge." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"Le glisser-déposer n'est pris en charge que sur les systèmes de fichiers " -"locaux." +msgstr "Le glisser-déposer n'est pris en charge que sur les systèmes de fichiers locaux." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Un type de glisser non valide a été utilisé." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "texte déposé.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "données déposées" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "Restaurer" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour afficher le contenu de « %" -"s »." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour afficher le contenu de « %s »." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "« %s » est introuvable. Il a peut-être été effacé récemment." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Désolé, impossible d'afficher tout le contenu de « %s » : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Impossible d'afficher le contenu du dossier." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Le nom « %s » est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un nom " -"différent." +msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un nom différent." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Il n'y a pas de « %s » dans ce dossier. Peut-être vient-il juste d'être " -"déplacé ou supprimé ?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Il n'y a pas de « %s » dans ce dossier. Peut-être vient-il juste d'être déplacé ou supprimé ?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour renommer « %s »." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « / ». Veuillez " -"utiliser un nom différent." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « / ». Veuillez utiliser un nom différent." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Le nom « %s » n'est pas valide. Veuillez utiliser un nom différent." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Désolé, impossible de renommer « %s » en « %s » : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Impossible de renommer l'élément." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour changer le groupe de « %s »." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour changer le groupe de « %s »." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Désolé, impossible de changer le groupe de « %s » : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Impossible de changer le groupe." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Désolé, impossible de changer le propriétaire de « %s » : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Impossible de changer le propriétaire." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Désolé, impossible de changer les permissions de « %s » : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Impossible de changer les permissions." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Renommage de « %s » en « %s »." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "Par _nom" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Les icônes apparaissent triées par nom" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "par _taille" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Les icônes apparaissent triées par taille" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "par t_ype" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Les icônes apparaissent triées par type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "par _date de modification" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Les icônes apparaissent triées par date de modification" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "par _emblème" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Les icônes apparaissent triées par emblème" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "Par date de mise à la co_rbeille" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Les icônes apparaissent triées par date de mise à la corbeille" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organiser le bureau par nom" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Ran_ger les éléments" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Redimensionner l'icône..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Autorise le changement de taille de l'icône sélectionnée" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Restaurer la _taille initiale des icônes" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restaure chaque icône sélectionnée à sa taille initiale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organiser par nom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Repositionne les icônes afin de les adapter harmonieusement à la fenêtre et " -"d'éviter tout chevauchement" +msgstr "Repositionne les icônes afin de les adapter harmonieusement à la fenêtre et d'éviter tout chevauchement" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Agencement compact" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Utilise un agencement plus compact" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ordre inversé" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Affiche les éléments dans l'ordre inverse" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Garder aligné" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Les icônes restent alignées sur une grille" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manuellement" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Les icônes restent là où elles sont déposées" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Par _nom" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Par _taille" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Par t_ype" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Par _date de modification" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Par _emblèmes" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Par date de mise à la co_rbeille" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Restaurer la taille _initiale de l'icône" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pointe sur « %s »" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Icônes" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "La vue icône a rencontré une erreur." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "La vue icône a rencontré une erreur lors de son démarrage." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Affiche cet emplacement avec la vue icône." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Compact" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "La vue compacte a rencontré une erreur." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "La vue compacte a rencontré une erreur lors de son démarrage." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Affiche cet emplacement avec la vue compacte." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s colonnes visibles" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Choisissez l'ordre des informations apparaissant dans ce dossier :" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Colonnes visibles..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Sélectionne les colonnes visibles dans ce dossier" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "La vue liste a rencontré une erreur." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "La vue liste a rencontré une erreur lors de son démarrage." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Affiche cet emplacement avec la vue liste." @@ -5479,25 +5473,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer plus d'une icône personnalisée à la fois." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" -"Ne faites glisser qu'une seule image pour faire une icône personnalisée." +msgstr "Ne faites glisser qu'une seule image pour faire une icône personnalisée." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Le fichier que vous avez déposé ne se trouve pas sur cet ordinateur." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"Seules des images locales peuvent être utilisées comme icônes personnalisées." +msgstr "Seules des images locales peuvent être utilisées comme icônes personnalisées." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'est pas une image." @@ -5531,7 +5523,6 @@ msgstr "Annuler le changement de groupe ?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Annuler le changement de propriétaire ?" -# Contenu : aucun #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "aucun" @@ -5540,14 +5531,14 @@ msgstr "aucun" msgid "unreadable" msgstr "impossible à lire" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d élément, de taille %s" msgstr[1] "%'d éléments, total %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(certains éléments sont impossibles à lire)" @@ -5556,959 +5547,928 @@ msgstr "(certains éléments sont impossibles à lire)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contenu :" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "utilisé" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "libre" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacité totale :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Type de système de fichiers :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Général" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Cible du lien :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volume :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Dernier accès :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Espace libre :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblèmes" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lecture" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "É_criture" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xécution" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "aucun(e) " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lecture" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "création/suppression" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "écriture" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "accès" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Accès :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Accès au dossier :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Accès au fichier :" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Lister seulement les fichiers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Accès aux fichiers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Création et suppression des fichiers" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Lecture et écriture" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Forcer l'ID de l'_utilisateur" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Indicateurs spéciaux :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Forcer l'ID du _groupe" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Sticky" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Propriétaire :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Exécution :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Autoriser l'e_xécution du fichier comme un programme" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permissions du dossier :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permissions du fichier :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Vue texte :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas le propriétaire de cet élément, vous ne pouvez donc pas en " -"changer les permissions." +msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire de cet élément, vous ne pouvez donc pas en changer les permissions." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Contexte SELinux :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Dernier changement :" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Appliquer les permissions aux fichiers inclus" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Les permissions de « %s » ne peuvent pas être déterminées." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "" -"Les permissions du fichier sélectionné ne peuvent pas être déterminées." +msgstr "Les permissions du fichier sélectionné ne peuvent pas être déterminées." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Création de la fenêtre Propriétés." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Sélectionnez une icône personnalisée" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Voisinage réseau" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Arborescence" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Afficher l'arborescence" -#: ../src/caja-application.c:328 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja est incapable de créer le dossier requis « %s »." -#: ../src/caja-application.c:330 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Avant d'exécuter Caja, veuillez créer ce dossier, ou définir les " -"permissions de telle sorte que Caja puisse le créer." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Avant d'exécuter Caja, veuillez créer ce dossier, ou définir les permissions de telle sorte que Caja puisse le créer." -#: ../src/caja-application.c:333 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja est incapable de créer les dossiers requis : %s." -#: ../src/caja-application.c:335 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Avant d'exécuter Caja, veuillez créer ces dossiers, ou définir les " -"permissions de telle sorte que Caja puisse les créer." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Avant d'exécuter Caja, veuillez créer ces dossiers, ou définir les permissions de telle sorte que Caja puisse les créer." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossible d'éjecter %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Erreur lors du lancement automatique du programme : %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Impossible de trouver le programme de lancement automatique" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Erreur durant l'exécution automatique du logiciel" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Ce support contient un logiciel prévu pour être lancé " -"automatiquement. Souhaitez-vous le lancer ?" +msgstr "Ce support contient un logiciel prévu pour être lancé automatiquement. Souhaitez-vous le lancer ?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Ce logiciel se lancera directement depuis le support « %s ». Vous ne devriez " -"jamais lancer un logiciel en lequel vous n'avez pas confiance.\n" -"\n" -"En cas de doute, cliquez sur Annuler." +msgstr "Ce logiciel se lancera directement depuis le support « %s ». Vous ne devriez jamais lancer un logiciel en lequel vous n'avez pas confiance.\n\nEn cas de doute, cliquez sur Annuler." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : \n" -"%s" +msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Aucun signet n'est défini" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Signets" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifier les signets" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Emplacement" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Signets" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nom" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifier les signets" +msgid "_Location" +msgstr "_Emplacement" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement « %s »" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ajouter un point de montage avec connexion à un serveur" +msgstr "\n\nAjouter un point de montage avec connexion à un serveur" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Emplacement personnalisé" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP public" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (avec identification)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Partage Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV sécurisé (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur. Vous devez saisir un nom pour le " -"serveur." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur. Vous devez saisir un nom pour le serveur." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Saisissez un nom et essayez à nouveau." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "Emp_lacement (URI) :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Informations optionnelles :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "Par_tage :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Identifiant :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Nom de _domaine :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Nom du signet :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Connexion au serveur" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Type de service :" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Ajouter un si_gnet" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "Se c_onnecter" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Impossible de supprimer l'emblème nommé « %s »." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Cela est sûrement dû au fait qu'il s'agit d'un emblème permanent, et non " -"d'un emblème ajouté par vous-même." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Cela est sûrement dû au fait qu'il s'agit d'un emblème permanent, et non d'un emblème ajouté par vous-même." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Impossible de renommer l'emblème nommé « %s »." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Renommer l'emblème" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Saisissez un nouveau nom pour l'emblème affiché :" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Ajouter des emblèmes..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Saisissez un nom descriptif à côté de chaque emblème. Ce nom sera utilisé " -"aux autres endroits pour identifier l'emblème." +msgstr "Saisissez un nom descriptif à côté de chaque emblème. Ce nom sera utilisé aux autres endroits pour identifier l'emblème." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Saisissez un nom descriptif à côté de l'emblème. Ce nom sera utilisé aux " -"autres endroits pour identifier l'emblème." +msgstr "Saisissez un nom descriptif à côté de l'emblème. Ce nom sera utilisé aux autres endroits pour identifier l'emblème." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Certains des fichiers n'ont pas pu être installés comme emblèmes." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Les emblèmes ne semblent pas être des images valides." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Aucun des fichiers ne peut être ajouté comme emblème." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être une image valide." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Le fichier déposé ne semble pas être une image valide." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Impossible d'ajouter l'emblème." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Afficher les emblèmes" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 Kio" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 Kio" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Uniquement les fichiers locaux" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" +msgid "Never" +msgstr "Jamais" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Réglages par défaut de la vue compacte" +msgid "100 KB" +msgstr "100 Kio" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Vue par défaut" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Fichiers texte exécutables" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Libellés des icônes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Réglages par défaut de la vue en icônes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Colonnes de la vue en liste" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Réglages par défaut de la vue en liste" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Gestion des supports" +msgid "500 KB" +msgstr "500 Kio" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Autres supports" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Autres aperçus de fichiers" +msgid "Default View" +msgstr "Vue par défaut" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Fichiers son" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Afficher les _nouveaux dossiers en utilisant :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Fichiers texte" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Ranger les éléments :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Réglages par défaut de la vue arborescente" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Afficher les fichiers _cachés et ceux de sauvegarde" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Toutes les colonnes ont la même _largeur" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Réglages par défaut de la vue en icônes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Act_ion :" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Niveau de _zoom par défaut :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Utiliser l'agencement com_pact" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Demander avant de _vider la corbeille ou de supprimer des fichiers" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Texte à côté des icônes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Pa_rcourir les supports lors de leur insertion" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Réglages par défaut de la vue compacte" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Niveau de zoo_m par défaut :" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Toutes les colonnes ont la même _largeur" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Réglages par défaut de la vue en liste" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Niveau de _zoom par défaut :" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Réglages par défaut de la vue arborescente" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "_Afficher uniquement les dossiers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _audio :" +msgid "Views" +msgstr "Vues" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Choisissez l'ordre des informations apparaissant sous le nom des icônes. " -"Plus vous zoomez sur un élément et plus les informations qui apparaîtront " -"seront nombreuses." +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Choisissez l'ordre des informations apparaissant dans la vue en liste." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Simple clic pour ouvrir les éléments" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Choisissez l'action à effectuer lors de l'insertion d'un support ou de la " -"connexion d'un appareil au système" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Double-clic pour ouvrir les éléments" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Ouvrir chaque dossier dans sa _propre fenêtre" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Afficher le _nombre d'éléments :" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Fichiers texte exécutables" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Niveau de _zoom par défaut :" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Lancer les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont ouverts" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Niveau de _zoom par défaut :" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Afficher les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont ouverts" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Demander avant de _vider la corbeille ou de supprimer des fichiers" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Inclure une commande Supprimer qui ignore la corbeille" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Les formats de supports moins courants peuvent être configurés ici" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Colonnes des listes" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Libellés des icônes" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Choisissez l'ordre des informations apparaissant sous le nom des icônes. Plus vous zoomez sur un élément et plus les informations qui apparaîtront seront nombreuses." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Uniquement les fichiers locaux" +msgid "Date" +msgstr "Date" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Supports" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +msgid "Display" +msgstr "Affichage" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Ouvrir chaque dossier dans sa _propre fenêtre" +msgid "List Columns" +msgstr "Colonnes de la vue en liste" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Choisissez l'ordre des informations apparaissant dans la vue en liste." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Aperçu des fichiers _sons :" +msgid "List Columns" +msgstr "Colonnes des listes" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "_Afficher uniquement les dossiers" +msgid "Text Files" +msgstr "Fichiers texte" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Afficher les _vignettes :" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Afficher le te_xte dans les icônes :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Afficher les fichiers _cachés et ceux de sauvegarde" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Autres aperçus de fichiers" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Afficher le te_xte dans les icônes :" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Afficher les _vignettes :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Uniquement pour les fichiers de taille inférieure à :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Afficher les _nouveaux dossiers en utilisant :" +msgid "Sound Files" +msgstr "Fichiers son" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vues" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Aperçu des fichiers _sons :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Ranger les éléments :" +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Afficher le _nombre d'éléments :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD vidéo :" +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Niveau de zoo_m par défaut :" +msgid "Media Handling" +msgstr "Gestion des supports" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Double-clic pour ouvrir les éléments" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Choisissez l'action à effectuer lors de l'insertion d'un support ou de la connexion d'un appareil au système" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format :" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _audio :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Baladeur audio :" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD vidéo :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"_Ne jamais demander ou démarrer des programmes à l'insertion d'un support" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Baladeur audio :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Uniquement pour les fichiers de taille inférieure à :" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Photos :" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "L_ogiciel :" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Lancer les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont ouverts" +msgid "Other Media" +msgstr "Autres supports" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Simple clic pour ouvrir les éléments" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Les formats de supports moins courants peuvent être configurés ici" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "L_ogiciel :" +msgid "Acti_on:" +msgstr "Act_ion :" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Texte à côté des icônes" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Ne jamais demander ou démarrer des programmes à l'insertion d'un support" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Utiliser l'agencement com_pact" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Pa_rcourir les supports lors de leur insertion" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Afficher les fichiers textes exécutables lorsqu'ils sont ouverts" +msgid "Media" +msgstr "Supports" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historique" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Afficher l'historique" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marque de l'appareil photo" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Modèle de l'appareil photo" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Prise le" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Numérisée le" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps de pose" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Ouverture focale" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Vitesse ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Avec flash" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesure" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Mode d'exposition" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Distance focale" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Logiciel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clé" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Auteur" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Classement" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Type d'image :" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Largeur : %d pixel" msgstr[1] "Largeur : %d pixels" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Hauteur : %d pixel" msgstr[1] "Hauteur : %d pixels" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Impossible de charger les informations de l'image" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "chargement..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Affiche des informations" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Utiliser l'arrière-plan par _défaut" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer plus d'une icône personnalisée à la fois." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Seules des images peuvent être utilisées comme icônes personnalisées." @@ -6516,840 +6476,812 @@ msgstr "Seules des images peuvent être utilisées comme icônes personnalisées msgid "Go To:" msgstr "Aller à :" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Voulez-vous voir %d emplacement ?" msgstr[1] "Voulez-vous voir %d emplacements ?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir un emplacement" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Effectue des rapides tests de cohérence." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Affiche la version du programme." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crée la fenêtre initiale avec la géométrie donnée." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GÉOMÉTRIE" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "" -"Ne crée de nouvelles fenêtres que pour les URIs explicitement précisés." +msgstr "Ne crée de nouvelles fenêtres que pour les URIs explicitement précisés." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Ne pas gérer le bureau (ignore l'option choisie dans la boîte de dialogue " -"Préférences)." +msgstr "Ne pas gérer le bureau (ignore l'option choisie dans la boîte de dialogue Préférences)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "Ouvre une fenêtre de navigation." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Quitte Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Parcourt le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" +msgstr "\n\nParcourt le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja : impossible d'utiliser %s avec les URIs.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "" -"caja : impossible d'utiliser l'option --check avec d'autres options.\n" +msgstr "caja : impossible d'utiliser l'option --check avec d'autres options.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "" -"caja : impossible d'utiliser l'option --geometry avec plus d'un URI.\n" +msgstr "caja : impossible d'utiliser l'option --geometry avec plus d'un URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment vider la liste des emplacements visités ?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "L'emplacement « %s » n'existe pas." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "L'emplacement de l'historique n'existe pas." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Onglets" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Ouvre une autre fenêtre de Caja pour cet emplacement" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Nouvel _onglet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Ouvre un nouvel onglet de Caja pour cet emplacement" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Ouvrir une fenêtre de _dossier" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Ouvre une fenêtre de dossier pour cet emplacement" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fermer _toutes les fenêtres" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Ferme toutes les fenêtres de navigation" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Emplacement..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indique un emplacement à ouvrir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "_Vider l'historique" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Efface le contenu du menu Aller et des listes Précédent/Suivant" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Ba_sculer vers l'autre panneau" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Active l'autre panneau d'une fenêtre divisée" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "E_mplacement identique à l'autre panneau" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Se place au même endroit que dans le panneau supplémentaire" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Ajoute un signet sur l'emplacement actuel dans ce menu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Mo_difier les signets..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Affiche une fenêtre qui permet de modifier les signets de ce menu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _précédent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Active l'onglet précédent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _suivant" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Active l'onglet suivant" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Déplacer l'onglet vers la _gauche" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Déplace l'onglet actuel vers la gauche" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Déplacer l'onglet vers la _droite" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Déplace l'onglet actuel vers la droite" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "Affic_her la recherche" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Afficher la recherche" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Barre d'outils _principale" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Modifie la visibilité de la barre d'outils principale de la fenêtre" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Panneau _latéral" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Modifie la visibilité du panneau latéral de cette fenêtre" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Barre d'_emplacement" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Modifie la visibilité de la barre d'emplacement de cette fenêtre" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Barre d'é_tat" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Modifie la visibilité de la barre d'état de cette fenêtre" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Recherche des fichiers..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Recherche des documents et des dossiers par leur nom" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "P_anneau supplémentaire" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "" -"Affiche une vue supplémentaire du dossier dans un nouveau panneau disposé " -"côte à côte" +msgstr "Affiche une vue supplémentaire du dossier dans un nouveau panneau disposé côte à côte" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité précédent" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Reculer dans l'historique" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité suivant" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Avancer dans l'historique" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Afficher comme" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fermer l'onglet" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Navigateur de fichiers" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Afficher les notes" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Ouvre le contenu du bureau dans un dossier" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Ouvre le contenu du système de fichiers" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Parcourt le réseau" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Monter et ouvrir %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Ouvre la corbeille" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Allumer" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connecter le volume" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Déconnecter le volume" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Démarrer le périphérique _multidisque" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Arrêter le périphérique _multidisque" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Impossible de démarrer %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Impossible de vérifier des changements sur le support %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Impossible d'arrêter %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Raccourcis" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Afficher les raccourcis" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Arrière-plans et emblèmes" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Supprimer..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Ajouter un nouveau..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Désolé, mais le motif %s n'a pas pu être supprimé." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Vérifiez que vous avez la permission de supprimer le motif." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Désolé, mais l'emblème %s n'a pas pu être supprimé." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Vérifiez que vous avez la permission de supprimer l'emblème." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Sélectionnez un fichier image pour le nouvel emblème" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Créer un nouvel emblème" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Mot-clé :" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Image :" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Créer une nouvelle couleur :" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Nom de couleur :" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valeur de couleur :" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Désolé, mais vous ne pouvez pas remplacer l'image Réinitialiser." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Réinitialiser est une image spéciale qui ne peut pas être supprimée." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Désolé, mais le motif %s n'a pas pu être installé." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Sélectionnez un fichier image à ajouter comme motif" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Impossible d'installer la couleur." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" -"Désolé, mais vous devez donner un nom de couleur inutilisé pour la nouvelle " -"couleur." +msgstr "Désolé, mais vous devez donner un nom de couleur inutilisé pour la nouvelle couleur." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Désolé, mais vous devez donner un nom à la nouvelle couleur." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Sélectionnez une couleur à ajouter" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Désolé, mais « %s » n'est pas un fichier image utilisable." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Le fichier n'est pas une image." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Sélectionner une catégorie :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "A_nnuler la suppression" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "A_jouter un nouveau motif..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "A_jouter une nouvelle couleur..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "A_jouter un nouvel emblème..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Cliquez sur un motif pour le supprimer" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Cliquez sur une couleur pour la supprimer" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Cliquez sur un emblème pour le supprimer" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Motifs :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Couleurs :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblèmes :" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Supprimer un motif..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Supprimer une couleur..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Supprimer un emblème..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Sélectionnez le dossier dans lequel rechercher" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Musique" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Image" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Figure" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Feuille de calcul" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Présentation" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Fichier texte" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Sélectionnez le type" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "N'importe quel type" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Autre type..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Supprime ce critère de la recherche" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Dossier de recherche" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Modifie la recherche enregistrée" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Ajoute un nouveau critère à cette recherche" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Lancer" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Actualiser" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Effectue ou met à jour la recherche" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "Rec_hercher :" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Ferme le panneau latéral" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Raccourcis" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Ouvrir un _emplacement..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Fermer tous les dossiers p_arents" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Ferme les parents de ce dossier" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Fermer tous les _dossiers" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Ferme toutes les fenêtres de dossier" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Localiser les documents et dossiers sur cet ordinateur par leur nom ou " -"contenu" +msgstr "Localiser les documents et dossiers sur cet ordinateur par leur nom ou contenu" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Restaurer les éléments sélectionnés" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Restaure chaque icône sélectionnée à sa taille initiale" +msgstr "Restaure chaque icône sélectionnée à sa position initiale" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Voulez-vous supprimer de votre liste tous les signets pointant sur cet " -"emplacement inexistant ?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Voulez-vous supprimer de votre liste tous les signets pointant sur cet emplacement inexistant ?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Signet pour emplacement inexistant" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Vous pouvez choisir une autre vue ou aller à un emplacement différent." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement avec ce visionneur." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Vue du contenu" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Vue du dossier actuel" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja n'a aucun visionneur installé capable d'afficher le dossier." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "L'emplacement n'est pas un dossier." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Impossible de trouver « %s »." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Vérifiez l'orthographe et essayez à nouveau." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja ne reconnaît pas les emplacements « %s »." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja ne reconnaît pas ce type d'emplacement." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Impossible de monter l'emplacement." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "L'accès a été refusé." @@ -7357,377 +7289,341 @@ msgstr "L'accès a été refusé." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Impossible d'afficher « %s », car l'hôte ne peut être trouvé." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Vérifiez que l'orthographe ainsi que vos paramètres de serveur mandataire " -"sont corrects." +msgstr "Vérifiez que l'orthographe ainsi que vos paramètres de serveur mandataire sont corrects." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Erreur : %s\n" -"Sélectionnez un autre visionneur et essayez à nouveau." +msgstr "Erreur : %s\nSélectionnez un autre visionneur et essayez à nouveau." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Va à l'emplacement indiqué par ce signet" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que " -"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à " -"votre discrétion) toute version ultérieure." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à votre discrétion) toute version ultérieure." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja est distribué dans l'espoir qu'il vous sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou " -"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails." +msgstr "Caja est distribué dans l'espoir qu'il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même " -"temps que Caja ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps que Caja ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja permet d'organiser vos fichiers et vos dossiers, aussi bien sur " -"votre ordinateur que dans un réseau." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja permet d'organiser vos fichiers et vos dossiers, aussi bien sur votre ordinateur que dans un réseau." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Les auteurs de Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Les auteurs de Nautilus\nCopyright © 2011 Les auteurs de Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Stéphane Raimbault \n" -"Jean-Michel Ardantz \n" -"Christophe Merlet \n" -"Christophe Fergeau \n" -"Sébastien Bacher \n" -"Vincent Carriere \n" -"Laurent Richard \n" -"Jonathan Ernst \n" -"Christophe Bliard \n" -"Robert-André Mauchin \n" -"Bruno Brouard \n" -"Claude Paroz " - -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Site Web de Caja" +msgstr "Stéphane Raimbault \nJean-Michel Ardantz \nChristophe Merlet \nChristophe Fergeau \nSébastien Bacher \nVincent Carriere \nLaurent Richard \nJonathan Ernst \nChristophe Bliard \nRobert-André Mauchin \nBruno Brouard \nClaude Paroz " + +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "Site Internet de MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Ferme ce dossier" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arrière-plans et emblèmes..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Affiche les motifs, couleurs, et emblèmes qui peuvent être utilisés pour " -"personnaliser l'apparence" +msgstr "Affiche les motifs, couleurs, et emblèmes qui peuvent être utilisés pour personnaliser l'apparence" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Préférences" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Modifie les préférences de Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "A_nnuler" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Annule la dernière modification de texte" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Ouvrir le dossier _parent" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ouvre le dossier parent" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Arrête le chargement de l'emplacement actuel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "Act_ualiser" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Actualise l'emplacement actuel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Affiche l'aide de Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "À _propos" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Affiche la liste des créateurs de Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom a_vant" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Agrandit l'affichage" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Diminue l'affichage" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Taille _normale" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Affiche les éléments avec la taille normale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Se connecter à un _serveur..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Se connecter à un ordinateur distant ou à un disque partagé" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Poste de travail" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "Ré_seau" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Parcourir les emplacements mis en signets et du réseau local" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_Modèles" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Ouvrir le dossier des modèles personnels" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Corbeille" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Ouvrir votre dossier de corbeille personnel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afficher les fic_hiers cachés" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Affiche ou non les fichiers cachés dans la fenêtre actuelle" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Haut" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Dossier personnel" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Ces fichiers sont sur un CD audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Ces fichiers sont sur un DVD audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Ces fichiers sont sur un DVD vidéo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Ces fichiers sont sur un CD vidéo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Ces fichiers sont sur un Super Video CD (SVCD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Ces fichiers sont sur un CD Photo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Ces fichiers sont sur un Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Ce support contient des photos numériques." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Ces fichiers sont sur un baladeur audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Ce support contient des logiciels." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Le support a été détecté en tant que « %s »." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoom par défaut" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Définit le niveau de zoom de la vue actuelle" - diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 35b477bd..84a12765 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -1,1181 +1,1417 @@ -# Friulian translation for caja. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc -# Andrea Decorte , 2008. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-30 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:15+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Decorte \n" -"Language-Team: Friulian Language Team\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Friulian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"Language: fur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" +msgid "_Patterns" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" +msgid "Blue Ridge" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:4 -msgid "Blue Ridge" +msgid "Blue Rough" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:5 -msgid "Blue Rough" +msgid "Blue Type" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:6 -msgid "Blue Type" +msgid "Brushed Metal" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:7 -msgid "Brushed Metal" +msgid "Burlap" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" +msgid "Camouflage" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" +msgid "Chalk" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olôrs" +msgid "Cork" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" +msgid "Countertop" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" +msgid "Dark MATE" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" +msgid "Dots" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" +msgid "Fibers" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" +msgid "Fleur De Lis" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" +msgid "Floral" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" +msgid "Fossil" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" +msgid "MATE" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" +msgid "Green Weave" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" +msgid "Ice" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" +msgid "Manila Paper" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgid "Moss Ridge" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgid "Numbers" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgid "Ocean Strips" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" +msgid "Purple Marble" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" +msgid "Ridged Paper" msgstr "" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:943 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" +msgid "Snow Ridge" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" +msgid "Stucco" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" +msgid "Wavy White" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" +msgid "White Ribs" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "" +msgid "C_olors" +msgstr "C_olôrs" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" +msgid "Mango" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" +msgid "Orange" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" +msgid "Tangerine" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" +msgid "Grapefruit" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" +msgid "Ruby" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" +msgid "Pale Blue" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" +msgid "Sky" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" +msgid "Danube" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" +msgid "Indigo" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" +msgid "Violet" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" +msgid "Sea Foam" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" +msgid "Leaf" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" +msgid "Deep Teal" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" +msgid "Dark Cork" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" +msgid "Mud" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" +msgid "Fire Engine" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" +msgid "Envy" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" +msgid "Azul" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" +msgid "Lemon" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" +msgid "Bubble Gum" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" +msgid "White" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" +msgid "Apparition" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" +msgid "Silver" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" +msgid "Concrete" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" +msgid "Shale" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" +msgid "Granite" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" +msgid "Eclipse" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" +msgid "Charcoal" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" +msgid "Onyx" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" +msgid "Black" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "" +msgid "_Emblems" +msgstr "_Emblemis" #: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "" -#: ../data/browser.xml.h:68 -msgid "_Emblems" -msgstr "_Emblemis" - -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" msgstr "" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:2 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Disc Blu-Ray vueit" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:4 -msgid "Blank CD Disc" -msgstr "CD vueit" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:6 -msgid "Blank DVD Disc" -msgstr "DVD vueit" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:8 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "HD DVD vueit" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: ../data/caja.xml.in.h:10 -msgid "Blu-Ray Video" -msgstr "Blu-Ray Video" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) -#: ../data/caja.xml.in.h:12 -msgid "Compact Disc Audio" -msgstr "Compact Disc Audio" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio -#: ../data/caja.xml.in.h:14 -msgid "DVD Audio" -msgstr "DVD Audio" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video -#: ../data/caja.xml.in.h:16 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD Video" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system -#: ../data/caja.xml.in.h:18 -msgid "Digital Photos" -msgstr "Fotos digjitâls" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: ../data/caja.xml.in.h:20 -msgid "HD DVD Video" -msgstr "HD DVD Video" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:22 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" - -#. see fd.o hal spec -#: ../data/caja.xml.in.h:24 -msgid "Portable Audio Player" -msgstr "Riprodutôr Audio Portabil" - -#: ../data/caja.xml.in.h:25 +#: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Ricercjis salvadis" -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#: ../data/caja.xml.in.h:27 ../src/caja-image-properties-page.c:251 -msgid "Software" -msgstr "Software" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 +msgid "Image/label border" +msgstr "" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:29 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD -#: ../data/caja.xml.in.h:31 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 +msgid "Alert Type" +msgstr "" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 +msgid "The type of alert" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Dutis lis colonis cu la stesse largjece" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 +msgid "Show more _details" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Icone dal ordenadôr visibile sul Scritori" +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +msgid "X" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Criteria for search bar searching" +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +msgid "Y" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +msgid "Text" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +msgid "The text of the label." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Custom Background" -msgstr "Fondâl personalizât" +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +msgid "Justification" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Custom Side Pane Background Set" +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Date Format" -msgstr "Formât date" +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +msgid "Line wrap" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default Background Color" +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default Background Filename" +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default Side Pane Background Color" +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default Side Pane Background Filename" +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default column order in the list view" +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +msgid "Select All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default column order in the list view." +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +msgid "Input Methods" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default compact view zoom level" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default folder viewer" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default icon zoom level" +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 +msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default list of columns visible in the list view" +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default list of columns visible in the list view." +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default list zoom level" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default sort order" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default zoom level used by the list view." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Desktop computer icon name" +msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Desktop font" -msgstr "Caratar Scritori" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Desktop home icon name" +msgid "When to show preview text in icons" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Desktop trash icon name" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Home icon visible on desktop" +msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when media is inserted." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Mostre prime lis cartelis tai barcons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgid "Caja handles drawing the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "" +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgid "Sans 10" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" +msgid "Desktop font" +msgstr "Caratar Scritori" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "List of possible captions on icons" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion" +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened" +msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -"insertion." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" -msgstr "" +msgid "Custom Background" +msgstr "Fondâl personalizât" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Maximum handled files in a folder" +msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgid "Default Background Color" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgid "Default Background Filename" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Network servers icon name" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted" +msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Put labels beside icons" +msgid "Default folder viewer" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Reverse sort order in new windows" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Sans 10" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgid "Default sort order" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Mostre prime lis cartelis tai barcons" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Show location bar in new windows" +msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Show side pane in new windows" +msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Mostre bare di stât tai gnûfs barcons" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Show toolbar in new windows" +msgid "Put labels beside icons" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Side pane view" +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +msgid "Default icon zoom level" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, no-c-format msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Dutis lis colonis cu la stesse largjece" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Icone de scovacere sul Scritori" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Type of click used to launch/open files" +msgid "Default list zoom level" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "Use manual layout in new windows" +msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Use tighter layout in new windows" +msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "What to do with executable text files when activated" +msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." +msgid "Default column order in the list view" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgid "Default column order in the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "" +msgid "Date Format" +msgstr "Formât date" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "When to show preview text in icons" +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "When to show thumbnails of image files" +msgid "Width of the side pane" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "Whether to automatically mount media" +msgid "Show location bar in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Mostre bare di stât tai gnûfs barcons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Whether to show backup files" +msgid "Show side pane in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Whether to show hidden files" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Width of the side pane" +msgid "Side pane view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Icone dal ordenadôr visibile sul Scritori" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Icone de scovacere sul Scritori" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:335 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Nissune aplicazion cjatade" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:351 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Domandimi ce fâ" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:367 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "No stâ fâ nuie" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:382 -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Vierç cartele" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:414 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Vierç %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un CD Audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD Audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD Video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1090 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un CD vueit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD vueit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1098 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Tu âs apene metût dentri un disc Blu-Ray vueit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1100 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un HD DVD vueit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1102 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un Photo CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1104 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Tu âs apene metût dentri un Picture CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1106 -msgid "You have just inserted media with digital photos." -msgstr "Tu âs apene metût dentri un supuart cun fotos digjitâls." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1108 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Tu âs apene metût dentri un riprodutôr audio digjitâl." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1110 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" -"You have just inserted media with software intended to be automatically " +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" -"Tu âs apene metût dentri un supuart cun software pensât par jessi inviât in " -"automatic." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 -msgid "You have just inserted media." -msgstr "Tu âs apene metût dentri un supuart." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Sielç cuale aplicazion inviâ." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Sielç cemût vierzi \"%s\" e se eseguî cheste azion in futûr par altris " -"supuarts di gjenar \"%s\"." +msgstr "Sielç cemût vierzi \"%s\" e se eseguî cheste azion in futûr par altris supuarts di gjenar \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Fâs simpri cussì" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1162 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1713 +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Par_e fûr" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1173 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Dismonte" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Taie il test selezionât e metilu tai Apunts" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Taie il test selezionât tai Apunts" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Tache il test memorizât tai Apunts" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6362 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Selezione d_ut" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selezione dut il test intun cjamp testuâl" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:335 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "_Pare sù" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:345 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Pa_re jù" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:358 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Pre_determinâts" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1405 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Non" @@ -1200,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Il gjenar di file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:240 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Date modifiche" @@ -1233,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Il grup dal file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permès" @@ -1265,75 +1501,99 @@ msgstr "Contest SELinux" msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Il contest di sigurece SELinux dal file." -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 -msgid "Reset" +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "sul Scritori" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:103 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:113 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:665 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Môf culì" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:670 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copie culì" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "Cree _leam culì" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:680 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Impueste come _fondâl" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:740 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Scancele" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:728 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Impueste come fondâl p_ar dutis lis cartelis" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:733 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Impueste come fondâl par c_heste cartele" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:208 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:253 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:267 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:289 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1341,80 +1601,205 @@ msgstr "" #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:219 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:220 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:254 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:268 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:290 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimension:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Gjenar:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Salte" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Salte duc_j" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "To_rne a provâ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Elimine _ducj" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituìs d_ut" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "U_nìs" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Unìs _ducj" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:204 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secont" msgstr[1] "%'d seconts" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:220 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minût" msgstr[1] "%'d minûts" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:219 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ore" msgstr[1] "%'d oris" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:227 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1425,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "cirche %'d oris" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5441 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Leam a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:263 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Un altri leam a %s" @@ -1442,26 +1827,26 @@ msgstr "Un altri leam a %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "leam %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "leam %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:287 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "leam %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:291 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "leam %'d a %s" @@ -1469,14 +1854,14 @@ msgstr "leam %'d a %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr "(copie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:309 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr "(une altre copie)" @@ -1484,36 +1869,36 @@ msgstr "(une altre copie)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:314 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:316 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:319 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:321 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:340 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:342 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (une altre copie)%s" @@ -1522,48 +1907,54 @@ msgstr "%s (une altre copie)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:345 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:347 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:349 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:358 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:352 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:354 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr "" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1095 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri \"%B\" de Scovacere?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1098 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1571,536 +1962,562 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât de " -"Scovacere?" -msgstr[1] "" -"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts de " -"Scovacere?" +msgstr[0] "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât de Scovacere?" +msgstr[1] "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts de Scovacere?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1108 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1174 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se tu eliminis un element, al sarà pierdût par simpri." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1127 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Eliminâ ducj i elements che a son te Scovacere?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1131 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Se tu sielzis di disvuedâ la Scovacere, ducj i elements che a son dentri a " -"saran pierdûts definitivementri. Visiti che tu puedis ancje eliminâju " -"separatamentri." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1162 +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Dis_vuede scovacere" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1165 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât?" -msgstr[1] "" -"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1207 -msgid "Deleting files" -msgstr "Daûr a eliminâ files" +msgstr[0] "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât?" +msgstr[1] "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1212 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d file ancjemò di eliminâ" msgstr[1] "%'d files ancjemò di eliminâ" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1223 -msgid "%'d file left to delete — %T left" -msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -msgstr[0] "%'d file ancjemò di eliminâ - a mancjin %T" -msgstr[1] "%'d files ancjemò di eliminâ - a mancjin %T" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1317 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2129 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "Daûr a eliminâ files" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Erôr dilunc la eliminazion." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1291 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2188 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2969 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Salte files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"La cartele \"%B\" no si pues eliminâ parcè che no tu âs i permès par leile." +msgstr "La cartele \"%B\" no si pues eliminâ parcè che no tu âs i permès par leile." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Daûr a movi i files te scovacere" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1569 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "No si pues movi il file te scovacere, vuelistu eliminâlu daurman?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1570 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "No si pues parâ fûr %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1805 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "No si pues dismontâ %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1945 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1947 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1953 -msgid "Do not Empty Trash" -msgstr "No stâ disvuedâ la scovacere" - -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1955 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Disvuede la scovacere" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2039 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "No si pues montâ %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Daûr a prontâ la copie di %'d file (%S)" msgstr[1] "Daûr a prontâ la copie di %'d files (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi %'d file (%S)" msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2088 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Daûr a prontâ la eliminazion di %'d file (%S)" msgstr[1] "Daûr a prontâ la eliminazion di %'d files (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2094 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi te scovacere %'d file" msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi te scovacere %'d files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2854 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2995 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2131 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2185 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2297 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2300 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2397 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2439 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La destinazion no je une cartele." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Nol è avonde spazi libar su la destinazion. Prove a gjavâ cualchi file par " -"fâ puest." +msgstr "Nol è avonde spazi libar su la destinazion. Prove a gjavâ cualchi file par fâ puest." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "La destinazion e je dome in leture." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2554 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Daûr a movi \"%B\" in \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2555 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Daûr a copiâ \"%B\" in \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2568 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Daûr a movi %'d file (in \"%B\") vierç \"%B\"" msgstr[1] "Daûr a movi %'d files (in \"%B\") vierç \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2572 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d file (in \"%B\") vierç \"%B\"" msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d files (in \"%B\") vierç \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Daûr a movi %'d file in \"%B\"" msgstr[1] "Daûr a movi %'d files in \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d file in \"%B\"" msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d files in \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2600 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S su %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2629 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr "%S su %S — a restin %T (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3002 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3436 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "No si pues gjavâ la cartele di origjin." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3126 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3163 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3438 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Erôr inte copie di \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3127 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "No si pues gjavâ files de cartele esistinte %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3164 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3335 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3832 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -"Une cartele di non \"%B\" e esist za. Vuelistu fondi la cartele di origjin?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3337 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -"La cartele di origjin e esist za in \"%B\". Dilunc la fusion ti vignarà " -"domandât prime di sostituî cualsisei file che al va in conflit cui files che " -"a stan vegnint copiâts." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3342 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3839 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "E esist za une cartele di non \"%B\". Vuelistu sostituîle?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3344 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3841 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -"La cartele e esist za in \"%F\". Se tu la sostituissis a vignaran gjavâts " -"ducj i files inte cartele." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3846 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Un file di non \"%B\" al esist za. Vuelistu sostituîlu?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3351 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3848 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -"Il file al esist za in \"%F\". Se tu lu sostituissis il so contignût al " -"vignarà sostituît cun chel gnûf." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3440 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Al è stât un erôr copiant il file in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Daûr a prontâ a movi a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3719 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi %'d file" msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"La cartele di origjin e esist za in \"%B\". Dilunc la fusion ti vignarà " -"domandât prime di sostituî cualsisei file che al va in conflit cui files che " -"a stan vegnint movûts." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3923 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4567 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "cartele cence non" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4793 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "gnûf file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4883 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4885 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4887 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:904 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1316 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "No si pues doprâ lis sbaris tai nons dai files" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1334 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#, c-format msgid "File not found" msgstr "File no cjatât" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1360 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "" @@ -2118,66 +2535,64 @@ msgstr "" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3542 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "vuê a lis 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3543 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "vuê a lis %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3545 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "vuê a lis 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3546 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "vuê a lis %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3548 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "vuê, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "vuê, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3551 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3552 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "vuê" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3561 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "îr a lis 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3562 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "îr a lis %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3564 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "îr a lis 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3565 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "îr a lis %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3567 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "îr, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "îr, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3570 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3571 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "îr" @@ -2185,345 +2600,376 @@ msgstr "îr" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3582 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Domenie, Setembar 00 0000 a lis 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3583 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d di %B %Y a lis %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3585 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, Otu 00 0000 a lis 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3586 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d di %b %Y a lis %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3588 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, Otu 00 0000 a lis 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3589 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %d di %b %Y a lis %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3591 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Otu 00 0000 a lis 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3592 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%d di %b %Y a lis %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3594 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Otu 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3595 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%d di %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3597 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3598 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3600 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3601 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4214 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 +#, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4540 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4804 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4965 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u element" msgstr[1] "%'u elements" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4966 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u cartele" msgstr[1] "%'u cartelis" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4967 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u file" msgstr[1] "%'u files" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5046 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5047 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5351 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5367 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elements" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5357 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "gjenar no cognossût" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "gjenar MIME no cognossût" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5381 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "no cognossût" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5415 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5435 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "leam" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5457 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "leam (nol va)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Simpri" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" -msgstr "1 MB" +msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Ative i element_s cuntun unic clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Ative i elements cuntun _dopli clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_seguìs i files cuant che a son clicâts" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Mostre i _files cuant che a son clicâts" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Dom_andimi ogni volte" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Cîr files dome par nons dai files" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Cîr files par non dai files e par lis propietâts dal file" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2938 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Viodude a icone" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2952 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Viodude compate" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1460 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2849 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Viodude a liste" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "A man" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Par non" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Par dimension" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Par gjenar" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Par date di modifiche" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Par emblemis" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2534,550 +2980,1006 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:535 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Cjase di %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:541 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Ordenadôr" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:547 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:452 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Scovacere" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:553 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Servidôrs di rêt" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2418 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:907 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:593 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Il leam \"%s\" nol funzione." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Il leam \"%s\" nol funzione. Vuelistu movilu te Scovacere?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:601 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Il leam nol pues jessi doprât, parcè nol à une destinazion." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Il leam nol pues jessi doprât, parcè la destinazion \"%s\" no esist." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6390 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mô_f te Scovacere" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:673 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Vuelistu eseguî \"%s\" o mostrâ il contignût?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" al è un file di test eseguibil." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:681 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Eseguìs tal _Terminâl" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:682 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Mostre" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685 -#: ../src/caja-autorun-software.c:230 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Eseguìs" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:986 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Sêstu sigûr di volê vierzi ducj i files?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:987 -#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Chest al vierzarà %d barcon separât." msgstr[1] "Chest al vierzarà %d barcons separâts." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1681 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1687 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1704 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1715 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1721 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1746 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "No si pues mostrâ \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1205 -msgid "There is no application installed for this file type" -msgstr "Nissune aplicazion instalade par chest gjenar di file" +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1248 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1491 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1576 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Daûr a vierzi \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1579 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Daûr a vierzi %d element." msgstr[1] "Daûr a vierzi %d elements." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:183 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:271 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:184 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:272 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Predeterminât" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:343 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "No si pues gjavâ l'aplicazion" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:580 -msgid "No applications selected" -msgstr "Nissune aplicazion selezionade" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "Nissune aplicazion selezionade" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "document %s" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Sielç une aplicazion par vierzi %s e altris files di gjenar \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Vierç ducj i files si gjenar \"%s\" cun:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "Sielç une aplicazion" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "Vierç cun" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Sielç une aplicazion par viodi la sô descrizion." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Dopre un comant personalizât" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "S_garfe..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "_Vierç" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Zonte" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Zonte aplicazion" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre aplicazion?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre azion?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Detais:" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Operazions sui files" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d operazion sui files ative" +msgstr[1] "%'d operazions sui files ativis" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Daûr a prontâ" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Cîr" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Cîr \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Anule modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Anule la modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Torne a fâ modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Torne a fâ la modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:608 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 #, c-format -msgid "%s document" -msgstr "document %s" +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:615 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926 -msgid "Unknown" -msgstr "No cognossût" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:648 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Sielç une aplicazion par vierzi %s e altris files di gjenar \"%s\"" +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:716 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:938 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Vierç ducj i files si gjenar \"%s\" cun:" +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 -msgid "Could not run application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:177 -msgid "Could not find application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:250 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251 -msgid "Could not add application" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:391 -msgid "Select an Application" -msgstr "Sielç une aplicazion" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:743 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5026 -msgid "Open With" -msgstr "Vierç cun" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Sielç une aplicazion par viodi la sô descrizion." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:805 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Dopre un comant personalizât" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:822 -msgid "_Browse..." -msgstr "S_garfe..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:844 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1664 -msgid "_Open" -msgstr "_Vierç" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:935 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "Vierç %s e altris files di gjenar \"%s\" cun:" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:986 -msgid "_Add" -msgstr "_Zonte" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 -msgid "Add Application" -msgstr "Zonte aplicazion" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre aplicazion?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:113 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre azion?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:116 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:282 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:284 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:295 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:363 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:320 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:331 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:321 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:332 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:361 -msgid "Details: " -msgstr "Detais:" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 -msgid "File Operations" -msgstr "Operazions sui files" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operazion sui files ative" -msgstr[1] "%'d operazions sui files ativis" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 -msgid "Preparing" -msgstr "Daûr a prontâ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Cîr" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Cîr \"%s\"" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:990 -msgid "Edit" -msgstr "Modifiche" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Anule modifiche" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Anule la modifiche" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Torne a fâ modifiche" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Torne a fâ la modifiche" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "Sgarfadôr di files" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Sgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files" + #. tooltip -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:669 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Sgarfe in ducj i discs, cartelis locâls e remotis acessibilis di chest " -"ordenadôr" +msgstr "Sgarfe in ducj i discs, cartelis locâls e remotis acessibilis di chest ordenadôr" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Cambie l'aspiet e il compuartament dai barcons dal gjestôr dai files" - -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" msgstr "Gjestion dai files" -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1258 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Cambie l'aspiet e il compuartament dai barcons dal gjestôr dai files" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Cjase" #. tooltip -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:665 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Vierç la tô cartele personâl" -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Sgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files" - -#: ../caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Sgarfadôr di files" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja instance" -msgstr "" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations" -msgstr "" - -#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Gjestôr di file" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Fondâl" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6340 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "D_isvuede scovacere" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Cree invi_adôr..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Cree un gnûf inviadôr" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Cam_bie fondâl dal Scritori" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Mostre un barcon che ti permet di cambiâ il model o il colôr dal fondâl dal " -"to Scritori" +msgstr "Mostre un barcon che ti permet di cambiâ il model o il colôr dal fondâl dal to Scritori" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Disvuede la scovacere" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6341 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Elimine ducj i elements te Scovacere" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Chest al vierzarà %'d barcon separât." msgstr[1] "Chest al vierzarà %'d barcons separadis." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1076 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4932 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:353 -#: ../src/caja-location-dialog.c:111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1096 -msgid "Select Pattern" -msgstr "Selezione in base a model" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Salve ricercje cul non" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Non ricercje:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1256 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "Carte_le:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ la ricercje" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2046 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "selezionât \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cartele selezionade" msgstr[1] "%'d cartelis selezionadis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (cun dentri %'d element)" msgstr[1] " (cun dentri %'d elements)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2069 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (cun dentri un totâl di %'d element)" msgstr[1] " (cun dentri un totâl di %'d elements)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3085,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d element selezionât" msgstr[1] "%'d elements selezionâts" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2093 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3096,207 +3998,252 @@ msgstr[1] "%'d altris elements selezionâts" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2108 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Spazi libar: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4168 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Vierç cun \"%s\"" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Dopre \"%s\" par vierzi l'element selezionât" msgstr[1] "Dopre \"%s\" par vierzi i elements selezionâts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Cree document dal model \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5587 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:898 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" al vignarà movût se tu frachis sul comant Tache" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5591 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" al vignarà copiât se tu frachis sul comant Tache" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5598 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"L'%'d element selezionât al sarà movût se tu frachis sul comant Tache" -msgstr[1] "" -"I %'d elements selezionâts a saran movûts se tu frachis sul comant Tache" +msgstr[0] "L'%'d element selezionât al sarà movût se tu frachis sul comant Tache" +msgstr[1] "I %'d elements selezionâts a saran movûts se tu frachis sul comant Tache" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5605 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"L'%'d element selezionât al sarà copiât se tu frachis sul comant Tache" -msgstr[1] "" -"I %'d elements selezionâts a saran copiâts se tu frachis sul comant Tache" +msgstr[0] "L'%'d element selezionât al sarà copiât se tu frachis sul comant Tache" +msgstr[1] "I %'d elements selezionâts a saran copiâts se tu frachis sul comant Tache" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:979 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nol è nuie di copiâ tai Apunts." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6070 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Conetiti al servidôrs %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Conetiti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Non dal leam:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Cree _document" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Vi_erç cun" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Sielç un program cun cui vierzi l'element selezionât" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propietâts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Cjale o modifiche lis propietâts di ogni element selezionât" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Cjale o modifiche lis propietâts de cartele vierte" - #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Cree carte_le" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Cree une gnove cartele vueide dentri di cheste cartele" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Nissun model instalât" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "File _vueit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Cree un gnûf file vueit dentri di cheste cartele" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Vierç l'element selezionât in chest barcon" @@ -3305,70 +4252,91 @@ msgstr "Vierç l'element selezionât in chest barcon" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Vierç intun barcon di navigazion" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6457 -msgid "Open in Folder Window" -msgstr "Vierç intun barcon des cartelis" +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Vierç cuntune altre _aplicazion..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Sielç une altre aplicazion cun cui vierzi l'element selezionât" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Vierç cartele dai scri_pts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Pronte i files selezionâts par jessi movûts cul comant Tache" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Pronte i files selezionâts par jessi copiâts cul comant Tache" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie" @@ -3376,788 +4344,1200 @@ msgstr "Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6358 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Tache inte cartele" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" +msgstr "Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie inte cartele selezionade" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" msgstr "" -"Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie inte " -"cartele selezionade" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Selezione ducj i elements in chest barcon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6366 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "Selezione in base a _model" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Selezione cierts elements di chest barcon in base a un model specificât" +msgstr "Selezione cierts elements di chest barcon in base a un model specificât" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertìs selezion" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Selezione ducj e dome i elements che cumò no son selezionâts" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_upliche" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Dupliche ogni element selezionât" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Cree lea_m" msgstr[1] "Cree lea_ms" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Cree un leam simbolic par ogni element selezionât" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Cambie non..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Cambie il non dal element selezionât" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Môf ogni element selezionât te Scovacere" #. name, stock id #. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Elimine ogni element selezionât, cence passâ pe Scovacere" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ule" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Torne ae viodude pre_determinade" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Conetiti a chest servidôr" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6422 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Monte volum" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "_Monte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monte il volum selezionât" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6426 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Dismonte vol_um" - #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Dismonte il volum selezionât" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Pare fûr il volum selezionât" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formate" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formate il volum selezionât" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ferme" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" + #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Vierç file e siere barcon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Sal_ve ricercje" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Salve la ricercje modificade" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Sal_ve ricercje cul non..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Salve la ricercje atuâl intun file" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Vierç cheste cartele intun barcon di navigazion" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Vierç cheste cartele in un barcon des cartelis" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Pronte cheste cartele par jessi movude cul comant Tache" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Pronte cheste cartele par jessi copiade cul comant Tache" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Môf cheste cartele te Scovacere" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6476 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Elimine cheste cartele cence passâ pe Scovacere" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6482 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Mostre file _platâts" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" -"Cambie la modalitât di visualizazion dai files platâts tal barcon atuâl" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6568 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Vierç intun gnûf barcon" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 -msgid "Browse in New Window" -msgstr "Sgarfe intun gnûf barcon" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Sgar_fe cartele" msgstr[1] "Sgar_fe cartelis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_Elimine de Scovacere" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Elimine la cartele vierte par simpri" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Môf la cartele vierte inte Scovacere" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Vierç cun \"%s\"" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format -msgid "Open in %'d New Window" -msgid_plural "Open in %'d New Windows" -msgstr[0] "Vierç in %'d gnûf barcon" -msgstr[1] "Vierç in %'d gnûfs barcons" +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format -msgid "Browse in %'d New Window" -msgid_plural "Browse in %'d New Windows" -msgstr[0] "Sgarfe in %'d gnûf barcon" -msgstr[1] "Sgarfe in %'d gnûfs barcons" +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Elimine par simpri i elements selezionâts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Cjale o modifiche lis propietâts de cartele vierte" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Discjamâ la posizion?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Tu puedis discjamâlu o creâ un leam." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Cree un _leam" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Discjame" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8625 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8626 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "test molât.txt" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Coment" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Descrizion" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 -msgid "Link" -msgstr "Leam" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Comant" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 -msgid "Launcher" -msgstr "Inviadôr" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Il non \"%s\" nol è valit parcè che al à dentri il caratar \"/\". Sielç par " -"plasê un altri non." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Il non \"%s\" nol è valit parcè che al à dentri il caratar \"/\". Sielç par plasê un altri non." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Il non \"%s\" nol è valit. Sielç par plasê un altri non." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "I permès no puedin jessi cambiâts." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "par _non" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "par dimen_sion" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "par g_jenar" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1575 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "par _date di modifiche" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "par _emblemis" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:159 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Met in o_rdin elements" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1529 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "Cambi_e dimension icone" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Fâs in mût di podê cambiâ la dimension de icone selezionade" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1533 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Torne ae dimension origjinâl des _iconis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Torne ae dimension origjinâl di ogni icone selezionade" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1537 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "_Met in ordin par non" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Met lis iconis in mût che stedin miôr tal barcon e no ledin une parsore di " -"chê altre" +msgstr "Met lis iconis in mût che stedin miôr tal barcon e no ledin une parsore di chê altre" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1544 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Disposi_zion compate" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Ordin in_vertît" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Mostre lis iconis in ordin invertît" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1554 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Ten in rie" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Ten lis iconis in rie suntune gardele" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "A _man" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lasse iconis tal puest dulà che a son moladis" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1566 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Par _non" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1570 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Par dimen_sion" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1574 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Par g_jenar" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Par _date di modifiche" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Par _emblemis" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1686 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Torne ae dimension origjinâl de _icone" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2071 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "al ponte a \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2940 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Iconis" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2941 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2942 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2943 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2954 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Compate" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2955 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2956 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2957 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Vueit)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:380 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Daûr a cjamâ" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2077 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s colonis visibilis" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2138 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Colonis visibilis..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2139 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Sielç lis colonis visibilis in cheste cartele" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2851 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2852 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2853 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2854 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 -#: ../src/caja-information-panel.c:496 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 -#: ../src/caja-information-panel.c:518 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:549 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:555 -#: ../src/caja-information-panel.c:519 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 -#: ../src/caja-information-panel.c:524 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1043 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Non:" +msgstr[1] "_Nons:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#, c-format msgid "Properties" msgstr "Propietâts" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1051 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietâts par %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1583 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2001 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "nuie" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "no leibil" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d element, di dimension %s" msgstr[1] "%'d elements, in totâl %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2319 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -4166,1809 +5546,1741 @@ msgstr "" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contignûts: " #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3053 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "doprâts" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "libars" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacitât totâl" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Gjenar di filesystem:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Di base" -#. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3177 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Non:" -msgstr[1] "_Nons:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196 -msgid "Type:" -msgstr "Gjenar:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3206 -msgid "Size:" -msgstr "Dimension:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "Destinazion leam:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212 -#: ../src/caja-location-bar.c:58 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Posizion:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3218 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 -msgid "Free space:" -msgstr "Spazi libar:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231 -msgid "Link target:" -msgstr "Destinazion leam:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3237 -msgid "MIME type:" -msgstr "Gjenar MIME:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "Acedût:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modificât:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3252 -msgid "Accessed:" -msgstr "Acedût:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "Spazi libar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3362 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1047 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemis" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Lei" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3767 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Scrivi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3769 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_seguî" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4060 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "no " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "leibil" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "creabil/eliminabil" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4053 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "scrivibil" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4062 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "acedibil" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Acès:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Acès ae cartele:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Acès al file:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:288 +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Nissun" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Creâ e eliminâ files" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Dome leture" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4143 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Leture e scriture" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4208 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "Par_on:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Paron:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4517 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4395 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Altris" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Esecuzion:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4377 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permet _esecuzion file come program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Altris:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permès cartele:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4556 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permès file:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4566 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4713 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "No tu sês il paron, par cui no tu puedis cambiâ chescj permès." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Contest SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Ultin cambiament:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4756 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4766 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5367 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5608 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Sielç icone personalizade" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747 -msgid "E_ject" -msgstr "Pare _fûr" - -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1137 -msgid "Create Folder" -msgstr "Cree cartele" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Môf te scovacere" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1262 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:291 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Sisteme di files" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Contors di rêt" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1515 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Arbul" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1521 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Mostre arbul" -#: ../src/caja-application.c:323 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:325 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:328 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:330 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: ../src/caja-application.c:599 -msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" - -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/caja-application.c:605 -msgid "" -"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we do not know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/caja-application.c:635 ../src/caja-application.c:653 -#: ../src/caja-application.c:660 -msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." -msgstr "" - -#: ../src/caja-application.c:636 -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." -msgstr "" - -#: ../src/caja-application.c:654 -msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" - -#: ../src/caja-application.c:661 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1361 ../src/caja-places-sidebar.c:1471 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1494 ../src/caja-places-sidebar.c:1517 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No si pues parâ fûr %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:144 -#: ../src/caja-autorun-software.c:147 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:150 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:168 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:194 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" -"This media contains software intended to be automatically started. " +"This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:196 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:161 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:206 -#: ../src/caja-property-browser.c:1565 ../src/caja-window-menus.c:506 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nissun segnelibri definît" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifiche segnelibris" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "_Bookmarks" msgstr "Segneli_bris" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Posizion" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Non" -#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifiche segnelibris" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_Posizion" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:76 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:165 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" -#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:176 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Posizion personalizade" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:129 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP public" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:131 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:136 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:204 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:205 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Posizion (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:458 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Servidôr" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:489 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:510 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Puarte:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:550 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Non _utent:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:571 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Non _domini:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Non segnelibri:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:799 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Conetiti al servidôr" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:816 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:910 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Zonte segneli_bri" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onetiti" -#: ../src/caja-desktop-window.c:251 ../src/caja-pathbar.c:1127 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:279 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Scritori" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:238 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:239 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Cambie non" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Zonte emblemis..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 ../src/caja-emblem-sidebar.c:781 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:781 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:818 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:821 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1053 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Mostre emblemis" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" -msgstr "" -"100 KB\n" -"500 KB\n" -"1 MB\n" -"3 MB\n" -"5 MB\n" -"10 MB\n" -"100 MB\n" -"1 GB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format -msgid "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" -msgstr "" -"25%\n" -"50%\n" -"75%\n" -"100%\n" -"150%\n" -"200%\n" -"400%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17 -msgid "Behavior" -msgstr "Compuartament" +msgid "33%" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Compact View Defaults" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferencis de gjestion dai files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "Default View" msgstr "Viodude predeterminade" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Files di test eseguibii" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Dispon _elements:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "Icon Captions" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Met in ordin cartelis prime dai _files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Mostre i files platâts e di _backup" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "Icon View Defaults" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "List Columns" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Nivel _zoom predeterminât:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "List View Defaults" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Media Handling" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Test dongje des iconis" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Other Media" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Nivel zoom pre_determinât:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Sound Files" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Dutis _lis colonis a àn la stesse largjece" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Text Files" -msgstr "Files di test" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "Trash" -msgstr "Scovacere" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Niv_el zoom predeterminât:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "Tree View Defaults" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Dutis _lis colonis a àn la stesse largjece" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Mostre d_ome cartelis" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Azi_on:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Viodudis" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "" -"Always\n" -"Local Files Only\n" -"Never" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "Compuartament" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Clic _singul par vierzi i elements" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Dopli clic par vierzi i elments" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -msgid "Always open in _browser windows" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Files di test eseguibii" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Invie i files di test eseguibii cuant che a son vie_rzûts" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Viôt i files di test eseguibii cuant che a son vierzûts" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "Scovacere" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Domand_e prime di disvuedâ la Scovacere o eliminâ i files" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "Esplo_razion dai supuarts cuant che a vegnin inserîts" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "I_nclût un comant Elimine par scancelâ cence passâ de Scovacere" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Behavior" msgstr "Compuartament" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 -msgid "" -"By Name\n" -"By Size\n" -"By Type\n" -"By Modification Date\n" -"By Emblems" -msgstr "" -"Par non\n" -"Par dimension\n" -"Par gjenar\n" -"Par date di modifiche\n" -"Par emblemis" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _Audio:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Sielç l'ordin des informazions inte viodude a liste." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Sielç ce che al sucêt cuant che tu inserissis un supuart multimediâl o tu " -"conetis dispositîfs al sisteme" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formât:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "Aspiet" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Niv_el zoom predeterminât:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Nivel _zoom predeterminât:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Sielç l'ordin des informazions inte viodude a liste." -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "Display" -msgstr "Aspiet" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "Colonis de liste" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferencis de gjestion dai files" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "Files di test" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "I_nclût un comant Elimine par scancelâ cence passâ de Scovacere" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Mostre il te_st tes iconis:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "" -"Icon View\n" -"Compact View\n" -"List View" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" msgstr "" -"Viodude iconis\n" -"Viodude compate\n" -"Viodude liste" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Less common media formats can be configured here" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "List Columns" -msgstr "Colonis de liste" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "D_ome files plui piçui di:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Media" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprime" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Anteprime file_s audio:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Mostre d_ome cartelis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelis" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "Show _thumbnails:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Mostre i files platâts e di _backup" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Mostre il te_st tes iconis:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Met in ordin cartelis prime dai _files" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprime" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "View _new folders using:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "Views" -msgstr "Viodudis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Sielç ce che al sucêt cuant che tu inserissis un supuart multimediâl o tu conetis dispositîfs al sisteme" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Dispon _elements:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _Audio:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "_DVD Video:" msgstr "_DVD Video:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Nivel zoom pre_determinât:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Dopli clic par vierzi i elments" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formât:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "_Music Player:" msgstr "Riprodutôr di _musiche:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_No stâ mai domandâ o inviâ programs al inseriment di supuarts" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "D_ome files plui piçui di:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotos:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Invie i files di test eseguibii cuant che a son vie_rzûts" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Clic _singul par vierzi i elements" - -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Software:" msgstr "_Software:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Test dongje des iconis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "Azi_on:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "_Type:" msgstr "G_jenar:" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "_Use compact layout" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_No stâ mai domandâ o inviâ programs al inseriment di supuarts" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Esplo_razion dai supuarts cuant che a vegnin inserîts" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Viôt i files di test eseguibii cuant che a son vierzûts" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:285 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Cronologjie" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:291 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Mostre cronologjie" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marcje machine" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:233 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Model machine" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:250 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Lungjece focâl" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 -#: ../src/caja-query-editor.c:128 -msgid "Location" -msgstr "" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Peraulis clâfs" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creatôr" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:314 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:315 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:335 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Gjenar figure:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:336 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Largjece: %d pixels\n" -msgstr[1] "Largjece: %d pixels\n" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:340 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "Altece: %d pixels\n" -msgstr[1] "Altece: %d pixels\n" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:358 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:570 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "daûr a cjamâ..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:637 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Figure" -#: ../src/caja-information-panel.c:161 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informazions" -#: ../src/caja-information-panel.c:167 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Mostre informazions" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:356 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Dopre fondâl pre_determinât" -#: ../src/caja-information-panel.c:495 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:525 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:837 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Vierç cun %s" - -#: ../src/caja-location-bar.c:59 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Va a:" -#: ../src/caja-location-bar.c:147 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:152 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Vierç posizion" -#: ../src/caja-location-dialog.c:163 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Posizion:" -#: ../src/caja-main.c:391 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:394 +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:394 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:396 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:398 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:400 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:402 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Va fûr di Nautilis." -#: ../src/caja-main.c:404 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Torne a inviâ Caja." - -#: ../src/caja-main.c:405 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "" -#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. -#: ../src/caja-main.c:408 -msgid "" -"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" -"\"." -msgstr "" - -#: ../src/caja-main.c:408 -msgid "FILENAME" -msgstr "NON DAL FILE" - -#: ../src/caja-main.c:456 -msgid "File Manager" -msgstr "Gjestôr di file" - -#: ../src/caja-main.c:457 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files" - -#. Set initial window title -#: ../src/caja-main.c:469 ../src/caja-spatial-window.c:420 -#: ../src/caja-window-menus.c:444 ../src/caja-window-menus.c:446 -#: ../src/caja-window.c:156 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +msgstr "\n\nSgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:510 ../src/caja-main.c:519 -#: ../src/caja-main.c:524 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:515 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:529 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:113 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "Sêstu sigûr di volê dismenteâ la cronologjie?" - -#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:115 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Sêstu sigûr di volê netâ la liste des posizions che tu âs visitât?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:299 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:301 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:473 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "V_a" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:474 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "Segneli_bris" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:475 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Gnûf _barcon" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:476 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:478 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Vierç barcon des cartel_is " -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:479 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Vierç un barcon des cartelis pe posizion mostrade" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:481 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Siere duc_j i barcons" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:482 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Siere ducj i barcons di navigazion" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:484 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Posizion..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:485 -#: ../src/caja-spatial-window.c:883 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specifiche une posizion di vierzi" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:487 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Nete fû_r Cronologjie" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:488 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Nete ce che al è tal menù Va e te liste Indaûr/Indevant" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:490 -#: ../src/caja-spatial-window.c:891 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Zonte segnelibri" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:491 -#: ../src/caja-spatial-window.c:892 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Zonte un segnelibri in chest menù pe posizion atuâl" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:493 -#: ../src/caja-spatial-window.c:894 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Modifiche segnelibris" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 -#: ../src/caja-spatial-window.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Mostre un barcon che ti permet di modificâ i segnelibris in chest menù" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 -#: ../src/caja-spatial-window.c:897 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_Cîr files..." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 -#: ../src/caja-spatial-window.c:898 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" msgstr "" -"Cjate dulà che a son documents e cartelis in chest ordenadôr a seconde dal " -"non o dal contignût" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:504 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Sbare dai imprescj _principâl" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:505 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Cambie la visibilitât de bare dai imprescj principâl di chest barcon" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:509 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Pane_l in bande" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:510 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Cambie la visibilitât dal panel in bande di chest barcon" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "S_bare de posizion" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:515 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Cambie la visibilitât de bare de posizion di chest barcon" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:519 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Sb_are di stât" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:520 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambie la visibilitât de bare di stât di chest barcon" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:544 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Cîr files..." + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Indaûr" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:546 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va ae posizion visitade prime" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:547 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Indaûr te cronologjie" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:561 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "Inde_vant" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:563 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va ae posizion visitade dopo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:564 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Indevant te cronologjie" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:578 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Cîr" -#: ../src/caja-navigation-window.c:183 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Passe de bare di posizion testuâl a chê a botons" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:938 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Sgarfadôr di files" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notis" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Mostre lis notis" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:301 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Rêt" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1576 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1672 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Gjave..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1687 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Cambie non..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1699 -msgid "_Mount" -msgstr "_Monte" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1720 -msgid "_Rescan" -msgstr "" - -#. Empty Trash menu item -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1736 ../src/caja-trash-bar.c:125 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Dis_vuede scovacere" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2001 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Puescj" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2007 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Mostre puescj" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:279 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fondâi e Emblemis" -#: ../src/caja-property-browser.c:388 +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Gjave..." -#: ../src/caja-property-browser.c:408 -msgid "_Add new..." -msgstr "_Zonte gnûf..." +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:979 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:980 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1008 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1009 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Cree un gnûf embleme" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "" -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "F_igure:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1104 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1129 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Cree un gnûf colôr:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1143 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Non colôr:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1159 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valôr colôr:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1190 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1699 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1193 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 -msgid "Please try again." -msgstr "" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1207 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1208 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1238 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1260 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1312 -#: ../src/caja-property-browser.c:1343 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1313 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1344 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1396 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Sielç un colôr di zontâ" -#: ../src/caja-property-browser.c:1434 -#: ../src/caja-property-browser.c:1451 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1435 -#: ../src/caja-property-browser.c:1452 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Il file nol è une figure." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Sielç une categorie:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Zonte un gnûf embleme..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Frache suntun embleme par gjavâlu" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Colôrs:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemis:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:134 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Gjenar di file" -#: ../src/caja-query-editor.c:271 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Sielç la cartele dulà cirî" -#: ../src/caja-query-editor.c:361 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../src/caja-query-editor.c:379 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Musiche" -#: ../src/caja-query-editor.c:393 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/caja-query-editor.c:409 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Figure" -#: ../src/caja-query-editor.c:429 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ilustrazion" -#: ../src/caja-query-editor.c:443 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Sfuei di calcul" -#: ../src/caja-query-editor.c:459 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentazion" -#: ../src/caja-query-editor.c:468 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:476 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "File di test" -#: ../src/caja-query-editor.c:555 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Sielç gjenar" -#: ../src/caja-query-editor.c:639 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Cualsisei" -#: ../src/caja-query-editor.c:654 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:939 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Gjave chest criteri de ricercje" -#: ../src/caja-query-editor.c:984 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Cartele de ricercje" -#: ../src/caja-query-editor.c:998 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Modifiche la ricercje salvade" -#: ../src/caja-query-editor.c:1029 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Zonte un gnûf criteri a cheste ricercje" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Va" -#: ../src/caja-query-editor.c:1035 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Torne a cjamâ" -#: ../src/caja-query-editor.c:1040 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Scomence o inzorne la ricercje" -#: ../src/caja-query-editor.c:1061 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Cîr:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Risultâts de ricercje" -#: ../src/caja-search-bar.c:143 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Cîr:" -#: ../src/caja-side-pane.c:420 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Siere il panel in bande" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:881 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "Puescj" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:882 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Vierç _posizion..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:885 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:886 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:888 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Si_ere dutis lis cartelis" -#: ../src/caja-spatial-window.c:889 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Cjate dulà che a son documents e cartelis in chest ordenadôr a seconde dal non o dal contignût" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:656 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:669 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1130 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Viodude Contignût" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1131 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Viôt la cartele atuâl" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1684 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1690 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "The posizion no je une cartele." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1696 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "No si pues cjatâ \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1707 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1710 -msgid "Caja cannot handle this kind of locations." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1717 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1723 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "" @@ -5976,374 +7288,341 @@ msgstr "" #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1732 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1734 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1748 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:161 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Va ae posizion specificade di chest segnelibri" -#: ../src/caja-window-menus.c:425 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja al è software libar; tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu " -"sot dai tiermins de GNU General Public License publicade de Free Software " -"Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version " -"sucessive." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja al è software libar; tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu sot dai tiermins de GNU General Public License publicade de Free Software Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version sucessive." -#: ../src/caja-window-menus.c:429 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja al è dât fûr cun la sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE " -"GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN " -"PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais." +msgstr "Caja al è dât fûr cun la sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais." -#: ../src/caja-window-menus.c:433 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Tu varessis di vê ricevût une copie de GNU General Public License insieme " -"cun chest program; se nol è cussì, scrîf a Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: ../src/caja-window-menus.c:449 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Nautilis e je une shell grafiche par MATE che ti lasse gjestî facilmentri i " -"tiei files e il rest dal to sisteme." -#: ../src/caja-window-menus.c:453 -msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2007 I autôrs di Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:463 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Decorte " -#: ../src/caja-window-menus.c:466 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Sît web di Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:594 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_File" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:595 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Modifiche" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:596 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Viodude" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:597 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Jutori" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:599 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Siere" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:600 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Siere cheste cartele" -#: ../src/caja-window-menus.c:603 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Fondâi e Em_blemis..." -#: ../src/caja-window-menus.c:604 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:607 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncis" -#: ../src/caja-window-menus.c:608 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Cambie lis preferencis di Caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:610 -msgid "_Undo" -msgstr "An_ule" - -#: ../src/caja-window-menus.c:611 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Anule l'ultin cambiament" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:613 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Vierç _superiôr" -#: ../src/caja-window-menus.c:614 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Vierç la cartele parsore di cheste" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:620 -msgid "_Stop" -msgstr "_Ferme" - #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:621 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Ferme la cjamade de posizion atuâl" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:624 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "To_rne a cjamâ" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:625 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Torne a cjamâ la posizion atuâl" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:628 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Contignûts" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:629 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostre il jutori di Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:632 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Informazions su" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:633 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Mostre i ricognossiments pari creatôrs di Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:636 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Plu_i zoom" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:637 ../src/caja-zoom-control.c:96 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Mostre il contignût cun plui detais" +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:648 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mancul z_oom" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:649 ../src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Mostre il contignût cun mancul detais" +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:656 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Di_mension normâl" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:657 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Mostre il contignût te dimension normâl" +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:660 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Conetiti a un _servidôr" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:661 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Conetiti a un ordenadôr remot o a un disc condividût" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:664 -#, fuzzy -msgid "_Home Folder" -msgstr "Cartele _Home" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:668 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "Or_denadôr" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:672 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Rêt" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Sgarfe tes posizions di rêt locâls e tai segnelibris" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:676 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_ei" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:677 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Vierç la cartele personâl dai modei" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:680 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "Sco_vacere" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:681 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Vierç la tô Scovacere" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:684 -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "Creatôr CD/_DVD" +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Mostre file _platâts" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:685 -msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" -msgstr "" -"Vierç une cartele dulà che tu puedis strissinâ files par scriviju suntun CD " -"o un DVD" +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Cambie la modalitât di visualizazion dai files platâts tal barcon atuâl" -#: ../src/caja-window-menus.c:711 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Sù" -#: ../src/caja-window-menus.c:714 -#, fuzzy +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" -msgstr "C_jase" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Chescj files a son suntun CD Audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Chescj files a son suntun DVD Audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Chescj files a son suntun DVD Video." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Chescj files a son suntun Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Chescj files a son suntun Super Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Chescj files a son suntun Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Chescj files a son suntun Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Chest supuart al à dentri fotografiis digjitâls." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Chescj files a son suntun riprodutôr audio digjitâl." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Chest supuart al à dentri software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Plui zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:85 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Mancul zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:86 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoom normâl" -#: ../src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show in the default detail level" -msgstr "Mostre intal nivel di detais predeterminât" - -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Imposte il nivel di zoom de viodude atuâl" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 11990449..c3223e93 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -1,500 +1,516 @@ -# Frisian translation for caja -# -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# ElWeeVII , 2009. -# Peter Hoogsteen , 2010. -# Dooitze de Jong , 2010. -# Sietse <>, 2009. -# berend , 2010. -# Sense Hofstede , 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-17 22:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:15+0100\n" -"Last-Translator: Sense Hofstede \n" -"Language-Team: Frisian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: fy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Triem is gjin deugdlike .desktop-triem" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Net weromkende fersje '%s' fan desktop-triem" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uteinsette fan %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Applikaasje akseptearret gjin dokuminten op de kommandorigel" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Net weromkende opstartopsje: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kin gjin dokumint URIs oan in 'Type=Link' buroblêd ynfier trochjaan" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Gjin útein te setten item" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ferbining mei sesjebehearder útskeakelje" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Triem mei bewarre konfiguraasje" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "TRIEM" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sesjebehearder-ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opsjes foar sesjebehear:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Opsjes foar sesjebehear sjen litte" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Ferskining" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patroanen" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azuerblau" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Sleepje in patroan nei in objekt om it te feroarjen" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Swart" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Blaue Richel" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Blau Rûch" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Blaue Type" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "boarstelje Metaal" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Jute" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Kaugom" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamûflaazje" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Jute" +msgid "Chalk" +msgstr "Kalk" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "Kleuren" +msgid "Cork" +msgstr "Koark" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamûflaazje" +msgid "Countertop" +msgstr "Oanrjocht" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Kalk" +msgid "Dark MATE" +msgstr "Donker MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Houtskoal" +msgid "Dots" +msgstr "Stippen" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" +msgid "Fibers" +msgstr "Rizels" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Koark" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur de Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Oanrjocht" +msgid "Floral" +msgstr "Blomje" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Donau" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossyl" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Dûnker Koark" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Donker MATE" +msgid "Green Weave" +msgstr "Grien Weefsel" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Djip Grienblau" +msgid "Ice" +msgstr "Iis" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Stippen" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manilleensk Papier" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Sleep in kleur nei in objekt om hja dizze kleur te jaan" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Mosk Richel" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Sleepje in patroan nei in objekt om it te feroarjen" +msgid "Numbers" +msgstr "Nûmers" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Sleepje in embleem nei in objekt om it dêroan ta te foegjen" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Seestripen" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eklips" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Pears Moarmer" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Jaloerskens" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Richelt Papier" + +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Rûch Papier" -#. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:28 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Útwisse" +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Loft Richel" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Rizels" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Snie Richel" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Brânspuit" +msgid "Stucco" +msgstr "Pleisterwurk" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur de Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terrakotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Blomje" +msgid "Wavy White" +msgstr "Baarjend Wyt" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossyl" +msgid "White Ribs" +msgstr "Wyte Ribben" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "Kleuren" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granyt" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Sleep in kleur nei in objekt om hja dizze kleur te jaan" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Grapefruit" +msgid "Mango" +msgstr "Mango" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Grien Weefsel" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Iis" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandaryn" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapefruit" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Blêd" +msgid "Ruby" +msgstr "Robyn" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Sitroen" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Bleek Blau" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mango" +msgid "Sky" +msgstr "Loft" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Manilleensk Papier" +msgid "Danube" +msgstr "Donau" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Mosk Richel" +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Modder" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolet" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Nûmers" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Seeskom" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Seestripen" +msgid "Leaf" +msgstr "Blêd" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Djip Grienblau" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Dûnker Koark" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Bleek Blau" +msgid "Mud" +msgstr "Modder" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Pears Moarmer" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Brânspuit" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Richelt Papier" +msgid "Envy" +msgstr "Jaloerskens" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Rûch Papier" +msgid "Azul" +msgstr "Azuerblau" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Robyn" +msgid "Lemon" +msgstr "Sitroen" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Seeskom" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Kaugom" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Laai" +msgid "White" +msgstr "Wyt" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Silver" +msgid "Apparition" +msgstr "Ferskining" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Loft" +msgid "Silver" +msgstr "Silver" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Loft Richel" +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Snie Richel" +msgid "Shale" +msgstr "Laai" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Pleisterwurk" +msgid "Granite" +msgstr "Granyt" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandaryn" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eklips" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terrakotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Houtskoal" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Fiolet" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Baarjend Wyt" +msgid "Black" +msgstr "Swart" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Wyt" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Wyte Ribben" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblemen" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patroanen" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Sleepje in embleem nei in objekt om it dêroan ta te foegjen" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Útwisse" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Bewarre sykterm" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Ôfbylding/label râne" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Warskôgingstype" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "It type warskôging" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Warskôgingsknoppen" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Lit mear _details sjen" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 -#: ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 -#: ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "De tekst fan it label." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Útfole" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Rigeltrochrin" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Rinnerposysje" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Seleksjegrins" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Alles Selektearje" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Ynfiermetoade" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf flater:\n" -" %s" +msgstr "MateConf flater:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf flater: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (mishypte Unicode)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgid "Whether to show hidden files" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows." +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format -msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 @@ -502,757 +518,900 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines." +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" +msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by file name and file properties." +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Oanpaste Eftergrûn" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumopmaak" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Standert Eftergrûnkleur" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Lyst fan 'x-content/*'-types set nei \"Doch Niks\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Lyst fan 'x-content/*'-types set nei \"Map Iepenje\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." +msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Standert mapwerjefter" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Standert ikoan seamnivo" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Standert lystseamnivo" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Standert sortearfolchoarder" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgid "When to show preview text in icons" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." +msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Buroblêd kompûterikoannamme" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Buroblêdlettertype" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Buroblêd thúsikoannamme" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Buroblêd jiskefetikoannamme" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true." +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Thúsikoan sichtber on buroblêd" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon and list views." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgid "Show folders first in windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." +msgid "Caja handles drawing the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "" +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." -msgstr "" +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop." -msgstr "" +msgid "Desktop font" +msgstr "Buroblêdlettertype" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" +msgid "Custom Background" +msgstr "Oanpaste Eftergrûn" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" +msgid "Default Background Color" +msgstr "Standert Eftergrûnkleur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." +msgid "Default Background Filename" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." +msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." +msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Lyst fan 'x-content/*'-types set nei \"Doch Niks\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Lyst fan 'x-content/*'-types set nei \"Map Iepenje\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Standert mapwerjefter" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. Please use the icon theme instead." +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "" +msgid "Default sort order" +msgstr "Standert sortearfolchoarder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" +msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Pleats labels neist ikoanen" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Pleats labels neist ikoanen" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Standert ikoan seamnivo" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" +msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" +msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgid "All columns have same width" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data." -msgstr "" +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Standert lystseamnivo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon." +msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" +msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgid "Default column order in the list view" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgid "Default column order in the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" +msgid "Date Format" +msgstr "Datumopmaak" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgid "Width of the side pane" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." +msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop." +msgid "Show location bar in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." +msgid "Show status bar in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" +msgid "Show side pane in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgid "Side pane view" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" +msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files." -msgstr "" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Thúsikoan sichtber on buroblêd" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" +msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" +msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Buroblêd kompûterikoannamme" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Buroblêd thúsikoannamme" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Buroblêd jiskefetikoannamme" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" +msgid "Network servers icon name" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 -msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Gjin applikaasjes fûn" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Freegje wat te dwaan" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Doch Niks" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Iepen Map" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Iepen %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Mei oare Applikaasje Iepenje" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "Smyt út" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "Meitsje Los" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Selektearje _Alles" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Ferpleats Omheech" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Ferpleats Omleech" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Brûk Standert" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Namme" @@ -1277,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "It type van it triem." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Datum Oanpast" @@ -1310,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "De groep fan it triem." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Tastimmingen" @@ -1345,278 +1504,302 @@ msgstr "" #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Fuortsmite Op" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:519 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "op it buroblêd" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 -msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 -msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume." +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "Hjir Ferpleatse" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "Hjir Kopiearje" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "Hjir Linke" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "As Eftergrûn Sette" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Ôfbrekke" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:82 -msgid "An older" -msgstr "In âlder" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:85 -msgid "A newer" -msgstr "In nijer" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:87 -msgid "Another" -msgstr "In oare" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format -msgid "" -"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -msgid "" -"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will remove all files in the folder." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format -msgid "" -"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will overwrite its content." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:252 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Grutte:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Ferfange mei" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Foegje gear" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:531 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "Oer_slaan" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:547 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:553 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Ferfange" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:626 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Alles Oer_slaan" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "_Alles Fuortsmite" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "Fe_rfange" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekonde" msgstr[1] "%'d sekonden" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minút" msgstr[1] "%'d minúten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d oere" msgstr[1] "%'d oeren" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1627,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10300 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Nei %s Linke" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "" @@ -1644,26 +1827,26 @@ msgstr "" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "" @@ -1671,14 +1854,14 @@ msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (útskrift)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (oar útskrift)" @@ -1686,36 +1869,36 @@ msgstr " (oar útskrift)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" @@ -1724,587 +1907,616 @@ msgstr "" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1380 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 -msgid "Empty all of the items from the trash?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 -msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1341 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 -#: ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1414 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1501 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1505 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2497 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "Triemen oer_slaan" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 -msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1541 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1575 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1734 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1962 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2185 -msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2385 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2391 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3329 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2440 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2494 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2533 -msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2610 -msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2613 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2713 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2719 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 -msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2791 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2878 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2879 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2884 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2892 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2896 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2904 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2918 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S fan %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2955 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3333 -msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460 -msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505 -msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3550 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4796 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3636 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3678 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3995 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3996 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4642 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4238 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4308 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4532 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4553 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4797 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5057 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5074 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5078 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5209 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5212 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5215 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5509 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5759 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5767 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "nij triem" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5921 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6179 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Jiskefet oan it Leegje" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6226 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6267 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6302 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6337 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Triem net fûn" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "" @@ -2323,66 +2535,64 @@ msgstr "" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hjoed om 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hjoed, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "hjoed" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "juster, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "juster" @@ -2390,376 +2600,376 @@ msgstr "juster" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000 om 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u item" msgstr[1] "%'u items" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u map" msgstr[1] "%'u mappen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u triem" msgstr[1] "%'u triemen" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s parten)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? items" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? parten" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "unbekend type" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "unbekend" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "programma" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "link" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "link (ferbrutsen)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Altyd" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Nea" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "Eltse ke_ar freegje" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3182 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Op Namme" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Op Grutte" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Op Type" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Op Oanpassingsdatum" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Op Emblemen" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2770,489 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%ss Thús" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Kompûter" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 -#: ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Jiskefet" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "DeLink \"%s\" is Brutsen." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8697 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Nei Jiskefet Ferpleatse" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Útfiere in _Terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "Skerm" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "Útfie_re" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1848 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1186 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1285 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1321 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1323 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1444 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1600 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format -msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1615 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1849 -#, c-format -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1927 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6163 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2280 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2368 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2371 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Standert" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Ikoan" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumint" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Ûnbekend" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Koe '%s' net fine" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Selektearje an Applikaasje" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Iepenje Mei" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Blêdzje" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8566 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "Iepenje" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Iepenje %s mei:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "T_afoegje" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Applikaasje Taheakje" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format -msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations." +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Details: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Tariede" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Sykje" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Bewurkje" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Details: " - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Tariede" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Sykje" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Bewurkje" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" +msgid "File Browser" msgstr "" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" +msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgid "File Management" msgstr "" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "" @@ -3260,141 +3845,141 @@ msgstr "" msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8763 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroan:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Foarbylden:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Sykje _namme:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "Map:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selekteare" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3402,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3413,74 +3998,110 @@ msgstr[1] "" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Frije romte: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2404 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Iepenje Mei %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5725 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5727 -msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5729 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3503,129 +4124,126 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5815 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7036 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "" @@ -3634,92 +4252,91 @@ msgstr "" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8643 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" @@ -3727,1082 +4344,1126 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Kopiear nei" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplisear" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8698 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8718 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "Wiske" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "Fe_rhelje" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "Ûngedien meitsje" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "Keppel" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "Begjin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "Hâld op" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7849 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7991 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8652 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Meitsje in _Link" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "Ynhealje" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Taljochting" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "op _Namme" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "op Grutte" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1622 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "op Soar_t" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "op Oanpassings_datum" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "op _Emblemen" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "op Jiskefettiid" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1584 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588 -msgid "_Organize Desktop by Name" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1595 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1614 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Op _Namme" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1621 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Op Grutte" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1625 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Op Soar_t" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Op Oanpassings_datum" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Op _Emblemen" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Op Jiskefettiid" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3170 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "Ikoan" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3171 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3173 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3184 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3185 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3186 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3187 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 -#: ../src/caja-window-slot.c:205 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Oan it Laden..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Lyst" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" @@ -4811,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" @@ -4869,14 +5530,14 @@ msgstr "neat" msgid "unreadable" msgstr "unlêsber" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -4885,312 +5546,310 @@ msgstr "" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Ynhâld:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "brûkt" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "frij" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Lokaasje:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "Lêze" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "Skriuwe" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "net" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "lêze" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "meitsje/fuortsmite" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "skriuwe" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "tagong" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Tagong:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Maptagong:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Gjin" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Allinich-lêze" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "Eigener:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Eigener:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Oaren" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Oaren:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Lest oanpast:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:329 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:331 -msgid "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions such that Caja can create it." +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:334 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:336 -msgid "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such that Caja can create them." -msgstr "" - -#: ../src/caja-application.c:621 -msgid "Caja 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/caja" +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1561 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 -msgid "This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?" +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" @@ -5198,611 +5857,617 @@ msgid "" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 -#: ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Blêdwizers" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Bookmarks Bewurkje" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokaasje" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Blêdwizers" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Namme" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Bookmarks Bewurkje" +msgid "_Location" +msgstr "_Lokaasje" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "Iepenbiere FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (mei oanmelde)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Lokaasje (UR):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "T_sjinner:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "Diele:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Poarte:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Brûkersnamme:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Blêdwizernamme:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Blêdwizer taheakje" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "Ferbine" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 -#: ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1259 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Buroblêd" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 -msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Emblemen Taheakje..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 -msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Emblemen Sjen Litte" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrach" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Altyd" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "Nea" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" +msgid "File Management Preferences" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" +msgid "Default View" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Lûdtriemen" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Teksttriemen" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Jiskefet" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" +msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" +msgid "Icon View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Aksje:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Altyd" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgid "_Text beside icons" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" +msgid "Compact View Defaults" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrach" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD-_Audio:" +msgid "Views" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." -msgstr "" +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrach" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgid "_Single click to open items" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" +msgid "Executable Text Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" +msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Skerm" - #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "" +msgid "Trash" +msgstr "Jiskefet" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "" +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrach" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" +msgid "Icon Captions" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" +msgid "_Format:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Nea" +msgid "Display" +msgstr "Skerm" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" +msgid "List Columns" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" +msgid "List Columns" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "" +msgid "Text Files" +msgstr "Teksttriemen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" +msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" +msgid "Other Previewable Files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" +msgid "Show _thumbnails:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" +msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "" +msgid "Sound Files" +msgstr "Lûdtriemen" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" +msgid "Preview _sound files:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD Video:" +msgid "Preview" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" +msgid "Media Handling" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD-_Audio:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD Video:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Music Player:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "Fotos:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgid "Other Media" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" +msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "" +msgid "Acti_on:" +msgstr "Aksje:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" +msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Skiednis" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Skiednis Sjen Litte" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Programmatuer" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Kaaiwurden" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Makker" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Auteursrjocht" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Beoardieling" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Ôfbyldingstype" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "oan it lade..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Ôfbylding" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Ynformaasje" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Ynformaasje Sjen Litte" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" @@ -5810,58 +6475,60 @@ msgstr "" msgid "Go To:" msgstr "Gean Nei:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Lokaasje Iepenje" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Lokaasje:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:352 -msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Caja Slute." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" @@ -5869,767 +6536,751 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 -#: ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Gean" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Blêdwizers" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Ljepper" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Nij Finster" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Nije Ljepper" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Map in Finster Iepenje" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle Finsters Slute" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Lokaasje..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Skiednis Leegje" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Blêdwizer T_aheakje" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Blêdwizers B_ewurkje" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Foariche Ljepper" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "Folgje_nde Ljepper" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Haadarkbalke" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "Lokaasje_balke" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "Nei Triemen _Sykje..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "Werom" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Foarút" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "Seamje" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "Sjen Litte As" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Sykje" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "Ljepper Slute" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Ljepper slute" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 -#: ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Noaten" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Noaten Sjen Litte" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Netwurk" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Jiskefet iepenje" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Fuortsmite" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Plakken" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Plakken Sjen Litte" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Eftergrûnen en Emblemen" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "Fuo_rtsmite..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Nije taheakje..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "In Nij Embleem Meitsje" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Kaaiwurden:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "Ôfbyld_ing:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "In Nije Kleur Meitsje:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Kleur_namme:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Kleurwearde:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "In Kategory Selektearje:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Fuortsmitte Ôfbrekke" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "In Nij Patroan T_aheakje" -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "In Nije Kleur T_aheakje" -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "In Nij Embleem T_aheakje" -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patroanen:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Kleuren:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemen:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "In Patroan Fuo_rtsmite..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "In Kleur Fuo_rtsmite..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "In Embleem Fuo_rtsmite..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Triemtype" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Dokuminten" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Musyk" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Fideo" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Ôfbylding" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Rekkenboerd" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presintaasje" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Teksttriem" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Type selektearje" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Oar Type..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Map Sykje" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Gean" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Sykje nei:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Sykje:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Plakken" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "_Lokaasje Iepenje..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Haadtafels Slute" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Dizze map syn haadtafels slute" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Alle Mappen Slute" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 -msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "De lokaasje is net in map." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Koe \"%s\" net fine." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "" @@ -6637,344 +7288,341 @@ msgstr "" #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 -msgid "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:517 -msgid "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:521 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 -msgid "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 De Cajaskriuwers" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dooitze de Jong https://launchpad.net/~dooitze-de-jong\n" -" ElWeeVII https://launchpad.net/~lieuwestra\n" -" Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n" -" Sense Hofstede https://launchpad.net/~sense\n" -" Sietse https://launchpad.net/~sietse-van-der-molen\n" -" berend https://launchpad.net/~berendy" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Dooitze de Jong https://launchpad.net/~dooitze-de-jong\n ElWeeVII https://launchpad.net/~lieuwestra\n Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n Sense Hofstede https://launchpad.net/~sense\n Sietse https://launchpad.net/~sietse-van-der-molen\n berend https://launchpad.net/~berendy" -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Caja Webside" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "Bestân" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "B_ewurkje" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "Werjefte" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "Slute" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Dizze Map Slute" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:794 -msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Foarkarre_n" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "Ûngedien meitsje" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Open Haad" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "De haadtafel iepenje" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "Ynhâld" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Caja help sjen litte" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "Oer" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Seamje Yn" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 -#: ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Seamje Út" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 -#: ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normale Grutte" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 -#: ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Ferbine mei T_sjinner..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "Kompûter" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Netwurk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "Sjabloan" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "Jiskefe_t" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Lit Fer_hoalen Triemen Sjen" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "Omheech" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "T_hús" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zoome Yn" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoome Út" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoome nei Standert" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoome" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" - -#~ msgid "Archive Mounter" -#~ msgstr "Argyf keppeler" - diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 09118d3e..c0f201d4 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,1420 +1,1417 @@ -# Irish translations for caja package. -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# Alastair McKinstry , 2000. -# Paul Duffy , 2003. -# Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-22 08:52-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:22-0600\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca \n" -"Language-Team: Irish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ní comhad .desktop bailí é an comhad" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s á Thosú" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "COMHAD" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "CA" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Taibhse" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patrúin" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Dubh" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Droim Gorm" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Gorm Garbh" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Cló Gorm" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Miotal Scuabtha" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Burlap" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Guma Coganta" +msgid "Camouflage" +msgstr "Duaithníocht" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Burlap" +msgid "Chalk" +msgstr "Cailc" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_Dathanna" +msgid "Cork" +msgstr "Corc" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Duaithníocht" +msgid "Countertop" +msgstr "Barr Cuntair" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Cailc" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE Dorcha" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Fioghual" +msgid "Dots" +msgstr "Ponca" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Coincréit" +msgid "Fibers" +msgstr "Snáithíní" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Corc" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Barr Cuntair" +msgid "Floral" +msgstr "Bláthach" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danóib" +msgid "Fossil" +msgstr "Iontaise" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Corc Dorcha" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE Dorcha" +msgid "Green Weave" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Téalghorm Trom" +msgid "Ice" +msgstr "Oighear" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Ponca" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Páipéir Mainileach" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Droim Caonaigh" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "" +msgid "Numbers" +msgstr "Uimhreacha" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgid "Ocean Strips" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Urú" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Marmar Corcra" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Éad" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Páipéir Droimneach" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Léirscrios" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Páipéir Garbh" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Droim an Spéir" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Snáithíní" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Droim an Sneachta" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Inneall Dóiteán" +msgid "Stucco" +msgstr "Stucó" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Bláthach" +msgid "Wavy White" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Iontaise" +msgid "White Ribs" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_Dathanna" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Eibhear" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Seadóg" +msgid "Mango" +msgstr "Mangó" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "" +msgid "Orange" +msgstr "Oráiste" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Oighear" +msgid "Tangerine" +msgstr "Tainséirí" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Indeagó" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Seadóg" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Duilleog" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruibí" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Líomóid" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Bánghorm" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mangó" +msgid "Sky" +msgstr "Spéir" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Páipéir Mainileach" +msgid "Danube" +msgstr "Danóib" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Droim Caonaigh" +msgid "Indigo" +msgstr "Indeagó" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Láib" +msgid "Violet" +msgstr "Corcairghorm" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Uimhreacha" +msgid "Sea Foam" +msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "" +msgid "Leaf" +msgstr "Duilleog" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Oinisc" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Téalghorm Trom" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Oráiste" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Corc Dorcha" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Bánghorm" +msgid "Mud" +msgstr "Láib" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Marmar Corcra" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Inneall Dóiteán" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Páipéir Droimneach" +msgid "Envy" +msgstr "Éad" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Páipéir Garbh" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruibí" +msgid "Lemon" +msgstr "Líomóid" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Guma Coganta" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Sceall" +msgid "White" +msgstr "Bán" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Airgid" +msgid "Apparition" +msgstr "Taibhse" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Spéir" +msgid "Silver" +msgstr "Airgid" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Droim an Spéir" +msgid "Concrete" +msgstr "Coincréit" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Droim an Sneachta" +msgid "Shale" +msgstr "Sceall" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stucó" +msgid "Granite" +msgstr "Eibhear" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tainséirí" +msgid "Eclipse" +msgstr "Urú" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Fioghual" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Corcairghorm" +msgid "Onyx" +msgstr "Oinisc" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "" +msgid "Black" +msgstr "Dubh" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Bán" +msgid "_Emblems" +msgstr "_Suaitheantais" #: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "" -#: ../data/browser.xml.h:68 -msgid "_Emblems" -msgstr "_Suaitheantais" - -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patrúin" +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Léirscrios" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Téacs" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "An téacs ar an lipéad" -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Comhfhadú" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Tá an Ailíniú atá ag na línte coibhnesta le chéile. Ní dheanainn é seo aon " -"difríocht leis an ailíniú atá ag an lipéad sa lipéad féin. Feach ar GtkMisc::" -"xalign le haighaidh é sin." +msgstr "Tá an Ailíniú atá ag na línte coibhnesta le chéile. Ní dheanainn é seo aon difríocht leis an ailíniú atá ag an lipéad sa lipéad féin. Feach ar GtkMisc::xalign le haighaidh é sin." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Líne a fhilleadh" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" -"Mar bhfuil sé ag siúl, cuir na línte ag fhilleadh nuair a bhíonn an téacs ró-" -"fhada" +msgstr "Mar bhfuil sé ag siúl, cuir na línte ag fhilleadh nuair a bhíonn an téacs ró-fhada" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Áit an Cursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "An áit a bhfuil an cursor i chars." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Ag triall ar an rogha" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "An áit ar deireadh an rogha ón an cursor i chars." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Roghnaigh Gach Rud" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Modhanna Ionchurtha" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Earráid MateConf:\n" -" %s" +msgstr "Earráid MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Earráid MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Taispeánfar gach earráid eile sa teirminéal amháin." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode neamhbhailí)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "Cúlra Saincheaptha" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Formáid Dáta" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Dath Cúlra de gnáth" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Leibhéal _súmála dlúthamhairc réamhshocraithe" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Leibhéal súmála deilbhín réamhshocraithe" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Leibhéal súmála liosta réamhshocraithe" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" +msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgid "When to show preview text in icons" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" +msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Cló deisce" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" +msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Úsáid teagmhais cnaipe luiche breise i bhfuinneog brabhsálaí Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +msgid "Show folders first in windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgid "Caja handles drawing the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Desktop font" +msgstr "Cló deisce" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" +msgid "Custom Background" +msgstr "Cúlra Saincheaptha" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" +msgid "Default Background Color" +msgstr "Dath Cúlra de gnáth" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +msgid "Default Background Filename" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgid "Default sort order" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Ainm deilbhín freastalaithe líonra" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgid "Put labels beside icons" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" +msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Leibhéal súmála deilbhín réamhshocraithe" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Leibhéal _súmála dlúthamhairc réamhshocraithe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Taispéan barra stadás san fhuinneogaí nua" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgid "All columns have same width" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Taispeán barra uirlís san fhuinneogaí nua" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Amharc an \"Pána ar an Thaobh\"" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Leibhéal súmála liosta réamhshocraithe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" +msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgid "Default column order in the list view" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgid "Default column order in the list view." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" +msgid "Date Format" +msgstr "Formáid Dáta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Taispeán barra uirlís san fhuinneogaí nua" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +msgid "Show location bar in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Taispéan barra stadás san fhuinneogaí nua" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Trash icon visible on desktop" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Type of click used to launch/open files" +msgid "Show side pane in new windows" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Úsáid teagmhais cnaipe luiche breise i bhfuinneog brabhsálaí Caja" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "" +msgid "Side pane view" +msgstr "Amharc an \"Pána ar an Thaobh\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use tighter layout in new windows" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "What to do with executable text files when activated" +msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show number of items in a folder" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show preview text in icons" +msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show thumbnails of image files" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically mount media" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgid "Desktop computer icon name" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgid "Desktop home icon name" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to show backup files" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to show hidden files" +msgid "Desktop trash icon name" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Ainm deilbhín freastalaithe líonra" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Níor aimsíodh aon fheidhmchlár" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Fiafraigh cad atá le déanamh" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Ná Déan Faic" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Oscail Fillteán" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Oscail %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Oscail le Feidhmchlár Eile..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2209 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Díchuir" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2202 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Dífheistigh" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Gearr an téasc go dtí an ghearrthaisce" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Greamaigh an téasc go dtí an ghearrthaisce" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Uile" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Bog S_uas" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Bog _Síos" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Úsáid Réa_mhshocrú" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Ainm" @@ -1439,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Cineál an chomhaid." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Dáta Athraithe" @@ -1472,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Grúpa an chomhaid." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Ceadanna" @@ -1507,81 +1504,96 @@ msgstr "Comhthéacs SELinux an chomhaid." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:308 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Suíomh" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Athshocraigh" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "ar an deasc" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Bog Anseo" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Cóipeáil Anseo" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Nasc Anseo" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Socraigh Mar _Chúlra" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:839 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Socraigh mar chúlra do _gach fillteán" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:844 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Socraigh mar chúlra don fhillteán _seo" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1589,58 +1601,183 @@ msgstr "" #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Scipeáil" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Sc_ipeáil Gach Rud" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "_Atriail" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Scrios _Gach Rud" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Athchuir" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Athchuir _Gach rud" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "Cu_maisc" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Cumaisc _Gach Rud" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1650,8 +1787,8 @@ msgstr[2] "%'d shoicind" msgstr[3] "%'d soicind" msgstr[4] "%'d soicind" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1661,7 +1798,7 @@ msgstr[2] "%'d nóiméad" msgstr[3] "%'d nóiméad" msgstr[4] "%'d nóiméad" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:292 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1671,7 +1808,7 @@ msgstr[2] "%'d uaire" msgstr[3] "%'d n-uaire" msgstr[4] "%'d uair" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1685,16 +1822,16 @@ msgstr[4] "timpeall %'d uaire" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:376 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6191 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Nasc le %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Nasc eile le %s" @@ -1702,26 +1839,26 @@ msgstr "Nasc eile le %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:396 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dú nasc le %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dú nasc le %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dú nasc le %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dú nasc le %s" @@ -1729,14 +1866,14 @@ msgstr "%'dú nasc le %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:447 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (cóip)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (cóip eile)" @@ -1744,36 +1881,36 @@ msgstr " (cóip eile)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "ú cóip)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "ú chóip)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "ú cóip)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "ú cóip)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (cóip)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (cóip eile)%s" @@ -1782,53 +1919,54 @@ msgstr "%s (cóip eile)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dú cóip)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dú cóip)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dú cóip)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dú cóip)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%B\" a scriosadh go buan ón mbruscar?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%B\" a scriosadh go buan ón mbruscar?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1836,73 +1974,48 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go " -"buan ón mbruscar?" -msgstr[1] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go " -"buan ón mbruscar?" -msgstr[2] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go " -"buan ón mbruscar?" -msgstr[3] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go " -"buan ón mbruscar?" -msgstr[4] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go " -"buan ón mbruscar?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1309 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1377 +msgstr[0] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go buan ón mbruscar?" +msgstr[1] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go buan ón mbruscar?" +msgstr[2] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go buan ón mbruscar?" +msgstr[3] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go buan ón mbruscar?" +msgstr[4] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go buan ón mbruscar?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Má scriosann tú mír, caillfear go buan í." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1329 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Folmhaigh gach mír ón mbruscar?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1333 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"Má déanann tú cinneadh an bruscar a fholmhú, caillfear gach mír uaidh go " -"buan. Tabhair faoi deara go bhfuil tú in ann iad a scriosadh ar leith chomh " -"maith, le do thoil." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2246 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Folmhaigh _Bruscar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%B\" a scriosadh go buan?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go " -"buan?" -msgstr[1] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go " -"buan?" -msgstr[2] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go " -"buan?" -msgstr[3] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go " -"buan?" -msgstr[4] "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go " -"buan?" +msgstr[0] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go buan?" +msgstr[1] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go buan?" +msgstr[2] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mhír roghnaithe a scriosadh go buan?" +msgstr[3] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go buan?" +msgstr[4] "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mír roghnaithe a scriosadh go buan?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -1912,14 +2025,15 @@ msgstr[2] "%'d chomhad fágtha le scriosadh" msgstr[3] "%'d gcomhad fágtha le scriosadh" msgstr[4] "%'d comhad fágtha le scriosadh" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Comhaid á scriosadh" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T fágtha" @@ -1928,57 +2042,57 @@ msgstr[2] "%T fágtha" msgstr[3] "%T fágtha" msgstr[4] "%T fágtha" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1498 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1532 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1571 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Earráid agus á scriosadh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1505 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3429 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1514 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Scipeáil comhaid" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Tharla earráid agus an fillteán \"%B\" á léamh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Tharla earráid agus %B á scriosadh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1729 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Comhaid á bhogadh go bruscar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -1988,50 +2102,50 @@ msgstr[2] "%'d chomhad fágtha le cur sa bhruscar" msgstr[3] "%'d gcomhad fágtha le cur sa bhruscar" msgstr[4] "%'d comhad fágtha le cur sa bhruscar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1781 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ní féidir an comhad \"%B\" a bhogadh go dtí an bruscar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1957 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Comhaid á gCur sa Bhruscar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Comhaid á Scriosadh" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2021 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Ní féidir %V a dhíchur" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2023 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Ní féidir %V a dhífheistiú" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2179 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Ná Folmhaigh Bruscar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2278 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Ní féidir %s a fheistiú" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -2041,7 +2155,7 @@ msgstr[2] "Ag ullmhú le %'d chomhad a chóipeáil (%S)" msgstr[3] "Ag ullmhú le %'d gcomhad a chóipeáil (%S)" msgstr[4] "Ag ullmhú le %'d comhad a chóipeáil (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2361 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -2051,7 +2165,7 @@ msgstr[2] "Ag ullmhú le %'d chomhad a bhogadh (%S)" msgstr[3] "Ag ullmhú le %'d gcomhad a bhogadh (%S)" msgstr[4] "Ag ullmhú le %'d comhad a bhogadh (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -2061,7 +2175,7 @@ msgstr[2] "Ag ullmhú le %'d chomhad a scriosadh (%S)" msgstr[3] "Ag ullmhú le %'d gcomhad a scriosadh (%S)" msgstr[4] "Ag ullmhú le %'d comhad a scriosadh (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2373 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2071,92 +2185,92 @@ msgstr[2] "Ag ullmhú le %'d chomhad a chur sa bhruscar" msgstr[3] "Ag ullmhú le %'d gcomhad a chur sa bhruscar" msgstr[4] "Ag ullmhú le %'d comhad a chur sa bhruscar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2404 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3295 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3421 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Earráid agus á chóipeáil." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2406 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3419 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Earráid agus á bhogadh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Earráid agus comhaid á mbogadh go dtí an bruscar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2583 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Tharla earráid agus eolas á fháil faoi \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2683 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2725 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2758 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Earráid agus ag cóipeáil go \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2687 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Tharla earráid agus eolas á fháil faoin sprioc." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2726 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2759 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2761 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2844 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" á bhogadh go \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" á chóipeáil go \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2850 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" á dhubailt" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d chomhad á bhogadh (i \"%B\") go \"%B\"" @@ -2165,7 +2279,7 @@ msgstr[2] "%'d chomhad á mbogadh (i \"%B\") go \"%B\"" msgstr[3] "%'d gcomhad á mbogadh (i \"%B\") go \"%B\"" msgstr[4] "%'d comhad á mbogadh (i \"%B\") go \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d chomhad á chóipeáil (i \"%B\") go \"%B\"" @@ -2174,7 +2288,7 @@ msgstr[2] "%'d chomhad á gcóipeáil (i \"%B\") go \"%B\"" msgstr[3] "%'d gcomhad á gcóipeáil (i \"%B\") go \"%B\"" msgstr[4] "%'d comhad á gcóipeáil (i \"%B\") go \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%'d chomhad á dhúbailt (i \"%B\")" @@ -2183,7 +2297,7 @@ msgstr[2] "%'d chomhad á ndúbailt (i \"%B\")" msgstr[3] "%'d gcomhad á ndúbailt (i \"%B\")" msgstr[4] "%'d comhad á ndúbailt (i \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2880 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d chomhad á bhogadh go \"%B\"" @@ -2192,7 +2306,7 @@ msgstr[2] "%'d chomhad á mbogadh go \"%B\"" msgstr[3] "%'d gcomhad á mbogadh go \"%B\"" msgstr[4] "%'d comhad á mbogadh go \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2884 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d chomhad á chóipeáil go \"%B\"" @@ -2201,7 +2315,7 @@ msgstr[2] "%'d chomhad á gcóipeáil go \"%B\"" msgstr[3] "%'d gcomhad á gcóipeáil go \"%B\"" msgstr[4] "%'d comhad á gcóipeáil go \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2211,18 +2325,22 @@ msgstr[2] "%'d chomhad á ndúbailt" msgstr[3] "%'d gcomhad á ndúbailt" msgstr[4] "%'d comhad á ndúbailt" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2910 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S as %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2921 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S as %S — %T fágtha (%S/soic)" @@ -2231,142 +2349,103 @@ msgstr[2] "%S as %S — %T fágtha (%S/soic)" msgstr[3] "%S as %S — %T fágtha (%S/soic)" msgstr[4] "%S as %S — %T fágtha (%S/soic)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Tharla earráid agus fillteán \"%B\" á chruthú." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3426 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4128 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Earráid agus \"%B\" á bhogadh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3602 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3643 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4130 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4201 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Earráid agus \"%B\" á chóipeáil." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3860 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3861 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4535 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3895 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3896 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4616 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4623 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4035 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4625 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4040 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4630 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4042 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4632 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4132 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4202 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Tharla earráid agus an comhad á chóipeáil isteach i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4426 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Comhaid á gCóipeáil" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Ag Ullmhú Lena Bhogadh go \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4447 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -2376,27 +2455,20 @@ msgstr[2] "Ag ullmhú le %'d chomhad a bhogadh" msgstr[3] "Ag ullmhú le %'d gcomhad a bhogadh" msgstr[4] "Ag ullmhú le %'d comhad a bhogadh" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4618 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Tharla earráid ag bogadh an comhad isteach i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4968 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Comhaid á mBogadh" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4985 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Naisc á gcruthú i \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4989 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -2406,105 +2478,111 @@ msgstr[2] "Naisc á ndéanamh le %'d chomhad" msgstr[3] "Naisc á ndéanamh le %'d gcomhad" msgstr[4] "Naisc á ndéanamh le %'d comhad" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5118 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Earráid agus nasc á chruthú go %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5120 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5123 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5126 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Tharla earráid agus nasc siombalach á chruthú i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Ceadanna á socrú" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5669 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "fillteán gan teideal" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5677 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "comhad nua" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5825 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Earráid agus comhadlann %B á chruthú." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5827 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Earráid agus comhad %B á chruthú." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5829 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Tharla earráid agus an chomhadlann á cruthú i %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6085 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Bruscar á Fholmhú" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6132 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6173 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6243 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1205 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Ní féidir an mhír a athchóiriú ón mbruscar" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Ní féidir an comhad seo a fheistiú" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Ní féidir an comhad seo a dhífheistiú" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Ní féidir an comhad seo a dhíchur" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1284 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Ní féidir an comhad seo a thosú" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1336 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Ní féidir an comhad seo a stad" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1767 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1785 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Comhad gan aimsiú" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1813 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "" @@ -2523,66 +2601,64 @@ msgstr "" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4312 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "inniu ag 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4313 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "inniu ag %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4315 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "inniu ag 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4316 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "inniu ag %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4318 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "inniu, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4319 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "inniu, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4321 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4322 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "inniu" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4331 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "inné ag 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4332 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "inné ag %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4334 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "inné ag 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4335 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "inné ag %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4337 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "inné, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4338 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "inné, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4340 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4341 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "inné" @@ -2590,90 +2666,90 @@ msgstr "inné" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Céad, 00 MFómh 0000 ag 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y ag %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Luan, 00 DFómh 0000 ag 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y ag %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Luan, 00 DFómh 0000 ag 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y ag %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 DFómh 0000 ag 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y ag %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4364 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 DFómh 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4365 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4367 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4368 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4370 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4986 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5271 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5289 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5538 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5556 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5700 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -2683,7 +2759,7 @@ msgstr[2] "%'u mhír" msgstr[3] "%'u mír" msgstr[4] "%'u mír" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5701 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -2693,7 +2769,7 @@ msgstr[2] "%'u fhillteán" msgstr[3] "%'u bhfillteán" msgstr[4] "%'u fillteán" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5702 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -2703,272 +2779,272 @@ msgstr[2] "%'u chomhad" msgstr[3] "%'u gcomhad" msgstr[4] "%'u comhad" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5781 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5782 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s beart)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6086 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6102 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? mír" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6092 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? beart" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6107 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "cineál anaithnid" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6110 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "cineál MIME anaithnid" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6116 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "anaithnid" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6165 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "ríomhchlár" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6185 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "nasc" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6207 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "nasc (briste)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_I gCónaí" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Comhad _Loganta Amháin" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Riamh" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Fiafraigh gach uair" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Amharc Deilbhín" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Dlúthamharc" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Amharc Liosta" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "De Láimh" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "De Réir Ainm" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "De Réir Méide" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "De Réir Cineáil" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "De Réir Dháta Athraithe" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "De Réir Suaitheantas" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2979,93 +3055,93 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:585 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Baile %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:591 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Ríomhaire" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:597 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:490 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Bosca Bruscair" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Freastalaí Líonra" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2690 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Tá an Nasc \"%s\" briste." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Tá an Nasc \"%s\" briste. Bog é go dtí an Bruscar?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Bog go Bruscar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "An bhfuil tú ag iarraigh \"%s\" a rith, nó taispáin a ábhar?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Rith i d_Teirminéal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Taispeáin" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Rith" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -3075,89 +3151,91 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1182 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1923 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1948 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a thaispeáint." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1195 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Tharla earráid inmheánach agus ag cuardach ar fheidhmchláir:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1227 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Ní féidir cuardach ar fheidhmchlár" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1301 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1541 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1544 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1556 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1559 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1832 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Ní féidir suíomh a fheistiú" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Ní féidir suíomh a thosú" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2271 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" á Oscailt." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2274 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3167,281 +3245,764 @@ msgstr[2] "%d mhír á oscailt." msgstr[3] "%d mír á oscailt." msgstr[4] "%d mír á oscailt." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Deilbhín" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Níorbh fhéidir feidhmchlár a bhaint" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Níl aon fheidhmchlár roghnaithe" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:945 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "cáipéis %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" -"Roghnaigh feidhmchlár chun %s agus comhaid eile den chineál \"%s\" a oscailt" +msgstr "Roghnaigh feidhmchlár chun %s agus comhaid eile den chineál \"%s\" a oscailt" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Níorbh fhéidir feidhmchlár a chur leis" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Roghnaigh Feidhmchlár" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:762 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Oscail Le" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:799 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:824 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "Ú_sáid ordú saincheaptha" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:841 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Brabhsáil..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:870 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2151 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Oscail" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgid "Open all %s documents with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:996 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1011 +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Cuir Feidhmchlár Leis" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Tharla earráid ag tosú an feidhmchlár." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Sonraí:" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Oibríochtaí Comhad" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Á Ullmhú" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Cuardaigh ar \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Cealaigh Eagarthóireacht" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Cealaigh an eagarthóireacht" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Athfheidhmigh Eagarthóireacht" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Athfheidhmigh an eagarthóireacht" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Tharla earráid ag tosú an feidhmchlár." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Sonraí:" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Oibríochtaí Comhad" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Á Ullmhú" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Cuardaigh ar \"%s\"" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Cealaigh Eagarthóireacht" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Cealaigh an eagarthóireacht" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Athfheidhmigh Eagarthóireacht" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Athfheidhmigh an eagarthóireacht" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Brabhsáil an córas comhad leis an mbainisteoir comhad" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Brabhsálaí Comhad" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Brabhsáil an córas comhad leis an mbainisteoir comhad" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Brábhsáil gach diosca logánta agus cianda agus fillteáin inrochtana ón " -"ríomhaire seo" +msgstr "Brábhsáil gach diosca logánta agus cianda agus fillteáin inrochtana ón ríomhaire seo" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Athraigh oibriú agus cuma fuinneoga bhainisteoir comhad" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Bainistíocht Comhad" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Athraigh oibriú agus cuma fuinneoga bhainisteoir comhad" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Fillteán Baile" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Oscail d'fhillteán pearsanta" @@ -3449,64 +4010,63 @@ msgstr "Oscail d'fhillteán pearsanta" msgid "File Manager" msgstr "Bainisteoir Comhad" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Cúlra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Fol_mhaigh Bruscar" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Cruthaigh _Tosaitheoir" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Cruthaigh tosaitheoir nua" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Athraigh Cúl_ra na Deisce" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Glan an Bosca Bruscair" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -3516,7 +4076,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -3526,45 +4086,48 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Roghnaigh Míreanna Comhoiriúnach" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrún:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Sábháil Cuardach Mar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Ainm cuardaigh:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Fillteán:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" roghnaithe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3574,7 +4137,7 @@ msgstr[2] "%'d fhillteán roghnaithe" msgstr[3] "%'d bhfillteán roghnaithe" msgstr[4] "%'d fillteán roghnaithe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3584,8 +4147,9 @@ msgstr[2] " (ina bhfuil %'d mhír)" msgstr[3] " (ina bhfuil %'d mír)" msgstr[4] " (ina bhfuil %'d mír)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3595,7 +4159,7 @@ msgstr[2] " (ina bhfuil %'d mhír san iomlán)" msgstr[3] " (ina bhfuil %'d mír san iomlán)" msgstr[4] " (ina bhfuil %'d mír san iomlán)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3606,7 +4170,7 @@ msgstr[3] "%'d mír roghnaithe" msgstr[4] "%'d mhír roghnaithe" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3620,49 +4184,83 @@ msgstr[4] "%'d mír eile roghnaithe" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Spás saor: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Oscail le \"%s\"" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -3672,61 +4270,62 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Rith \"%s\" ar aon ceann de na rud atá roghnach" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3737,7 +4336,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3748,112 +4347,98 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Ní féidir suíomh a dhífheistiú" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Ní féidir suíomh a dhíchur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Nasc le Freastalaí %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Nasc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Ainm naisc:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Ní féidir an mhír a athchóiriú ón mbruscar" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Cruthaigh Cái_péis" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Oscail _Le" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Airíonna" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Amharc ar nó athraigh airíonna an fhillteáin oscailte" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Cruthaigh fillteán folamh nua san fhillteán seo" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Níl aon teimpléad suiteáilte" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Comhad _Folamh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Oscail an mhír roghnaithe san fhuinneog seo" @@ -3862,92 +4447,91 @@ msgstr "Oscail an mhír roghnaithe san fhuinneog seo" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Oscail i bhFuinneog Neascleanúna" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Oscail i g_Cluaisín Nua" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Oscail gach mír roghnaithe i gcluaisín nua" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Oscail i bhFuinneog Fhi_llteáin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Oscail gach mír roghnaithe i bhfuinneog fillteáin" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Feidhmchlár _Eile..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Oscail le Feidhmchlár _Eile..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Oscail Fillteán Scripteanna" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" @@ -3955,61 +4539,71 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "G_reamaigh Isteach i bhFillteán" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" + #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "R_oghnaigh Míreanna atá Comhoiriúnach Do..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "I_nbhéartaigh an Rogha" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "Dúba_il" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Déan Nasc" @@ -4019,326 +4613,394 @@ msgstr[3] "_Déan Naisc" msgstr[4] "_Déan Naisc" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Athainmigh..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Scrios" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Athchóirigh" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "Cea_laigh" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Athshocraigh Amharc go _Réamshocruithe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Nasc Leis an bhFreastalaí Seo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Feistigh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formaid" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1410 ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Tosaigh" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1411 ../src/caja-places-sidebar.c:2237 -#: ../src/caja-window-menus.c:805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Stad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Braith Meáin" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Oscail Comhad agus Dún fuinneog" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Sá_bháil Cuardach" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Sá_bháil Cuardach Mar..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Oscail an fillteán seo i bhfuinneog nascleanúna" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Oscail an fillteán seo i gcluaisín nua" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Oscail an fillteán seo i bhfuinneog fillteáin" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Bog an fillteán go dtí an Bruscar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Scrios an fillteán seo, gan bhogadh go dtí an Bruscar?" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Amharc ar nó athraigh airíonna an fhillteáin seo" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Fillteán Baile" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" + #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripteanna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Bog an fillteán oscailte as an mbruscar go \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4348,7 +5010,7 @@ msgstr[2] "Bog na fillteáin roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" msgstr[3] "Bog na fillteáin roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" msgstr[4] "Bog na fillteáin roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4358,7 +5020,7 @@ msgstr[2] "Bog na fillteáin roghnaithe amach as an mbruscar" msgstr[3] "Bog na fillteáin roghnaithe amach as an mbruscar" msgstr[4] "Bog na fillteáin roghnaithe amach as an mbruscar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4368,7 +5030,7 @@ msgstr[2] "Bog na comhaid roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" msgstr[3] "Bog na comhaid roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" msgstr[4] "Bog na comhaid roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4378,7 +5040,7 @@ msgstr[2] "Bog na comhaid roghnaithe amach as an mbruscar" msgstr[3] "Bog na comhaid roghnaithe amach as an mbruscar" msgstr[4] "Bog na comhaid roghnaithe amach as an mbruscar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4388,7 +5050,7 @@ msgstr[2] "Bog na míreanna roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" msgstr[3] "Bog na míreanna roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" msgstr[4] "Bog na míreanna roghnaithe amach as an mbruscar go \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4398,150 +5060,146 @@ msgstr[2] "Bog na míreanna roghnaithe amach as an mbruscar" msgstr[3] "Bog na míreanna roghnaithe amach as an mbruscar" msgstr[4] "Bog na míreanna roghnaithe amach as an mbruscar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880 -msgid "Start the select drive" -msgstr "Tosaigh an tiomántán roghnaithe" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Nasc leis an tiomántán roghnaithe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Díghl_asáil Tiomántán" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Díghlasáil an tiomántán roghnaithe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Stad an tiomántán roghnaithe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bain Tiomántán go _Sábháilte" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Bain an tiomántán roghnaithe go sábháilte" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Dínasc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Dínasc an tiomántán roghnaithe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "Cuir Tiomántán Faoi _Ghlas" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Cuir an tiomántán roghnaithe faoi ghlas" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Díghlasáil Tiomántán" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Bain an tiomántán a bhaineann leis an bhfillteán oscailte go sábháilte" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Cuir an tiomántán a bhaineann leis an bhfillteán oscailte faoi ghlas" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Cuir an tiomántán a bhaineann leis an bhfillteán oscailte faoi ghlas" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Brabhsáil i bh_Fuinneog Nua" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Brabhsáil Fillteán" @@ -4550,30 +5208,30 @@ msgstr[2] "_Brabhsáil Fillteáin" msgstr[3] "_Brabhsáil Fillteáin" msgstr[4] "_Brabhsáil Fillteáin" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Brabhsáil i g_Cluaisín Nua" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Scrios go Buan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Oscail le \"%s\"" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4583,7 +5241,7 @@ msgstr[2] "Oscail i %'d _Fhuinneog Nua" msgstr[3] "Oscail i %'d bh_Fuinneog Nua" msgstr[4] "Oscail i %'d _Fuinneog Nua" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4593,7 +5251,7 @@ msgstr[2] "Brabhsáil i %'d _Fhuinneog Nua" msgstr[3] "Brabhsáil i %'d bh_Fuinneog Nua" msgstr[4] "Brabhsáil i %'d _Fuinneog Nua" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -4603,7 +5261,7 @@ msgstr[2] "Oscail i %'d _Chluaisín Nua" msgstr[3] "Oscail i %'d g_Cluaisín Nua" msgstr[4] "Oscail i %'d _Cluaisín Nua" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -4613,395 +5271,430 @@ msgstr[2] "Brabhsáil i %'d _Chluaisín Nua" msgstr[3] "Brabhsáil i %'d g_Cluaisín Nua" msgstr[4] "Brabhsáil i %'d _Cluaisín Nua" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Amharc ar nó athraigh airíonna an fhillteáin oscailte" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Íosluchtaigh suíomh?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "_Déan Nasc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "Í_osluchtaigh" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "téacs scaoilte.txt" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Nóta" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Cur Síos" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Ordú" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" á athainmniú go \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "de Réir _Ainm" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "de Réir _Méide" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "de Réir _Cineáil" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "de Réir Dáta Athraithe" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "de Réir _Suaitheantas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Eagraigh Míreanna" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 -msgid "Stretc_h Icon..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -msgid "Make the selected icon stretchable" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "G_lan de Réir Ainm" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Dlúth_leagan Amach" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ord Aisiompaithe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Coinnigh Ailínithe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "De _Láimh" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "De Réir _Ainm" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "De Réir _Méide" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "De Réir _Cineáil" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "De Réir _Dháta Athraithe" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "De Réir _Suaitheantas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Deilbhíní" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Dlúth" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Folamh)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Á luchtú..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Colúin Infheicthe %s" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Colúin Infheicthe..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Liosta" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" @@ -5010,23 +5703,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" @@ -5063,15 +5756,15 @@ msgstr "Cealaigh Athrú Grúpa?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Cealaigh Athrú Úinéara?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "neamhní" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "doléite" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5081,7 +5774,7 @@ msgstr[2] "%'d mhír, %s iomlán" msgstr[3] "%'d mír, %s iomlán" msgstr[4] "%'d mír, %s iomlán" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(tá cuid de na hábhair inléite)" @@ -5090,959 +5783,942 @@ msgstr "(tá cuid de na hábhair inléite)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Ábhair:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "úsáidte" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "saor" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Toilleadh iomlán:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Cineál an chóras comhad:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Bunúsach" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Sprioc naisc:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "Méid:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 -#: ../src/caja-location-bar.c:55 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Imleabhar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Rochtain:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Athraithe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Spás saor:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Suaitheantais" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Léigh" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Scríobh" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "_Rith" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "gan" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "liosta" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "léigh" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "cruthaigh/scrios" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "scríobh" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "rochtain" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Rochtain:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Rochtain fhillteáin:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Rochtain chomhaid:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Liostaigh comhaid amháin" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Déan rochtain ar chomhaid" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Cruthaigh agus scrios comhaid" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Léigh-amháin" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Léigh agus scríobh" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Socraigh CA ú_sáideora" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Brataí speisialta:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Socraigh CA _grúpa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Greamaitheach" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "Úi_néir:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Úinéir:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grúpa:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grúpa:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Eile" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Rith:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Ceadaigh _rith comhaid mar fheidhmchlár" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Eile:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Ceadanna Fillteáin:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Ceadanna Comhaid:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Amharc téacs:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Níl tú an t-úinéir, mar sin ní féidir leat na ceadanna seo a athrú." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Comhthéacs SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Athrú is déanaí:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Cuir Ceadanna i bhFeidhm ar Chomaid Iata" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Ag cruthaigh fhuinneog Álbachta." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Roghnaigh Deilbhín Saincheaptha" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:325 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Córas Comhad" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Aitiúil an Líontán" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Crann" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Taispeáin Crann" -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:423 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:425 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1502 ../src/caja-places-sidebar.c:1775 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1798 ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:584 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Tharla earráid agus cabhair á taispeáint: \n" -"%s" +msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Níor sainmhíníodh aon leabharmharc" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Leabharmharcanna" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Suíomh" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Leabharmharcanna" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "Ai_nm" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar" +msgid "_Location" +msgstr "_Suíomh" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Ní féidir suíomh \"%s\" a thaispeáint" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cuir feiste \"nasc le freastalaí\" leis" +msgstr "\n\nCuir feiste \"nasc le freastalaí\" leis" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Suíomh Saincheaptha" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP Poiblí" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (le logáil isteach)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Comhroinnt Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV Daingean (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Ní féidir Nascadh le Freastalaí. Ní mór duit ainm a iontráil don fhreastalaí." +msgstr "Ní féidir Nascadh le Freastalaí. Ní mór duit ainm a iontráil don fhreastalaí." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Iontráil ainm agus bain triail as arís, le do thoil." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Suíomh (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Freastalaí:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Eolas breise:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "Comh_roinnt:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Ainm ú_sáideora:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Ainm f_earainn:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Ainm leabharmhairc:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Nasc le Freastalaí" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Ci_neál seirbhíse:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Cuir _leabharmharc leis" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "_Nasc" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:313 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Athainmnigh Suaitheantas" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Cuir Suaitheantais Leis..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Taispeáin Suaitheantais" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "I gCónaí" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Comhaid Logánta Amháin" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Oibriú" +msgid "Never" +msgstr "Riamh" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Réamhshocruithe Dlúthamhairc" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Dáta" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Amharc Réamhshocraithe" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Comhaid Téacs Inrite" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Fillteáin" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Foscríbhinní Deilbhín" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Réamhshocruithe Amhairc Deilbhín" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Colúin Liosta" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Réamhshocruithe Amhairc Liosta" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Láimhseáil Meán" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Meáin Eile" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Sainroghanna Bhainistíocht Chomhad" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Comhaid Inréamhamharctha Eile" +msgid "Default View" +msgstr "Amharc Réamhshocraithe" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Comhaid Fuaime" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Amharc ar fhillteáin _nua le:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Comhaid Téacs" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Eagraigh míreanna:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Bruscar" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Sórtáil _fillteáin roimh chomhaid" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Réamhshocruithe Amhairc Crainn" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Taispeáin comhaid folaithe agus _cúltaca" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Tá an _leithead céanna ag gach colún" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Réamhshocruithe Amhairc Deilbhín" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Gní_omh:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Leibhéal _súmála réamhshocraithe:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "I gCónaí" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "Úsáid dlúthl_eagan amach" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Oscail i bhfuinneoga _brabhsálaí i gcónaí" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Téacs in aice le deilbhíní" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Fiafraigh roimh an Bruscar a fholmhú nó comhaid a _scriosadh" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Réamhshocruithe Dlúthamhairc" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "B_rábhsáil meáin agus ionsáite" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Leibhéal súmála _réamhshocraithe:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Behavior" -msgstr "Oibriú" +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Tá an _leithead céanna ag gach colún" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Réamhshocruithe Amhairc Liosta" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Lei_bhéal súmála réamhshocraithe:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Réamhshocruithe Amhairc Crainn" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Taispeáin fillteáin _amháin" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Amhairc" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "_Fuaim CD:" +msgid "Behavior" +msgstr "Oibriú" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Roghnaigh ord taispeána eolais faoi ainmneacha deilbhíní. Taispeántar eolas " -"breise agus á shúmáil isteach." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Aonchliceáil chun míreanna a oscailt" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Roghnaigh ord taispeána eolais don amharc liosta." +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Déchliceáil chun míreanna a oscailt" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"Roghnaigh cad a tharlaíonn agus meáin á n-ionsá nó gléasanna á nascadh leis " -"an gcóras" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Comhaid Téacs Inrite" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Comhair _líon míreanna:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Rith comhaid téacs inrite nuair a bhfuil siad oscailte" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Lei_bhéal súmála réamhshocraithe:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Leibhéal _súmála réamhshocraithe:" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "A_mharc comhaid téacs inrite nuair a bhfuil siad oscailte" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Display" -msgstr "Taispeáin" +msgid "Trash" +msgstr "Bruscar" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Sainroghanna Bhainistíocht Chomhad" +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Fiafraigh roimh an Bruscar a fholmhú nó comhaid a _scriosadh" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Cuimsi_gh ordú Scrios a sheachthreorú Bruscar" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Oibriú" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Is féidir formáidí níos lú coitianta a chumrú anseo" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Foscríbhinní Deilbhín" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "List Columns" -msgstr "Colúin Liosta" +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Roghnaigh ord taispeána eolais faoi ainmneacha deilbhíní. Taispeántar eolas breise agus á shúmáil isteach." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "Dáta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Comhaid Logánta Amháin" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formáid:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Media" -msgstr "Meáin" +msgid "Display" +msgstr "Taispeáin" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Never" -msgstr "Riamh" +msgid "List Columns" +msgstr "Colúin Liosta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Reámhamharc" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Roghnaigh ord taispeána eolais don amharc liosta." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Réamhamharc ar chomhaid _fuaime:" +msgid "List Columns" +msgstr "Colúin Liosta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Taispeáin fillteáin _amháin" +msgid "Text Files" +msgstr "Comhaid Téacs" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Taispeáin _mionsamhlacha:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Taispeáin _téacs i ndeilbhíní:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Taispeáin comhaid folaithe agus _cúltaca" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Comhaid Inréamhamharctha Eile" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Taispeáin _téacs i ndeilbhíní:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Taispeáin _mionsamhlacha:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Sórtáil _fillteáin roimh chomhaid" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Amháin le comhaid níos ísle ná:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Amharc ar fhillteáin _nua le:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Comhaid Fuaime" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Amhairc" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Réamhamharc ar chomhaid _fuaime:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Eagraigh míreanna:" +msgid "Folders" +msgstr "Fillteáin" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Comhair _líon míreanna:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "Físeán _DVD:" +msgid "Preview" +msgstr "Reámhamharc" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Leibhéal súmála _réamhshocraithe:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Láimhseáil Meán" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Déchliceáil chun míreanna a oscailt" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Roghnaigh cad a tharlaíonn agus meáin á n-ionsá nó gléasanna á nascadh leis an gcóras" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formáid:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_Fuaim CD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "_Seinnteoir Ceoil:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "Físeán _DVD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Ná fiafraigh nó tosaigh cláir riamh agus meáin ionsáite" +msgid "_Music Player:" +msgstr "_Seinnteoir Ceoil:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Amháin le comhaid níos ísle ná:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Grianghraif:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Bogearraí:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Rith comhaid téacs inrite nuair a bhfuil siad oscailte" +msgid "Other Media" +msgstr "Meáin Eile" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Aonchliceáil chun míreanna a oscailt" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Is féidir formáidí níos lú coitianta a chumrú anseo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Bogearraí:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "Gní_omh:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Téacs in aice le deilbhíní" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Cineál:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Ná fiafraigh nó tosaigh cláir riamh agus meáin ionsáite" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "Úsáid dlúthl_eagan amach" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "B_rábhsáil meáin agus ionsáite" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "A_mharc comhaid téacs inrite nuair a bhfuil siad oscailte" +msgid "Media" +msgstr "Meáin" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:327 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Stair" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Taispeáin Stair" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:230 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Samhail Ceamara" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:242 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Bogearraí" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Lorgfhocail" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Cruthaitheoir" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Cóipcheart" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Grádú" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:337 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Cineál Íomhá:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:338 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "Leithead: %d phicteilín\n" -msgstr[1] "Leithead: %d phicteilín\n" -msgstr[2] "Leithead: %d phicteilín\n" -msgstr[3] "Leithead: %d bpicteilín\n" -msgstr[4] "Leithead: %d picteilín\n" +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:342 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "Airde: %d phicteilín\n" -msgstr[1] "Airde: %d phicteilín\n" -msgstr[2] "Airde: %d phicteilín\n" -msgstr[3] "Airde: %d bpicteilín\n" -msgstr[4] "Airde: %d picteilín\n" +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:362 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Theip ar luchtú eolas íomhá" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:574 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "á luchtú..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:630 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Íomhá" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Eolas" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Taispeáin Eolas" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Úsáid Cúlra _Réamhshocraithe" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" -#: ../src/caja-location-bar.c:56 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" msgstr "Téigh Go:" -#: ../src/caja-location-bar.c:144 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -6052,749 +6728,805 @@ msgstr[2] "Ar mhaith leat amharc ar %d shuíomh?" msgstr[3] "Ar mhaith leat amharc ar %d suíomh?" msgstr[4] "Ar mhaith leat amharc ar %d suíomh?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Oscail Suíomh" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Suíomh:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "CÉIMSEATA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "oscail fuinneog bhrabhsálaí." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Scoir Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Brabhsáil an córas comhad leis an mbainisteoir comhad" +msgstr "\n\nBrabhsáil an córas comhad leis an mbainisteoir comhad" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Téigh" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Leabharmharcanna" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Cluaisíní" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "_Fuinneog Nua" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Oscail fuinneog Caja eile don suíomh taispeánta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_Cluaisín Nua" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Oscail cluaisín eile don suíomh taispeánta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Oscail F_uinneog Fhillteáin" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:800 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Oscail fuinneog fillteáin don suíomh taispeánta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Dún _Gach Fuinneog" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Dún gach fuinneog Nascleanúna" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Suíomh..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Sonraigh suíomh le hoscailt" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "_Glan Stair" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Cuir Leabharmharc _Leis" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812 -#: ../src/caja-spatial-window.c:935 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Cuir Leabharmharcanna in _Eagar..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "Cuar_daigh ar Chomhaid..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:818 -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Cluaisín _Roimhe Seo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "An _Chéad Cluaisín Eile" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827 -#: ../src/caja-navigation-window.c:273 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Bog Cluaisín ar Ch_lé" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 -#: ../src/caja-navigation-window.c:281 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Príomhbharra Uirlisí" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "_Pána Taoibh" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Barra Suímh" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra _Stádais" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "Cuar_daigh ar Chomhaid..." + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Siar" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Stair siar" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "Ar _Aghaidh" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Stair ar aghaidh" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Cuardaigh" -#: ../src/caja-navigation-window.c:185 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:292 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Dún Cluaisín" -#: ../src/caja-navigation-window.c:1272 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Brabhsálaí Comhad" -#: ../src/caja-notebook.c:406 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Dún cluaisín" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Nótaí" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Taispeáin Nótaí" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Líonra" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1416 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1420 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Nasc Tiomántán" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1421 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Dínasc Tiomántán" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1424 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1425 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1505 ../src/caja-places-sidebar.c:2010 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Ní féidir %s a thosú" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1958 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2061 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2174 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Bain" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2183 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Athainmigh..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2596 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "̈́Áiteanna" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2602 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Taispeáin Áiteanna" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Cúlraí agus Suaitheantais" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Bain..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Cuir ceann nua leis..." -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Cruthaigh Suaitheantas Nua" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "Í_omhá:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Cruthaigh Dath Nua:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Ainm datha:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Luach datha:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Roghnaigh Dath le Cur Leis" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Roghnaigh Catagóir:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Ce_alaigh Baint" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Cuir Patrún Nua _Leis..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Cuir Dath Nua _Leis..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Cuir Suaitheantas Nua _Leis..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "_Patrúin:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Dathanna:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Suaitheantais:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Bain Patrún..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Bain Dath..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Bain Suaitheantas..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Cineál Comhaid" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Cáipéisí" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Ceol" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Físeán" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Pictiúr" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Léaráid" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Scarbhileog" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Láithreoireacht" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Comhad Téacs" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Roghnaigh cineál" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Ar Bith" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Cineál Eile..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Cuardaigh Fillteán" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Téigh" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Athlód" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "Cuar_daigh ar:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Torthaí cuardaigh" -#: ../src/caja-search-bar.c:137 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Cuardaigh:" -#: ../src/caja-side-pane.c:411 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Dún an pána taoibh" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:526 -#: ../src/caja-window.c:154 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:924 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "̈́Á_iteanna" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:925 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Oscail _Suíomh..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Dún Máthai_rfhillteáin" -#: ../src/caja-spatial-window.c:929 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Dún máithreacha an fhillteáin seo" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Dú_n Gach Fillteán" -#: ../src/caja-spatial-window.c:932 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Dún gach fuinneog fillteáin" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1216 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Amharc Ábhair" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1217 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Amharc an fhillteáin reatha" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1901 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1912 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1925 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Diúltaíodh cead." @@ -6802,366 +7534,341 @@ msgstr "Diúltaíodh cead." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1934 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1936 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1950 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:183 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:508 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Is bogearraí saor é Caja; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú " -"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " -"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " -"déanaí." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Is bogearraí saor é Caja; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí." -#: ../src/caja-window-menus.c:512 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Dáileadh Caja le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan " -"an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. " -"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." +msgstr "Dáileadh Caja le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." -#: ../src/caja-window-menus.c:516 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le " -"Caja; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +msgstr "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le Caja; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/caja-window-menus.c:528 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Ligeann Caja duit comhaid agus fillteáin a eagrú, ar do ríomhaire agus " -"ar líne." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Ligeann Caja duit comhaid agus fillteáin a eagrú, ar do ríomhaire agus ar líne." -#: ../src/caja-window-menus.c:531 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Cóipcheart © 1999-2009 Na húdair Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:541 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Alastair McKinstry \n" -"Paul Duffy \n" -"Seán de Búrca " +msgstr "Alastair McKinstry \nPaul Duffy \nSeán de Búrca " -#: ../src/caja-window-menus.c:544 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Suíomh Gréasáin Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:779 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Comhad" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:781 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Amharc" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:782 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Dún" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Dún an fillteán seo" -#: ../src/caja-window-menus.c:788 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Cú_lraí agus Suaitheantais..." -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Sainroghanna" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Cuir sainroghanna Caja in eagar" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:795 -msgid "_Undo" -msgstr "Cea_laigh" - -#: ../src/caja-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Cealaigh an athrú téacs is déanaí" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Oscail _Máthair" -#: ../src/caja-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Oscail an máthairfhillteán" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Stad luchtú an suímh reatha" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Athluchtaigh" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Athluchtaigh an suíomh reatha" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Taispeáin cabhair Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Taispeáin admhálacha do na cruthaitheoirí Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Súmáil _Isteach" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:822 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Méadaigh méid an amhairc" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Súmáil _Amach" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:834 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Laghdaigh méid an amhairc" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Gnáthmhéid" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Úsáid an ghnáthmhéid amhairc" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Nasc le _Freastalaí..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Nasc le ríomhaire cianda nó le diosca comhroinnte" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Fillteán Baile" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Ríomhaire" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Líonra" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Brábhsáil suíomh líonra leabharmharcáilte agus logánta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_Teimpléid" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Oscail d'fhillteán teimpléad pearsanta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Bruscar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Oscail d'fhillteán bruscair pearsanta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Taispeáin Comhaid _Folaithe" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:873 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Scoránaigh taispeáint comhad folaithe san fhuinneog reatha" -#: ../src/caja-window-menus.c:903 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Suas" -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Baile" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Tá na comhaid seo ar CD Fuaime." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Tá na comhaid seo ar DVD Fuaime." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Tá na comhaid seo ar DVD Físe." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Tá na comhaid seo ar CD Físe." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Tá na comhaid seo ar Sár-CD Físe." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Tá na comhaid seo ar CD Grianghraf." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Tá na comhaid seo ar CD Pictiúirí." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Tá grianghraif digiteach ann sna meáin." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Tá na comhaid seo ar sheinnteoir fuaime digiteach." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Tá bogearraí ann sna meáin." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Braitear na meáin mar \"%s\"." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Súmáil Isteach" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Súmáil Amach" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Súmáil go Réamhshocrú" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Súmáil" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Socraigh leibhéal súmála an amhairc reatha" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1b43af70..b4927487 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,563 +1,517 @@ -# translation of caja-master-po-gl-54706.po to Galego -# Galician translation of caja. -# Copyright (C) 2000-2004 Jesús Bravo Álvarez. -# -# First Version: 2000-05-06 20:53+0200 -# -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net -# -# Jesús Bravo Álvarez , 2000-2004. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2007. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. -# Suso Baleato , 2009. -# Antón Méixome , 2009, 2010. -# Francisco Diéguez , 2010. -# Fran Dieguez , 2010. -# Fran Diéguez , 2009, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja-master-po-gl-54706\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro .desktop" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Non é posíbel pasar os URI do documento a unha entrada de escritorio " -"'Type=Link'" +msgstr "Non é posíbel pasar os URI do documento a unha entrada de escritorio 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento executábel" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesións" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opcións de xestión de sesión:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Aparición" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Patróns" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Arrastre un mosaico de textura sobre un obxecto para cambialo" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Liñas azuis" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Azul engurrado" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Caracteres azuis" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal pulido" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Estopa" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Rosa" +msgid "Camouflage" +msgstr "Camuflaxe" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Estopa" +msgid "Chalk" +msgstr "Xiz" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "C_ores" +msgid "Cork" +msgstr "Cortiza" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camuflaxe" +msgid "Countertop" +msgstr "Mesado" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Xiz" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE escuro" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Carbón" +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Cemento" +msgid "Fibers" +msgstr "Fibras" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Cortiza" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Flor de lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Mesado" +msgid "Floral" +msgstr "Floral" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danubio" +msgid "Fossil" +msgstr "Fósil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Cortiza escura" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE escuro" +msgid "Green Weave" +msgstr "Tecido verde" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Turquesa escura" +msgid "Ice" +msgstr "Xeo" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Papel manila" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrastre unha cor sobre un obxecto para cambialo a esa cor" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Lique raxado" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrastre un mosaico de textura sobre un obxecto para cambialo" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrastre un emblema sobre un obxecto para engadilo ao obxecto" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Liñas do océano" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Mármore púrpura" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Envexa" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Papel ondulado" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "Borrar" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Papel engurrado" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Liñas cian" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Fibras" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Liñas branco nevado" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Vermello bombeiro" +msgid "Stucco" +msgstr "Estuco" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Flor de lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracota" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Floral" +msgid "Wavy White" +msgstr "Branco ondulado" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fósil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Nervios brancos" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "C_ores" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Granito" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Arrastre unha cor sobre un obxecto para cambialo a esa cor" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Pomelo" +msgid "Mango" +msgstr "Manga" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Tecido verde" +msgid "Orange" +msgstr "Laranxa" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Xeo" +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Índigo" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Pomelo" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Folla" +msgid "Ruby" +msgstr "Rubí" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Limón" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Azul pálido" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Manga" +msgid "Sky" +msgstr "Ceo" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Papel manila" +msgid "Danube" +msgstr "Danubio" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Lique raxado" +msgid "Indigo" +msgstr "Índigo" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Lama" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Escuma de mar" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Liñas do océano" +msgid "Leaf" +msgstr "Folla" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Ónix" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Turquesa escura" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Laranxa" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Cortiza escura" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Azul pálido" +msgid "Mud" +msgstr "Lama" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Mármore púrpura" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Vermello bombeiro" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Papel ondulado" +msgid "Envy" +msgstr "Envexa" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Papel engurrado" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubí" +msgid "Lemon" +msgstr "Limón" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Escuma de mar" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Rosa" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Xisto" +msgid "White" +msgstr "Branco" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Prata" +msgid "Apparition" +msgstr "Aparición" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Ceo" +msgid "Silver" +msgstr "Prata" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Liñas cian" +msgid "Concrete" +msgstr "Cemento" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Liñas branco nevado" +msgid "Shale" +msgstr "Xisto" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Estuco" +msgid "Granite" +msgstr "Granito" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Mandarina" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terracota" +msgid "Charcoal" +msgstr "Carbón" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Violeta" +msgid "Onyx" +msgstr "Ónix" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Branco ondulado" - -#: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Nervios brancos" +msgid "Black" +msgstr "Negro" -#: ../data/browser.xml.h:68 +#: ../data/browser.xml.h:66 msgid "_Emblems" msgstr "_Emblemas" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Patróns" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Arrastre un emblema sobre un obxecto para engadilo ao obxecto" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Borrar" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Busca gardada" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Bordo da imaxe ou etiqueta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "A largura do bordo ao redor da etiqueta e a imaxe no diálogo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Tipo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "O tipo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Botóns de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Os botóns que se mostran no diálogo de alerta" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar máis _detalles" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "O texto da etiqueta." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Xustificación" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"O aliñamento das liñas no texto da etiqueta en relación unhas coas outras. " -"Isto NON afecta ao aliñamento da etiqueta dentro da súa asignación. Vexa " -"para isto: GtkMisc::xalign." +msgstr "O aliñamento das liñas no texto da etiqueta en relación unhas coas outras. Isto NON afecta ao aliñamento da etiqueta dentro da súa asignación. Vexa para isto: GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Axuste de liña" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Se se define, axusta as liñas se o texto se fai moi longo." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición do cursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "A posición actual do cursor de inserción en caracteres." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite da selección" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"A posición en caracteres do extremo oposto da selección desde o cursor." +msgstr "A posición en caracteres do extremo oposto da selección desde o cursor." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"Erro do MateConf:\n" -" %s" +msgstr "Erro do MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "Erro do MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Todos os erros posteriores móstranse só no terminal." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Pode deter esta operación premendo en Cancelar." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode incorrecto)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja sairá cando a ultima xanela sexa destruída." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Unha lista de lendas embaixo dunha icona na visualización de icona e o " -"escritorio. O número real de lendas mostradas depende do nivel de zoom. Os " -"valores posíbeis son: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed" -"\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" e \"mime_type\"." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Se se define como true, Caja sairá cando todas as xanelas sexan destruídas. Esta é a configuración prederminada. Se se define como false, pode arrancar sen xanela, de modo que Caja pode comportarse como un deamon para monitorizar o automontado da unidade, ou tarefas do xeito." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Indica se se mostran os ficheiros ocultos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"Unha cadea que contén a xeometría e coordenadas gardadas para as xanelas de " -"navegación." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Se se define como true, os ficheiros ocultos móstranse no xestor de ficheiros. Os ficheiros ocultos son os que comezan por punto ou os que están listados no ficheiro .hidden do cartafol" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Indica se se mostran os ficheiros de copia de seguranza" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Unha cadea que especifica como se deben elidir unha parte dos nomes de " -"ficheiro demasiado longos, dependendo do nivel de zoom. Cada unha das " -"entradas de lista ten a forma de \"Zoom Level:Integer\". Para cada nivel " -"especificado de zoom, se o enteiro indicado é maior que 0, o nome do " -"ficheiro non excederá o número de liñas indicado. Se o enteiro é 0 ou menor, " -"non se impón ningún límite ao nivel de zoom especificado. Tamén se permite " -"unha entrada predefinida coa forma \"Integer\" e sen ningún nivel de zoom " -"especificado. Isto define o número máximo de liñas para todos os outros " -"niveis de zoom. Exemplos: 0 - mostrar sempre os nomes de ficheiro longos; 3 " -"- acurtar os nomes de ficheiro se exceden as tres liñas; máis pequeno:5, moi " -"pequeno:4,0 - acurtar os nomes de ficheiro se exceden as cinco liñas no " -"nivel de zoom \"smallest\". Acurtar os nomes de ficheiro se exceden as catro " -"liñas no nivel de zoom \"smaller\". Non acurtar os nomes de ficheiro para os " -"outros niveis de zoom. Niveis de zoom dispoñíbeis: máis pequeno (33%), moi " -"pequeno (50%), pequeno (66%), estándar (100%), grande (150%), moi grande " -"(200%), máis grande (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Se se define como true, móstranse os ficheiros de copia de seguranza tales como os creados polo Emacs. Polo de agora só se consideran copias de seguranza os ficheiros que terminen en til (~)." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Activa o comportamento clásico do Caja, onde todas as xanelas son navegadores" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "Todas as columnas teñen a mesma largura" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Se se define como true, todas as xanelas do Caja serán xanelas de navegación. O Caja comportábase desta forma antes da versión 2.6, algunhas persoas prefiren este comportamento." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -565,1091 +519,899 @@ msgstr "Usar sempre a entrada de localización en vez da barra de camiño" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Un enteiro que especifica como se eliden partes dos nomes de ficheiros " -"longos no escritorio. Se o número é maior que 0, o nome de ficheiro non " -"excederá o número indicado de liñas. Se o número é 0 ou menor, non se imporá " -"ningún límite ao número de liñas mostradas." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "Se se define como true, as xanelas do navegador do Caja usarán sempre un campo de entrada textual para a barra de localización, en vez da barra de camiño." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Cor para o fondo de cartafol predefinido. Úsase só se a chave background_set " -"é true." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Onde se posicionan os separadores abertos recentemente nas xanelas de navegador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Icona de computador visíbel no escritorio" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "Se se define como «after_current_tab», entón os separadores novos son inseridos despois do separador actual. Se se define como «end», entón os separadores novos engádense ao final da lista de separadores." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criterios para buscar na barra de busca" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Indica se se debe montar o soporte automaticamente" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Os criterios ao coincidir ficheiros buscados na barra de busca. Se se define " -"como \"search_by_text\", o Caja buscará os ficheiros só polo nome de " -"ficheiro. Se se define como \"search_by_text_and_properties\" entón o " -"Caja buscará os ficheiros polo seu nome e propiedades." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "Se se define como true, o Caja montará automaticamente os soportes como os discos ríxidos visíbeis para o usuario ou os soportes extraíbeis ao iniciar o sistema e cando se insira un soporte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Tema actual do Caja (obsoleto)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Indica se se abre un cartafol para os soportes montados automaticamente" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Fondo personalizado" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "Se se define como true, o Caja abrirá automaticamente un cartafol cando se desmonte o soporte. Isto só se aplica a soportes onde non se detectou ningún tipo x-content/* coñecido; nos soportes onde onde si se detecta o tipo x-content, aplicarase a acción configurábel do usuario." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Conxunto do fondo do panel lateral personalizado" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Non preguntar nunca ou executar/iniciar automaticamente ningún programa ao inserir soportes" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato da data" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "Se se define como true, o Caja nunca preguntará nin executará ou iniciará automaticamente ningún programa cando se insira un soporte." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Cor de fondo predefinida" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "Lista dos tipos x-content/* para os que se abrirá o aplicativo preferido" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Nome de ficheiro de fondo predefinido" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "Lista dos tipos x-content/* para os que o usuario escolleu que se iniciase un aplicativo no miniaplicativo de preferencias. O aplicativo preferido para o tipo indicado será iniciado ao inserir soportes que coincidan con estes tipos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Cor de fondo predefinido do panel lateral" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Lista dos tipos x-content/* definidos para \"Do Nothing\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nome de ficheiro do fondo do panel lateral predefinido" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "Lista dos tipos x-content/* para os que o usuario escolleu \"Do Nothing\" no miniaplicativo de preferencias. Non se mostrará ningunha pregunta nin se iniciará ningún aplicativo coincidente ao inserir soportes que coincidan con estes tipos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Tamaño predefinido da icona" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Lista dos tipos x-content/* definidos para \"Open Folder\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Orde predefinida das columnas na visualización de lista" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "Lista dos tipos x-content/* para os que o usuario escolleu \"Open Folder\" na miniaplicativo de preferencias. Abrirase unha xanela de cartafol ao inserir soportes que coincidan con estes tipos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Orde predefinida das columnas na visualización de lista." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "A cadea de xeometría para a xanela de navegación." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Nivel de zoom predetefinido da visualización compacta" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "Unha cadea que contén a xeometría e coordenadas gardadas para as xanelas de navegación." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visualizador de cartafoles predefinido" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Indica se a xanela de navegación debería estar maximizada." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Nivel de zoom predefinido da icona" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Indica se a xanela de navegación debería maximizarse de forma predefinida." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Lista de columnas visíbeis predefinidas na visualización de lista" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Indica se se debe preguntar ao eliminar ficheiros ou baleirar o lixo" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Lista de columnas visíbeis predefinidas na visualización de lista." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "Se se define como true, o Caja pedirá a confirmación ao tentar eliminar ficheiros ou baleirar o lixo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Nivel de zoom predefinido da lista" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Indica se se activa eliminación inmediata" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Orde de clasificación predefinida" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Se se define como true, o Caja terá unha función que lle permite eliminar un ficheiro in situ e inmediatamente en lugar de movelo ao lixo. Esta función pode ser perigosa, así que úsea con precaución." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Nivel de zoom predefinido usado pola visualización compacta." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Cando mostrar o texto de previsualización nas iconas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Nivel de zoom predefinido usado na visualización de iconas." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Balance de velocidade ao mostrar a previsualización dos contidos dun ficheiro de texto na icona do ficheiro. Se se define como «always», mostra sempre as previsualizacións, aínda que o cartafol se encontre nun servidor remoto. Se se define como «local_only», mostra as previsualizacións só para sistemas de ficheiros locais. Se se define como «never», nunca se len os datos de previsualización." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Nivel de zoom predefinido usado na visualización de lista." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Cando mostrar o número de elementos dun cartafol" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nome da icona do computador no escritorio" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Balance de velocidade ao mostrar a cantidade de elementos nun cartafol. Se se define como «always», sempre mostra o cálculo de elementos, aínda que o cartafol se encontre nun servidor remoto. Se se define como «local_only», só mostra cálculos para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «never» nunca realizará cálculos de elementos." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Tipo de letra do escritorio" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Tipo de clic usado para executar ou abrir ficheiros" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Nome da icona do directorio persoal no escritorio" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Os valores posíbeis son \"single\" para iniciar os ficheiros cun único clic ou \"double\" para inicialos cun dobre clic." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nome da icona do lixo no escritorio" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Que facer cos ficheiros de texto executábeis ao activalos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"Activa o comportamento clásico do Caja, onde todas as xanelas son " -"navegadores" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Que facer cos ficheiros de texto executábeis ao activados (cun ou dous clics). Os valores posíbeis son \"launch\" para inicialos como programas, \"ask\" para preguntar que facer por medio dunha caixa de diálogo e \"display\" para mostralos como ficheiros de texto." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Nome do ficheiro para o fondo predefinido dos cartafoles. Úsase só se a " -"chave background_set é true." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Mostrar o instalador de paquetes para os tipos MIME descoñecidos" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Nome do ficheiro para o fondo predefinido do panel lateral. Úsase só se a " -"chave side_pane_background_set é true." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Indica se se lle mostran ao usuario un diálogo de instalación do paquete no caso de que abra un tipo de MIME descoñecido, co fin de buscar un aplicativo que o manexe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Os cartafoles por enriba deste tamaño truncaranse aproximadamente a este " -"tamaño. O obxectivo desta opción é evitar un desbordamento non intencionado " -"da pila e matar o Caja con cartafoles grandes de máis. Un valor negativo " -"indica que non hai límite. O límite é aproximado debido á lectura de " -"cartafoles por bloques." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Empregar os eventos dos botóns adicionais do rato na xanela de navegación de Caja" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"Para os usuarios con rato que teñen botóns \"Seguinte\" e \"Anterior\", esta " -"chave determinará se calquera acción se aplicará dentro de Caja ao ser " -"presionada." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "Para os usuarios con rato que teñen botóns \"Seguinte\" e \"Anterior\", esta chave determinará se calquera acción se aplicará dentro de Caja ao ser presionada." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Para os usuarios con rato que teñen botóns \"Seguinte\" e \"Anterior\", esta " -"chave determinará que botón activa a orde \"Anterior\" nunha xanela de " -"navegador. O intervalo de valores posíbeis está entre 6 e 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Botón do rato que activa a orde \"Seguinte\" na xanela de navegador web" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"Para os usuarios con rato que teñen botóns \"Seguinte\" e \"Anterior\", esta " -"chave determinará que botón activa a orde \"Seguinte\" nunha xanela de " -"navegador. O intervalo de valores posíbeis está entre 6 e 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Para os usuarios con rato que teñen botóns \"Seguinte\" e \"Anterior\", esta chave determinará que botón activa a orde \"Seguinte\" nunha xanela de navegador. O intervalo de valores posíbeis está entre 6 e 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Icona de directorio persoal visíbel no escritorio" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Botón do rato que activa a orde \"Anterior\" na xanela de navegación" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Se se define como «after_current_tab», entón os separadores novos son " -"inseridos despois do separador actual. Se se define como «end», entón os " -"separadores novos engádense ao final da lista de separadores." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "Para os usuarios con rato que teñen botóns \"Seguinte\" e \"Anterior\", esta chave determinará que botón activa a orde \"Anterior\" nunha xanela de navegador. O intervalo de valores posíbeis está entre 6 e 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja mostrará só os cartafoles no panel " -"lateral en árbore. En caso contrario, mostrará tanto os cartafoles como os " -"ficheiros." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Tema actual do Caja (obsoleto)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Se se define como true, a barra de localización será visíbel nas novas " -"xanelas abertas." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Nome do tema do Caja que se vai usar. Isto está obsoleto desde o Caja 2.2. Use o tema de iconas no seu lugar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Se se define como true, o panel lateral será visíbel nas novas xanelas " -"abertas." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Cando mostrar as miniaturas dos ficheiros de imaxe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Se se define como true, a barra de estado será visíbel nas novas xanelas " -"abertas." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Balance de velocidade ao mostrar ficheiros de imaxe como unha miniatura. Se se define como «always», crea sempre a miniatura, aínda que o cartafol se encontre nun servidor remoto. Se se define como «local_only», crea miniaturas só para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «never», nunca crea miniaturas; só se usa unha icona xenérica." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Se se define como true, as barras de ferramentas serán visíbeis nas novas " -"xanelas abertas." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Tamaño máximo dunha imaxe para crear a miniatura" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Se se define como true, as xanelas do navegador do Caja usarán sempre un " -"campo de entrada textual para a barra de localización, en vez da barra de " -"camiño." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Non se crean miniaturas para as imaxes por enriba deste tamaño (en bytes). O obxectivo desta configuración é evitar a creación de miniaturas para imaxes grandes que tardan moito tempo en cargarse ou que utilizan moita memoria." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja permitiralle editar e mostrar os permisos " -"de ficheiros nunha forma máis similar a UNIX e acceder a algunhas opcións " -"máis esotéricas." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Número máximo de ficheiros manipulados nun cartafol" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja mostrará os cartafoles antes dos " -"ficheiros nas visualizacións de iconas e de lista." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Os cartafoles por enriba deste tamaño truncaranse aproximadamente a este tamaño. O obxectivo desta opción é evitar un desbordamento non intencionado da pila e matar o Caja con cartafoles grandes de máis. Un valor negativo indica que non hai límite. O límite é aproximado debido á lectura de cartafoles por bloques." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja pedirá a confirmación ao tentar eliminar " -"ficheiros ou baleirar o lixo." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Indica se se previsualizan os sons ao mover o rato sobre unha icona" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja montará automaticamente os soportes como " -"os discos ríxidos visíbeis para o usuario ou os soportes extraíbeis ao " -"iniciar o sistema e cando se insira un soporte." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Balance de velocidade na previsualización dun ficheiro de son ao colocar o rato sobre a icona de ficheiro. Se se define como «always» reprodúcese sempre o son, aínda que o ficheiro se encontre nun servidor remoto. Se se define como «local_only» a reprodución das previsualizacións só se realiza sobre sistemas de ficheiros locais. Se se define como «never», entón nunca se previsualiza o son." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja abrirá automaticamente un cartafol cando " -"se desmonte o soporte. Isto só se aplica a soportes onde non se detectou " -"ningún tipo x-content/* coñecido; nos soportes onde onde si se detecta o " -"tipo x-content, aplicarase a acción configurábel do usuario." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Mostrar os permisos avanzados na caixa de diálogo de propiedades do ficheiro" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "Se se define como true, o Caja debuxará as iconas no escritorio." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "Se se define como true, o Caja permitiralle editar e mostrar os permisos de ficheiros nunha forma máis similar a UNIX e acceder a algunhas opcións máis esotéricas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"Se se define como true, Caja sairá cando todas as xanelas sexan " -"destruídas. Esta é a configuración prederminada. Se se define como false, " -"pode arrancar sen xanela, de modo que Caja pode comportarse como un " -"deamon para monitorizar o automontado da unidade, ou tarefas do xeito." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Mostrar primeiro os cartafoles nas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja terá unha función que lle permite " -"eliminar un ficheiro in situ e inmediatamente en lugar de movelo ao lixo. " -"Esta función pode ser perigosa, así que úsea con precaución." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Se se define como true, o Caja mostrará os cartafoles antes dos ficheiros nas visualizacións de iconas e de lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja nunca preguntará nin executará ou " -"iniciará automaticamente ningún programa cando se insira un soporte." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "O Caja manipula o deseño do escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Se se define como true, o Caja usará o cartafol persoal do usuario como " -"o escritorio. Se é falso, usará o ~/Desktop como escritorio." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Se se define como true, todas as xanelas do Caja serán xanelas de " -"navegación. O Caja comportábase desta forma antes da versión 2.6, " -"algunhas persoas prefiren este comportamento." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Se se define como true, móstranse os ficheiros de copia de seguranza tales " -"como os creados polo Emacs. Polo de agora só se consideran copias de " -"seguranza os ficheiros que terminen en til (~)." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Se se define como true, os ficheiros ocultos móstranse no xestor de " -"ficheiros. Os ficheiros ocultos son os que comezan por punto ou os que están " -"listados no ficheiro .hidden do cartafol" +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Se se define como true, o Caja debuxará as iconas no escritorio." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón á " -"visualización de servidores de rede." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón á " -"localización do computador." +msgid "Desktop font" +msgstr "Tipo de letra do escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón ao " -"cartafol persoal." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "A descrición do tipo de letra usado para as iconas do escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón ao lixo." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "O Caja usa o cartafol persoal de usuario como escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Se se define como true, colócanse no escritorio iconas de ligazón aos " -"volumes montados." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Se se define como true, o Caja usará o cartafol persoal do usuario como o escritorio. Se é falso, usará o ~/Desktop como escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"Se se define esta preferencia, todas as columnas da visualización compacta " -"terán a mesma largura. En caso contrario, a largura de cada columna será " -"determinada separadamente." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criterios para buscar na barra de busca" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Se se define como true, os ficheiros das xanelas novas ordénanse " -"inversamente. Por exemplo, se se ordenan por nome en vez de ordenalos do a " -"\"a\" ao \"z\", ordenaranse do \"z\" ao \"a\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Os criterios ao coincidir ficheiros buscados na barra de busca. Se se define como \"search_by_text\", o Caja buscará os ficheiros só polo nome de ficheiro. Se se define como \"search_by_text_and_properties\" entón o Caja buscará os ficheiros polo seu nome e propiedades." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Se se define como true, os ficheiros das xanelas novas ordénanse de forma " -"inversa. Por exemplo, se se ordenan por nome en vez de ordenalos do \"a\" ao " -"\"z\", ordenaranse do \"z\" ao \"a\"; se se ordenan por tamaño; en vez de " -"modo crecente ordenaranse de modo decrecente." +msgid "Custom Background" +msgstr "Fondo personalizado" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Se é true, por defecto as iconas distribuiranse máis xuntas nas xanelas " -"novas." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Indica se se estabeleceu un fondo personalizado predefinido de cartafol." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Se é true, as etiquetas colocaranse ao lado das iconas en vez de debaixo." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Cor de fondo predefinida" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Se é true, as xanelas novas usarán por defecto a disposición manual." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Cor para o fondo de cartafol predefinido. Úsase só se a chave background_set é true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Non se crean miniaturas para as imaxes por enriba deste tamaño (en bytes). O " -"obxectivo desta configuración é evitar a creación de miniaturas para imaxes " -"grandes que tardan moito tempo en cargarse ou que utilizan moita memoria." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Nome de ficheiro de fondo predefinido" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Lista das lendas posíbeis nas iconas" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Nome do ficheiro para o fondo predefinido dos cartafoles. Úsase só se a chave background_set é true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"Lista dos tipos x-content/* para os que o usuario escolleu \"Do Nothing\" no " -"miniaplicativo de preferencias. Non se mostrará ningunha pregunta nin se " -"iniciará ningún aplicativo coincidente ao inserir soportes que coincidan con " -"estes tipos." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Conxunto do fondo do panel lateral personalizado" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"Lista dos tipos x-content/* para os que o usuario escolleu \"Open Folder\" " -"na miniaplicativo de preferencias. Abrirase unha xanela de cartafol ao " -"inserir soportes que coincidan con estes tipos." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Indica se se estabeleceu un fondo personalizado predefinido do panel lateral." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"Lista dos tipos x-content/* para os que o usuario escolleu que se iniciase " -"un aplicativo no miniaplicativo de preferencias. O aplicativo preferido para " -"o tipo indicado será iniciado ao inserir soportes que coincidan con estes " -"tipos." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Cor de fondo predefinido do panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Lista dos tipos x-content/* definidos para \"Do Nothing\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Nome do ficheiro para o fondo predefinido do panel lateral. Úsase só se a chave side_pane_background_set é true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Lista dos tipos x-content/* definidos para \"Open Folder\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Nome de ficheiro do fondo do panel lateral predefinido" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" -"Lista dos tipos x-content/* para os que se abrirá o aplicativo preferido" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Visualizador de cartafoles predefinido" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Número máximo de ficheiros manipulados nun cartafol" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "Cando un cartafol foi visitado, úsase este visualizador a menos que teña seleccionado outra visualización para ese cartafol en particular. Os valores posíbeis son \"list_view\", \"icon_view\" e \"compact_view\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Tamaño máximo dunha imaxe para crear a miniatura" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Botón do rato que activa a orde \"Anterior\" na xanela de navegación" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"Botón do rato que activa a orde \"Seguinte\" na xanela de navegador web" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Lista das lendas posíbeis nas iconas" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Nome do tema do Caja que se vai usar. Isto está obsoleto desde o " -"Caja 2.2. Use o tema de iconas no seu lugar." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Unha lista de lendas embaixo dunha icona na visualización de icona e o escritorio. O número real de lendas mostradas depende do nivel de zoom. Os valores posíbeis son: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" e \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "O Caja manipula o deseño do escritorio" +msgid "Default sort order" +msgstr "Orde de clasificación predefinida" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "O Caja usa o cartafol persoal de usuario como escritorio" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "A ordenación predefinida dos elementos na visualización de iconas. Os valores posíbeis son \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" e \"emblems\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja sairá cando a ultima xanela sexa destruída." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Inverter a orde de colocación nas novas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Icona de servidores de rede visíbel no escritorio" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "Se se define como true, os ficheiros das xanelas novas ordénanse de forma inversa. Por exemplo, se se ordenan por nome en vez de ordenalos do \"a\" ao \"z\", ordenaranse do \"z\" ao \"a\"; se se ordenan por tamaño; en vez de modo crecente ordenaranse de modo decrecente." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nome de icona de servidores de rede" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Usar unha disposición máis apertada nas novas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" -"Non preguntar nunca ou executar/iniciar automaticamente ningún programa ao " -"inserir soportes" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "Se é true, por defecto as iconas distribuiranse máis xuntas nas xanelas novas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Mostrar só os cartafoles da árbore do panel lateral" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Pór etiquetas ao lado das iconas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Os valores posíbeis son \"single\" para iniciar os ficheiros cun único clic " -"ou \"double\" para inicialos cun dobre clic." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "Se é true, as etiquetas colocaranse ao lado das iconas en vez de debaixo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Pór etiquetas ao lado das iconas" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Usar disposición manual nas novas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Inverter a orde de colocación nas novas xanelas" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Se é true, as xanelas novas usarán por defecto a disposición manual." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Nivel de zoom predefinido da icona" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "" -"Mostrar os permisos avanzados na caixa de diálogo de propiedades do ficheiro" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Nivel de zoom predefinido usado na visualización de iconas." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Mostrar primeiro os cartafoles nas xanelas" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Tamaño predefinido da icona" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Mostrar a barra de localización nas novas xanelas" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "O tamaño predefinido dunha icona para unha miniatura na visualización de iconas." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Límite de elisión de texto" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Mostrar os volumes montados no escritorio" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "Unha cadea que especifica como se deben elidir unha parte dos nomes de ficheiro demasiado longos, dependendo do nivel de zoom. Cada unha das entradas de lista ten a forma de \"Zoom Level:Integer\". Para cada nivel especificado de zoom, se o enteiro indicado é maior que 0, o nome do ficheiro non excederá o número de liñas indicado. Se o enteiro é 0 ou menor, non se impón ningún límite ao nivel de zoom especificado. Tamén se permite unha entrada predefinida coa forma \"Integer\" e sen ningún nivel de zoom especificado. Isto define o número máximo de liñas para todos os outros niveis de zoom. Exemplos: 0 - mostrar sempre os nomes de ficheiro longos; 3 - acurtar os nomes de ficheiro se exceden as tres liñas; máis pequeno:5, moi pequeno:4,0 - acurtar os nomes de ficheiro se exceden as cinco liñas no nivel de zoom \"smallest\". Acurtar os nomes de ficheiro se exceden as catro liñas no nivel de zoom \"smaller\". Non acurtar os nomes de ficheiro para os outros niveis de zoom. Niveis de zoom dispoñíbeis: máis pequeno (33%), moi pequeno (50%), pequeno (66%), estándar (100%), grande (150%), moi grande (200%), máis grande (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Mostrar o panel lateral nas novas xanelas" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Nivel de zoom predetefinido da visualización compacta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Mostrar a barra de estado nas novas xanelas" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Nivel de zoom predefinido usado pola visualización compacta." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Mostrar o instalador de paquetes para os tipos MIME descoñecidos" +msgid "All columns have same width" +msgstr "Todas as columnas teñen a mesma largura" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Mostrar a barra de ferramentas nas novas xanelas" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "Se se define esta preferencia, todas as columnas da visualización compacta terán a mesma largura. En caso contrario, a largura de cada columna será determinada separadamente." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Visualización do panel lateral" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "A ordenación predefinida dos elementos na visualización de lista. Os valores posíbeis son \"name\", \"size\", \"type\" e \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Balance de velocidade na previsualización dun ficheiro de son ao colocar o " -"rato sobre a icona de ficheiro. Se se define como «always» reprodúcese " -"sempre o son, aínda que o ficheiro se encontre nun servidor remoto. Se se " -"define como «local_only» a reprodución das previsualizacións só se realiza " -"sobre sistemas de ficheiros locais. Se se define como «never», entón nunca " -"se previsualiza o son." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "Se se define como true, os ficheiros das xanelas novas ordénanse inversamente. Por exemplo, se se ordenan por nome en vez de ordenalos do a \"a\" ao \"z\", ordenaranse do \"z\" ao \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Balance de velocidade ao mostrar a previsualización dos contidos dun " -"ficheiro de texto na icona do ficheiro. Se se define como «always», mostra " -"sempre as previsualizacións, aínda que o cartafol se encontre nun servidor " -"remoto. Se se define como «local_only», mostra as previsualizacións só para " -"sistemas de ficheiros locais. Se se define como «never», nunca se len os " -"datos de previsualización." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Nivel de zoom predefinido da lista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Balance de velocidade ao mostrar ficheiros de imaxe como unha miniatura. Se " -"se define como «always», crea sempre a miniatura, aínda que o cartafol se " -"encontre nun servidor remoto. Se se define como «local_only», crea " -"miniaturas só para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como " -"«never», nunca crea miniaturas; só se usa unha icona xenérica." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Nivel de zoom predefinido usado na visualización de lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Balance de velocidade ao mostrar a cantidade de elementos nun cartafol. Se " -"se define como «always», sempre mostra o cálculo de elementos, aínda que o " -"cartafol se encontre nun servidor remoto. Se se define como «local_only», só " -"mostra cálculos para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como " -"«never» nunca realizará cálculos de elementos." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Lista de columnas visíbeis predefinidas na visualización de lista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Límite de elisión de texto" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Lista de columnas visíbeis predefinidas na visualización de lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"O tamaño predefinido dunha icona para unha miniatura na visualización de " -"iconas." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Orde predefinida das columnas na visualización de lista" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"A ordenación predefinida dos elementos na visualización de iconas. Os " -"valores posíbeis son \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" e " -"\"emblems\"." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Orde predefinida das columnas na visualización de lista." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"A ordenación predefinida dos elementos na visualización de lista. Os valores " -"posíbeis son \"name\", \"size\", \"type\" e \"modification_date\"." +msgid "Date Format" +msgstr "Formato da data" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "A largura predefinida do panel lateral nas xanelas novas." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "A descrición do tipo de letra usado para as iconas do escritorio." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" -"O formato das datas dos ficheiros. Os valores posíbeis son \"locale\",\"iso" -"\" e \"informal\"." +msgstr "O formato das datas dos ficheiros. Os valores posíbeis son \"locale\",\"iso\" e \"informal\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Largura do panel lateral" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "A largura predefinida do panel lateral nas xanelas novas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "A cadea de xeometría para a xanela de navegación." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Mostrar a barra de ferramentas nas novas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"A visualización do panel lateral para mostrar nas novas xanelas abertas." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Se se define como true, as barras de ferramentas serán visíbeis nas novas xanelas abertas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona do " -"computador do escritorio." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Mostrar a barra de localización nas novas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona do " -"cartafol persoal do escritorio." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Se se define como true, a barra de localización será visíbel nas novas xanelas abertas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona de " -"servidores de rede do escritorio." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Mostrar a barra de estado nas novas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona de lixo " -"do escritorio." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Se se define como true, a barra de estado será visíbel nas novas xanelas abertas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Icona do lixo visíbel no escritorio" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Mostrar o panel lateral nas novas xanelas" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Tipo de clic usado para executar ou abrir ficheiros" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Se se define como true, o panel lateral será visíbel nas novas xanelas abertas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" -"Empregar os eventos dos botóns adicionais do rato na xanela de navegación " -"de Caja" +msgid "Side pane view" +msgstr "Visualización do panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Usar disposición manual nas novas xanelas" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "A visualización do panel lateral para mostrar nas novas xanelas abertas." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Usar unha disposición máis apertada nas novas xanelas" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Mostrar só os cartafoles da árbore do panel lateral" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Que facer cos ficheiros de texto executábeis ao activalos" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Se se define como true, o Caja mostrará só os cartafoles no panel lateral en árbore. En caso contrario, mostrará tanto os cartafoles como os ficheiros." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Que facer cos ficheiros de texto executábeis ao activados (cun ou dous " -"clics). Os valores posíbeis son \"launch\" para inicialos como programas, " -"\"ask\" para preguntar que facer por medio dunha caixa de diálogo e \"display" -"\" para mostralos como ficheiros de texto." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Icona de directorio persoal visíbel no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Cando un cartafol foi visitado, úsase este visualizador a menos que teña " -"seleccionado outra visualización para ese cartafol en particular. Os valores " -"posíbeis son \"list_view\", \"icon_view\" e \"compact_view\"." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón ao cartafol persoal." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Cando mostrar o número de elementos dun cartafol" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Icona de computador visíbel no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Cando mostrar o texto de previsualización nas iconas" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón á localización do computador." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Cando mostrar as miniaturas dos ficheiros de imaxe" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Icona do lixo visíbel no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Onde se posicionan os separadores abertos recentemente nas xanelas de " -"navegador." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón ao lixo." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "" -"Indica se se estabeleceu un fondo personalizado predefinido de cartafol." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Mostrar os volumes montados no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Indica se se estabeleceu un fondo personalizado predefinido do panel lateral." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Se se define como true, colócanse no escritorio iconas de ligazón aos volumes montados." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" -"Indica se a xanela de navegación debería maximizarse de forma predefinida." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Icona de servidores de rede visíbel no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Indica se a xanela de navegación debería estar maximizada." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "Se se define como true, colócase no escritorio unha icona de ligazón á visualización de servidores de rede." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Indica se se debe preguntar ao eliminar ficheiros ou baleirar o lixo" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Nome da icona do computador no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Indica se se debe montar o soporte automaticamente" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona do computador do escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Indica se se abre un cartafol para os soportes montados automaticamente" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Nome da icona do directorio persoal no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Indica se se activa eliminación inmediata" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona do cartafol persoal do escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Indica se se previsualizan os sons ao mover o rato sobre unha icona" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Nome da icona do lixo no escritorio" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Indica se se mostran os ficheiros de copia de seguranza" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona de lixo do escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Indica se se mostran os ficheiros ocultos" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Nome de icona de servidores de rede" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Indica se se lle mostran ao usuario un diálogo de instalación do paquete no " -"caso de que abra un tipo de MIME descoñecido, co fin de buscar un aplicativo " -"que o manexe." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "Este nome pode definirse se quere un nome personalizado para a icona de servidores de rede do escritorio." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Largura do panel lateral" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "Un enteiro que especifica como se eliden partes dos nomes de ficheiros longos no escritorio. Se o número é maior que 0, o nome de ficheiro non excederá o número indicado de liñas. Se o número é 0 ou menor, non se imporá ningún límite ao número de liñas mostradas." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Non se encontrou ningún aplicativo" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar que hai que facer" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Non facer nada" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir cartafol" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Abrir con outro aplicativo..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Acaba de inserir un CD de audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Acaba de inserir un DVD de audio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Acaba de inserir un DVD de vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Acaba de inserir un CD de vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Acaba de inserir un CD de súper vídeo." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Acaba de inserir un CD en branco." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Acaba de inserir un DVD en branco." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Acaba de inserir un disco Blu-ray en branco." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Acaba de inserir un HD DVD en branco." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Acaba de inserir un CD de fotos." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Acaba de inserir un CD de imaxes." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Acaba de inserir un soporte con fotos dixitais." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Acaba de inserir un reprodutor de audio dixital." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" -"Acaba de inserir un soporte cun software preparado para ser iniciado " -"automaticamente." +msgstr "Acaba de inserir un soporte cun software preparado para ser iniciado automaticamente." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Acaba de inserir un soporte." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Elixir que aplicativo hai que executar." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Selecciona como hai que abrir «%s» e indica se se debe realizar esta acción " -"nun futuro para outro soporte de tipo «%s»." +msgstr "Selecciona como hai que abrir «%s» e indica se se debe realizar esta acción nun futuro para outro soporte de tipo «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "Realizar s_empre esta acción" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Cortar o texto seleccionado para o portapapeis" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Copiar o texto seleccionado para o portapapeis" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Pega o texto almacenado no portarretallos" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Seleccionar todo o texto nun campo de texto" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Mover _arriba" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mover a_baixo" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar pre_determinado" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1674,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "O tipo do ficheiro." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" @@ -1707,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "O grupo do ficheiro." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1742,306 +1504,302 @@ msgstr "O contexto de seguranza SELinux do ficheiro." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "Movido ao lixo en" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "A data na que o ficheiro se moveu ao lixo" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "Localización orixinal" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Localización orixinal do ficheiro antes de que fora movida ao Lixo" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "no escritorio" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Non pode mover o volume «%s» ao lixo." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"Se quere expulsar o volume, utilice \"Expulsar\" no menú emerxente do volume." +msgstr "Se quere expulsar o volume, utilice \"Expulsar\" no menú emerxente do volume." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"Se quere desmontar o volume, utilice \"Desmontar volume\" no menú emerxente " -"do volume." +msgstr "Se quere desmontar o volume, utilice \"Desmontar volume\" no menú emerxente do volume." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Mover para aquí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copiar para aquí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_Ligar para aquí" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Configurar como _fondo" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Estabelecer como fondo para _todos os cartafoles" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Estabelecer como fondo para _este cartafol" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Non é posíbel instalar o emblema." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Ten que especificar unha palabra chave non baleira para o novo emblema." +msgstr "Ten que especificar unha palabra chave non baleira para o novo emblema." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"As palabras chave dos emblemas só poden conter letras, espazos e números." +msgstr "As palabras chave dos emblemas só poden conter letras, espazos e números." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Xa existe un emblema denominado «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Seleccione un nome de emblema diferente." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Non é posíbel gardar o emblema personalizado." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Non é posíbel gardar o nome do emblema personalizado." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Combinar os cartafoles «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"A combinación pediralle a confirmación antes de substituír calquera ficheiro " -"no cartafol que estea en conflito cos ficheiros que se estean a copiar." +msgstr "A combinación pediralle a confirmación antes de substituír calquera ficheiro no cartafol que estea en conflito cos ficheiros que se estean a copiar." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe un cartafol máis antigo co mesmo nome en «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe un cartafol máis novo co mesmo nome en «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome en «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Ao substituílo eliminaranse todos os ficheiros no cartafol." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Substituír o cartafol «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome en «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituír por «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Ao substituílo sobrescribirase o seu contido." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe un ficheiro máis antigo co mesmo en «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe o ficheiro máis novo co mesmo nome en «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Xa existe o ficheiro co mesmo nome en «%s». " -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "Ficheiro orixinal" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "Substituír con" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "Combinar" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Seleccionar un novo nome para o destino" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Aplicar esta acción a todos os ficheiros" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "Conflito de ficheiro" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Omi_tir todo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "T_entar de novo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Eliminar t_odo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Substituír t_odo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "Co_mbinar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Combinar t_odo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copiar _igualmente" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -2052,16 +1810,16 @@ msgstr[1] " %'d horas aproximadamente" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ligazón para %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Outra ligazón para %s" @@ -2069,26 +1827,26 @@ msgstr "Outra ligazón para %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dª ligazón para %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dª ligazón para %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dª ligazón para %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dª ligazón para %s" @@ -2096,14 +1854,14 @@ msgstr "%'dª ligazón para %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (copia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (outra copia)" @@ -2111,36 +1869,36 @@ msgstr " (outra copia)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "ª copia)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (outra copia)%s" @@ -2149,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (outra copia)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dª copia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%B\" do lixo permanentemente?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2202,591 +1962,561 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -"Está seguro de que quere eliminar permanentemente o %'d obxecto seleccionado " -"do lixo?" -msgstr[1] "" -"Esta seguro de que quere eliminar permanentemente os %'d obxectos " -"seleccionados do lixo?" +msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar permanentemente o %'d obxecto seleccionado do lixo?" +msgstr[1] "Esta seguro de que quere eliminar permanentemente os %'d obxectos seleccionados do lixo?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se elimina un elemento, pérdese permanentemente." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Desexa baleirar todos os elementos do lixo?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Pérdese permanentemente todos os elementos do lixo." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Baleirar o _lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%B\" permanentemente?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Está seguro de que quere eliminar permanentemente o %'d elemento " -"seleccionado?" -msgstr[1] "" -"Está seguro de que quere eliminar permanenetemente os %'d elementos " -"seleccionados?" +msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar permanentemente o %'d elemento seleccionado?" +msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar permanenetemente os %'d elementos seleccionados?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "queda %'d ficheiro por eliminar" msgstr[1] "quedan %'d ficheiros por eliminar" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando ficheiros" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "Queda %T" msgstr[1] "Quedan %T" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Produciuse un erro ao eliminar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Non é posíbel eliminar os ficheiros do cartafol \"%B\" porque vostede non " -"ten permisos para velos." +msgstr "Non é posíbel eliminar os ficheiros do cartafol \"%B\" porque vostede non ten permisos para velos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" -"Produciuse un erro ao obter información sobre os ficheiros do cartafol \"%B" -"\"." +msgstr "Produciuse un erro ao obter información sobre os ficheiros do cartafol \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Ignorar os ficheiros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Non é posíbel eliminar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos " -"para lelo." +msgstr "Non é posíbel eliminar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos para lelo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Produciuse un erro ao ler o cartafol \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Non foi posíbel eliminar o cartafol %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Movendo os ficheiros ao lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "queda %'d ficheiro por mover ao lixo" msgstr[1] "quedan %'d ficheiros por mover ao lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"Non é posíbel mover o ficheiro ao lixo, quere eliminalo inmediatamente?" +msgstr "Non é posíbel mover o ficheiro ao lixo, quere eliminalo inmediatamente?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Non é posíbel mover o ficheiro \"%B\" ao lixo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Movendo os ficheiros ao lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Eliminando ficheiros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Non é posíbel expulsar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Non é posíbel desmontar %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Quere baleirar o lixo antes de desmontar?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"Para gañar espazo libre neste volume deberase baleirar o lixo. Todos os " -"elementos do lixo no volume perderanse permanentemente." +msgstr "Para gañar espazo libre neste volume deberase baleirar o lixo. Todos os elementos do lixo no volume perderanse permanentemente." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Non baleirar o lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Non é posíbel montar %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparándose para copiar %'d ficheiro (%S)" msgstr[1] "Preparándose para copiar %'d ficheiros (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiros (%S)" msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparándose para eliminar %'d ficheiro (%S)" msgstr[1] "Preparándose para eliminar %'d ficheiros (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro ao lixo" msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros ao lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Produciuse un erro ao copiar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Produciuse un erro ao mover." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Produciuse un erro ao mover os ficheiros ao lixo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Non é posíbel manipular os ficheiros no cartafol \"%B\" porque vostede non " -"ten os permisos para velos." +msgstr "Non é posíbel manipular os ficheiros no cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos para velos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Non é posíbel xestionar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos " -"para lelo." +msgstr "Non é posíbel xestionar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos para lelo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"O ficheiro \"%B\" Non é posíbel manipular porque vostede non ten os permisos " -"para lelo." +msgstr "O ficheiro \"%B\" Non é posíbel manipular porque vostede non ten os permisos para lelo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Produciuse un erro ao obter a información sobre \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Produciuse un erro ao copiar a \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Non ten permisos para acceder o cartafol de destino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Produciuse un erro ao obter información sobre o destino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "O destino non é un cartafol." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" -"Non hai espazo suficiente no destino. Tente eliminar ficheiros para obter " -"máis espazo." +msgstr "Non hai espazo suficiente no destino. Tente eliminar ficheiros para obter máis espazo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hai %S dispoñíbel, mais requírese %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "O destino é só de lectura." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Movendo \"%B\" a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copiando \"%B\" a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicando \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro (en \"%B\") a \"%B\"" msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros (en \"%B\") a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro (en \"%B\") a \"%B\"" msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros (en \"%B\") a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro (en \"%B\")" msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros (en \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro a \"%B\"" msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro a \"%B\"" msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro" msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S de %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S de %S — faltan %T (%S/seg)" msgstr[1] "%S de %S — faltan %T (%S/seg)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"Non é posíbel copiar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos " -"para crealo no destino." +msgstr "Non é posíbel copiar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos para crealo no destino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"Non é posíbel copiar os ficheiros no cartafol \"%B\" porque non ten os " -"permisos para velos." +msgstr "Non é posíbel copiar os ficheiros no cartafol \"%B\" porque non ten os permisos para velos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" -"Non é posíbel copiar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos " -"para lelos." +msgstr "Non é posíbel copiar o cartafol \"%B\" porque vostede non ten os permisos para lelos." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Produciuse un erro ao mover \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Non foi posíbel eliminar o cartafol de orixe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Produciuse un erro ao copiar \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Non foi posíbel eliminar os ficheiros do cartafol existente %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro existente %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Non pode mover un cartafol sobre si mesmo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Non pode copiar un cartafol sobre si mesmo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "O cartafol de destino está dentro do cartafol de orixe." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Non pode mover un ficheiro sobre si mesmo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Non pode copiar un ficheiro sobre si mesmo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "O ficheiro de orixe será sobrescrito polo de destino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" -"Non foi posíbel eliminar o ficheiro existente por un co mesmo nome en %F." +msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro existente por un co mesmo nome en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Produciuse un erro ao copiar o ficheiro en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Copiando ficheiros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Preparándose para mover a \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro" msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro a %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Movendo ficheiros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Creando ligazóns en \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Facendo unha ligazón a %'d ficheiro" msgstr[1] "Facendo ligazóns a %'d ficheiros" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón a %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "As ligazóns simbólicas só se soportan para os ficheiros locais" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "O destino non soporta ligazóns simbólicas." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbólica en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Definir permisos" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "cartafol sen título" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "ficheiro novo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio en %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Baleirando o lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Non foi posíbel marcar o iniciador como fiábel (executábel)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Non é posíbel determinar a localización orixinal de «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Non é posíbel restaurar o elemento desde o lixo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Non foi posíbel montar este ficheiro" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Non foi posíbel montar este ficheiro" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Non foi posíbel extraer este ficheiro" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Este ficheiro non pode ser arrancado" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Este ficheiro non pode ser detido" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Os nomes de ficheiro non poden levar barras" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "O ficheiro non se localizou" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Non é posíbel renomear os ficheiros de nivel superior" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Non é posíbel renomear a icona de escritorio" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro de escritorio" @@ -2805,70 +2535,64 @@ msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro de escritorio" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoxe ás 00:00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoxe ás %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoxe ás 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoxe ás %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoxe, 00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoxe, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "hoxe" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "onte ás 00:00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "onte ás %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "onte ás 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "onte ás %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "onte, 00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "onte, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "onte" @@ -2876,381 +2600,376 @@ msgstr "onte" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mércores, 00 de setembro de 0000 ás 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B de %-d %Y ás %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 de out de 0000 ás 00:00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d de %b de %Y ás %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 de out de 0000 ás 00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d de %b de %Y ás %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 de out de 0000 ás 00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d de %b %Y ás %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 de out de 0000, 00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d de %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -# (pofilter) variables: do not translate: %p -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Non se lle permite definir os permisos" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Non se lle permite definir un propietario" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "O propietario especificado '%s' non existe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Non se lle permite definir un grupo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "O grupo especificado '%s' non existe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u obxecto" msgstr[1] "%'u obxectos" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u cartafol" msgstr[1] "%'u cartafoles" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u ficheiro" msgstr[1] "%'u ficheiros" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? elementos" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "tipo descoñecido" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME descoñecido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "ligazón" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "ligazón (danada)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "Só ficheiros _locais" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Activar elementos con _un clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Activar elementos con _dobre clic" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xcluir os ficheiros cando son clicados" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Mostrar _ficheiros cando son clicados" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Preguntarme cada vez" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Buscar por ficheiros só polo seu nome" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Buscar ficheiros polo seu nome e propiedades de ficheiro " #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Visualización de iconas" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Visualización compacta" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Visualización en lista" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Por nome" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Por tamaño" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Por tipo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Por data de modificación" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Por emblemas" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3261,511 +2980,864 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Cartafol persoal de %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de rede" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "O rectángulo de selección" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Cambiar á visualización manual?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "A ligazón «%s» está rota." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "A ligazón «%s» está rota. Desexa movela ao lixo?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Esta ligazón non pode empregarse xa que non ten un destino." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Esta ligazón non pode empregarse xa que o seu destino «%s» non existe." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver ao lixo" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Desexa executar «%s» ou mostrar os seus contidos?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» e un ficheiro de texto executábel." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Executar no _Terminal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Mostrar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Executar" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Está seguro de que quere abrir todos os ficheiros?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Isto abrirá %d separador." msgstr[1] "Isto abrirá %d separadores." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada." msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Non é posíbel mostrar «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "O ficheiro é dun tipo descoñecido" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Non hai un aplicativo instalado para os ficheiros %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Seleccionar un aplicativo" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Produciuse un erro ao tentar buscar polos aplicativos:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Non é posíbel buscar polo aplicativo" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"Non hai ningún aplicativo instalado para os ficheiros %s\n" -"Desexa buscar un aplicativo para abrir este ficheiro?" +msgstr "Non hai ningún aplicativo instalado para os ficheiros %s\nDesexa buscar un aplicativo para abrir este ficheiro?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lanzador de aplicativos non confiábel" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"O lanzador do aplicativo «%s» non foi marcado como confiábel. Se non coñece " -"o orixe deste ficheiro, lanzalo pode ser perigoso." +msgstr "O lanzador do aplicativo «%s» non foi marcado como confiábel. Se non coñece o orixe deste ficheiro, lanzalo pode ser perigoso." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Lanzar de todos os xeitos" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Marcar como _confiábel" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Non é posíbel montar a localización" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Non é posíbel iniciar a localización" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Abrindo «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Abrindo %d elemento." msgstr[1] "Abrindo %d elementos." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Non foi posíbel estabelecer o aplicativo como predefinido: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Non foi posíbel estabelecer o aplicativo como predefinido" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Non foi posíbel eliminar o aplicativo" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 -msgid "No applications selected" -msgstr "Non se seleccionou ningún aplicativo" +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +msgid "No applications selected" +msgstr "Non se seleccionou ningún aplicativo" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "Documento %s" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Seleccione un aplicativo a abrir %s e outro ficheiro do tipo «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Abrir os ficheiros do tipo «%s» con:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +msgid "Could not run application" +msgstr "Non é posíbel executar o aplicativo" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Non é posíbel atopar '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +msgid "Could not find application" +msgstr "Non é posíbel atopar o aplicativo" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "Non é posíbel engadir o aplicativo á base de datos de aplicativos: %s" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "Non é posíbel engadir o aplicativo" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "Seleccione un aplicativo" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Seleccione un aplicativo para ver o seu aplicativo." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Use unha orde personalizada" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Explorar..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "Abrir %s e outro documento %s con:" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "Abrir %s con:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "_Lembrar este aplicativo para os documentos %s" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "Abrir todos os documentos %s con:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "Abrir %s e outros ficheiros «%s» con:" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "_Lembrar este aplicativo para os ficheiros «%s»" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "Abrir todos os ficheiros «%s» con:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "Engadir aplicativo" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, desexa seleccionar outro aplicativo?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "«%s» non pode abrir «%s» porque «%s» non pode acceder aos ficheiros na localizacións «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, desexa seleccionar outra acción?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "A acción predefinida non pode abrir «%s» xa que non pode acceder aos ficheiros nas localizacións «%s»." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "Non hai outros aplicativos dispoñíbeis para ver este ficheiro. Se copia este ficheiro no seu computador posibelmente poida abrilo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "Non hai outras accións dispoñíbeis para ver este ficheiro. Se copia este ficheiro no seu computador posibelmente poida abrilo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Vostede non pode executar ordes desde un lugar remoto." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Isto está desactivado debido a consideracións de seguridade." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Produciuse un erro ao lanzar o aplicativo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "O destino do arrastre só soporta ficheiros locais." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Para abrir ficheiros non locais cópieos nun cartafol local e logo sólteos de novo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "Para abrir ficheiros non locais cópieos a un cartafol local e logo sólteos de novo. Os ficheiros locais que solte serán abertos." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "Detalles: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacións de ficheiro" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "queda %'d operación de ficheiro activa" +msgstr[1] "queda %'d operacións de ficheiro activas" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "Preparando" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Buscar por «%s»" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Desfacer edición" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Desfacer a edición" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Refacer edición" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Refacer a edición" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 #, c-format -msgid "%s document" -msgstr "Documento %s" +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Seleccione un aplicativo a abrir %s e outro ficheiro do tipo «%s»" +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 #, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "Abrir os ficheiros do tipo «%s» con:" +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 -msgid "Could not run application" -msgstr "Non é posíbel executar o aplicativo" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Non é posíbel atopar '%s'" +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 -msgid "Could not find application" -msgstr "Non é posíbel atopar o aplicativo" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "Non é posíbel engadir o aplicativo á base de datos de aplicativos: %s" +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 -msgid "Could not add application" -msgstr "Non é posíbel engadir o aplicativo" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 -msgid "Select an Application" -msgstr "Seleccione un aplicativo" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 -msgid "Open With" -msgstr "Abrir con" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Seleccione un aplicativo para ver o seu aplicativo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Use unha orde personalizada" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Explorar..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "Abrir %s e outro documento %s con:" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "Abrir %s con:" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "_Lembrar este aplicativo para os documentos %s" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "Abrir todos os documentos %s con:" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Abrir %s e outros ficheiros «%s» con:" +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "_Lembrar este aplicativo para os ficheiros «%s»" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Abrir todos os ficheiros «%s» con:" +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 -msgid "Add Application" -msgstr "Engadir aplicativo" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, desexa seleccionar outro aplicativo?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"«%s» non pode abrir «%s» porque «%s» non pode acceder aos ficheiros na " -"localizacións «%s»." +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, desexa seleccionar outra acción?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"A acción predefinida non pode abrir «%s» xa que non pode acceder aos " -"ficheiros nas localizacións «%s»." +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Non hai outros aplicativos dispoñíbeis para ver este ficheiro. Se copia este " -"ficheiro no seu computador posibelmente poida abrilo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Non hai outras accións dispoñíbeis para ver este ficheiro. Se copia este " -"ficheiro no seu computador posibelmente poida abrilo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Vostede non pode executar ordes desde un lugar remoto." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Isto está desactivado debido a consideracións de seguridade." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Produciuse un erro ao lanzar o aplicativo." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "O destino do arrastre só soporta ficheiros locais." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"Para abrir ficheiros non locais cópieos nun cartafol local e logo sólteos de " -"novo." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -"Para abrir ficheiros non locais cópieos a un cartafol local e logo sólteos " -"de novo. Os ficheiros locais que solte serán abertos." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "Detalles: " - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacións de ficheiro" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "queda %'d operación de ficheiro activa" -msgstr[1] "queda %'d operacións de ficheiro activas" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Buscar por «%s»" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Desfacer edición" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Desfacer a edición" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Refacer edición" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Refacer a edición" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Preguntar polo autoarrinque" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Explorar o sistema de ficheiros co explorador de ficheiros" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Explorador de ficheiros" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Explorar o sistema de ficheiros co explorador de ficheiros" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"Explorar todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis desde " -"este computador" +msgstr "Explorar todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis desde este computador" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Cambiar o comportamente e aparencia das xanelas do xestor de ficheiros" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Xestión de ficheiros" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Cambiar o comportamente e aparencia das xanelas do xestor de ficheiros" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Cartafol persoal" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abre o seu cartafol persoal" @@ -3773,144 +3845,141 @@ msgstr "Abre o seu cartafol persoal" msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Baleirar _lixo" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crear l_anzador..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea un novo lanzado" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Cambiar o _fondo do escritorio" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Mostra unha xanela que lle permite estabelecer o seu patrón ou cor de fondo " -"de escritorio" +msgstr "Mostra unha xanela que lle permite estabelecer o seu patrón ou cor de fondo de escritorio" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar lixo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Eliminar todos os elementos do lixo" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "A visualización do escritorio atopou un erro." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "A visualización do escritorio encontrou un ero ao iniciarse." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Isto abrirá %'d separador independente." msgstr[1] "Isto abrirá %'d separadores independentes." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Isto abrirá %'d xanela independente." msgstr[1] "Isto abrirá %'d xanelas independentes." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Seleccionar os elementos coincidentes" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Exemplos:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Gardar busca como" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_Nome da busca:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "Carta_fol:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Seleccione o cartafol no cal gardar a busca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» seleccionado" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cartafol seleccionado" msgstr[1] "%'d cartafoles seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (contén %'d elemento)" msgstr[1] " (contén %'d elementos)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contendo un total de %'d elemento)" msgstr[1] " (contendo un total de %'d elementos)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3918,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d elemento seleccionado" msgstr[1] "%'d elementos seleccionados" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3929,18 +3998,18 @@ msgstr[1] "%'d outros elementos seleccionados" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espazo libre: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Espazo libre: %s" @@ -3949,8 +4018,8 @@ msgstr "%s, Espazo libre: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3959,16 +4028,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3980,8 +4049,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -3989,66 +4058,58 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "O cartafol «%s» contén máis ficheiros dos que Caja pode xestionar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Algúns ficheiros non se mostrarán." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Abrir con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Usar «%s» para abrir o elemento seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abrir o elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executar «%s» en calquera dos elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear documento desde o modelo «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Todos os ficheiros executábeis neste cartafol aparecerán no menú Scripts." +msgstr "Todos os ficheiros executábeis neste cartafol aparecerán no menú Scripts." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Ao seleccionar un script desde o menú, ese script executarase con calquera " -"dos elementos seleccionados como entrada." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Ao seleccionar un script desde o menú, ese script executarase con calquera dos elementos seleccionados como entrada." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -4056,60 +4117,26 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Todos os ficheiros executábeis neste cartafol aparecerán no menú Scripts. " -"Seleccionando un script desde o menú executarase o mesmo.\n" -"\n" -"Ao executar un script desde un cartafol local, pasaránselle os nomes dos " -"ficheiros seleccionados. Ao executalo desde un cartafol remoto (p.ex. un " -"cartafol que mostre contido web ou de ftp) non se lle pasarán ningún " -"parámetro.\n" -"\n" -"En calquera caso as seguintes variábeis de sistema serán estabelecidas por " -"Caja, as cales deben empregar os scripts:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camiños delimitadas por novas liñas que " -"lista os ficheiros seleccionados (só se o script é local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por novas liñas que lista os " -"ficheiros seleccionados\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI que define a localización actual\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición e tamaño da xanela actual\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rutas delimitadas por novas " -"liñas que deine os ficheiros seleccionados no panel inactivo da xanela con " -"visualización partida (só para os scripts locais)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por novas liñas " -"que definen os ficheiros seleccionados no panel inactivo da xanela de " -"visualización divida\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI que define a localización actual " -"no panel inactivo da xanela de visualización dividida" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "Todos os ficheiros executábeis neste cartafol aparecerán no menú Scripts. Seleccionando un script desde o menú executarase o mesmo.\n\nAo executar un script desde un cartafol local, pasaránselle os nomes dos ficheiros seleccionados. Ao executalo desde un cartafol remoto (p.ex. un cartafol que mostre contido web ou de ftp) non se lle pasarán ningún parámetro.\n\nEn calquera caso as seguintes variábeis de sistema serán estabelecidas por Caja, as cales deben empregar os scripts:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: camiños delimitadas por novas liñas que lista os ficheiros seleccionados (só se o script é local)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por novas liñas que lista os ficheiros seleccionados\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI que define a localización actual\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición e tamaño da xanela actual\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rutas delimitadas por novas liñas que deine os ficheiros seleccionados no panel inactivo da xanela con visualización partida (só para os scripts locais)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URIs delimitadas por novas liñas que definen os ficheiros seleccionados no panel inactivo da xanela de visualización divida\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI que define a localización actual no panel inactivo da xanela de visualización dividida" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "«%s» moverase se seleccionou a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "«%s» copiarase se seleccionou a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4117,108 +4144,106 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "O elemento %'d seleccionado moverase se selecciona a orde Pegar" msgstr[1] "Os %'d elementos seleccionados moverase se selecciona a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "O %'d elemento seleccionado copiarase se selecciona a orde Pegar" -msgstr[1] "" -"Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde Pegar" +msgstr[1] "Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non hai nada no portarretallos para pegar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Non é posíbel desmontar a localización" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Non é posíbel expulsar a localización" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Non é posíbel deter a unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Conectar ao servior %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_Nome da ligazón:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "Abrir co_n" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seleccione un programa co cal abrir o elemento seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "" -"Vexa ou modifique as propiedades para cada un dos elementos seleccionados" +msgstr "Vexa ou modifique as propiedades para cada un dos elementos seleccionados" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear _cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea un cartafol baleiro novo dentro deste cartafol" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Non hai ningún modelo seleccionado" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheiro _baleiro" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea un novo ficheiro baleiro dentro deste cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Abrir o elemento seleccionado nesta xanela" @@ -4227,1233 +4252,1243 @@ msgstr "Abrir o elemento seleccionado nesta xanela" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Abrir na xanela de navegación" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Abre cada un dos elementos seleccionados nunha xanela de navegación" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir un novo _separador" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nun novo separador" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Abrir nunha xanela de _cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Abrir cada un dos elementos seleccionados nunha xanela de cartafol" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Outro _aplicativo..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seleccione outro aplicativo co que abrir o elemento seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con outro _aplicativo..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Abrir o cartafol de scripts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Mostra o cartafol que contén os scripts que aparecen neste menú" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara os ficheiros seleccionados para moverse coa orde Pegar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara os ficheiros seleccionados para copiarse coa orde Pegar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Move ou copia os anteriormente ficheiros seleccionados co unha orde de " -"Cortar ou Copiar" +msgstr "Move ou copia os anteriormente ficheiros seleccionados co unha orde de Cortar ou Copiar" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar dentro do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Move ou copia os ficheiros seleccionados anteriormente pola orde Cortar ou " -"Copiar nun cartafol seleccionado" +msgstr "Move ou copia os ficheiros seleccionados anteriormente pola orde Cortar ou Copiar nun cartafol seleccionado" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "Cop_iar a" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "M_over a" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Seleccionar todos os elementos nesta xanela" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Seleccionar os elemen_tos coincidentes..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Seleccionar os elementos nesta xanela que coincidan con un patrón " -"proporcionado" +msgstr "Seleccionar os elementos nesta xanela que coincidan con un patrón proporcionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter a selección" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" -"Seleccionar todos e só os elementos que non están seleccionados actualmente" +msgstr "Seleccionar todos e só os elementos que non están seleccionados actualmente" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplicar cada un dos elementos seleccionados" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "C_rear ligazón" msgstr[1] "C_rear ligazóns" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crear unha ligazón simbólica para cada un dos elementos seleccionados" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Renomea o elemento seleccionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada elemento seleccionado ao lixo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Eliminar cada elemento seleccionado sen movelo ao lixo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Reiniciar visualización ao _predefinido" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Reiniciar a orde e nivel de zoom para coincidir coas preferenzas de esta " -"visualización" +msgstr "Reiniciar a orde e nivel de zoom para coincidir coas preferenzas de esta visualización" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Conectar a este servidor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Crear unha conexión permanente con este servidor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monta o volume seleccionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmonta o volume selecionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Extrae o volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Dar formato ao volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Iniciar o volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_Deter" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Deter o volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar soporte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detectar os soportes na unidade seleccionada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Montar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Desmontar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Extraer o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Iniciar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Deter o volume asociado coa apertura do cartafol" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Abrir ficheiro e pechar xanela" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Gar_dar búsqueda" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Gardar a búsqueda editada" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Gar_dar búsqueda como..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Garda a búsqueda actual como un ficheiro" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Abre este ficheiro nunha xanela de navegación" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Abre este cartafol nun separador novo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Abre este cartafol nunha xanela de cartafol " #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara este cartafol para ser movido coa orde Pegar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara este cartafol para ser copiado coa orde Pegar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"Move ou copia os ficheiros seleccionados anteriormente pola orde Cortar ou " -"Copiar neste cartafol" +msgstr "Move ou copia os ficheiros seleccionados anteriormente pola orde Cortar ou Copiar neste cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Move este cartafol ao lixo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Elimina este cartafol sen movelo ao lixo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monta o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Desmonta o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Expulsa o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatea o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Inicia o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Detén o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Vexa ou modifique as propiedades de este cartafol" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Outro panel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copiar a selección actual a outro panel na xanela" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Mover a selección actual a outro panel na xanlea" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copiar a selección actual ao cartafol persoal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Mover a selección actual ao cartafol persoal" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Escritorio" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copiar a selección actual ao escritorio" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Mover a selección actual ao escritorio" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Executar ou xestionar os scripts desde %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mover o cartafol aberto fóra do lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Move o cartafol seleccionado desde o lixo a «%s»" msgstr[1] "Move os cartafols seleccionados desde o lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Move o cartafol seleccionado fóra do lixo" msgstr[1] "Move os cartafoles seleccionados fóra do lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Move o ficheiro seleccionado desde o lixo a «%s»" msgstr[1] "Move os ficheiros seleccionados desde o lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo" msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover o elemento seleccionado fóra do lixo a «%s»" msgstr[1] "Mover os elementos seleccionados fóra do lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Copiar o elemento seleccionado fóra do lixo" msgstr[1] "Copiar os elementos seleccionados fóra do lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Iniciar a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Conectar á unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Iniciar unidade multidisco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Inicia a unidade multidisco seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "De_sbloquear unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Desbloquea a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Deter a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Extraer unidade de forma _segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Extrae de forma segura a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Desconecta a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Deter unidade multidisco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Deten a unidade multidisco seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Bloquear a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Iniciar a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Conectar á unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Iniciar o dispositivo multidisco asociado coa apertura do cartafol" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear a unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Desbloquear a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "De_ter a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Extraer de modo seguro a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Desconectar a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Deter a unidade multidisco asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Bloquear a unidade asociada co cartafol aberto" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha nova _xanela" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Explorar nunha nova _xanela" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Explorar cartafol" msgstr[1] "_Explorar cartafoles" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Explorar nun novo _separador" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Eliminar permanentemente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Elmina o cartafol aberto de forma permanente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mover o cartafol aberto ao lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Abrir con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Abrir en %'d nova _xanela" msgstr[1] "Abrir en %'d novas _xanelas" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Explorar en %'d nova _xanela" msgstr[1] "Explorar en %'d novas _xanelas" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir en %'d novo _separador" msgstr[1] "Abrir en %'d novos _separadores" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Explorar en %'d novo _separador" msgstr[1] "Explorar en %'d novos _separadores" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Eliminar todos os elementos seleccionados de forma permanente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vexa ou modifique as propiedades para o cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Cal é a localización de descarga?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Vostede pode descargalo ou facer unha ligazón a el." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Facer unha _ligazón" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Non é compatíbel \"arrastrar e soltar\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"\"Arrastrar e soltar\" só é compatíbel con sistemas de ficheiros locais." +msgstr "\"Arrastrar e soltar\" só é compatíbel con sistemas de ficheiros locais." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Empregouse un tipo de arrastre incorrecto." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "texto arrastrado.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "datos arrastrados" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Orde" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Non ten os permisos necesarios para ver os contidos de %s." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Non é posíbel atopar «%s». Cicáis porque foi eliminado recentemente." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Non é posíbel mostrar todos os contidos de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Non é posíbel mostrar os contidos do cartafol." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "O nome «%s» xa está en uso neste cartafol. Use un nome distinto." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Non hai ningún «%s» neste cartafol. Cicáis porque foi movido ou eliminado?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Non hai ningún «%s» neste cartafol. Cicáis porque foi movido ou eliminado?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Vostede non ten os permisos necesarios para renomear «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"O nome «%s» é incorrecto xa que contén o carácter \"/\". Use un nome " -"distinto." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "O nome «%s» é incorrecto xa que contén o carácter \"/\". Use un nome distinto." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "O nome «%s» non é correcto. Use un nome distinto." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Non foi posíbel renomear «%s» a «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Non é posíbel renomear o elemento." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Vostede non ten os permisos necesarios para cambiar o grupo de «%s»." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Non foi posíbel cambiar o grupo de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Non foi posíbel cambiar o grupo." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Non foi posíbel cambiar o propietario de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Non é posíbel cambiar o propietario." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Non foi posíbel cambiar os permisos de «%s»: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Non foi posíbel cambiar os permisos." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Renomeando «%s» a «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "por _Nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas por nome en filas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "por _Tamaño" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas por tamaño en filas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "por _Tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas por tipo en filas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "por _Data de modificación" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas por data de modificación en filas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "por _Emblemas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas por emblemas en filas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "por h_ora movido ao lixo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas en filas por hora na que se moveron ao lixo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organizar o escritorio por nome" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganizar elementos" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "Redimensionar icona..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Facer que a icona seleccionada sexa redimensionábel" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Restaurar os tamaños ori_xinais das iconas" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Restaurar cada un dos elementos seleccionados ao seu tamaño orixinal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organizar por nome" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Iconas de reposición para que se axusten mellor na xanela e evitar " -"superposición" +msgstr "Iconas de reposición para que se axusten mellor na xanela e evitar superposición" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Disposición compacta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Activar/desactivar o uso dun esquema de disposición máis estreito" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Orde in_verso" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Mostrar iconas na orde inversa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Manter aliñado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Manter as iconas aliñadas nunha grella" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Deixar as iconas onde se solten" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "Por _nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "Por _tamaño" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "Por _tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Por _data de modificación" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "Por _emblemas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "Por _hora movido ao lixo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Restaurar o tamaño orixinal das iconas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntando a «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Iconas" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "A visualización de iconas atopou un erro." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "A visualización de iconas atopou un erro ao iniciarse." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Mostrar esta localización coa visualización de iconas." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Compacta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "A visualización de iconas atopou un erro." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "A visualización de iconas atopou un erro ao iniciarse." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Mostrar esta localización coa visualización compacta." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Baleiro)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s columnas visíbeis" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Seleccione a orde de información que aparece neste cartafol:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Columnas visíbeis..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Seleccione as columnas visíbeis neste cartafol" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_Lista" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "A visualización en lista atopou un erro." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "A visualización en lista atopou un erro ao iniciarse." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Mostrar esta localización na visualización en lista." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"Vostede non pode asignar máis de unha icona personalizada ao mesmo tempo!" +msgstr "Vostede non pode asignar máis de unha icona personalizada ao mesmo tempo!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Arrastre só unha imaxe para estabelecer unha icona personalizada." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "O ficheiro que arrastrou non é local." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Vostede só pode empregar imaxes locais como iconas personalizadas." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "O ficheiro que soltou non é unha imaxe." @@ -5495,14 +5530,14 @@ msgstr "nada" msgid "unreadable" msgstr "no leíbel" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d elemento, co tamaño %s" msgstr[1] "%'d elementos, en conxunto con %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(algúns contidos non poden lerse)" @@ -5511,954 +5546,928 @@ msgstr "(algúns contidos non poden lerse)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Contidos:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "usados" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "libres" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidade total:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipo de sistema de ficheiros:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Destino da ligazón:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Espazo libre:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Ler" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_Escribir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecutar" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "non" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "ler" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "crear/escribir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "escribir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "acceso" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Acceso do cartafol:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Acceso do ficheiro:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Mostrar só os ficheiros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Acceso de ficheiros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Crear e eliminar ficheiros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Só lectura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Ler e escribir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Estabelecer ID do _usuario" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Bandeiras especiais:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Estabelecer o ID do gr_upo" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_Persistente" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Propietario:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Executar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permitir a _execución do ficheiro como un programa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permisos do cartafol:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Permisos do ficheiro:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Visualización de texto:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Vostede non é o propietario polo que non pode cambiar estes permisos." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "Contexto SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Último cambio:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Aplicar permisos aos ficheiros anexos" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Non é posíbel determinar os permisos de «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Non é posíbel determinar os permisos do ficheiro seleccionado." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creando a xanela de propiedades." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Seleccionar a icona personalizada" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Rede de veciños" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Árbore" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Mostrar o árbore" -#: ../src/caja-application.c:406 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja non puido creare o cartafol requirido «%s»." -#: ../src/caja-application.c:408 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Antes de executar Caja, cree o seguinte cartafol, ou estabeleza os " -"permisos polos que Caja pode crealo." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Antes de executar Caja, cree o seguinte cartafol, ou estabeleza os permisos polos que Caja pode crealo." -#: ../src/caja-application.c:411 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja non puido crear os seguintes cartafoles requiridos: %s." -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Antes de executar Caja cree os ditos cartafoles ou estabeleza os " -"permisos para que Caja poida crealos." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Antes de executar Caja cree os ditos cartafoles ou estabeleza os permisos para que Caja poida crealos." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Non é posíbel expulsar %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o programa de autoexecución %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Non é posíbel atopar o programa autoarrancábel" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "Produciuse un erro ao autoexecutar o software" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"Acaba de inserir un soporte cun software preparado para ser iniciado " -"automaticamente. Desexa arrincalo?" +msgstr "Acaba de inserir un soporte cun software preparado para ser iniciado automaticamente. Desexa arrincalo?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"Este software pode executarse directamente dente o soporte «%s». Nunca " -"debería executar software no que non confía.\n" -"\n" -"Se ten calquera dúbida, prema Cancelar." +msgstr "Este software pode executarse directamente dente o soporte «%s». Nunca debería executar software no que non confía.\n\nSe ten calquera dúbida, prema Cancelar." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"Produciuse un erro mostrando a axuda: \n" -"%s" +msgstr "Produciuse un erro mostrando a axuda: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Non hai ningún marcador definido" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar marcaores" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Localización" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "_Nome" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editar marcaores" +msgid "_Location" +msgstr "_Localización" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Non é posíbel mostrar a localización «%s»" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Engadir montaxe conexión ao servidor" +msgstr "\n\nEngadir montaxe conexión ao servidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Localización personalizada" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP público" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (con acceso por usuario)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Compartido por Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Non é posíbel conectar ao servidor. Debe inserir un nome para o servidor." +msgstr "Non é posíbel conectar ao servidor. Debe inserir un nome para o servidor." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Insira un nome e ténteo de novo." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Localización (URI):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Información opcional:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Compartir:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "Nome de _dominio:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "_Nome do marcador:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar a un servidor" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipo de servizo:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Engadir _marcador" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Non foi posíbel eliminar o emblema co nome '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Isto probabelmente sexa porque o emblema é un dos permanentes e non pode " -"engadirse a si mesmo." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Isto probabelmente sexa porque o emblema é un dos permanentes e non pode engadirse a si mesmo." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Non foi posíbel renomear o emblema co nome '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Renomear emblema" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Insira un novo nome para o emblema mostrado:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Engadir emblemas..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Insira un nome descritivo a carón de cada emblema. Este nome empregarase en " -"outros lugares para identificar o emblema." +msgstr "Insira un nome descritivo a carón de cada emblema. Este nome empregarase en outros lugares para identificar o emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Insira un nome descritivo ao carón do emblema. Este nome empregarase noutros " -"lugares para identificar o emblema." +msgstr "Insira un nome descritivo ao carón do emblema. Este nome empregarase noutros lugares para identificar o emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Algún dos ficheiros non puideron ser engadidos como emblemas." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Os emblemas non semellan ser imaxes válidas." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ningún do ficheiros pode ser engadido como emblemas." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "O ficheiro '%s' non semella ser unha imaxe válida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "O ficheiro arrastrado non semella ser unha imaxe válida." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Non é posíbel engadir o emblema." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Mostar emblemas" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Só os ficheiros locais" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "Configuracións predefinidas da visualización compacta" +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "Visualización predefinida" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Ficheiros de texto executábeis" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Lendas de iconas" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Configuracións predefinidas de visualización de iconas" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnas da lista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "Configuracións predefinidas da visualización en lista" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "Xestión de medios" +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "Outros medios" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferencias de xestión de ficheiro" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Outros ficheiros con previsualización" +msgid "Default View" +msgstr "Visualización predefinida" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ficheiros de son" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Ver _novos cartafoles empregando:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "Ficheiros de texto" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Orden_ar elementos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Ordenar _cartafoles antes dos ficheiros" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Configuracións predefinidas da visualización en árbore" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Mostrar ficheiros ocultos e de _respaldo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Tod_as as columnas teñen a mesma largura" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Configuracións predefinidas de visualización de iconas" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "L_ocalización:" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Nivel de _zoom predefinido:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Usar a disposición compacta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Preguntar antes de _baleirar o lixo ou eliminar ficheiros" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Texto ao lado das iconas" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "E_xplorar os soportes ao inserilos" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "Configuracións predefinidas da visualización compacta" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Nivel de zoom _predefinido:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Tod_as as columnas teñen a mesma largura" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Configuracións predefinidas da visualización en lista" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Nivel de zoom pred_efinido:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "Configuracións predefinidas da visualización en árbore" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Só mostrar cartaf_oles" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "Cd de _audio:" +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Seleccione a orde da información que aparece debaixo dos nomes das iconas. " -"Canto máis perto estea o zoom máis información aparecerá." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Seleccione a orde da información que aparece na visualización de lista." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Un clic para abrir os elementos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Seleccione que debería acontecer ao inserir soportes ou conectar " -"dispositivos ao sistema" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Dobre clic para abrir os elementos" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Abrir cada _cartafol na súa propia xanela" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Contar o _número de elementos:" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Ficheiros de texto executábeis" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Nivel de zoom pred_efinido:" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Executar os ficheiros de texto executábeis cando se abran" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Nivel de _zoom predefinido:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Ver os ficheiros de texto executábeis cando se abran" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferencias de xestión de ficheiro" +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Preguntar antes de _baleirar o lixo ou eliminar ficheiros" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "I_ncluír unha orde Eliminar que omita o Lixo" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Aquí poden configurarse os formatos de soporte menos comúns" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "Columnas da lista" +msgid "Icon Captions" +msgstr "Lendas de iconas" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Seleccione a orde da información que aparece debaixo dos nomes das iconas. Canto máis perto estea o zoom máis información aparecerá." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Só os ficheiros locais" +msgid "Date" +msgstr "Data" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "Medio" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Abrir cada _cartafol na súa propia xanela" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnas da lista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Seleccione a orde da información que aparece na visualización de lista." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Previsualizar ficheiros de _son:" +msgid "List Columns" +msgstr "Columnas da lista" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Só mostrar cartaf_oles" +msgid "Text Files" +msgstr "Ficheiros de texto" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Mostrar _miniaturas:" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Mostrar te_xto nas iconas:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Mostrar ficheiros ocultos e de _respaldo" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "Outros ficheiros con previsualización" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Mostrar te_xto nas iconas:" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Mostrar _miniaturas:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Ordenar _cartafoles antes dos ficheiros" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_So para ficheiros máis pequenos que:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Ver _novos cartafoles empregando:" +msgid "Sound Files" +msgstr "Ficheiros de son" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Previsualizar ficheiros de _son:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "Orden_ar elementos:" +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Contar o _número de elementos:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD de vídeo:" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Nivel de zoom _predefinido:" +msgid "Media Handling" +msgstr "Xestión de medios" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Dobre clic para abrir os elementos" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "Seleccione que debería acontecer ao inserir soportes ou conectar dispositivos ao sistema" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "Cd de _audio:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Reproductor de _música:" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD de vídeo:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Nunca preguntar ou executar ningún programa ao inserir soportes" +msgid "_Music Player:" +msgstr "Reproductor de _música:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_So para ficheiros máis pequenos que:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotos:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Executar os ficheiros de texto executábeis cando se abran" +msgid "Other Media" +msgstr "Outros medios" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Un clic para abrir os elementos" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Aquí poden configurarse os formatos de soporte menos comúns" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" +msgid "Acti_on:" +msgstr "L_ocalización:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Texto ao lado das iconas" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nunca preguntar ou executar ningún programa ao inserir soportes" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Usar a disposición compacta" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "E_xplorar os soportes ao inserilos" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Ver os ficheiros de texto executábeis cando se abran" +msgid "Media" +msgstr "Medio" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Mostrar historial" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Marca da cámara" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Modelo da cámara" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Data na que foi tomada" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Data de dixilitación" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Tempo de exposición" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor de apertura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Taxa de velocidade ISO" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Flash disparado" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Modo de medición" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa de exposición" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Lonxitude focal" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Palabras chave" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Tipo de imaxe:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "Ancho: %d píxel" msgstr[1] "Ancho: %d píxeis" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "Altura: %d píxel" msgstr[1] "Altura: %d píxeis" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a información da imaxe" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "cargando..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Mostrar información" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Usar fondo de escritorio _predefinido" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Vostede pode asignar máis de unha icona personalizada á vez." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Vostede só pode usar imaxes como iconas personalizadas." @@ -6466,833 +6475,812 @@ msgstr "Vostede só pode usar imaxes como iconas personalizadas." msgid "Go To:" msgstr "Ir a:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Desexa ver %d localización?" msgstr[1] "Desexa ver %d localizacións?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Abrir localización" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Levar a cabo un conxunto conxunto rápido de verificacións de proba." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostrar a versión do programa." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crear unha xanela inicial coa xeometría proporcionada." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "XEOMETRÍA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Só crea xanelas para as URIs explicitamente especificadas." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "" -"Non xestionar o escritorio (ignorar o conxunto de preferencias no diálogo de " -"preferencias)." +msgstr "Non xestionar o escritorio (ignorar o conxunto de preferencias no diálogo de preferencias)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "abrir unha xanela de exploración." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Saír de Caja." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Explorar o sistema de ficheiros co explorador de ficheiros" +msgstr "\n\nExplorar o sistema de ficheiros co explorador de ficheiros" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: non é posíbel empregar %s con URIs.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: non é posíbel empregar --check con outras opcións.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: non é posíbel empregar --geometry con máis de unha URI.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Está seguro de que quere limpar a lista de localizacións que visitou?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "A localización «%s» non existe." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "A localización do historial non existe." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Ir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Separadores" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Nova _xanela" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Abrir outra xanela de Caja para a localización mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "Novo _separador" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Abrir outro separador para a localización mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Abr_ir a xanela de cartafol" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Abrir a xanela de cartafol para a localización mostrada" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Pechar _todas as xanelas" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Pechar todas as xanelas de navegación" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Localización..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique unha localización para abrir" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "Limpa_r historial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Limpar contidos do menú Ir e da lista Atrás/Adiante" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Ca_mbiar a outro panel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Mover o foco a outro panel e partir a visualización da xanela" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Me_sma localización que o outro panel" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Ir á mesma localización que a do no panel adicional" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Engadir un marcador" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Engadir un marcador da localización actual a este menú" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar os marcadores..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Mostra unha xanela que lle permite editar os marcadores de este menú" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "Separador _anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activar separador anterior" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Seguinte separador" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Activar seguinte separador" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover o separador á _esquerda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move o separador actual á esquerda" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover o separador á _dereita" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move o separador actual á dereita" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "S_how Search" msgstr "M_ostrar a busca" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Mostrar a busca" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas _principal" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas de esta xanela" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Cambia a visibilidade do panel lateral de esta xanela" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Barra de localización" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de localización de esta xanela" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado de esta xanela" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Buscar por ficheiros..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Buscar documentos e cartafoles polo seu nome" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Panel a_dicional" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Abre unha visualización adicional de cartafoles unha ao lado da outra" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir á localización visitada anteriormente" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Atrás no historial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "_Adiante" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir á seguinte localización visitada " -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Adiante no historial" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "_Ver como" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "_Pechar o separador" -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Explorador de ficheiros" -#: ../src/caja-notebook.c:379 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Pechar o separador" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Mostrar notas" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir os contidos do seu escritorio nun cartafol" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Abrir os contidos do sistema de ficheiros" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Explorar os contidos da rede" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montar e abrir %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir o lixo" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar dispositivo" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar dispositivo" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Deter dispositivo multidisco" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Non é posíbel iniciar %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Non é posíbel analizar %s para saber os cambios no soporte" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Non é posíbel deter %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "Mostrar lugares" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fondos e emblemas" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Renomear..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Engadir novo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:934 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Non é posíbel eliminar o patrón %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:935 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Comprobe que ten permiso para eliminar o patrón." -#: ../src/caja-property-browser.c:950 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Non é posíbel eliminar o emblema %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:951 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Comprobe que ten permiso para eliminar o emblema." -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para o novo emblema" -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Crear un novo emblema" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Palabra chave:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Imaxe:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Crear unha nova cor:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome da cor:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "_Valor da cor:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Vostede non pode reemprazar a imaxe de reinicio." -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reinicio é unha imaxe especial que non pode ser eliminada." -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Non foi posíbel instalar o patrón %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Seleccione unha imaxe para engadir como un patrón" -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Non é posíbel instalar a cor." -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Debe especificar un nome de cor non especificado para a nova cor." -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Debe especificar un nome non baleiro para a nova cor." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Seleccione unha cor a engadir" -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "«%s» non é un ficheiro de imaxe usábel." -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "O ficheiro non é unha imaxe." -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Seleccione unha categoría:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "C_ancelar a eliminación" -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Engadir un novo patrón..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Engadir unha nova cor..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Engadir un novo emblema..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Prema nun patrón para eliminalo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Prema nunha cor para eliminala" -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Prema nun emblema para eliminalo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Patróns:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Cores:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemas:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Eliminar un patrón..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Eliminar unha cor..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Eliminar un emblema..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Tipo de ficheiro" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Seleccione o cartafol no que seleccionar" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Imaxe" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ilustración" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Folla de cálculo" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Ficheiro de texto" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Seleccionar tipo" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Calquera" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Outro tipo..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Eliminar este criterio da búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Cartafol de búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Editar a búsqueda gardada" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Engadir un novo criterio á búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Levar a cabo ou actualizar a búsqueda" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Buscar por:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Buscar resultados" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/caja-side-pane.c:429 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Pechar o panel lateral" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Lugares" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Abrir _localización..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Pechar cartafoles _superiores" -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Pechar os pais de este cartafol" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "P_echar todos os cartafoles" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Pechar todas as xanelas de cartafoles" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Localizar documentos e carafoles neste computador por nome e contido" -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Restaurar os elementos seleccionados" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Restaurar cada un dos elementos seleccionados á súa posición orixinal" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Desexa eliminar algúns marcadores con localizacións non existentes desde a " -"súa lista?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Desexa eliminar algúns marcadores con localizacións non existentes desde a súa lista?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Marcar para localización non existente" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "" -"Vostede pode seleccionar outra visualización ou ir a unha localización " -"distinta." +msgstr "Vostede pode seleccionar outra visualización ou ir a unha localización distinta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Non é posíbel mostrar a localización con este visor." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Visualización de contido" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Visualización do cartafol actual" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja non ten un visor capaz de mostrar o cartafol." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "A localización non é un cartafol." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Non é posíbel atopar «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Comprobe se o escribiu ben e ténteo de novo." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja non pode xestionar «%s» localizacións." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja non pode xestionar este tipo de localización." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Non é posíbel montar a localización." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "O acceso foi denegado." @@ -7300,433 +7288,341 @@ msgstr "O acceso foi denegado." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Non é posíbel mostrar «%s» xa que non é posíbel atopar o equipo." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Comprobe que o escribiu correctamente e que as configuracións do proxy son " -"correctas." +msgstr "Comprobe que o escribiu correctamente e que as configuracións do proxy son correctas." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"Erro: %s\n" -"Seleccione outra visualización e ténteo de novo." +msgstr "Erro: %s\nSeleccione outra visualización e ténteo de novo." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ir á localización especificada por este marcador" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja é software libre polo que vostede pode redistribuílo e/ou " -"modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola " -"Free Software Foundation tanto na versión 2 da licenza como (baixo a súa " -"elección) calquera versión posterior." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja é software libre polo que vostede pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software Foundation tanto na versión 2 da licenza como (baixo a súa elección) calquera versión posterior." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja distribúese coa esperanza de que lle sexa útil, pero SEN GARANTÍA " -"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADECUACIÓN " -"A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Olle a Licenza Pública Xeral para obter máis " -"información." +msgstr "Caja distribúese coa esperanza de que lle sexa útil, pero SEN GARANTÍA ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Olle a Licenza Pública Xeral para obter máis información." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU con Caja, se " -"non é así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU con Caja, se non é así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Caja permítelle organizar os seus ficheiros e cartafoles, tanto no seu " -"computador como en liña." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "Caja permítelle organizar os seus ficheiros e cartafoles, tanto no seu computador como en liña." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Os autores de Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" +msgstr "Fran Diéguez , 2009, 2010.\nAntón Méixome , 2009, 2010.\nMancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.\nSuso Baleato , 2009.\nIgnacio Casal Quinteiro , 2005, 2006, 2007, 2008.\nJesús Bravo Álvarez , 2000-2004." + +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" msgstr "" -"Fran Diéguez , 2009, 2010.\n" -"Antón Méixome , 2009, 2010.\n" -"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.\n" -"Suso Baleato , 2009.\n" -"Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006, 2007, 2008.\n" -"Jesús Bravo Álvarez , 2000-2004." - -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Sitio web de Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "_Ver" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "Pechar este cartafol" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Fondos e emblemas..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "" -"Mostrar patróns, cores e emblemas que poden empregarse para personalizar a " -"aparencia" +msgstr "Mostrar patróns, cores e emblemas que poden empregarse para personalizar a aparencia" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncias" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Editar as preferencias de caja" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfacer" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "Desfacer o último cambio de texto" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _pai" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol superior" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Deter a carga da localización actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "Recargar a localización actual" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostrar a axuda de Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Mostra os créditos dos creadores de Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "Acer_car" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Incrementar o tamaño da visualización" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "Afas_tar" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Decrementar o tamaño da visualización" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño no_rmal" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Usar o tamaño de visualización normal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Conectar co _servidor..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Conectar cun computador remoto ou disco compartido" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "_Computador" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "_Rede" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Explorar as redes locais e localizacións marcadas" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelos" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Abre o seu cartafol de modelos persoais" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "_Lixo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Abre o seu cartafol persoal de lixo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Activar/desactivar a mostra de ficheiros ocultos na xanela actual" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "_Arriba" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Estes ficheiros están nun CD de audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Estes ficheiros están nun DVD de audio." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Estes ficheiros están nun DVD de vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Estes ficheiros están nun CD de vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Estes ficheiros están nun CD de super vídeo." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Estes ficheiros están nun CD de fotografías." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Estes ficheiros están nun CD de imaxes." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "O soporte contén fotos dixitais." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Estes ficheiros están nun reproductor dixital de son." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "O soporte contén software." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "O soporte foi detectado como «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoor predefinido" -#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Estabelecer o nivel de zoom da visualización actual" - -#~ msgid "This will open %d separate application." -#~ msgid_plural "This will open %d separate applications." -#~ msgstr[0] "Isto abrirá %d aplicativo separado." -#~ msgstr[1] "Isto abrirá %d aplicativos separados." - -#~ msgid "" -#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -#~ msgstr "" -#~ "Uri para o fondo de cartafol predefinido. Úsase só se a chave " -#~ "background_set é true." - -#~ msgid "" -#~ "Uri of the default side pane background. Only used if " -#~ "side_pane_background_set is true." -#~ msgstr "" -#~ "Uri para o fondo predefinido do panel lateral. Úsase só se a chave " -#~ "side_pane_background_set é true." - -#~ msgid "" -#~ "Caja 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -#~ "configuration to ~/.config/caja" -#~ msgstr "" -#~ "Caja 3.0 fixo obsoleto este cartafol e tentou migrar a súa " -#~ "configuración a ~/.config/caja" - -#~ msgid "By Access Date" -#~ msgstr "Por data de acceso" - -#~ msgid "By Path" -#~ msgstr "Por camiño" - -#~ msgid "By Trashed Date" -#~ msgstr "Por data de eliminación" - -#~ msgid "_New Tab" -#~ msgstr "_Novo separador" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositivos" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Marcadores" - -#~ msgid "Browse Network" -#~ msgstr "Explorar a rede" - -#~ msgid "An older" -#~ msgstr "Un máis antigo" - -#~ msgid "A newer" -#~ msgstr "Un máis novo" - -#~ msgid "Another" -#~ msgstr "Outro" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Se selecciona baleirar o lixo, todos os elementos contidos eliminaranse " -#~ "permanentemente. Teña en conta que tamén pode eliminalos por separado." diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index bff88ee7..685a753c 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,1551 +1,1417 @@ -# translation of caja1.po to Gujarati -# Ankit Patel , 2005, 2006. -# Ankit Patel , 2005, 2006, 2007. -# MagNet , 2004. -# Ankit Patel , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Sweta Kothari , 2009, 2010. -# #-#-#-#-# gu.po (caja.HEAD.gu) #-#-#-#-# -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-06 14:06+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજો ને સ્વીકારતુ નથી" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવું શરૂ થતો વિકલ્પ: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતુ નથી" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "શરૂ થતી વસ્તુ નથી" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "સત્ર સંચાલકનાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનમાં સમાવી રહ્યા હોય તેવી ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "આભાસ" +msgid "_Patterns" +msgstr "ભાતો (_P)" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "અજુલ" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "વસ્તુની ભાત બદલવા માટે તેને વસ્તુ પર ખેંચીને લઇ જાઓ" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "કાળુ" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "વાદળી ઉપસેલી લીટી" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "વાદળી ખરબચડુ" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "વાદળી પ્રકાર" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "બ્રશ થયેલી ધાતુ" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "બર્લેપ" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "બબલ ગમ" +msgid "Camouflage" +msgstr "કેમોફ્લેઝ" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "બર્લેપ" +msgid "Chalk" +msgstr "ચોક" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "રંગો (_o)" +msgid "Cork" +msgstr "બૂચ" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "કેમોફ્લેઝ" +msgid "Countertop" +msgstr "કાઉન્ટરટોપ" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "ચોક" +msgid "Dark MATE" +msgstr "ઘાટુ જીનોમ" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "કોલસો" +msgid "Dots" +msgstr "બિન્દુઓ" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "કોંક્રીટ" +msgid "Fibers" +msgstr "તાંતણા" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "બૂચ" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "ફ્લ્યૂર ડી લિસ" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "કાઉન્ટરટોપ" +msgid "Floral" +msgstr "ફ્લોરેલ" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "ડેન્યુબ" +msgid "Fossil" +msgstr "ખનીજ" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "ઘાટો બૂચ" +msgid "MATE" +msgstr "જીનોમ" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "ઘાટુ જીનોમ" +msgid "Green Weave" +msgstr "લીલી જાળી" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "ઉંડુ ટીલ" +msgid "Ice" +msgstr "બરફ" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "બિન્દુઓ" +msgid "Manila Paper" +msgstr "મનીલા પેપર" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "વસ્તુનો રંગ બદલવા માટે રંગને તે વસ્તુ પર ખેંચીને લઇ જાઓ" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "મોસની ઉપસેલી લીટી" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "વસ્તુની ભાત બદલવા માટે તેને વસ્તુ પર ખેંચીને લઇ જાઓ" +msgid "Numbers" +msgstr "સંખ્યા" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "વસ્તુમાં સાંકેતિક ચિહ્ન ઉમેરવા માટે તેને વસ્તુ પર ખેંચીને લઇ જાઓ" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "મહાસાગરની પટ્ટીઓ" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "ગ્રહણ" +msgid "Purple Marble" +msgstr "જાંબલી આરસ" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "જલન" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "ખૂણાવાળુ પાનુ" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "ભૂંસી નાખો" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "ખરબચડું પાનુ" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "આકાશમાંની ઉપસેલી લીટી" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "તાંતણા" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "બરફની ઉપસેલી લીટી" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "અગ્નિ યંત્ર" +msgid "Stucco" +msgstr "સ્ટકો" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "ફ્લ્યૂર ડી લિસ" +msgid "Terracotta" +msgstr "માટીની મૂર્તિ" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "ફ્લોરેલ" +msgid "Wavy White" +msgstr "ફીણી સફેદ" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "ખનીજ" +msgid "White Ribs" +msgstr "સફેદ રિબ્સ" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "જીનોમ" +msgid "C_olors" +msgstr "રંગો (_o)" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "ગ્રેનાઇટ" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "વસ્તુનો રંગ બદલવા માટે રંગને તે વસ્તુ પર ખેંચીને લઇ જાઓ" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "દ્રાક્ષ" +msgid "Mango" +msgstr "કેરી" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "લીલી જાળી" +msgid "Orange" +msgstr "નારંગી" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "બરફ" +msgid "Tangerine" +msgstr "ટેંગ્રેઇન" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "જાંબલી" +msgid "Grapefruit" +msgstr "દ્રાક્ષ" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "પાંદડુ" +msgid "Ruby" +msgstr "માણેક" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "લીંબુ" +msgid "Pale Blue" +msgstr "આછો ભૂરો" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "કેરી" +msgid "Sky" +msgstr "આકાશ" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "મનીલા પેપર" +msgid "Danube" +msgstr "ડેન્યુબ" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "મોસની ઉપસેલી લીટી" +msgid "Indigo" +msgstr "જાંબલી" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "માટી" +msgid "Violet" +msgstr "ઘેરો જાંબલી" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "સંખ્યા" +msgid "Sea Foam" +msgstr "સમુદ્રી ફીણ" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "મહાસાગરની પટ્ટીઓ" +msgid "Leaf" +msgstr "પાંદડુ" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "ઓનીક્સ" +msgid "Deep Teal" +msgstr "ઉંડુ ટીલ" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "નારંગી" +msgid "Dark Cork" +msgstr "ઘાટો બૂચ" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "આછો ભૂરો" +msgid "Mud" +msgstr "માટી" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "જાંબલી આરસ" +msgid "Fire Engine" +msgstr "અગ્નિ યંત્ર" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "ખૂણાવાળુ પાનુ" +msgid "Envy" +msgstr "જલન" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "ખરબચડું પાનુ" +msgid "Azul" +msgstr "અજુલ" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "માણેક" +msgid "Lemon" +msgstr "લીંબુ" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "સમુદ્રી ફીણ" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "બબલ ગમ" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "શેલ" +msgid "White" +msgstr "સફેદ" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "ચાંદી" +msgid "Apparition" +msgstr "આભાસ" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "આકાશ" +msgid "Silver" +msgstr "ચાંદી" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "આકાશમાંની ઉપસેલી લીટી" +msgid "Concrete" +msgstr "કોંક્રીટ" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "બરફની ઉપસેલી લીટી" +msgid "Shale" +msgstr "શેલ" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "સ્ટકો" +msgid "Granite" +msgstr "ગ્રેનાઇટ" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "ટેંગ્રેઇન" +msgid "Eclipse" +msgstr "ગ્રહણ" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "માટીની મૂર્તિ" +msgid "Charcoal" +msgstr "કોલસો" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "ઘેરો જાંબલી" +msgid "Onyx" +msgstr "ઓનીક્સ" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "ફીણી સફેદ" +msgid "Black" +msgstr "કાળુ" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "સફેદ" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "સફેદ રિબ્સ" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો (_E)" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "ભાતો (_P)" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "વસ્તુમાં સાંકેતિક ચિહ્ન ઉમેરવા માટે તેને વસ્તુ પર ખેંચીને લઇ જાઓ" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "ભૂંસી નાખો" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધ" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "ચિત્ર/લેબલ કિનારી" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "ચેતવણી સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની ફરતેની કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "ચેતવણી પ્રકાર" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "ચેતવણાનો પ્રકાર" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "ચેતવણી બટનો" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "ચેતવણી સંવાદમાં દેખાતા બટનો" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "વધુ વિગતો બતાવો (_d)" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "લખાણ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "લેબલ પરનું લખાણ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "સમર્થન" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"લેબલ પરના લખાણમાં લીટીઓની એક-બીજાને અનુલક્ષીને કતારબંધ ગોઠવણી.આ તેની ફાળવણીમાં લેબલની " -"કતારબંધ ગોઠવણીને અસર કરતુ નથી. તેના માટે GtkMisc::xalign જૂઓ." +msgstr "લેબલ પરના લખાણમાં લીટીઓની એક-બીજાને અનુલક્ષીને કતારબંધ ગોઠવણી.આ તેની ફાળવણીમાં લેબલની કતારબંધ ગોઠવણીને અસર કરતુ નથી. તેના માટે GtkMisc::xalign જૂઓ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "લીટી લપેટો" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "જો સુયોજિત હોય અને લખાણ બહુ મોટું થઈ જાય તો લીટી લપેટી દો." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરની જગ્યા" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "દાખલ કરવા માટેના કર્સરની અક્ષરોમાં વર્તમાન સ્થિતિ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદગી સીમા" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "કર્સરથી અક્ષરોમાં પસંદગીની વિરુદ્ધ દિશામાં સ્થિતિ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "બધુ પસંદ કરો" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "ઈનપુટની પધ્ધિતઓ" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"જીકોન્ફ ભૂલ:\n" -" %s" +msgstr "જીકોન્ફ ભૂલ:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "જીકોન્ફ ભૂલ: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "હવે પછીની ભૂલો ફક્ત ટર્મિનલ પર દર્શાવવામાં આવશે." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "તમે આ પ્રક્રિયા રદ કરો બટન પર ક્લિક કરીને અટકાવી શકો છો." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (અયોગ્ય યુનીકોડ)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "જ્યારે છેલ્લી વિન્ડો નાશ થયેલ હોય ત્યારે Caja એ બહાર નીકળશે." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "જો true તરીકે સુયોજિત હોય તો, Caja બહાર નીકળી જશે જ્યારે બધી વિન્ડો નષ્ટ થઇ જશે, આ મૂળભૂત સુયોજન છે. જો false તરીકે સુયોજિત હોય તો, તે કોઇપણ વિન્ડો વગર શરૂ થઇ શકે છે, તેથી caja મોનિટર મીડિયા ઓટોમાઉન્ટમાં ડિમન તરીકે સેવા આપી શકે છે, અથવા તોનાં જેવા કાર્યો." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "શું સંતાડેલી ફાઇલો બતાડવી કે નહિ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"ચિહ્નના દૃશ્ય અને ડૅસ્કટોપમાં ચિહ્નની નીચેની નામોની યાદી. દેખાતા નામોની સંખ્યા તેના નાનું " -"મોટુ કરવાના સ્તર પર આધારિત છે. શક્ય કિંમતો \"size\", \"type\", \"date_modified\", " -"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" અને \"mime_type\" છે." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ફાઇલ વ્યવસ્થાપકમાં સંતાડેલી ફાઇલો બતાવવામાં આવશે. સંતાડેલી ફાઇલો ડૉટ ફાઇલો હશે આથવા ડિરેક્ટરીની યાદીમાંની .hidden ફાઇલો હશે." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "શું બૅક-અપ ફાઇલો બતાડવી કે નહિ" -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"ઇન્ટિજર સ્પષ્ટ કરે છે કેવી રીતે ફાઇલ નામોનાં લાંબા ભાગો ડેસ્કટોપ પર એલિપ્સો દ્દારા બદલાયેલ " -"હોવા જોઇએ, નાનાં મોટા કરવાનાં સ્તર પર આધાર રાખી રહ્યુ છે. દરેક નોંધણીના યાદી ફોર્મ " -"\"Zoom Level:Integer\" ની છે. દરેક સ્પષ્ટ થયેલ નાનાં મોટા કરવાનાં સ્તર માટે, જો આપેલ " -"ઇન્ટિજર ૦ કરતા વધારે હોય તો, ફાઇલ નામ લીટીઓનાં આપેલ નંબર થી વધશે નહિં. જો ઇન્ટિજર ૦ " -"અથવા તેનાંથી નાનું હોય તો, મર્યાદા સ્પષ્ટ થયેલ નાનું મોટા સ્તર પર લદાયેલ નથી. કોઇપણ સ્પષ્ટ " -"થયેલ નાનાં મોટા સ્તર વગર ફોર્મ \"Integer\" ની મૂળભૂત નોંધણી ને પણ પરવાનગી આપેલ છે. તે " -"બધા બીજા નાનાં મોટા સ્તરો માટે લીટીઓનાં મહત્તમ નેબરને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. ઉદાહરણો: ૦ - " -"હંમેશા વધારે લાંબી ફાઇલ નામો દર્શાવે છે; 3 - ટૂંકામાં ટૂંકી ફાઇ નામો જો તેઓ ત્રણ લીટીઓને " -"વધારે છે; smallest:5,smaller:4,0 - ટૂકામાં ટૂંકી ફાઇલ નામો જો તેઓ નાનાં મોટા સ્તર " -"\"smallest\" માટે પાંચ લીટીઓને વધારે છે. ટૂંકામાં ટૂંકી ફાઇલ નામો જો તેઓ નાનાં મોટા સ્તર " -"\"smaller\" માટે ચાર લીટીઓને વધારે છે. બીજા નાનાં મોટા સ્તરો માટે ટૂંકામાં ટૂંકી ફાઇલ " -"નામો બનાવો નહિં. ઉપલ્બધ નાનાં મોટા સ્તરો: smallest (33%), smaller (50%), small " -"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ઇમૅક્સ દ્વારા બનાવેલી બૅકઅપ ફાઇલો પ્રદર્શિત થશે. અત્યારે, ફક્ત ફાઇલો કે જેનો અંત ટિલ્ડા (~) થી થાય છે તે ફાઇલો જ બૅકઅપ ફાઇલો તરીકે ગણાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "બધા સ્તંભો ને સરખી પહોળાઇ હોય છે" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "જ્યારે બધી વિન્ડો બ્રાઉઝર તરીકે હોય ત્યારે, ક્લાસિક નોટિલસ વર્તણુકને સક્રિય કરે છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "હંમેશા સ્થાન પ્રવેશ વાપરો, પાથપટ્ટીની જગ્યાએ" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "જો ખરુ સુયોજિત હોય તો, બધી નોટિલસ વિન્ડો બ્રાઉઝર વિન્ડો હશે. આ નોટિલસ કેવી રીતે આવૃત્તિ ૨.૬ પહેલા વર્તતુ હતુ તે દર્શાવે છે, અને અમુક લોકો આ વર્તણુક પહેલા ધ્યાન આપે છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"ઇન્ટિજર સ્પષ્ટ કરે છે કેવી રીતે ફાઇલ નામોનાં લાંબા ભાગો ડેસ્કટોપ પર એલિપ્સો દ્દારા બદલાયેલ " -"હોવા જોઇએ. જો નંબર એ ૦ કરતા વધારે છે, ફાઇલ નામ લીટીઓનાં આપેલ નંબર થી વધશે નહિં. જો " -"નંબર એ ૦ અથવા તેનાં કરતા નાનો હોય તો, મર્યાદા એ દર્શાવેલ લીટીઓનાં નંબર પર લાદેલ નથી." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "હંમેશા સ્થાન પ્રવેશ વાપરો, પાથપટ્ટીની જગ્યાએ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"મૂળભૂત ફોલ્ડર પાશ્વભાગનો રંગ. માત્ર ત્યારે જ વપરાય જો પાશ્વભાગ ખરા તરીકે સુયોજીત થયેલ " -"હોય (_s)." +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "જો સાચું સુયોજિત હોય, તો પછી નોટિલસ બ્રાઉઝર વિન્ડો સ્થાન સાધનપટ્ટી માટે હંમેશા લખાણવાળો ઈનપુટ પ્રવેશ વાપરશે, પાથપટ્ટીની જગ્યાએ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "ડૅસ્કટોપ પર ઘરનું ચિહ્ન દૃશ્યમાન છે" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં નવી ખૂલેલી ટેબો ક્યાં મૂકવી." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "શોધવા માટેની પટ્ટી દ્ધારા શોધવા માટેનો માપદંડ" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "જો \"after_current_tab\" માં સુયોજીત હોય, તો પછી નવી ટેબો વર્તમાન ટેબ પછી દાખલ કરવામાં આવે છે. જો \"end\" માં સુયોજીત હોય, તો પછી નવી ટેબો ટેબ યાદીના અંતે ઉમેરવામાં આવે છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"શોધવા માટેની પટ્ટી દ્ધારા શોધવામાં આવેલી ફાઇલો સરખાવવા માટેનો માપદંડ. જો તે \"લખાણ " -"દ્વારા શોધો\" તરીકે ગોઠવાયેલ હશે તો નોટિલસ ફાઇલોને ફક્ત નામ મારફતે શોધશે, જો તે " -"\"લખાણ અને ગુણધર્મો દ્વારા શોધો\" તરીકે ગોઠવાયેલ હશે તો નોટિલસ ફાઇલોને ફક્ત નામ અને " -"ગુણધર્મો મારફતે શોધશે." +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "ક્યાંતો મીડિયાને આપમેળે માઉન્ટ કરો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "નોટિલસની વર્તમાન થીમ (અવગણાયેલ)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજીત હોય, તો પછી નોટિલસ જ્યારેપણ વપરાશકર્તા-દૃશ્યમાન હાર્ડ ડિસ્ક અને દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા શરૂઆતમાં અને મીડિયા દાખલ કરવા પર આપોઆપ માઉન્ટ કરશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "કસ્ટમ પાશ્વ ભાગ" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "ક્યાંતો આપમેળે માઉન્ટ થયેલ મીડિયા માટે ફોલ્ડર ને આપમેળે ખોલો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "કસ્ટમ બાજુમાંની તકતીનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજીત હોય, તો નોટિલસ ફોલ્ડરને આપોઆપ ખોલશે જ્યારે મીડિયા આપોઆપ માઉન્ટ થાય. આ માત્ર એ જ મીડિયાને લાગુ પડે છે જ્યાં કોઈ જાણીતો x-content/* પ્રકાર શોધવામાં આવ્યો ન હતો; મીડિયા માટે કે જ્યાં જાણીતો x-content પ્રકાર શોધવામાં આવ્યો હતો, વપરાશકર્તા રૂપરેખાંકનીય ક્રિયા તેની જગ્યાએ લેવામાં આવશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "તારીખનું બંધારણ" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "જ્યારે મીડિયા દાખલ થાય ત્યારે ક્યારેય કાર્યક્રમો આપોઆપ ચલાવવા/શરૂ કરવા માટે પૂછો નહિં" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજીત હોય, તો પછી નોટિલસ જ્યારે માધ્યમ દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે ક્યારેય પૂછશે નહિં કે કાર્યક્રમો આપોઆપ ચલાવશે/શરૂ કરશે નહિં." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઈલનું નામ" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જ્યાં પ્રાધાન્યવાળો કાર્યક્રમ લોન્ચ કરવામાં આવશે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "બાજુમાંની તકતીના પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જેના માટે વપરાશકર્તાએ પસંદગી કેપ્લેટમાં કાર્યક્રમ શરૂ કરવાનું પસંદ કરેલ છે. આપેલ પ્રકાર માટે પ્રાધાન્યવાળો કાર્યક્રમ આ પ્રકારની બંધબેસતી મીડિયા દાખલ કરવા પર શરૂ કરવામાં આવશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "બાજુમાંની તકતીના મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઇલનું નામ" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી \"કંઈ કરો નહિં\" માં સુયોજીત છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "મૂળભૂત થમ્બનેઈલ ચિહ્ન માપ" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જેના માટે વપરાશકર્તાએ પસંદગી કેપ્લેટમાં \"કંઈ નહિં કરો\" પસંદ કરેલ છે. કોઈ પ્રોમ્પ્ટ બતાવવામાં આવશે નહિં કે કોઈપણ બંધબેસતો કાર્યક્રમ મીડિયા દાખલ કરવા પર શરૂ કરવામાં આવતો નથી મીડીયા જ્યારે આ પ્રકારોએ બંધબેસે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "યાદીમાં દેખાતો સ્તંભનો મૂળભૂત ક્રમ" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી \"ફોલ્ડર ખોલો\" માં સુયોજીત છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "યાદી દૃશ્ય દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતો મૂળભૂત સ્તંભનો ક્રમ." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જેમના માટે વપરાશકર્તાએ \"ફોલ્ડર ખોલો\" ને પસંદગીઓ કેપ્લેટમાં પસંદ કરેલ છે. આ પ્રકારોની બંધબેસતી મીડિયાના દાખલ કરવા પર ફોલ્ડર વિન્ડો ખોલવામાં આવશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "મૂળભૂત સંકુચિત દેખાવ નાનામોટાપણાનું સ્તર" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "મૂળભૂત ફોલ્ડર દર્શક" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "ચિહ્નને નાનુમોટુ કરવાનું મૂળભૂત સ્તર" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "યાદી દૃશ્યમાં દેખાતી સ્તંભોની મૂળભૂત યાદી" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "યાદી દૃશ્યમાં દેખાતી સ્તંભોની મૂળભૂત યાદી." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "જ્યારે ફાઈલો કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે, અથવા કચરાપેટી ખાલી કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "યાદીને નાનુમોટુ કરવાનું મૂળભૂત સ્તર" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "જો તમે ખરું સુયોજીત કરો, તો પછી નોટિલસ તમને ખાતરી માટે પૂછશે જ્યારે પણ તમે ફાઈલો કાઢવાનો પ્રયાસ કરો, કે કચરાપેટી ખાલી કરવાનો પ્રયાસ કરો." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "ક્રમમાં ગોઠવાનો મૂળભૂત ક્રમ" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "શું તુરંત જ કાઢી નાખવાનો વિકલ્પ સક્રિય કરવો કે નહિ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "સંકુચિત દેખાવ દ્વારા વપરાતું મૂળભૂત નાનામોટાપણાનું સ્તર." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ તમને પરવાનગી આપશે કે તમે ફાઇલને તેની જગ્યાએથી કચરાપેટીમાં મોકલવાને બદલે સીધી કાઢી શકશો પરંતુ તે ખતરનાક હોવાથી તેનો ઉપયોગ કાળજી રાખીને કરવો." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "ચિહ્ન દૃશ્ય દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતુ નાનુમોટુ કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "ચિહ્નમાં પૂર્વદર્શન લખાણ ક્યારે બતાડવું" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "યાદી દૃશ્ય દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતુ નાનુમોટુ કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "ફાઇલના ચિહ્નમાં ફાઇલમાં સમાવિષ્ટ લખાણના પૂર્વદર્શનને બતાવવા માટેની ગતિ સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો પણ હંમેશા પૂર્વદર્શન બતાવવું. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માત્ર સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટે પૂર્વદર્શન બતાડવું. જો \"ક્યારેય નહિ\" સુયોજિત કરેલ હોય તો, પૂર્વદર્શન માહિતી વાંચવા માટે ક્યારેય વિચારવુ નહિ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "ડૅસ્કટોપના કમ્પ્યૂટરના ચિહ્નનું નામ" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "ફોલ્ડરમાં વસ્તુઓની સંખ્યા ક્યારે બતાડવી" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "ડૅસ્કટોપના ફોન્ટ" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "ફોલ્ડરમાં વસ્તુઓની સંખ્યા બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો, હંમેશા વસ્તુઓની ગણતરી બતાવવી. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટેની ગણતરી બતાડવી. જો \"ક્યારેય નહિ\" સુયોજિત કરેલ હોય તો, વસ્તુઓની ગણતરી કરવી માટે ક્યારેય ચિંતા કરવી નહિ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "ડૅસ્કટોપના ઘરના ચિહ્નનું નામ" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "ફાઇલને શરૂ કરવા/ખોલવા માટે ઉપયોગ કરાતા ક્લિકનો પ્રકાર" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "ડૅસ્કટોપની કચરાપેટીના ચિહ્નનું નામ" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "ફાઇલને એક જ ક્લિકમાં શરૂ કરવા માટે શક્ય કિંમત \"એક\" , અથવા ફાઇલને બે ક્લિકમાં શરૂ કરવા માટે \"દ્વિ\" છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "જ્યારે બધી વિન્ડો બ્રાઉઝર તરીકે હોય ત્યારે, ક્લાસિક નોટિલસ વર્તણુકને સક્રિય કરે છે" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "જ્યારે સક્રિય કરવામાં આવે ત્યારે ચલાવી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલો સાથે શું કરવું" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"ડિરેક્ટરીના મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઇલનું નામ. ફક્ત ત્યારે જ વપરાશે જ્યારે પાશ્વ ભાગ_સુયોજિત " -"વિકલ્પ સાચો હોય." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "જ્યારે સક્રિય કરવામાં આવે ત્યારે ચલાવી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલો સાથે શું કરવું (એક અથવા બે ક્લિક કરાયેલ). શક્ય કિંમતો છે-\"શરૂ કરો\" તેમને કાર્યક્રમ તરીકે શરૂ કરવા માટે, \"પૂછો\" શું કરવું તે માટે સંવાદ દ્વારા પૂછવા માટે, અને \"પ્રદર્શિત કરો\" તેમને લખાણની ફાઇલ તરીકે પ્રદર્શિત કરવા માટે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"બાજુમાંની તકતીના મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઇલનું નામ. ફક્ત ત્યારે જ વપરાશે જ્યારે તકતી_પાશ્વ " -"ભાગ_સુયોજિત વિકલ્પ સાચો હોય." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "અજ્ઞાત માઇમ પ્રકારો માટે પેકેજ સ્થાપનારને બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"આ માપ કરતા વધારે માપવાળી ડિરેક્ટરીનું માપ બદલાઇને આ માપમાં ફેરવાઇ જશે. આનો હેતુ મોટી " -"ડિરેક્ટરીઓ પર થતો બિનઈરાદાપૂર્વકનો ઢગલો અને નોટિલસ મૃત થાય તે દૂર કરવાનો છે. ઋણ કિંમત " -"દર્શાવે છે કે કોઇ જ સીમા નથી. ડિરેક્ટરીને મોટા કટકા દ્વારા જોવાતી હોવાથી તેની સીમા " -"મર્યાદિત છે." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "ક્યાંતો અજ્ઞાત માઇમ પ્રકાર ખોલેલ છે તે સ્થિતિમાં વપરાશકર્તા પેકેજ સ્થાપનાર સંવાદને બતાવો, તેને સંભાળવા કાર્યક્રમ માટે શોધવા માટે ક્રમમાં." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ કે જેની પાસે \"Forward\" અને \"Back\" બટનો છે, આ કી નક્કી કરશે " -"જો કોઇપણ ક્રિયા Caja ની અંદર લીધેલ છે જ્યારે ક્યાંતો દબાયેલ છે." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Caja બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં વધારાનાં માઉસ બટન ઘટનાઓને વાપરો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ માટે કે જેની પાસં \"Forward\" અને \"Back\" માટે બટનો છે, આ કી " -"સુયોજિત હશે કે જે બટન બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Back\" આદેશને સક્રિય કરે છે. શક્ય કિંમતો ની સીમા " -"6 અને 14 ની વચ્ચે છે." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ કે જેની પાસે \"Forward\" અને \"Back\" બટનો છે, આ કી નક્કી કરશે જો કોઇપણ ક્રિયા Caja ની અંદર લીધેલ છે જ્યારે ક્યાંતો દબાયેલ છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ માટે કે જેની પાસે \"Forward\" અને \"Back\", બટનો છે, આ કી " -"સુયોજિત કરશે કે જે બટન બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Forward\" આદેશને સક્રિય કરે છે. શક્ય કિંમતોની " -"સીમા 6 અને 14 ની વચ્ચે છે." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Forward\" આદેશને સક્રિય કરવા માટે માઉસ બટન" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "ડૅસ્કટોપ પર ઘરનું ચિહ્ન દૃશ્યમાન છે" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ માટે કે જેની પાસે \"Forward\" અને \"Back\", બટનો છે, આ કી સુયોજિત કરશે કે જે બટન બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Forward\" આદેશને સક્રિય કરે છે. શક્ય કિંમતોની સીમા 6 અને 14 ની વચ્ચે છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"જો \"after_current_tab\" માં સુયોજીત હોય, તો પછી નવી ટેબો વર્તમાન ટેબ પછી દાખલ " -"કરવામાં આવે છે. જો \"end\" માં સુયોજીત હોય, તો પછી નવી ટેબો ટેબ યાદીના અંતે ઉમેરવામાં " -"આવે છે." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Back\" આદેશને સક્રિય કરવા માટે માઉસ બટન" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ટ્રી બાજુની તકતીમાં ફક્ત ડિરેક્ટરી બતાવશે. " -"નહિતર તે ડિરેક્ટરી અને ફાઇલો બંને બતાવશે." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ માટે કે જેની પાસં \"Forward\" અને \"Back\" માટે બટનો છે, આ કી સુયોજિત હશે કે જે બટન બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Back\" આદેશને સક્રિય કરે છે. શક્ય કિંમતો ની સીમા 6 અને 14 ની વચ્ચે છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં સ્થાન દર્શક પટ્ટી દેખાશે." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "નોટિલસની વર્તમાન થીમ (અવગણાયેલ)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં બાજુમાંની તકતી દેખાશે." +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "ઉપયોગમાં લેવાતી નોટિલસ થીમનું નામ. તે નોટિલસ ૨.૨ તરીકે અવગણાયેલ છે. મહેરબાની કરીને તેની જગ્યાએ ચિહ્ન થીમનો ઉપયોગ કરો." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં સ્થિતિ દર્શક પટ્ટી દેખાશે." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "ચિત્ર ફાઇલો માટેના મોટા ચિહ્ન ક્યારે બતાડવા" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં સાધન દર્શક પટ્ટી દેખાશે." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"જો સાચું સુયોજિત હોય, તો પછી નોટિલસ બ્રાઉઝર વિન્ડો સ્થાન સાધનપટ્ટી માટે હંમેશા " -"લખાણવાળો ઈનપુટ પ્રવેશ વાપરશે, પાથપટ્ટીની જગ્યાએ." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "ચિત્રની ફાઇલને મોટા ચિહ્ન તરીકે બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો, હંમેશા મોટા ચિહ્ન તરીકે દર્શાવો. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માત્ર સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટે મોટા ચિહ્ન દર્શાવો. જો \"ક્યારેય નહિ\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, મોટા ચિહ્ન માટે ક્યારેય ચિંતા કરવી નહિ, માત્ર સામાન્ય ચિહ્નો વાપરો." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "મોટાચિહ્ન તરીકે દર્શાવવા માટેનુ ચિત્રનુ મહત્તમ માપ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ તમને ફાઇલની પરવાનગીઓમાં એકદમ unix-જેવી " -"રીતે ફેરફાર કરવા અને દર્શાવવા માટે પરવાનગી આપે છે, અમુક વધુ વિકલ્પોનો વપરાશ આપીને." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "આ માપ (બાઇટ્સમાં) કરતા મોટા ચિત્રોને મોટા ચિહ્ન તરીકે દર્શાવાશે નહિ. આ રીતનુ સુયોજન કરવાનો હેતુ મોટા ચિત્રોને મોટા ચિહ્ન તરીકે દર્શવતા અટકાવવાનો છે કારણકે તેને લાવવામાં ઘણો સમય થશે અને તે વધારે મૅમરીનો ઉપયોગ કરશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ચિહ્ન અને યાદીના દૃશ્યમાં ફાઇલો બતાવતા પહેલા " -"ડિરેક્ટરીઓ બતાવશે." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "ડિરેક્ટરીમાં મહત્તમ સચવાતી ફાઇલો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"જો તમે ખરું સુયોજીત કરો, તો પછી નોટિલસ તમને ખાતરી માટે પૂછશે જ્યારે પણ તમે ફાઈલો " -"કાઢવાનો પ્રયાસ કરો, કે કચરાપેટી ખાલી કરવાનો પ્રયાસ કરો." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "આ માપ કરતા વધારે માપવાળી ડિરેક્ટરીનું માપ બદલાઇને આ માપમાં ફેરવાઇ જશે. આનો હેતુ મોટી ડિરેક્ટરીઓ પર થતો બિનઈરાદાપૂર્વકનો ઢગલો અને નોટિલસ મૃત થાય તે દૂર કરવાનો છે. ઋણ કિંમત દર્શાવે છે કે કોઇ જ સીમા નથી. ડિરેક્ટરીને મોટા કટકા દ્વારા જોવાતી હોવાથી તેની સીમા મર્યાદિત છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજીત હોય, તો પછી નોટિલસ જ્યારેપણ વપરાશકર્તા-દૃશ્યમાન હાર્ડ ડિસ્ક અને " -"દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા શરૂઆતમાં અને મીડિયા દાખલ કરવા પર આપોઆપ માઉન્ટ કરશે." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "જ્યારે ચિહ્ન પર માઉસ લઇ જવામાં આવે ત્યારે અવાજનું પૂર્વદર્શન કરવું કે નહિ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજીત હોય, તો નોટિલસ ફોલ્ડરને આપોઆપ ખોલશે જ્યારે મીડિયા આપોઆપ માઉન્ટ " -"થાય. આ માત્ર એ જ મીડિયાને લાગુ પડે છે જ્યાં કોઈ જાણીતો x-content/* પ્રકાર શોધવામાં " -"આવ્યો ન હતો; મીડિયા માટે કે જ્યાં જાણીતો x-content પ્રકાર શોધવામાં આવ્યો હતો, " -"વપરાશકર્તા રૂપરેખાંકનીય ક્રિયા તેની જગ્યાએ લેવામાં આવશે." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "જ્યારે ફાઈલો ચિહ્ન ઉપર માઉસ ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે સાઉન્ડ ફાઈલ પૂર્વદર્શન માટે સ્પીડ ટ્રેડઓફ. જો \"હંમેશા\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી હંમેશા સાઉન્ડ વગાડો, જો ફાઈલ દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો પણ. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો પર પૂર્વદર્શનો વગાડે છે. જો \"ક્યારેય નહિં\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી તે ક્યારેય સાઉન્ડનું પૂર્વદર્શન કરે નહિં." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ડૅસ્કટોપ પર ચિહ્ન દોરશે." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "ફાઈલ ગુણધર્મ સંવાદમાં અદ્યતન પરવાનગીઓ બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"જો true તરીકે સુયોજિત હોય તો, Caja બહાર નીકળી જશે જ્યારે બધી વિન્ડો નષ્ટ થઇ જશે, " -"આ મૂળભૂત સુયોજન છે. જો false તરીકે સુયોજિત હોય તો, તે કોઇપણ વિન્ડો વગર શરૂ થઇ શકે છે, " -"તેથી caja મોનિટર મીડિયા ઓટોમાઉન્ટમાં ડિમન તરીકે સેવા આપી શકે છે, અથવા તોનાં જેવા " -"કાર્યો." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ તમને ફાઇલની પરવાનગીઓમાં એકદમ unix-જેવી રીતે ફેરફાર કરવા અને દર્શાવવા માટે પરવાનગી આપે છે, અમુક વધુ વિકલ્પોનો વપરાશ આપીને." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ તમને પરવાનગી આપશે કે તમે ફાઇલને તેની જગ્યાએથી " -"કચરાપેટીમાં મોકલવાને બદલે સીધી કાઢી શકશો પરંતુ તે ખતરનાક હોવાથી તેનો ઉપયોગ કાળજી " -"રાખીને કરવો." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "ફોલ્ડરોને પહેલા વિન્ડોમાં બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજીત હોય, તો પછી નોટિલસ જ્યારે માધ્યમ દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે ક્યારેય " -"પૂછશે નહિં કે કાર્યક્રમો આપોઆપ ચલાવશે/શરૂ કરશે નહિં." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ચિહ્ન અને યાદીના દૃશ્યમાં ફાઇલો બતાવતા પહેલા ડિરેક્ટરીઓ બતાવશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ડૅસ્કટોપ તરીકે વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરીનો " -"ઉપયોગ કરશે. જો ખોટુ હોય તો તે ડૅસ્કટોપ તરીકે ~/Desktop નો ઉપયોગ કરશે." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "નોટિલસ ડૅસ્કટોપ દોરવાનુ સંભાળે છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"જો ખરુ સુયોજિત હોય તો, બધી નોટિલસ વિન્ડો બ્રાઉઝર વિન્ડો હશે. આ નોટિલસ કેવી રીતે " -"આવૃત્તિ ૨.૬ પહેલા વર્તતુ હતુ તે દર્શાવે છે, અને અમુક લોકો આ વર્તણુક પહેલા ધ્યાન આપે છે." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ઇમૅક્સ દ્વારા બનાવેલી બૅકઅપ ફાઇલો પ્રદર્શિત થશે. " -"અત્યારે, ફક્ત ફાઇલો કે જેનો અંત ટિલ્ડા (~) થી થાય છે તે ફાઇલો જ બૅકઅપ ફાઇલો તરીકે ગણાશે." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ફાઇલ વ્યવસ્થાપકમાં સંતાડેલી ફાઇલો બતાવવામાં આવશે. " -"સંતાડેલી ફાઇલો ડૉટ ફાઇલો હશે આથવા ડિરેક્ટરીની યાદીમાંની .hidden ફાઇલો હશે." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય, તો નેટવર્ક સર્વરો દૃશ્ય સાથે કડી કરતા ચિહ્નને ડેસ્કટોપ પર " -"મૂકવામાં આવશે." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ડૅસ્કટોપ પર ચિહ્ન દોરશે." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, કચરાપેટી સાથે જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ઘર ડિરેક્ટરી સાથે જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." +msgid "Desktop font" +msgstr "ડૅસ્કટોપના ફોન્ટ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, કચરાપેટી સાથે જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "ડૅસ્કટોપ પર ઉપયોગમાં લેવાયેલ ચિહ્નો માટેના ફોન્ટનું વર્ણન." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "જો આ ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમને જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "નોટિલસ ડૅસ્કટોપ તરીકે વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરે છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"જો આ પસંદગી સુયોજીત થયેલ હોય, તો સંકુચિત દેખાવમાંના બધા સ્તંભોને એકસરખી પહોળાઈ હશે. " -"નહિંતર, દરેક સ્તંભની પહોળાઈ અલગ રીતે નક્કી કરવામાં આવે છે." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ડૅસ્કટોપ તરીકે વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરશે. જો ખોટુ હોય તો તે ડૅસ્કટોપ તરીકે ~/Desktop નો ઉપયોગ કરશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"જો ખરુ હોય તો, નવી વિન્ડોમાંની ફાઇલોને ઉલટા ક્રમમાં ગોઠવાશે. એટલે કે જો નામ દ્વારા " -"ક્રમમાં ગોઠવેલ હોય તો \"a\" થી \"z\" ના ક્રમમાં ગોઠવવાની જગ્યાએ ફાઇલો \"z\" થી \"a" -"\" ના ક્રમમાં ગેઠવાશે." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "શોધવા માટેની પટ્ટી દ્ધારા શોધવા માટેનો માપદંડ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"જો ખરુ હોય તો, નવી વિન્ડોમાંની ફાઇલો ઉલટા ક્રમમાં ગોઠવાશે. એટલે કે જો નામ દ્વારા " -"ક્રમમાં ગોઠવેલ હોય તો \"a\" થી \"z\" ના ક્રમમાં ગોઠવવાની જગ્યાએ ફાઇલો \"z\" થી \"a" -"\" ના ક્રમમાં ગેઠવાશે. જો માપ દ્વારા ક્રમમાં ગોઠવેલ હોય તો, ચડતા ક્રમની જગ્યાએ ઉતરતા " -"ક્રમમાં ગોઠવાશે." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "શોધવા માટેની પટ્ટી દ્ધારા શોધવામાં આવેલી ફાઇલો સરખાવવા માટેનો માપદંડ. જો તે \"લખાણ દ્વારા શોધો\" તરીકે ગોઠવાયેલ હશે તો નોટિલસ ફાઇલોને ફક્ત નામ મારફતે શોધશે, જો તે \"લખાણ અને ગુણધર્મો દ્વારા શોધો\" તરીકે ગોઠવાયેલ હશે તો નોટિલસ ફાઇલોને ફક્ત નામ અને ગુણધર્મો મારફતે શોધશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "જો ખરુ હોય તો, મૂળભૂત રીતે નવી વિન્ડોમાં બધા ચિહ્નો સજ્જડ રીતે ગોઠવાયેલા હશે." +msgid "Custom Background" +msgstr "કસ્ટમ પાશ્વ ભાગ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "જો ખરુ હોય તો, લેબલ ચિહ્નની નીચે મૂકાવાની જગ્યાએ તેની પાછળ મૂકાશે." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "શું કસ્ટમ મૂળભૂત ફોલ્ડરનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "જો ખરુ હોય તો, મૂળભૂત રીતે નવી વિન્ડો તમે બનાવેલા દેખાવનો ઉપયોગ કરશે." +msgid "Default Background Color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"આ માપ (બાઇટ્સમાં) કરતા મોટા ચિત્રોને મોટા ચિહ્ન તરીકે દર્શાવાશે નહિ. આ રીતનુ સુયોજન " -"કરવાનો હેતુ મોટા ચિત્રોને મોટા ચિહ્ન તરીકે દર્શવતા અટકાવવાનો છે કારણકે તેને લાવવામાં ઘણો " -"સમય થશે અને તે વધારે મૅમરીનો ઉપયોગ કરશે." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "મૂળભૂત ફોલ્ડર પાશ્વભાગનો રંગ. માત્ર ત્યારે જ વપરાય જો પાશ્વભાગ ખરા તરીકે સુયોજીત થયેલ હોય (_s)." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "ચિહ્નો પરના શક્ય નામોની યાદી" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઈલનું નામ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જેના માટે વપરાશકર્તાએ પસંદગી કેપ્લેટમાં \"કંઈ નહિં કરો\" " -"પસંદ કરેલ છે. કોઈ પ્રોમ્પ્ટ બતાવવામાં આવશે નહિં કે કોઈપણ બંધબેસતો કાર્યક્રમ મીડિયા દાખલ " -"કરવા પર શરૂ કરવામાં આવતો નથી મીડીયા જ્યારે આ પ્રકારોએ બંધબેસે." +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "ડિરેક્ટરીના મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઇલનું નામ. ફક્ત ત્યારે જ વપરાશે જ્યારે પાશ્વ ભાગ_સુયોજિત વિકલ્પ સાચો હોય." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જેમના માટે વપરાશકર્તાએ \"ફોલ્ડર ખોલો\" ને પસંદગીઓ " -"કેપ્લેટમાં પસંદ કરેલ છે. આ પ્રકારોની બંધબેસતી મીડિયાના દાખલ કરવા પર ફોલ્ડર વિન્ડો " -"ખોલવામાં આવશે." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "કસ્ટમ બાજુમાંની તકતીનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જેના માટે વપરાશકર્તાએ પસંદગી કેપ્લેટમાં કાર્યક્રમ શરૂ કરવાનું " -"પસંદ કરેલ છે. આપેલ પ્રકાર માટે પ્રાધાન્યવાળો કાર્યક્રમ આ પ્રકારની બંધબેસતી મીડિયા દાખલ " -"કરવા પર શરૂ કરવામાં આવશે." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "શું કસ્ટમ મૂળભૂત બાજુની તકતીનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી \"કંઈ કરો નહિં\" માં સુયોજીત છે" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "બાજુમાંની તકતીના પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી \"ફોલ્ડર ખોલો\" માં સુયોજીત છે" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "બાજુમાંની તકતીના મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઇલનું નામ. ફક્ત ત્યારે જ વપરાશે જ્યારે તકતી_પાશ્વ ભાગ_સુયોજિત વિકલ્પ સાચો હોય." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "x-content/* પ્રકારોની યાદી કે જ્યાં પ્રાધાન્યવાળો કાર્યક્રમ લોન્ચ કરવામાં આવશે" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "બાજુમાંની તકતીના મૂળભૂત પાશ્વ ભાગની ફાઇલનું નામ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "ડિરેક્ટરીમાં મહત્તમ સચવાતી ફાઇલો" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "મૂળભૂત ફોલ્ડર દર્શક" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "મોટાચિહ્ન તરીકે દર્શાવવા માટેનુ ચિત્રનુ મહત્તમ માપ" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "જ્યારે ફોલ્ડર એ આ દર્શકની મુલાકાત લેવાયેલ હોય એ વપરાય જ્યાં સુધી તમે તે વ્યક્તિગત ફોલ્ડર માટે અન્ય દેખાવ પસંદ કરેલ હોય. \"list_view\", \"icon_view\" અને \"compact_view\" શક્ય કિંમતો છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Back\" આદેશને સક્રિય કરવા માટે માઉસ બટન" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં \"Forward\" આદેશને સક્રિય કરવા માટે માઉસ બટન" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"ઉપયોગમાં લેવાતી નોટિલસ થીમનું નામ. તે નોટિલસ ૨.૨ તરીકે અવગણાયેલ છે. મહેરબાની કરીને તેની " -"જગ્યાએ ચિહ્ન થીમનો ઉપયોગ કરો." +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "ચિહ્નો પરના શક્ય નામોની યાદી" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "નોટિલસ ડૅસ્કટોપ દોરવાનુ સંભાળે છે" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "ચિહ્નના દૃશ્ય અને ડૅસ્કટોપમાં ચિહ્નની નીચેની નામોની યાદી. દેખાતા નામોની સંખ્યા તેના નાનું મોટુ કરવાના સ્તર પર આધારિત છે. શક્ય કિંમતો \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" અને \"mime_type\" છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "નોટિલસ ડૅસ્કટોપ તરીકે વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરે છે" +msgid "Default sort order" +msgstr "ક્રમમાં ગોઠવાનો મૂળભૂત ક્રમ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "જ્યારે છેલ્લી વિન્ડો નાશ થયેલ હોય ત્યારે Caja એ બહાર નીકળશે." +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "ચિહ્નના દૃશ્યમાં વસ્તુઓ માટેનો મૂળભૂત ક્રમ. શક્ય કિંમતો \"નામ\", \"માપ\", \"પ્રકાર\", \"બદલવાની તારીખ\", \"સાંકેતિક ચિહ્ન\" છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "નેટવર્ક સર્વરો ચિહ્ન ડેસ્કટોપ પર દેખાય છે" +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ગોઠવાવા માટેના ક્રમને ઉલટાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "નેટવર્ક સર્વરો ચિહ્ન નામ" +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "જો ખરુ હોય તો, નવી વિન્ડોમાંની ફાઇલો ઉલટા ક્રમમાં ગોઠવાશે. એટલે કે જો નામ દ્વારા ક્રમમાં ગોઠવેલ હોય તો \"a\" થી \"z\" ના ક્રમમાં ગોઠવવાની જગ્યાએ ફાઇલો \"z\" થી \"a\" ના ક્રમમાં ગેઠવાશે. જો માપ દ્વારા ક્રમમાં ગોઠવેલ હોય તો, ચડતા ક્રમની જગ્યાએ ઉતરતા ક્રમમાં ગોઠવાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "જ્યારે મીડિયા દાખલ થાય ત્યારે ક્યારેય કાર્યક્રમો આપોઆપ ચલાવવા/શરૂ કરવા માટે પૂછો નહિં" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડો માટે સજ્જડ દેખાવનો ઉપયોગ કરો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "વૃક્ષ બાજુ તકતીમાં જ માત્ર ફોલ્ડરો જ બતાવો" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "જો ખરુ હોય તો, મૂળભૂત રીતે નવી વિન્ડોમાં બધા ચિહ્નો સજ્જડ રીતે ગોઠવાયેલા હશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"ફાઇલને એક જ ક્લિકમાં શરૂ કરવા માટે શક્ય કિંમત \"એક\" , અથવા ફાઇલને બે ક્લિકમાં શરૂ કરવા " -"માટે \"દ્વિ\" છે." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Put labels beside icons" msgstr "લેબલને ચિહ્નોની બાજુમાં મૂકો" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "જો ખરુ હોય તો, લેબલ ચિહ્નની નીચે મૂકાવાની જગ્યાએ તેની પાછળ મૂકાશે." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં ગોઠવાવા માટેના ક્રમને ઉલટાવો" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં માનવીય દેખાવનો ઉપયોગ કરો" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "જો ખરુ હોય તો, મૂળભૂત રીતે નવી વિન્ડો તમે બનાવેલા દેખાવનો ઉપયોગ કરશે." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "ચિહ્નને નાનુમોટુ કરવાનું મૂળભૂત સ્તર" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "ચિહ્ન દૃશ્ય દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતુ નાનુમોટુ કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "મૂળભૂત થમ્બનેઈલ ચિહ્ન માપ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "ફાઈલ ગુણધર્મ સંવાદમાં અદ્યતન પરવાનગીઓ બતાવો" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "ચિહ્ન દેખાવમાં થમ્બનેઈલ માટે ચિહ્નનું મૂળભૂત માપ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "ફોલ્ડરોને પહેલા વિન્ડોમાં બતાવો" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં સ્થાન દર્શક પટ્ટી બતાવો" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "ડૅસ્કટોપ પર માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમ બતાવો" +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "લખાણ Ellipsis મર્યાદા" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં બાજુની તકતી બતાવો" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "ઇન્ટિજર સ્પષ્ટ કરે છે કેવી રીતે ફાઇલ નામોનાં લાંબા ભાગો ડેસ્કટોપ પર એલિપ્સો દ્દારા બદલાયેલ હોવા જોઇએ, નાનાં મોટા કરવાનાં સ્તર પર આધાર રાખી રહ્યુ છે. દરેક નોંધણીના યાદી ફોર્મ \"Zoom Level:Integer\" ની છે. દરેક સ્પષ્ટ થયેલ નાનાં મોટા કરવાનાં સ્તર માટે, જો આપેલ ઇન્ટિજર ૦ કરતા વધારે હોય તો, ફાઇલ નામ લીટીઓનાં આપેલ નંબર થી વધશે નહિં. જો ઇન્ટિજર ૦ અથવા તેનાંથી નાનું હોય તો, મર્યાદા સ્પષ્ટ થયેલ નાનું મોટા સ્તર પર લદાયેલ નથી. કોઇપણ સ્પષ્ટ થયેલ નાનાં મોટા સ્તર વગર ફોર્મ \"Integer\" ની મૂળભૂત નોંધણી ને પણ પરવાનગી આપેલ છે. તે બધા બીજા નાનાં મોટા સ્તરો માટે લીટીઓનાં મહત્તમ નેબરને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. ઉદાહરણો: ૦ - હંમેશા વધારે લાંબી ફાઇલ નામો દર્શાવે છે; 3 - ટૂંકામાં ટૂંકી ફાઇ નામો જો તેઓ ત્રણ લીટીઓને વધારે છે; smallest:5,smaller:4,0 - ટૂકામાં ટૂંકી ફાઇલ નામો જો તેઓ નાનાં મોટા સ્તર \"smallest\" માટે પાંચ લીટીઓને વધારે છે. ટૂંકામાં ટૂંકી ફાઇલ નામો જો તેઓ નાનાં મોટા સ્તર \"smaller\" માટે ચાર લીટીઓને વધારે છે. બીજા નાનાં મોટા સ્તરો માટે ટૂંકામાં ટૂંકી ફાઇલ નામો બનાવો નહિં. ઉપલ્બધ નાનાં મોટા સ્તરો: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં સ્થિતિ દર્શક પટ્ટી બતાવો" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "મૂળભૂત સંકુચિત દેખાવ નાનામોટાપણાનું સ્તર" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "અજ્ઞાત માઇમ પ્રકારો માટે પેકેજ સ્થાપનારને બતાવો" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "સંકુચિત દેખાવ દ્વારા વપરાતું મૂળભૂત નાનામોટાપણાનું સ્તર." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં સાધન દર્શક પટ્ટી બતાવો" +msgid "All columns have same width" +msgstr "બધા સ્તંભો ને સરખી પહોળાઇ હોય છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Side pane view" -msgstr "બાજુની તકતીનુ દૃશ્ય" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "જો આ પસંદગી સુયોજીત થયેલ હોય, તો સંકુચિત દેખાવમાંના બધા સ્તંભોને એકસરખી પહોળાઈ હશે. નહિંતર, દરેક સ્તંભની પહોળાઈ અલગ રીતે નક્કી કરવામાં આવે છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"જ્યારે ફાઈલો ચિહ્ન ઉપર માઉસ ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે સાઉન્ડ ફાઈલ પૂર્વદર્શન માટે સ્પીડ " -"ટ્રેડઓફ. જો \"હંમેશા\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી હંમેશા સાઉન્ડ વગાડો, જો ફાઈલ દૂરસ્થ સર્વર " -"પર હોય તો પણ. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો પર " -"પૂર્વદર્શનો વગાડે છે. જો \"ક્યારેય નહિં\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી તે ક્યારેય સાઉન્ડનું " -"પૂર્વદર્શન કરે નહિં." +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "યાદીના દૃશ્યમાં વસ્તુઓ માટેનો મૂળભૂત ક્રમ. શક્ય કિંમતો \"નામ\", \"માપ\", \"પ્રકાર\" અને \"બદલવાની તારીખ\", છે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"ફાઇલના ચિહ્નમાં ફાઇલમાં સમાવિષ્ટ લખાણના પૂર્વદર્શનને બતાવવા માટેની ગતિ સમજૂતી. જો " -"\"હંમેશા\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો પણ હંમેશા પૂર્વદર્શન " -"બતાવવું. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માત્ર સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટે " -"પૂર્વદર્શન બતાડવું. જો \"ક્યારેય નહિ\" સુયોજિત કરેલ હોય તો, પૂર્વદર્શન માહિતી વાંચવા માટે " -"ક્યારેય વિચારવુ નહિ." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "જો ખરુ હોય તો, નવી વિન્ડોમાંની ફાઇલોને ઉલટા ક્રમમાં ગોઠવાશે. એટલે કે જો નામ દ્વારા ક્રમમાં ગોઠવેલ હોય તો \"a\" થી \"z\" ના ક્રમમાં ગોઠવવાની જગ્યાએ ફાઇલો \"z\" થી \"a\" ના ક્રમમાં ગેઠવાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"ચિત્રની ફાઇલને મોટા ચિહ્ન તરીકે બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે " -"સુયોજિત કરેલ હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો, હંમેશા મોટા ચિહ્ન તરીકે દર્શાવો. " -"જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માત્ર સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટે મોટા " -"ચિહ્ન દર્શાવો. જો \"ક્યારેય નહિ\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, મોટા ચિહ્ન માટે ક્યારેય " -"ચિંતા કરવી નહિ, માત્ર સામાન્ય ચિહ્નો વાપરો." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "યાદીને નાનુમોટુ કરવાનું મૂળભૂત સ્તર" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"ફોલ્ડરમાં વસ્તુઓની સંખ્યા બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે સુયોજિત કરેલ " -"હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો, હંમેશા વસ્તુઓની ગણતરી બતાવવી. જો " -"\"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટેની ગણતરી " -"બતાડવી. જો \"ક્યારેય નહિ\" સુયોજિત કરેલ હોય તો, વસ્તુઓની ગણતરી કરવી માટે ક્યારેય ચિંતા " -"કરવી નહિ." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "યાદી દૃશ્ય દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતુ નાનુમોટુ કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "લખાણ Ellipsis મર્યાદા" +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "યાદી દૃશ્યમાં દેખાતી સ્તંભોની મૂળભૂત યાદી" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "ચિહ્ન દેખાવમાં થમ્બનેઈલ માટે ચિહ્નનું મૂળભૂત માપ." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "યાદી દૃશ્યમાં દેખાતી સ્તંભોની મૂળભૂત યાદી." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"ચિહ્નના દૃશ્યમાં વસ્તુઓ માટેનો મૂળભૂત ક્રમ. શક્ય કિંમતો \"નામ\", \"માપ\", \"પ્રકાર\", " -"\"બદલવાની તારીખ\", \"સાંકેતિક ચિહ્ન\" છે." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "યાદીમાં દેખાતો સ્તંભનો મૂળભૂત ક્રમ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"યાદીના દૃશ્યમાં વસ્તુઓ માટેનો મૂળભૂત ક્રમ. શક્ય કિંમતો \"નામ\", \"માપ\", \"પ્રકાર\" અને " -"\"બદલવાની તારીખ\", છે." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "યાદી દૃશ્ય દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતો મૂળભૂત સ્તંભનો ક્રમ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "નવી વિન્ડોમાં બાજુની તકતીની મૂળભૂત પહોળાઇ." +msgid "Date Format" +msgstr "તારીખનું બંધારણ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "ડૅસ્કટોપ પર ઉપયોગમાં લેવાયેલ ચિહ્નો માટેના ફોન્ટનું વર્ણન." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "ફાઈલની તારીખોનું બંધારણ. \"સ્થાનિય\", \"iso\", અને \"informal\" શક્ય કિંમતો છે." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "બાજુની તકતીની પહોળાઇ" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં બતાડવાની બાજુની તકતીનું દૃશ્ય." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "નવી વિન્ડોમાં બાજુની તકતીની મૂળભૂત પહોળાઇ." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર કમ્પ્યૂટરના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી " -"શકાશે." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં સાધન દર્શક પટ્ટી બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર ઘરના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી શકાશે." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં સાધન દર્શક પટ્ટી દેખાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"આ નામ સુયોજીત કરી શકાશે જો તમને ડેસ્કટોપ પર નેટવર્ક સર્વરો ચિહ્ન માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ નામ " -"જોઈએ." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં સ્થાન દર્શક પટ્ટી બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર કચરા પેટીના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી " -"શકાશે." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં સ્થાન દર્શક પટ્ટી દેખાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "ડૅસ્કટોપ પર કચરાપેટીનું ચિહ્ન દૃશ્યમાન છે" +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં સ્થિતિ દર્શક પટ્ટી બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ફાઇલને શરૂ કરવા/ખોલવા માટે ઉપયોગ કરાતા ક્લિકનો પ્રકાર" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં સ્થિતિ દર્શક પટ્ટી દેખાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Caja બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં વધારાનાં માઉસ બટન ઘટનાઓને વાપરો" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં બાજુની તકતી બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં માનવીય દેખાવનો ઉપયોગ કરો" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં બાજુમાંની તકતી દેખાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "નવી વિન્ડો માટે સજ્જડ દેખાવનો ઉપયોગ કરો" +msgid "Side pane view" +msgstr "બાજુની તકતીનુ દૃશ્ય" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "જ્યારે સક્રિય કરવામાં આવે ત્યારે ચલાવી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલો સાથે શું કરવું" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "નવી ખૂલેલી વિન્ડોમાં બતાડવાની બાજુની તકતીનું દૃશ્ય." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"જ્યારે સક્રિય કરવામાં આવે ત્યારે ચલાવી શકાય તેવી લખાણની ફાઇલો સાથે શું કરવું (એક અથવા બે " -"ક્લિક કરાયેલ). શક્ય કિંમતો છે-\"શરૂ કરો\" તેમને કાર્યક્રમ તરીકે શરૂ કરવા માટે, \"પૂછો\" શું " -"કરવું તે માટે સંવાદ દ્વારા પૂછવા માટે, અને \"પ્રદર્શિત કરો\" તેમને લખાણની ફાઇલ તરીકે " -"પ્રદર્શિત કરવા માટે." +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "વૃક્ષ બાજુ તકતીમાં જ માત્ર ફોલ્ડરો જ બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"જ્યારે ફોલ્ડર એ આ દર્શકની મુલાકાત લેવાયેલ હોય એ વપરાય જ્યાં સુધી તમે તે વ્યક્તિગત ફોલ્ડર " -"માટે અન્ય દેખાવ પસંદ કરેલ હોય. \"list_view\", \"icon_view\" અને \"compact_view\" " -"શક્ય કિંમતો છે." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, નોટિલસ ટ્રી બાજુની તકતીમાં ફક્ત ડિરેક્ટરી બતાવશે. નહિતર તે ડિરેક્ટરી અને ફાઇલો બંને બતાવશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "ફોલ્ડરમાં વસ્તુઓની સંખ્યા ક્યારે બતાડવી" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "ડૅસ્કટોપ પર ઘરનું ચિહ્ન દૃશ્યમાન છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "ચિહ્નમાં પૂર્વદર્શન લખાણ ક્યારે બતાડવું" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ઘર ડિરેક્ટરી સાથે જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "ચિત્ર ફાઇલો માટેના મોટા ચિહ્ન ક્યારે બતાડવા" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "ડૅસ્કટોપ પર ઘરનું ચિહ્ન દૃશ્યમાન છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં નવી ખૂલેલી ટેબો ક્યાં મૂકવી." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, કચરાપેટી સાથે જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "શું કસ્ટમ મૂળભૂત ફોલ્ડરનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે." +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "ડૅસ્કટોપ પર કચરાપેટીનું ચિહ્ન દૃશ્યમાન છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "શું કસ્ટમ મૂળભૂત બાજુની તકતીનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, કચરાપેટી સાથે જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"જ્યારે ફાઈલો કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે, અથવા કચરાપેટી ખાલી કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી " -"માટે પૂછવું" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "ડૅસ્કટોપ પર માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમ બતાવો" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "ક્યાંતો મીડિયાને આપમેળે માઉન્ટ કરો" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "જો આ ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમને જોડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "ક્યાંતો આપમેળે માઉન્ટ થયેલ મીડિયા માટે ફોલ્ડર ને આપમેળે ખોલો" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "નેટવર્ક સર્વરો ચિહ્ન ડેસ્કટોપ પર દેખાય છે" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "શું તુરંત જ કાઢી નાખવાનો વિકલ્પ સક્રિય કરવો કે નહિ" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય, તો નેટવર્ક સર્વરો દૃશ્ય સાથે કડી કરતા ચિહ્નને ડેસ્કટોપ પર મૂકવામાં આવશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "જ્યારે ચિહ્ન પર માઉસ લઇ જવામાં આવે ત્યારે અવાજનું પૂર્વદર્શન કરવું કે નહિ" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "ડૅસ્કટોપના કમ્પ્યૂટરના ચિહ્નનું નામ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "શું બૅક-અપ ફાઇલો બતાડવી કે નહિ" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર કમ્પ્યૂટરના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી શકાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "શું સંતાડેલી ફાઇલો બતાડવી કે નહિ" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "ડૅસ્કટોપના ઘરના ચિહ્નનું નામ" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"ક્યાંતો અજ્ઞાત માઇમ પ્રકાર ખોલેલ છે તે સ્થિતિમાં વપરાશકર્તા પેકેજ સ્થાપનાર સંવાદને બતાવો, " -"તેને સંભાળવા કાર્યક્રમ માટે શોધવા માટે ક્રમમાં." +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર ઘરના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી શકાશે." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "બાજુની તકતીની પહોળાઇ" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "ડૅસ્કટોપની કચરાપેટીના ચિહ્નનું નામ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર કચરા પેટીના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી શકાશે." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "નેટવર્ક સર્વરો ચિહ્ન નામ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "આ નામ સુયોજીત કરી શકાશે જો તમને ડેસ્કટોપ પર નેટવર્ક સર્વરો ચિહ્ન માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ નામ જોઈએ." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "ઇન્ટિજર સ્પષ્ટ કરે છે કેવી રીતે ફાઇલ નામોનાં લાંબા ભાગો ડેસ્કટોપ પર એલિપ્સો દ્દારા બદલાયેલ હોવા જોઇએ. જો નંબર એ ૦ કરતા વધારે છે, ફાઇલ નામ લીટીઓનાં આપેલ નંબર થી વધશે નહિં. જો નંબર એ ૦ અથવા તેનાં કરતા નાનો હોય તો, મર્યાદા એ દર્શાવેલ લીટીઓનાં નંબર પર લાદેલ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "કાર્યક્રમો શોધાયુ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "કરવા માટે શુ કરવુ તે પૂછો" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "કંઇ જ નહી" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "ફોલ્ડર ખોલો" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s ને ખોલો" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ સાથે ખોલો..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "તમે ખાલી ઓડિયો CD દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "તમે ખાલી ઓડિયો DVD જ દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "તમે વિડિઓ DVD ને જ દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "તમે વિડિઓ CD ને દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "તમે મુખ્ય વિડિઓ CD ને જ દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "તમે ખાલી CD ને દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "તમે ખાલી DVD ને દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "તમે ખાલી Blu-Ray ડિસ્ક ને દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "તમે ખાલી HD DVD ને દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "તમે ફોટો CD ને જ દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "તમે ચિત્ર CD ને જ દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "તમે ડિઝિટલ ફોટો સાથે માધ્યમ ને દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "તમે ડિઝિટલ ઓડિયો પ્લેયર ને જ દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "તમે ખાલી સોફ્ટવેર સાથેનું માધ્યમ દાખલ કરેલ છે કે જે આપોઆપ શરૂ કરવા માટે છે." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "તમે માધ્યમને જ દાખલ કરેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "પ્રકાશિત કરવા માટે કયા કાર્યક્રમની જરૂર છે તેને પસંદ કરો." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"કેવી રીતે \"%s\" ખોલવું અને શું આ ક્રિયા અન્ય \"%s\" પ્રકારની મીડિયા ખોલવા માટે ભવિષ્યમાં " -"કરવી કે નહિં તે પસંદ કરો." +msgstr "કેવી રીતે \"%s\" ખોલવું અને શું આ ક્રિયા અન્ય \"%s\" પ્રકારની મીડિયા ખોલવા માટે ભવિષ્યમાં કરવી કે નહિં તે પસંદ કરો." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "આ કાર્ય ને હંમેશા કરો (_A)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "અનમાઉન્ટ કરો (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડ પરથી કાપો" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણની ક્લિપબોર્ડ પર નકલ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "ક્લીપબોર્ડ પર સંગ્રહિત લખાણને ચોંટાડો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "લખાણના ક્ષેત્રમાંથી બધા લખાણોને પસંદ કરો" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "નીચે ખસેડો (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "મૂળભૂત વાપરો (_f)" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -1570,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "તારીખ સુધરાયેલ છે" @@ -1603,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "ફાઈલનું જૂથ." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "પરવાનગીઓ" @@ -1638,169 +1504,302 @@ msgstr "ફાઈલનો SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "સ્થાન" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "પુનઃસુયોજન" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ ઉપર" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "તમે વોલ્યુમ \"%s\" ને કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" -"જો તમે વોલ્યુમ બહાર કાઢવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતું \"બહાર " -"કાઢો\" વાપરો." +msgstr "જો તમે વોલ્યુમ બહાર કાઢવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતું \"બહાર કાઢો\" વાપરો." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"જો તમે વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતા " -"\"વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરો\" વાપરો." +msgstr "જો તમે વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતા \"વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરો\" વાપરો." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "અંહિ ખસેડો (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "અંહિ નકલ કરો (_C)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "આ કડીમાં જોડો (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે ગોઠવો (_B)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "બધા ફોલ્ડરો માટે પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_a)" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર માટે પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_t)" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સ્થાપિત કરી શકાતા નથી." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "માફ કરજો, પણ નવા સાંકેતિક ચિહ્ન માટે તમારે ખાલી ન હોય તેવો મુખ્ય-શબ્દ સ્પષ્ટ કરવો પડશે." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "માફ કરજો, પણ સાંકેતિક ચિહ્ન માટેનો મુખ્ય-શબ્દ ફક્ત અક્ષરો, આંકડા અને ખાલી જગ્યા સમાવી શકે." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "માફ કરજો, પરંતુ ત્યાં \"%s\" નામનુ સાંકેતિક ચિહ્ન પહેલેથી હાજર છે." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "મહેરબાની કરીને સાંકેતિક ચિહ્નનું અલગ નામ પસંદ કરો." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "માફ કરજો, કસ્ટમ સાંકેતિક ચિહ્નનો સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "માફ કરજો, કસ્ટમ સાંકેતિક ચિહ્નના નામનો સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "માપ:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "છોડી દો (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "બધું અવગણો (_k)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "બધુ કાઢી નાંખો (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "જગ્યા બદલો (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "બધુ બદલો (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "ભેગુ કરો (_M)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "બધુ ભેગુ કરો (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "ગમે તે રીતે નકલ કરો (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d સેકન્ડ" msgstr[1] "%'d સેકન્ડો" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d મિનીટ" msgstr[1] "%'d મિનીટો" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d કલાક" msgstr[1] "%'d કલાકો" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1811,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "આશરે %'d કલાકો" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s ને કડી કરો" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s ની અન્ય કડી" @@ -1828,26 +1827,26 @@ msgstr "%s ની અન્ય કડી" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dst ની %s સાથે કડી" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dnd ની %s સાથે કડી" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'drd ની %s સાથે કડી" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dth ની %s સાથે કડી" @@ -1855,14 +1854,14 @@ msgstr "%'dth ની %s સાથે કડી" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (નકલ કરો)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (બીજી એક નકલ)" @@ -1870,36 +1869,36 @@ msgstr " (બીજી એક નકલ)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "મી નકલ)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "મી નકલ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "મી નકલ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "મી નકલ)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (નકલ કરો)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (બીજી એક નકલ)%s" @@ -1908,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (બીજી એક નકલ)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dth નકલ)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dst નકલ)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dnd નકલ)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'drd નકલ)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "શું તમે ખરેખર \"%B\" ને કચરાપેટીમાંથી કાયમમાટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1964,608 +1965,558 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "શું તમે ખરેખર %'d પસંદિત વસ્તુને કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે ખરેખર %'d પસંદિત વસ્તુઓને કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "જો તમે કોઈ વસ્તુને કાઢી નાખો તો, તે કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "કચરાપેટીમાંથી બધી વસ્તુઓ ખાલી કરી નાંખવી છે?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"જો તમે કચરાપેટી ખાલી કરવાનું પસંદ કરો, તો તેમાંની બધી વસ્તુઓ કાયમ માટે ખોવાઈ જશે. " -"મહેરબાની કરીને નોંધ કરો કે તમે તેમને અલગ અલગ પણ કાઢી શકો છો." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2303 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરો (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "શું ખરેખર તમે \"%B\" ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "શું ખરેખર તમે પસંદિત વસ્તુ %'d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?" msgstr[1] "શું ચોક્કસ તમે પસંદિત વસ્તુ %'d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d ફાઇલને કાઢી નાંખવા માટે છૂટી ગઇ" msgstr[1] "%'d ફાઇલોને કાઢી નાંખવા માટે છૂટી ગઇ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "ફાઈલો કાઢી રહ્યા છે" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T બાકી" msgstr[1] "%T બાકી" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "કાઢતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"ફોલ્ડર \"%B\" માંની વસ્તુઓ કાઢી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેમને જોવાની પરવાનગીઓ " -"નથી." +msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" માંની વસ્તુઓ કાઢી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેમને જોવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" માં ફાઇલો વિશે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "ફાઇલોને છોડી દો (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" કાઢી શકાતું નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને વાંચવાની પરવાનગી નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" વાંચવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "ફોલ્ડર %B કાઢી શક્યા નહિં." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B કાઢવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "ફાઈલોને કચરાપેટીમાં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d ફાઇલ એ કચરાપેટીમાં છૂટી ગઇ" msgstr[1] "%'d ફાઇલો એ કચરાપેટીમાં છૂટી ગઇ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલી શકાતું નથી. શું તમે તેને કાઢી નાંખવા માગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "ફાઈલ \"%B\" કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "ફાઇલોને કચરાપેટીમાં મોકલી રહ્યા છે" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "ફાઈલો કાઢી રહ્યા છે" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V ને બહાર નીકળવામાં અસમર્થ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V ને અનમાઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "શું તમે અનમાઉન્ટ કરો તે પહેલાં કચરાપેટી ખાલી કરવા માંગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"આ વોલ્યુમ પર જગ્યા ખાલી કરવા માટે કચરાપેટી ખાલી કરેલ હોવી જ જોઈએ. આ વોલ્યુમ પર બધી " -"કચરાપેટીમાં મોકલેલી વસ્તુઓ કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." +msgstr "આ વોલ્યુમ પર જગ્યા ખાલી કરવા માટે કચરાપેટી ખાલી કરેલ હોવી જ જોઈએ. આ વોલ્યુમ પર બધી કચરાપેટીમાં મોકલેલી વસ્તુઓ કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરશો નહિં (_n)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ફાઈલની નકલ કરવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ (%S)" msgstr[1] "%'d ફાઈલોની નકલ કરવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ફાઈલ ખસેડવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે (%S)" msgstr[1] "%'d ફાઈલો ખસેડવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ફાઈલ કાઢવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ (%S)" msgstr[1] "%'d ફાઈલો કાઢવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલોને કચરાપેટીમાં મોકલવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "નકલ કરતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "ખસેડતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "ફાઈલોને કચરાપેટીમાં ખસેડતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"ફોલ્ડર \"%B\" માંની ફાઈલો સંભાળી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેમને જોવાની પરવાનગીઓ " -"નથી." +msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" માંની ફાઈલો સંભાળી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેમને જોવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" સંભાળી શકાતું નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને વાંચવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "ફાઈલ \"%B\" સંભાળી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને વાંચવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" વિશે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\" માં નકલ કરતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "અંતિમ મુકામ ફોલ્ડરમાં વપરાશ કરવા માટે તમારી પાસે પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "અંતિમ મુકામ વિશે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "અંતિમ મુકામ ફોલ્ડર નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "અંતિમ મુકામ પર પૂરતી જગ્યા નથી. જગ્યા બનાવવા માટે ફાઈલો દૂર કરવાનો પ્રયાસ કરો." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "ત્યાં %S ઉપલ્બધ છે, પરંતુ %S ની જરૂરિયાત છે." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "અંતિમ મુકામ માત્ર-વાંચી શકાય તેવું છે." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" ને \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" ની \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" ની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d ફાઈલને (\"%B\" માંથી) \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલોને (\"%B\" માંથી) \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d ફાઈલની (\"%B\" માંથી) \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલોની (\"%B\" માંથી) \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%'d ફાઇલની (\"%B\" માં) નકલ કરી રહ્યા છે" msgstr[1] "%'d ફાઇલોની (\"%B\" માં) નકલ કરી રહ્યા છે" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d ફાઈલને \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલોને \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d ફાઈલની \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલોની \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "%'d ફાઈલની નકલ કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S જેટલું %S માંથી" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S જેટલું %S માંથી — %T બાકી (%S/sec)" msgstr[1] "%S જેટલું %S માંથી — %T બાકી (%S/sec)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" -"ફોલ્ડર \"%B\" ની નકલ કરી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને અંતિમ મુકામમાં બનાવવાની " -"પરવાનગીઓ નથી." +msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" ની નકલ કરી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને અંતિમ મુકામમાં બનાવવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" બનાવવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"ફોલ્ડર \"%B\" માં ફાઈલોની નકલ કરી શકતા નથી કારણ કે તમારી પાસે તેમને જોવાની " -"પરવાનગીઓ નથી." +msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" માં ફાઈલોની નકલ કરી શકતા નથી કારણ કે તમારી પાસે તેમને જોવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "ફોલ્ડર \"%B\" ની નકલ કરી શકાતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને વાંચવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" માં ખસેડતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "સ્રોત ફોલ્ડર દૂર કરી શક્યા નહિં." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" ની નકલ કરતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવતા ફોલ્ડર %F માંથી ફાઇલો ને દૂર કરી શકાયુ નહિં." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "પહેલાથી હાજર ફાઈલ %F દૂર કરી શક્યા નહિં." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "તમે ફોલ્ડરને તેની અંદર જ મોકલી શકો નહિ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "તમે ફોલ્ડરની તેની અંદર જ નકલ કરી શકો નહિ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "અંતિમ મુકામનું ફોલ્ડર સ્રોત ફોલ્ડરની અંદર જ છે." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "તમે ફાઈલને તેની પોતાની ઉપર ખસેડી શકતા નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "તમે ફાઈલની તેના ઉપર નકલ કરી શકતા નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "સ્રોત ફાઈલ અંતિમ મુકામ ઉપર ફરી લખી શક્યા નહિં." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "\"%B\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે સ્રોત ફોલ્ડર ભેગું કરવા માંગો છો?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"\"%B\" માં સ્રોત ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. ભેગું કરવાનું ખાતરી માટે પૂછશે તે ફોલ્ડરમાં " -"કોઈપણ ફાઈલોને બદલવા પહેલાં કે જે નકલ થવા માટેની ફાઈલો સાથે તકરાય." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "\"%F\" માં ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. તેને બદલવાનું તે ફોલ્ડરમાંની બધી ફાઈલો દૂર કરશે." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "\"%F\" માં ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખી નાંખશે." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F માં એજ નામ સાથે પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવતી ફાઇલને દૂક કરી શકાયુ નહિં." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "ફાઈલની %F માં નકલ કરવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "ફાઇલોની નકલ કરી રહ્યા છે" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\" માં ખસેડવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d ફાઈલ ખસેડવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલો ખસેડવાની તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"\"%B\" માં સ્રોત ફોલ્ડર પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે. ભેગું કરવાનું ખાતરી માટે પૂછશે ફોલ્ડરમાંની " -"કોઈપણ ફાઈલોને બદલવા પહેલાં કે જે ખસેડવા માટેની ફાઈલો સાથે તકરાય." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "ફાઈલને %F માં ખસેડવામાં ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "ફાઈલોને ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" માં કડીઓ બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d ફાઈલની કડી બનાવી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%'d ફાઈલોની કડી બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B ની કડી બનાવતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "સાંકેતિક કડીઓ માત્ર સ્થાનિક ફાઈલો માટે જ આધારભૂત છે" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "લક્ષ્ય સાંકેતિક કડીઓને આધાર આપતું નથી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F માં સાંકેતિક કડી બનાવતી વખતે ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "સુયોજના પરવાનગીઓ" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "શીર્ષક વગરનું ફોલ્ડર" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "નવી ફાઇલ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "ડિરેક્ટરી %B બનાવતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "ફાઈલ %B બનાવતી વખતે ભૂલ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F માં ડિરેક્ટરી બનાવતી વખતે ભૂલ હતી." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરી રહ્યા છે" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "લોન્ચર વિશ્વાસ ચિહ્નિત કરવામાં અસમર્થ (એક્ઝેક્યુટેબલ)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\" નું મૂળભૂત સ્થાન નક્કી કરી શકાયુ નહિં " + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "વસ્તુ કચરાપેટીમાંથી પુનઃસંગ્રહી શકાશે નહિં" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "આ ફાઈલ માઉન્ટ કરી શકતા નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "આ ફાઇલને અનમાઉન્ટ કરી શકાતી નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "ફાઇલ ને બહાર કાઢી શકાતી નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "ફાઇલને શરૂ કરી શકાતી નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "આ ફાઇલને બંધ કરી શકાતી નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "ફાઇલનામો માં સ્લેશો ને પરવાનગી આપેલ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ફાઇલ શોધાઇ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "ટોચ સ્તરની ફાઈલોનું નામ બદલી શકતા નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "ડેસ્કટોપ ચિહ્ન ને ફરી નામ બદલવામાં અસમર્થ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઇલને ફરી નામ બદલવામાં અસમર્થ" @@ -2584,66 +2535,64 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઇલને ફરી નામ બદ #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "આજે 00:00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "આજે %-l:%M:%S %p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "આજે 00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "આજે %-l:%M %p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "આજે, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "આજે, %-l:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "આજે" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ગઈકાલે 00:00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ગઈકાલે %-l:%M:%S %p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ગઈકાલે 00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ગઈકાલે %-l:%M%p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ગઈકાલે, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ગઈકાલે, %l:%M%p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "ગઈકાલે" @@ -2651,376 +2600,376 @@ msgstr "ગઈકાલે" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "બુધવાર, સપ્ટેમ્બર 00 0000 00:00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "સોમવાર, ઓક્ટોબર 00 0000 00:00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "સોમવાર, ઓક્ટોબર 00 0000 00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ઓક્ટોબર 00 0000 00:00 PM વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p વાગે" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "ઓક્ટોબર 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવા માટે માન્ય નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "માલિક ને સુયોજિત કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ માલિક '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "જૂથને સુયોજિત કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ જૂથ '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u વસ્તુ" msgstr[1] "%'u વસ્તુઓ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u ફોલ્ડર" msgstr[1] "%'u ફોલ્ડરો" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u ફાઈલ" msgstr[1] "%'u ફાઈલો" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s બાઈટો)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? વસ્તુઓ" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? બાઇટો" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "અજાણ્યો પ્રકાર" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "અજાણ્યો MIME પ્રકાર" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "અજાણ્યુ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "કડી" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "કડી (તુટેલી)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "હંમેશા (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "ફક્ત સ્થાનીય ફાઇલ (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "ક્યારેય નહિં (_N)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "૨૫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "૫૦%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "૭૫%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "૧૦૦%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "૧૫૦%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "૨૦૦%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "૪૦૦%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "૧૦૦ K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "૫૦૦ K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "૧ MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "૩ MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "૫ MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "૧૦ MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "૧૦૦ MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "એક જ ક્લિકની મદદથી વસ્તુઓને કાર્યરત કરો (_s)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "બે ક્લિકની મદદથી વસ્તુઓને કાર્યરત કરો (_d)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "તે ક્લિક થાય ત્યારે ફાઇલ ચલાવો (_x)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "તે ક્લિક થાય ત્યારે ફાઇલ પ્રદર્શિત કરો (_f)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "દરેક વખતે પુછો (_A)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "ફક્ત ફાઇલ-નામ દ્વારા ફાઇલો શોધો" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "ફાઇલ-નામ અને ફાઇલના ગુણધર્મો દ્વારા ફાઇલો શોધો" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "ચિહ્ન દેખાવ" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "સંકુચિત દેખાવ" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "યાદી દેખાવ" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "જાતે" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "નામ પ્રમાણે" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "માપ પ્રમાણે" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "સુધારેલ તારીખ પ્રમાણે" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો પ્રમાણે" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "૮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "૧૦" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "૧૨" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "૧૪" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "૧૬" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "૧૮" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "૨૦" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "૨૨" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "૨૪" @@ -3031,509 +2980,864 @@ msgstr "૨૪" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s નું ઘર" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "કમ્પ્યૂટર" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "કચરાપેટી" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "નેટવર્ક સર્વરો" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "પસંદગી લંબચોરસ" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "જાતે કરેલા દેખાવ પર જવા માગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "કડી \"%s\" ભાંગી ગયેલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "કડી \"%s\" ભાંગી ગયેલ છે. શું તેને કચરાપેટીમાં ખસેડવી છે?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "આ કડી વાપરી શકતા નથી, કારણ કે તેને કોઈ લક્ષ્ય નથી." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણ કે તેનું લક્ષ્ય \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "શું તમે \"%s\" ને ચલાવવા માંગો છો, અથવા તેના સમાવિષ્ટોને પ્રદર્શિત કરવા માગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" એ ચલાવી શકાય તેવી લખાણ ફાઈલ છે." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "પ્રદર્શિત કરો (_D)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "શું ખરેખર તમે બધી ફાઈલોને ખોલવા માગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "આ %d અલગ ટેબ ખોલશે." msgstr[1] "આ %d અલગ ટેબો ખોલશે." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "આ %d અલગ વિન્ડો ખોલશે." msgstr[1] "આ %d અલગ વિન્ડો ખોલશે." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1866 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1872 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" દર્શાવી શક્યા નહિં." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "ફાઈલ અજ્ઞાત પ્રકારની છે" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "%s ફાઇલો માટે સ્થાપિત થયેલ કાર્યક્રમ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો (_S)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "કાર્યક્રમો માટે શોધવાનો પ્રયાસ કરવામાં આંતરિક ભૂલ હતી:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "કાર્યક્રમ માટે શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "સિસ્ટમ પેકેજ સ્થાપક ને વાપરી શકાતુ નથી" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"%s ફાઇલો માટે સ્થાપિત થયેલ કાર્યક્રમ નથી.\n" -"શું તમે આ ફાઇલને ખોલવા માટે કાર્યક્રમ માટે શોધવા માંગો છો?" +msgstr "%s ફાઇલો માટે સ્થાપિત થયેલ કાર્યક્રમ નથી.\nશું તમે આ ફાઇલને ખોલવા માટે કાર્યક્રમ માટે શોધવા માંગો છો?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "અવિશ્વાસુ કાર્યક્રમ લોન્ચર" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"કાર્યક્રમ લોન્ચર \"%s\" વિશ્વાસુ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ નથી. જો તમને આ ફાઈલના સ્રોત વિશે " -"ખબર નહિં હોય, તો તેને લોન્ચ કરવાનું અસુરક્ષિત હોઈ શકે." +msgstr "કાર્યક્રમ લોન્ચર \"%s\" વિશ્વાસુ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ નથી. જો તમને આ ફાઈલના સ્રોત વિશે ખબર નહિં હોય, તો તેને લોન્ચ કરવાનું અસુરક્ષિત હોઈ શકે." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "ગમે તે રીતે લોન્ચ કરો (_L)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "વિશ્વાસુ તરીકે ચિહ્નિત કરો (_T)" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "સ્થાન માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "સ્થાનને શરૂ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d વસ્તુ ખોલી રહ્યા છીએ." msgstr[1] "%d વસ્તુઓ ખોલી રહ્યા છીએ." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "મૂળભૂત તરીકે કાર્યક્રમને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજીત કરી શક્યા નહિં" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "કાર્યક્રમ દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "કોઈ કાર્યક્રમો પસંદ થયેલ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s દસ્તાવેજ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "%s ને ખોલવા માટે કાર્યક્રમ અને પ્રકાર \"%s\" ની બીજી ફાઇલો ને પસંદ કરો" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "ની સાથે પ્રકાર \"%s\" ની બધી ફાઇલો ને ખોલો:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "કાર્યક્રમને ચલાવી શકાતુ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "'%s' શોધી શક્યા નહિં" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "કાર્યક્રમને શોધી શકાતુ નથી" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "કાર્યક્રમ ડેટાબેઝમાં કાર્યક્રમને ઉમેરી શકાતુ નથી: %s" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +msgid "Could not add application" +msgstr "કાર્યક્રમ ઉમેરી શક્યા નહિં" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +msgid "Select an Application" +msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +msgid "Open With" +msgstr "ની સાથે ખોલો" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "તેનાં વર્ણનને દેખવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "વૈવિધ્ય આદેશ ને વાપરો (_U)" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +msgid "_Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +msgid "_Open" +msgstr "ખોલો (_O)" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "ની સાથે %s અને બીજા %s દસ્તાવેજ ને ખોલો:" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "ની સાથે %s ને ખોલો:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "%s દસ્તાવેજો માટે આ કાર્યક્રમને યાદ રાખો (_R)" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "ની સાથે બધી %s દસ્તાવેજો ને ખોલો:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "ની સાથે %s અને બીજી \"%s\" ફાઇલોને ખોલો" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" ફાઇલો માટે આ કાર્યક્રમને યાદ રાખો (_R)" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "ની સાથે બધી \"%s\" ફાઇલો ને ખોલો:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +msgid "_Add" +msgstr "ઉમેરો (_A)" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +msgid "Add Application" +msgstr "કાર્યક્રમ ઉમેરો" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ ગયું, શું તમે બીજો કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માગો છો?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" એ \"%s\" ખોલી શકતું નથી કારણ કે \"%s\" એ \"%s\" સ્થાનો આગળની ફાઈલો વાપરી શકતું નથી." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ ગયુ, શું તમે બીજી ક્રિયા પસંદ કરવા માગો છો?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "મૂળભૂત ક્રિયા \"%s\" ખોલી શકતી નથી કારણ કે તે \"%s\" સ્થાનો આગળની ફાઈલો વાપરી શકતી નથી." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "માફ કરજો, પરંતુ તમે દૂરસ્થ સાઈટમાંથી આદેશો ચલાવી શકો નહિં." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "આ સંરક્ષણ ધારણાઓને લીધે નિષ્ક્રિય છે." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "કાર્યક્રમને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ હતી." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "ત્યાં છોડેલ લક્ષ્ય ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલોને આધાર આપે છે." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "સ્થાનીય ન હોય તેવી ફાઇલ ખોલવા તેને સ્થાનિક ફોલ્ડરમાં નકલ કરો અને ફરીથી તેને ત્યાં મુકો." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "સ્થાનીય ન હોય તેવી ફાઇલ ખોલવા તેને સ્થાનિક ફોલ્ડર માં નકલ કરો અને ફરીથી ત્યાં છોડોં. છોડેલ સ્થાનીય ફાઇલ પહેલેથી ખૂલેલી છે." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +msgid "Details: " +msgstr "વિગતો: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 +msgid "File Operations" +msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d ફાઇલ કાર્ય સક્રિય" +msgstr[1] "%'d ફાઇલ કાર્યો સક્રિય" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 +msgid "Preparing" +msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +msgid "Search" +msgstr "શોધો" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" માટે શોધ કરો" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર કરો" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 +msgid "Undo Edit" +msgstr "છેલ્લે કરેલ ફેરફાર રદ કરો" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 +msgid "Undo the edit" +msgstr "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને રદ કરો" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 +msgid "Redo Edit" +msgstr "છેલ્લે કરેલ ફેરફાર ફરી કરો" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 +msgid "Redo the edit" +msgstr "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને ફરીથી કરો" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 #, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "કાર્યક્રમ ડેટાબેઝમાં કાર્યક્રમને ઉમેરી શકાતુ નથી: %s" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 -msgid "Could not add application" -msgstr "કાર્યક્રમ ઉમેરી શક્યા નહિં" +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 -msgid "Select an Application" -msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 -msgid "Open With" -msgstr "ની સાથે ખોલો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "તેનાં વર્ણનને દેખવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "વૈવિધ્ય આદેશ ને વાપરો (_U)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 -msgid "_Browse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2208 -msgid "_Open" -msgstr "ખોલો (_O)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format -msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "ની સાથે %s અને બીજા %s દસ્તાવેજ ને ખોલો:" +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 #, c-format -msgid "Open %s with:" -msgstr "ની સાથે %s ને ખોલો:" +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "%s દસ્તાવેજો માટે આ કાર્યક્રમને યાદ રાખો (_R)" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "ની સાથે બધી %s દસ્તાવેજો ને ખોલો:" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. First %s is a filename, second is a description -#. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "ની સાથે %s અને બીજી \"%s\" ફાઇલોને ખોલો" +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 #, c-format -msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" ફાઇલો માટે આ કાર્યક્રમને યાદ રાખો (_R)" +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "ની સાથે બધી \"%s\" ફાઇલો ને ખોલો:" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 -msgid "_Add" -msgstr "ઉમેરો (_A)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 -msgid "Add Application" -msgstr "કાર્યક્રમ ઉમેરો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ ગયું, શું તમે બીજો કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માગો છો?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" એ \"%s\" ખોલી શકતું નથી કારણ કે \"%s\" એ \"%s\" સ્થાનો આગળની ફાઈલો વાપરી " -"શકતું નથી." +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ ગયુ, શું તમે બીજી ક્રિયા પસંદ કરવા માગો છો?" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"મૂળભૂત ક્રિયા \"%s\" ખોલી શકતી નથી કારણ કે તે \"%s\" સ્થાનો આગળની ફાઈલો વાપરી શકતી " -"નથી." +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"આ ફાઇલને જોવા માટે બીજા કોઇ કાર્યક્રમો પ્રાપ્ત નથી. જો તમે આ ફાઇલની તમારા કોમ્પ્યુટરમાં " -"નકલ કરો, તો કદાચ તે ખોલી શકો." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"આ ફાઇલને જોવા માટે બીજા કોઇ કાર્યક્રમો પ્રાપ્ત નથી. જો તમે આ ફાઇલની તમારા કોમ્પ્યુટરમાં " -"નકલ કરો, તો કદાચ તે ખોલી શકો." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "માફ કરજો, પરંતુ તમે દૂરસ્થ સાઈટમાંથી આદેશો ચલાવી શકો નહિં." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "આ સંરક્ષણ ધારણાઓને લીધે નિષ્ક્રિય છે." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "કાર્યક્રમને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ હતી." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "ત્યાં છોડેલ લક્ષ્ય ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલોને આધાર આપે છે." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "સ્થાનીય ન હોય તેવી ફાઇલ ખોલવા તેને સ્થાનિક ફોલ્ડરમાં નકલ કરો અને ફરીથી તેને ત્યાં મુકો." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -"સ્થાનીય ન હોય તેવી ફાઇલ ખોલવા તેને સ્થાનિક ફોલ્ડર માં નકલ કરો અને ફરીથી ત્યાં છોડોં. " -"છોડેલ સ્થાનીય ફાઇલ પહેલેથી ખૂલેલી છે." - -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "વિગતો: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 #, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d ફાઇલ કાર્ય સક્રિય" -msgstr[1] "%'d ફાઇલ કાર્યો સક્રિય" +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "શોધો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" માટે શોધ કરો" +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "ફેરફાર કરો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "છેલ્લે કરેલ ફેરફાર રદ કરો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને રદ કરો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "છેલ્લે કરેલ ફેરફાર ફરી કરો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને ફરીથી કરો" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "પ્રોમ્પ્ટને આપમેળે ચલાવો" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સાથે ફાઈલ સિસ્ટમમાં બ્રાઉઝ કરો" - -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "ફાઈલ બ્રાઉઝર" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સાથે ફાઈલ સિસ્ટમમાં બ્રાઉઝ કરો" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "આ કમ્પ્યૂટરમાંથી સુલભ બધી સ્થાનિક અને દૂરસ્થ ડિસ્કો અને ફોલ્ડરો બ્રાઉઝ કરો" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક વિન્ડોની વર્તણૂક અને દેખાવ બદલો" - -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક વિન્ડોની વર્તણૂક અને દેખાવ બદલો" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "ઘરનું ફોલ્ડર" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "Open your personal folder" msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ફોલ્ડર કોલો" @@ -3541,137 +3845,141 @@ msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ફોલ્ડર કો msgid "File Manager" msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_m)" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો (_a)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "નવુ શરૂ કરનાર બનાવો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "ડેસ્કટોપનો પાશ્વ ભાગ બદલો (_B)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "તમને તમારી ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગની ભાત અથવા રંગનુ સુયોજન કરવા દે તે વિન્ડો દર્શાવો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "કચરાપેટીમાંની બધીજ વસ્તુઓ કાઢી નાખો" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "ડેસ્કટોપ દેખાવમાં ભૂલ ઉદ્દભવી." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ડેસ્કટોપ દેખાવને શરૂ કરતી વખતે તેમાં ભૂલ ઉદ્દભવી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "આ %'d અલગ ટેબ ખોલશે." msgstr[1] "આ %'d અલગ ટેબો ખોલશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "આ %'d અલગ વિન્ડો ખોલશે." msgstr[1] "આ %'d અલગ વિન્ડો ખોલશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "મદદ દર્શાવતી વખતે ભૂલ હતી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "બંધબેસતી વસ્તુઓ પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "ભાત (_P):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "શોધ આ રીતે સંગ્રહો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "શોધ નામ (_n):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "ફોલ્ડર (_F):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "શોધ સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" પસંદ થયેલ છે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d ફોલ્ડર પસંદ થયેલ છે" msgstr[1] "%'d ફોલ્ડરો પસંદ થયેલ છે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (%'d વસ્તુ ધરાવતી)" msgstr[1] " (%'d વસ્તુઓ ધરાવતી)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (કુલ %'d વસ્તુ ધરાવતી)" msgstr[1] " (કુલ %'d વસ્તુઓ ધરાવતી)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3679,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d વસ્તુ પસંદ થયેલ છે" msgstr[1] "%'d વસ્તુઓ પસંદ થયેલ છે" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3690,89 +3998,118 @@ msgstr[1] "%'d અન્ય વસ્તુઓ પસંદ થયેલ છે" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ખાલી જગ્યા: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" નૉટીલસ સાચવી શકે તેના કરતાં વધારે ફાઈલો ધરાવે છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "અમુક ફાઈલો પ્રદર્શિત થઈ શકશે નહિ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s સાથે ખોલો" +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુને ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો" msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓને ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" ને કોઈ પણ પસંદ કરેલ વસ્તુ પર ચલાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ટેમ્પલેટ \"%s\" માંથી દસ્તાવેજ બનાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "આ ફોલ્ડરમાંની બધી ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનુમાં દેખાશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "મેનુમાંથી કોઇપણ લિપિ પસંદ કરતા તે લિપિને કોઈપણ પસંદ કરેલ ઇનપુટ વસ્તુ સાથે ચલાવી શકાય છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3780,173 +4117,133 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"આ ફોલ્ડરમાં રહેલી બધીજ ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ સ્ક્રિપ્ટ મેનુમાં દેખાશે. મેનુ માંથી સ્ક્રિપ્ટ પસંદ " -"કરતા તે સ્ક્રિપ્ટ ચાલે છે\n" -"\n" -"જ્યારે સ્થાનિક ફોલ્ડરરમાંથી સ્ક્રિપ્ટ ને ચલાવવામાં આવે ત્યારે, સ્ક્રિપ્ટ પસંદિત ફાઈલને પરિમાણ તરીકે " -"મોકલશે. જ્યારે દૂરના ફોલ્ડરમાંથી ચલાવવામાં આવે ત્યારે (દા.ત. ફોલ્ડર કે જે વેબ અથવા ftp માં " -"સમાવિષ્ટ ભાગો દર્શાવે છે) કોઇ સ્ક્રિપ્ટ પરિમાણ તરીકે કંઇ મોકલશે નહિ.\n" -" આ બધાજ પ્રકારમાં નીચેના ક્ષેત્રીય ચલ Caja દ્વારા સુયોજિત થાય છે જેનો કદાચ સ્ક્રિપ્ટ " -"ઉપયોગ કરે \n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:(જો સ્થાનીય હોય તો) નવી લીટી પસંદ કરેલ ફાઇલ " -"માટેનો પથ બંધ કરે છે.\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SILECTED_URIS:પસંદ કરેલ ફાઈલ માટે નવી લીટી URL બંધ કરે છે \n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: વર્તમાન સ્થાન માટેનો URL\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલુ વિન્ડોની જગ્યા અને સ્થાન " +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: સ્પ્લિટ-દેખાવ વિન્ડોની નિષ્ક્રિય પટ્ટીમાં પસંદ થયેલ ફાઇલો " -"માટે નવીલીટી-મર્યાદિત થયેલ પાથો (ફક્ત જો સ્થાનિય હોય તો)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: સ્પ્લિટ-દેખાવ વિન્ડોની નિષ્ક્રિય પટ્ટીમાં પસંદ થયેલ ફાઇલો " -"માટે નવીલીટી-મર્યાદિત URIs\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: સ્પ્લિટ-દેખાવ વિન્ડોની નિષ્ક્રિય પટ્ટીમાં હાલનાં સ્થાન માટે URI" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "આ ફોલ્ડરમાં રહેલી બધીજ ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ સ્ક્રિપ્ટ મેનુમાં દેખાશે. મેનુ માંથી સ્ક્રિપ્ટ પસંદ કરતા તે સ્ક્રિપ્ટ ચાલે છે\n\nજ્યારે સ્થાનિક ફોલ્ડરરમાંથી સ્ક્રિપ્ટ ને ચલાવવામાં આવે ત્યારે, સ્ક્રિપ્ટ પસંદિત ફાઈલને પરિમાણ તરીકે મોકલશે. જ્યારે દૂરના ફોલ્ડરમાંથી ચલાવવામાં આવે ત્યારે (દા.ત. ફોલ્ડર કે જે વેબ અથવા ftp માં સમાવિષ્ટ ભાગો દર્શાવે છે) કોઇ સ્ક્રિપ્ટ પરિમાણ તરીકે કંઇ મોકલશે નહિ.\n આ બધાજ પ્રકારમાં નીચેના ક્ષેત્રીય ચલ Caja દ્વારા સુયોજિત થાય છે જેનો કદાચ સ્ક્રિપ્ટ ઉપયોગ કરે \n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:(જો સ્થાનીય હોય તો) નવી લીટી પસંદ કરેલ ફાઇલ માટેનો પથ બંધ કરે છે.\n\nCAJA_SCRIPT_SILECTED_URIS:પસંદ કરેલ ફાઈલ માટે નવી લીટી URL બંધ કરે છે \n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: વર્તમાન સ્થાન માટેનો URL\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલુ વિન્ડોની જગ્યા અને સ્થાન \nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: સ્પ્લિટ-દેખાવ વિન્ડોની નિષ્ક્રિય પટ્ટીમાં પસંદ થયેલ ફાઇલો માટે નવીલીટી-મર્યાદિત થયેલ પાથો (ફક્ત જો સ્થાનિય હોય તો)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: સ્પ્લિટ-દેખાવ વિન્ડોની નિષ્ક્રિય પટ્ટીમાં પસંદ થયેલ ફાઇલો માટે નવીલીટી-મર્યાદિત URIs\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: સ્પ્લિટ-દેખાવ વિન્ડોની નિષ્ક્રિય પટ્ટીમાં હાલનાં સ્થાન માટે URI" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ખસેડાઈ જશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ની નકલ થઈ જશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d પસંદિત વસ્તુ ખસેડવામાં આવશે જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો" msgstr[1] "%'d પસંદિત વસ્તુઓ ખસેડવામાં આવશે જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d પસંદિત વસ્તુની નકલ કરવામાં આવશે જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો" msgstr[1] "%'d પસંદિત વસ્તુઓની નકલ કરવામાં આવશે જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચોંટાડવા માટે કશું જ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "સ્થાનને અનમાઉન્ટ કરવાનું અસમર્થ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "સ્થાનને બહાર કાઢવાનું અસમર્થ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "ડ્રાઇવને બંધ કરવાનું અસમર્થ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s સર્વર સાથે સંપર્ક કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "સંપર્ક કરો (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "કડીનુ નામ (_n):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\" નું મૂળભૂત સ્થાન નક્કી કરી શકાયુ નહિં " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "વસ્તુ કચરાપેટીમાંથી પુનઃસંગ્રહી શકાશે નહિં" - #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "દસ્તાવેજ બનાવો (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો કાર્યક્રમ પસંદ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડરના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો" - #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવુ ખાલી ફોલ્ડર બનાવો" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "કોઈ ટેમ્પલેટો સ્થાપિત થયેલ નથી" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "ખાલી ફાઈલ (_E)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવી ખાલી ફાઈલ બનાવો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને આ વિન્ડોમાં ખોલો" @@ -3955,92 +4252,91 @@ msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને આ વિન્ડો #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુને શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો (_T)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "દરેક પસંદિત વસ્તુને નવી ટેબમાં ખોલો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "ફોલ્ડર વિન્ડોમાં ખોલો (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "દરેક પસંદિત વસ્તુને ફોલ્ડર વિન્ડોમાં ખોલો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ (_A)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો બીજો કાર્યક્રમ પસંદ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ સાથે ખોલો (_A)..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "લિપિ ફોલ્ડર ખોલો (_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "આ મેનુમાં દેખાતી લિપિ ધરાવનાર ફોલ્ડર દર્શાવો" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને ખસેડવા માટે તૈયાર કરો" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વારા પહેલાં પસંદ થયેલ ફાઈલો ખસેડો અથવા નકલ કરો" @@ -4048,1076 +4344,1126 @@ msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વા #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ફોલ્ડરમાં ચોંટાડો (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વારા પસંદ થયેલ ફાઈલો પસંદિત ફોલ્ડરમાં ખસેડો અથવા નકલ કરો" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -msgid "Copy to" -msgstr "ની નકલ કરો" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 -msgid "Move to" -msgstr "માં ખસેડો" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "આ વિન્ડોમાંની બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "બંધબેસતી વસ્તુઓને પસંદ કરો (_t)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "આ વિન્ડોમાંની આપેલી ભાત સાથે બંધબેસતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "પસંદગીને ઉલટાવો (_I)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "બધુ પસંદ કરો અને વસ્તુઓ કે જે હાલમાં પસંદ થયેલ નથી" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "નકલી (_u)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુની નકલ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "કડી બનાવો (_k)" msgstr[1] "કડીઓ બનાવો (_k)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુ માટે સાંકેતીક કડી બનાવો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને ફરીથી નામ આપો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાખો (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં લઇ જયા વગર પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કાઢી નાખો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "પુનઃસંગ્રહો (_R)" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "દૃશ્યને ફરીથી મૂળભૂત માટે સુયોજિત કરો (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"આ દૃશ્ય માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે ક્રમાંકનો ક્રમ અને નાનુમોટુ કરવાના સ્તરને ફરીથી સુયોજિત " -"કરો" +msgstr "આ દૃશ્ય માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે ક્રમાંકનો ક્રમ અને નાનુમોટુ કરવાના સ્તરને ફરીથી સુયોજિત કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "આ સર્વર સાથે સંપર્ક કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "આ સર્વર સાથે કાયમી જોડાણ બનાવો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "માઉન્ટ કરો (_M)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલા કદને માઉન્ટ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલા કદને અનમાઉન્ટ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને બહાર કાઢો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "ફોર્મેટ (_F)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને ફોર્મેટ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "શરૂ કરો (_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને શરૂ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:2294 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "અટકાવો (_S)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને બંધ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "મીડિયાને શોધો (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવમાં મીડિયાને શોધો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ માઉન્ટ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમનું માઉન્ટ દૂર કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ બહાર કાઢો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ ફોર્મેટ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ ને શરૂ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ ને બંધ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "ફાઈલ ખોલો અને વિન્ડ બંધ કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "શોધ સંગ્રહો (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "ફેરફાર કરેલ શોધ સંગ્રહો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "શોધને આ રીતે સંગ્રહો (_v)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "વર્તમાન શોધને ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "સંશોધન વિન્ડોમાં આ ફોલ્ડર ખોલો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "આ ફોલ્ડરને નવી ટેબમાં ખોલો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "આ ફોલ્ડરને ફોલ્ડર વિન્ડોમાં ખોલો" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલ્ડરને ખસેડવા માટે તૈયાર કરો" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલ્ડરને નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "પહેલાં પસંદ થયેલ ફાઈલોને આ ફોલ્ડરમાં કાપો કે નકલ કરો આદેશ દ્વારા ખસેડો કે નકલ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "આ ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાં ખસેડો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "આ ફોલ્ડર કાઢી નાંખો, કચરાપેટીમાં ખસેડ્યા વિના" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ માઉન્ટ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમ બહાર કાઢો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમનું બંધારણ ઘડો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમને શરૂ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ વોલ્યુમને બંધ કરો" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "બીજી પટ્ટી (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "વિન્ડોમાં બીજી પટ્ટી માટે હાલની પસંદગીની નકલ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "વિન્ડોમાં બીજી પટ્ટી માટે હાલની પસંદગીને ખસેડો" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "ઘર ફોલ્ડર (_H)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "ઘર ફોલ્ડરમાં હાલની પસંદગીની નકલ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "ઘર ફોલ્ડરમાં હાલની પસંદગીને ખસેડો" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપમાં હાલની પસંદગીની નકલ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપમાં હાલની પસંદગીને ખસેડો" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s માંથી સ્ક્રિપ્ટો ચલાવો અથવા તેની વ્યવસ્થા કરો" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "સ્ક્રિપ્ટો (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાંથી \"%s\" માં ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "પસંદિત ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાંથી \"%s\" માં ખસેડો" msgstr[1] "પસંદિત ફોલ્ડરોને કચરાપેટીમાંથી \"%s\" માં ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "પસંદિત ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાંથી ખસેડો" msgstr[1] "પસંદિત ફોલ્ડરોને કચરાપેટીમાંથી ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "પસંદિત ફાઈલને કચરાપેટીમાંથી \"%s\" માં ખસેડો" msgstr[1] "પસંદિત ફાઈલોને કચરાપેટીમાંથી \"%s\" માં ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "પસંદિત ફાઈલને કચરાપેટીમાંથી બહાર ખસેડો" msgstr[1] "પસંદિત ફાઈલોને કચરાપેટીમાંથી બહાર ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "પસંદિત વસ્તુને કચરાપેટીમાંથી \"%s\" માં ખસેડો" msgstr[1] "પસંદિત વસ્તુઓને કચરાપેટીમાંથી \"%s\" માં ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "પસંદિત વસ્તુને કચરાપેટીમાંથી ખસેડો" msgstr[1] "પસંદિત વસ્તુઓને કચરાપેટીમાંથી ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવને શરૂ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવમાં જોડાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "મલ્ટી-ડિસ્ક ડ્રાઇવને શરૂ કરો (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "પસંદ થયેલ મલ્ટી-ડિસ્ક ડ્રાઇવને શરૂ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ડ્રાઇવનું તાળુ ખોલો (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવનું તાળુ ખોલો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવને બંધ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ડ્રાઇવને સલામત રીતે દૂર કરો (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવને સલામત રીતે દૂર કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "જોડાણને તોડો (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવનું જોડાણ તોડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "મલ્ટી-ડિસ્ક ડ્રાઇવને બંધ કરો (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "પસંદ થયેલ મલ્ટી-ડિસ્ક ડ્રાઇવને બંધ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "ડ્રાઇવનું તાળુ મારો (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવને તાળુ મારો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ડ્રાઇવને બંધ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ડ્રાઇવ સાથે જોડાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ મલ્ટી-ડિસ્ક ડ્રાઇવ ને શરૂ કરો" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ડ્રાઇવનું તાળુ ખોલો (_U)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ડ્રાઇવનું તાળુ ખોલો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ડ્રાઇવને બંધ કરો (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ડ્રાઇવને સલામત રીતે દૂર કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ડ્રાઇવનું જોડાણ તોડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ મલ્ટી-ડિસ્ક ડ્રાઇવને બંધ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ડ્રાઇવને તાળુ મારો" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોળો (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "ફોલ્ડર શોધો (_B)" msgstr[1] "ફોલ્ડરો શોધો (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "નવા ટેબમાં બ્રાઉઝ કરો (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "કાયમ માટે કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "ખૂલેલું ફોલ્ડર કાયમ માટે કાઢી નાંખો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "ખૂલેલું ફોલ્ડર કચરાપેટીમાં ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s સાથે ખોલો (_O)" +msgid "_Open With %s" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" msgstr[1] "%'d નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" msgstr[1] "%'d નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d નવી ટેબમાં ખોલો (_T)" msgstr[1] "%'d નવી ટેબોમાં ખોલો (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d નવા ટેબમાં બ્રાઉઝ કરો (_T)" msgstr[1] "%'d નવા ટેબોમાં બ્રાઉઝ કરો (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "પસંદ કરેલ બધી જ વસ્તુ હંમેશ માટે કાઢી નાખો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડરના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "જગ્યા ડાઉનલોડ કરવી છે?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "તમે તેને ડાઉનલોડ કરી શકો છો અથવા તેની કડી બનાવી શકો છો." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "કડી બનાવો (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "ડાઉનલોડ (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમને આધાર આપે છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "અયોગ્ય ખેંચવાનો પ્રકાર વાપર્યો હતો." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "મૂકેલ text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "છોડી દીધેલ માહિતી" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "ટિપ્પળી" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "આદેશ" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "\"%s\"માંની સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ જોવા માટે તમારી પાસે પરવાનગી નથી." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" શોધી શકાતુ નથી. કદાચ તે હમણાં જ કાઢી નાખેલ છે." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "માફ કરો, \"%s\" ની બધા જ સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "ફોલ્ડરના સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નથી." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "આ ફોલ્ડરમાં \"%s\" નામ પહેલેથી જ વપરાયેલ છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં કોઇ \"%s\" નથી. કદાચ તે હમણાં જ તેની ખસેડી છે કે કાઢી નાખ્યુ છે?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "\"%s\" ને ફરીથી નામ આપવા માટે તમારી પાસે જરુરી પરવાનગી નથી." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "\"%s\" નામ યોગ્ય નથી કારણકે તે \"/\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરીને બીજુ નામ વાપરો." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "\"%s\" નામ યોગ્ય નથી. મહેરબાની કરીને બીજુ નામ વાપરો." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "માફ કરો, \"%s\" ને \"%s\"નામ આપી શકાતુ નથી: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "વસ્તુનું નામ બદલી શકાયું નથી." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "\"%s\"નો જૂથ બદલવા તમારી પાસે જરુરી પરવાનગી નથી." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "માફ કરો, \"%s\" નુ જૂથ બદલી શકાયુ નથી: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "જૂથ બદલી શકાયુ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "માફ કરો, \"%s\" નો માલિક બદલી શકતા નથી: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "માલિક બદલી શકાયો નથી." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "માફ કરો, \"%s\" ની પરવાનગીઓ બદલી શકાઈ નથી: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "પરવાનગીઓ બદલી શકાઈ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" ને \"%s\" નામ આપી રહ્યા છે." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "નામ દ્વારા (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "આડી હરોળમાં ચિહ્નોને નામ દ્વારા ક્રમમાં રાખો" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "માપ દ્વારા (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "આડી હરોળમાં ચિહ્નોને માપ દ્વારા ક્રમમાં રાખો" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "પ્રકાર દ્વારા (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "આડી હરોળમાં ચિહ્નોને પ્રકાર દ્વારા ક્રમમાં રાખો" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "સુધારેલી તારીખ દ્વારા (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "આડી હરોળમાં ચિહ્નોને સુધારેલી તારીખ દ્વારા ક્રમમાં રાખો" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્ન દ્વારા (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "આડી હરોળમાં ચિહ્નોને સાંકેતિક-ચિહ્ન દ્વારા ક્રમમાં રાખો" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "વસ્તુઓની ગોઠવણી કરો (_g)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "ચિહ્નને ખેંચીને મોટુ કરો (_h)..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "પસંદ કરેલ ચિહ્નને ખેંચીને મોટું કરી શકાય તેવુ બનાવો" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "ચિહ્નોના મૂળ માપ પાછા લાવો (_z)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ ચિહ્નને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સંગ્રહીત કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "નામ દ્વારા સાફ કરો (_U)" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"ચિહ્નોની જગ્યા ફરીથી સુયોજિત કરો તેમને વિન્ડોમાં વ્યવસ્થિત બંધબેસાડવા માટે અને ઓવરલેપીંગ " -"ટાળો" +msgstr "ચિહ્નોની જગ્યા ફરીથી સુયોજિત કરો તેમને વિન્ડોમાં વ્યવસ્થિત બંધબેસાડવા માટે અને ઓવરલેપીંગ ટાળો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "સંકુચિત દેખાવ (_L)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "સજ્જડ દેખાવનો ઉપયોગ કરીને ફેરબદલી કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "ઉલટો ક્રમ (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "ચિહ્નોને વિરુદ્ધ ક્રમમાં પ્રદર્શિત કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "કતારબંધ ગોઠવેલુ રાખો (_K)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "જાળી પર ચિહ્નોને એક જ લીટીમાં રાખો" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "જાતે (_M)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "ચિહ્નોને જ્યાં છોડી દેવાયા છે ત્યાં મૂકી દો" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "નામ દ્વારા (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "માપ દ્વારા (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "પ્રકાર દ્વારા (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "સુધારેલ તારીખ દ્વારા (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્નો દ્વારા (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "ચિહ્નોના મૂળ માપ પાછા લાવો (_z)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" પર નિર્દેશીત કરી રહ્યુ છે" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "ચિહ્નો (_I)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "ચિહ્ન દેખાવમાં ભૂલ ઉદ્દભવી." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "ચિહ્ન દેખાવ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્દભવી." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "ચિહ્ન દેખાવ સાથે આ સ્થાન દર્શાવો." #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "સાંકડુ (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "સંકુચિત દેખાવને ભૂલ આવી." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "શરૂઆત કરતી વખતે સંકુચિત દેખાવને ભૂલ આવી." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "સાંકડા દેખાવ સાથે આ સ્થાન દર્શાવો." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(ખાલી)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "લાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s દૃશ્ય સ્તંભો" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં દેખાવા માટે જાણકારીનો ક્રમ પસંદ કરો:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "દૃશ્યમાન સ્તંભો (_C)..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં દેખાતા સ્તંભો પસંદ કરો" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "યાદી (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "યાદી દેખાવમાં ભૂલ ઉદ્દભવી." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "યાદી દેખાવ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્દભવી." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "યાદી દેખાવ સાથે આ સ્થાન દર્શાવો." @@ -5126,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "તમે એક સમયે એક કરતાં વધુ વૈવિધ્યપૂર્ણ ચિહ્ન સોંપી શકો નહિં!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "મહેરબાની કરીને ફક્ત એક જ ચિત્રને કસ્ટમ ચિહ્ન પર સુયોજિત કરવા ખેંચો." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "તમે લાવેલ ફાઇલ સ્થાનિક નથી." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "તમે કસ્ટમ ચિહ્નો તરીકે ફક્ત સ્થાનિક ચિત્રો તરીકે વાપરી શકો." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "તમે મૂકેલ ફાઇલ ચિત્રની નથી." @@ -5176,23 +5522,22 @@ msgstr "જૂથ બદલાવનુ રદ કરવુ છે?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "માલિકી બદલવાનું રદ કરવું છે?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "કંઇ જ નહી" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "ન વાંયી શકાય તેવુ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d વસ્તુ, માપ %s સાથે" msgstr[1] "%'d વસ્તુઓ, માપ %s સાથે" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1174 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(કેટલીક સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ વાંચી ન શકાય તેવી છે)" @@ -5201,957 +5546,928 @@ msgstr "(કેટલીક સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ વા #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "વપરાયેલ" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "મુક્ત" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "કુલ ક્ષમતા:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ પ્રકાર:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "આધારભૂત" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "પ્રકાર:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "કડીનુ લક્ષ્યાંક:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "માપ:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "અવાજનું પ્રમાણ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "વાપરેલ છે:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "સુધારેલ છે:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "ખાલી જગ્યા:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "વાંચો (_R)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "લખો (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "ચલાવો (_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "ના " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "યાદી" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "વાંચો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "બનાવો/કાઢી નાંખો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "લખો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "વપરાશ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "વપરાશ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "ફોલ્ડર પ્રવેશ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "ફાઈલ પ્રવેશ:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "માત્ર ફાઈલોની જ યાદી આપો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "ફાઈલો વાપરો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "ફાઈલો બનાવો અને કાઢી નાંખો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવું" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "લખો અને વાંચો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "વપરાશકર્તા ID સુયોજિત કરો (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "વિશેષ નિશાનીઓ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "જૂથ ID નુ સુયોજન કરો (_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "સ્ટીકી (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "માલિક (_O):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "માલિકી:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "જૂથ (_G):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "જૂથ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "અન્ય" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "ચલાવો:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલને કાર્યક્રમ તરીકે પરવાનગી આપો (_e)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "અન્ય:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "ફાઈલ પરવાનગીઓ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "લખાણ દૃશ્ય:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "તમે માલિક નથી, તેથી તમે આ પરવાનગીઓ બદલી શકતા નથી." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux સંદર્ભ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "બંધિત ફાઈલોને પરવાનગીઓ લાગુ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" ની પરવાનગીઓ નક્કી કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોની પરવાનગી શોધી શકાઈ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "ગુણધર્મ માટેની વિન્ડો બનાવી રહ્યા છે." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ચિહ્ન પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "નેટવર્ક નેબરહૂડ" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "ટ્રી" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "વૃક્ષ બતાવો" -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "નોટિલસ જરુરી ફોલ્ડર \"%s\" બનાવી શક્યુ નહિ." -#: ../src/caja-application.c:415 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"નોટિલસ ચાલુ કર્યા પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલ્ડર બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી એવી રીતે " -"સુયોજિત કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "નોટિલસ ચાલુ કર્યા પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલ્ડર બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી એવી રીતે સુયોજિત કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે." -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "નોટિલસ નીચેના જરુરી ફોલ્ડરો બનાવી શક્યુ નહિ: %s." -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"નોટિલસ ચાલુ કર્યા પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલ્ડર બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી એવી રીતે " -"સુયોજિત કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "નોટિલસ ચાલુ કર્યા પહેલા, મહેરબાની કરીને આ ફોલ્ડર બનાવો, અથવા તેની પરવાનગી એવી રીતે સુયોજિત કરો કે જેથી નોટિલસ તે બનાવી શકે." -#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1807 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 ../src/caja-places-sidebar.c:1865 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ને બહાર નીકળવામાં અસમર્થ" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "પ્રક્રિયા ને આપમેળે ચલાવવાનું શરૂ કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "પ્રક્રિયાને આપમેળે ચલાવવાનું શોધી શકાયુ નથી" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "સોફ્ટવેર ને ચલાવવા દરમ્યાન ભૂલ" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"આ માધ્યમ આપોઆપ શરૂ કરવા માટેનું સોફ્ટવેર સમાવે છે. શું તમે તેને ચલાવવા માંગો છો?" +msgstr "આ માધ્યમ આપોઆપ શરૂ કરવા માટેનું સોફ્ટવેર સમાવે છે. શું તમે તેને ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"આ સોફ્ટવેર \"%s\" માધ્યમમાંથી સીધું જ ચાલશે. તમારે ક્યારેય સોફ્ટવેર ચલાવવું જોઈએ નહિં કે જેના " -"પર તમને વિશ્વાસ નહિં હોય.\n" -"\n" -"જો કોઈ મૂંઝવણ હોય, તો રદ કરો બટન દબાવો." +msgstr "આ સોફ્ટવેર \"%s\" માધ્યમમાંથી સીધું જ ચાલશે. તમારે ક્યારેય સોફ્ટવેર ચલાવવું જોઈએ નહિં કે જેના પર તમને વિશ્વાસ નહિં હોય.\n\nજો કોઈ મૂંઝવણ હોય, તો રદ કરો બટન દબાવો." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"મદદ પ્રદર્શિત કરતી વખતે ભૂલ: \n" -"%s" +msgstr "મદદ પ્રદર્શિત કરતી વખતે ભૂલ: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "કોઈ બુકમાર્ક વ્યાખ્યાયિત નથી" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "બુકમાર્ક (_B)" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "સ્થાન (_L)" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્ક (_B)" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "_Name" msgstr "નામ (_N)" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો" +msgid "_Location" +msgstr "સ્થાન (_L)" #: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 #, c-format msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "સ્થાન \"%s\" ને દર્શાવી શકાતુ નથી" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"સર્વર માઉન્ટ સાથે જોડાણ ઉમેરો" +msgstr "\n\nસર્વર માઉન્ટ સાથે જોડાણ ઉમેરો" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "કસ્ટમ જગ્યા" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "જાહેર FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (પ્રવેશ સાથે)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "વિન્ડો વહેંચો" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "સુરક્ષિત WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ શકતા નથી. તમારે સર્વર માટે નામ ને દાખલ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "મહેરબાની કરીને નામ દાખલ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "સ્થાન (URL) (_L):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "સર્વર (_S):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "વધારાની જાણકારી:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "વહેંચો (_S):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "પોર્ટ (_P):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "ડોમેઈન નામ (_D):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "બુકમાર્ક નામ (_n):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક કરો" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "સેવાનો પ્રકાર (_t):" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_b)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "સંપર્ક કરો (_C)" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "ડૅસ્કટોપ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "નામ '%s' સાથેનું સાંકેતિક ચિહ્ન દૂર કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "આનુ કારણ એવુ હોઇ શકે કે સાંકેતિક ચિહ્ન તમે જાતે ઉમેરેલુ નહિ પરંતુ કાયમી છે." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "'%s' નામ સાથેનું સાંકેતિક ચિહ્ન દૂર કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નને ફરીથી નામ આપો" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "પ્રદર્શિત સાંકેતિક ચિહ્ન માટે નવું નામ દાખલ કરો:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો ઉમેરો..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"પ્રત્યેક સાંકેતિક ચિહ્નની આગળ વર્ણનીય નામ આપો. બીજી બધી જગ્યાએ આ નામનો ઉપયોગ કરીને " -"સાંકેતિક ચિહ્નને ઓળખી શકાશે." +msgstr "પ્રત્યેક સાંકેતિક ચિહ્નની આગળ વર્ણનીય નામ આપો. બીજી બધી જગ્યાએ આ નામનો ઉપયોગ કરીને સાંકેતિક ચિહ્નને ઓળખી શકાશે." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "" -"પ્રત્યેક સાંકેતિક ચિહ્નની આગળ વર્ણનીય નામ આપો. બીજી બધી જગ્યાએ આ નામનો ઉપયોગ કરીને " -"સાંકેતિક ચિહ્નને ઓળખી શકાશે." +msgstr "પ્રત્યેક સાંકેતિક ચિહ્નની આગળ વર્ણનીય નામ આપો. બીજી બધી જગ્યાએ આ નામનો ઉપયોગ કરીને સાંકેતિક ચિહ્નને ઓળખી શકાશે." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "અમુક ફાઈલો સાંકેતિક-ચિહ્નો તરીકે ઉમેરી શકાઈ નથી." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો યોગ્ય ચિત્રો જણાતા નથી." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "કોઇપણ ફાઇલો સાંકેતિક ચિહ્નો તરીકે ઉમેરી શકાઈ નથી." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "એવુ લાગે છે કે ફાઇલ '%s' યોગ્ય ચિત્ર નથી." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "ખેંચીને મુકાયેલી ફાઈલ યોગ્ય ચિત્ર હોય એમ દેખાતું નથી." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "સાંકેતિક ચિહ્ન ઉમેરી શકાતું નથી." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો બતાવો" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "૧૦૦ KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "૩૩%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "૫૦૦ KB" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "૬૬%" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "હંમેશા" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "ફક્ત સ્થાનીય ફાઇલ" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "વર્તણુક" +msgid "Never" +msgstr "ક્યારેય નહિં" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "સાંકળો દેખાવ મૂળભૂત" +msgid "100 KB" +msgstr "૧૦૦ KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "તારીખ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "મૂળભૂત દૃશ્ય" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "ફોલ્ડરો" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "ચિહ્ન કેપ્શનો" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "ચિહ્નના દૃશ્યના મૂળભૂત" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "સ્તંભોની યાદી" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "યાદી દૃશ્યના મૂળભૂત" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "મીડિયા ને સંભાળી રહ્યા છે" +msgid "500 KB" +msgstr "૫૦૦ KB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "બીજી મીડિયા" +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ફાઈલ સંચાલનની પસંદગીઓ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "બીજી પૂર્વદર્શિત ફાઇલો" +msgid "Default View" +msgstr "મૂળભૂત દૃશ્ય" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "ધ્વનિ ફાઇલો" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "ની મદદથી નવા ફોલ્ડરો જૂઓ (_n):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "લખાણ ફાઈલ" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "વસ્તુઓને વ્યવસ્થિત કરો (_A):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "કચરાપેટી" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ફાઈલોની પહેલા ફોલ્ડરને ક્રમમાં ગોઠવો (_f)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "ટ્રી દૃશ્યના મૂળભૂત" +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "સંતાડેલી અને બૅકઅપ ફાઇલો દેખાડો (_b)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "બધા સ્તંભો ને સરખી પહોળાઇ છે (_l)" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "ચિહ્નના દૃશ્યના મૂળભૂત" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "કાર્ય (_o):" +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "નાનુમોટું કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર (_z):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "હંમેશા" +msgid "_Use compact layout" +msgstr "સંકોચિત દેખાવ વાપરો (_U)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરતાં પહેલા અથવા ફાઇલો કાઢી નાખતા પહેલા પૂછો (_e)" +msgid "_Text beside icons" +msgstr "ચિહ્નની પાછળનુ લખાણ (_T)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "મીડિયા ને બ્રાઉઝ કરો જ્યારે દાખલ થયેલ હોય (_r)" +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "સાંકળો દેખાવ મૂળભૂત" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "નાનુમોટુ કરવાનું મૂળભૂત સ્તર (_D):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "બધા સ્તંભો ને સરખી પહોળાઇ છે (_l)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "યાદી દૃશ્યના મૂળભૂત" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "નાનુમોટું કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર (_e):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "ટ્રી દૃશ્યના મૂળભૂત" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "વર્તણુક" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "ફક્ત ફોલ્ડર દર્શાવો (_o)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD ઓડિયો (_A):" +msgid "Views" +msgstr "દૃશ્યો" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"ચિહ્નના નામની નીચે દર્શાવતી જાણકારી માટેનો ક્રમ પસંદ કરો. મોટુ કરતા વધારે જાણકારી " -"દેખાશે." +msgid "Behavior" +msgstr "વર્તણુક" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "ચિહ્નના નામની નીચે દર્શાવતી જાણકારી માટેનો ક્રમ પસંદ કરો." +msgid "_Single click to open items" +msgstr "વસ્તુઓ ખોલવા માટે એક ક્લિક (_S)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "_Double click to open items" +msgstr "વસ્તુઓ ખોલવા માટે બમણું ક્લિક કરો (_D)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"જ્યારે મીડિયા દાખલ કરી રહ્યા હોય અથવા ઉપકરણોને સિસ્ટમ સાથે જોડી રહ્યા હોય ત્યારે શું થશે " -"તે પસંદ કરો" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "વસ્તુઓની સંખ્યાની ગણતરી કરો (_n):" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "નાનુમોટું કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર (_e):" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "જ્યારે એક્ઝેક્યુટેબલ લખાણ ફાઈલો ખૂલેલી હોય ત્યારે તેમને ચલાવો (_R)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "નાનુમોટું કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર (_z):" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "પ્રદર્શિત કરો" +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "જ્યારે એક્ઝેક્યુટેબલ ફાઈલો ખૂલેલી હોય ત્યારે તેમને જુઓ (_V)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "ફાઈલ સંચાલનની પસંદગીઓ" +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરતાં પહેલા અથવા ફાઇલો કાઢી નાખતા પહેલા પૂછો (_e)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં ગયા વગર પસાર થઇ શકાય તે માટેનો કાઢી નાખવા માટેનો આદેશ ઉમેરો (_n)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "ઓછા સામાન્ય મીડિયા બંધારણો અંહિ રૂપરેખાંકિત કરી શકાય છે" +msgid "Behavior" +msgstr "વર્તણુક" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "સ્તંભોની યાદી" +msgid "Icon Captions" +msgstr "ચિહ્ન કેપ્શનો" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "ચિહ્નના નામની નીચે દર્શાવતી જાણકારી માટેનો ક્રમ પસંદ કરો. મોટુ કરતા વધારે જાણકારી દેખાશે." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "ફક્ત સ્થાનીય ફાઇલ" +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "મીડિયા " +msgid "_Format:" +msgstr "બંધારણ (_F):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "ક્યારેય નહિં" +msgid "Display" +msgstr "પ્રદર્શિત કરો" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "દરેક ફોલ્ડર કે તેની પોતાની વિન્ડો છે તેને ખોલો (_f)" +msgid "List Columns" +msgstr "સ્તંભોની યાદી" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "પૂર્વદર્શન" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "ચિહ્નના નામની નીચે દર્શાવતી જાણકારી માટેનો ક્રમ પસંદ કરો." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "ધ્વની ફાઇલોનો પુર્વદર્શન કરાવો (_s):" +msgid "List Columns" +msgstr "સ્તંભોની યાદી" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "ફક્ત ફોલ્ડર દર્શાવો (_o)" +msgid "Text Files" +msgstr "લખાણ ફાઈલ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "મોટા ચિહ્નો દર્શાવો (_t):" +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "ચિહ્નોમાં લખાણ દર્શાવો (_x):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "સંતાડેલી અને બૅકઅપ ફાઇલો દેખાડો (_b)" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "બીજી પૂર્વદર્શિત ફાઇલો" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "ચિહ્નોમાં લખાણ દર્શાવો (_x):" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "મોટા ચિહ્નો દર્શાવો (_t):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "ફાઈલોની પહેલા ફોલ્ડરને ક્રમમાં ગોઠવો (_f)" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "ફક્ત આના કરતા નાની ફાઇલો માટે (_O):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "ની મદદથી નવા ફોલ્ડરો જૂઓ (_n):" +msgid "Sound Files" +msgstr "ધ્વનિ ફાઇલો" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "દૃશ્યો" +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "ધ્વની ફાઇલોનો પુર્વદર્શન કરાવો (_s):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "વસ્તુઓને વ્યવસ્થિત કરો (_A):" +msgid "Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "વસ્તુઓની સંખ્યાની ગણતરી કરો (_n):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "DVD વિડિઓ (_D):" +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "નાનુમોટુ કરવાનું મૂળભૂત સ્તર (_D):" +msgid "Media Handling" +msgstr "મીડિયા ને સંભાળી રહ્યા છે" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "વસ્તુઓ ખોલવા માટે બમણું ક્લિક કરો (_D)" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "જ્યારે મીડિયા દાખલ કરી રહ્યા હોય અથવા ઉપકરણોને સિસ્ટમ સાથે જોડી રહ્યા હોય ત્યારે શું થશે તે પસંદ કરો" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "બંધારણ (_F):" +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD ઓડિયો (_A):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "સંગીત પ્લેયર (_M):" +msgid "_DVD Video:" +msgstr "DVD વિડિઓ (_D):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "મીડિયા દાખલ કરવા પર ક્યારે પૂછશો નહિં કે કાર્યક્રમો શરૂ કરશો નહિં (_N)" +msgid "_Music Player:" +msgstr "સંગીત પ્લેયર (_M):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "ફક્ત આના કરતા નાની ફાઇલો માટે (_O):" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "ફોટો (_P):" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "સોફ્ટવેર (_S):" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "જ્યારે એક્ઝેક્યુટેબલ લખાણ ફાઈલો ખૂલેલી હોય ત્યારે તેમને ચલાવો (_R)" +msgid "Other Media" +msgstr "બીજી મીડિયા" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "વસ્તુઓ ખોલવા માટે એક ક્લિક (_S)" +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "ઓછા સામાન્ય મીડિયા બંધારણો અંહિ રૂપરેખાંકિત કરી શકાય છે" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "સોફ્ટવેર (_S):" +msgid "Acti_on:" +msgstr "કાર્ય (_o):" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "ચિહ્નની પાછળનુ લખાણ (_T)" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "પ્રકાર (_T):" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "મીડિયા દાખલ કરવા પર ક્યારે પૂછશો નહિં કે કાર્યક્રમો શરૂ કરશો નહિં (_N)" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "સંકોચિત દેખાવ વાપરો (_U)" +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "મીડિયા ને બ્રાઉઝ કરો જ્યારે દાખલ થયેલ હોય (_r)" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "જ્યારે એક્ઝેક્યુટેબલ ફાઈલો ખૂલેલી હોય ત્યારે તેમને જુઓ (_V)" +msgid "Media" +msgstr "મીડિયા " + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "ઇતિહાસ" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "ઇતિહાસ બતાવો" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "કેમેરા બ્રાન્ડ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "કેમેરા મોડેલ" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "તારીખ લીધી હતી" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "તારી ડિજીટાઈઝ થઈ ગઈ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "પ્રદર્શિત સમય" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "શરુઆતની કિંમત" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO ઝડપનું મુલ્યાંકન" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "ઝબકારો થયો" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "મીટરવાળી સ્થિતિ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "પ્રદર્શિત કાર્યક્રમ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "કેન્દ્રલંબાઈ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "સોફ્ટવેર" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "મુખ્ય શબ્દો" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "બનાવનાર" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "કોપીરાઈટ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "ક્રમાંકન" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "ચિત્ર પ્રકાર:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "Width: %d pixel" msgid_plural "Width: %d pixels" msgstr[0] "પહોળાઈ: %d પિક્સેલ" msgstr[1] "પહોળાઈ: %d પિક્સેલો" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "Height: %d pixel" msgid_plural "Height: %d pixels" msgstr[0] "ઊંચાઈ: %d પિક્સેલ" msgstr[1] "ઊંચાઈ: %d પિક્સેલો" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "ચિત્રની જાણકારી લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "લાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "જાણકારી" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "જાણકારી બતાવો" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "મૂળભૂત પાશ્વ ભાગ વાપરો (_D)" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "તમે એક કરતાં વધુ વૈવિધ્યપૂર્ણ ચિહ્ન એક સમયે સોંપી શકતા નથી." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "તમે ફક્ત ચિત્રો કસ્ટમ ચિહ્નો તરીકે વાપરી શકો." @@ -6159,816 +6475,812 @@ msgstr "તમે ફક્ત ચિત્રો કસ્ટમ ચિહ્ msgid "Go To:" msgstr "ત્યાં જાઓ:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "તમે %d જગ્યાને અલગ વિન્ડોમાં જોવા માગો છો?" msgstr[1] "તમે %d જગ્યાને અલગ વિન્ડોમાં જોવા માગો છો?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "સ્થાન ખોલો" -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "સ્થાન (_L):" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "ઝડપી જાતે ચકાસણી થનાર પરીક્ષાનુ સુયોજન કરો." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "પ્રક્રિયાની આવૃત્તિ ને બતાવો." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "આપેલ ભૂમિતિ માટે નવી શરૂઆતની વિન્ડો બનાવો." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "ભૂમિતિ" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "ફક્ત બાહ્ય રીતે સ્પષ્ટ કરેલ URIs માટે જ વિન્ડો બનાવો." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "ડેસ્કટોપનુ સંચાલન કરી શકાયુ નહિ (પસંદગીઓના સંવાદમાં પસંદગીઓના સુયોજનને અવગણો)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "બ્રાઉઝર વિન્ડો ખોલો." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "નોટિલસ બંધ કરો." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સાથે ફાઈલ સિસ્ટમ બ્રાઉઝ કરો" +msgstr "\n\nફાઈલ વ્યવસ્થાપક સાથે ફાઈલ સિસ્ટમ બ્રાઉઝ કરો" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "નોટિલસ: %s ને URIs ની સાથે વાપરી શકાશે નહિં.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "નોટિલસ: અન્ય વિકલ્પો સાથે --check વાપરી શકાતુ નથી.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "નોટિલસ: એક કરતાં વધારે URL સાથે --geometry વાપરી શકાતુ નથી.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "શું ચોક્કસ તમે જે સ્થાનની મુલાકાત લીધી છે તે યાદી દૂર કરવા માગો છે?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:370 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" સ્થાન અસ્તિત્વમાં નથી." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:372 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "ઈતિહાસ સ્થાન અસ્તિત્વમાં નથી." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "જાઓ (_G)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કો (_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "ટેબો (_T)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "નવી વિન્ડો (_W)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "પ્રદર્શિત સ્થાન માટે બીજી નોટીલસ વિન્ડો ખોલો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "નવુ ટેબ (_T)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "પ્રદર્શિત સ્થાન માટે બીજી ટેબને ખોલો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "ફોલ્ડર વિન્ડો ખોલો (_W)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "પ્રદર્શિત સ્થાન માટે ફોલ્ડર વિન્ડોને ખોલો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "બધી વિન્ડો બંધ કરો (_A)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "બધી શોધખોળ વિન્ડો બંધ કરો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "સ્થાન (_L)..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "ખોલવા માટે જગ્યા સ્પષ્ટ કરો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "ઈતિહાસ સાફ કરો (_r)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "જવું અને પાછા/આગળ યાદીના મેનુમાંથી સમાવિષ્ટ વસ્તુઓને દૂર કરો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "બીજી પટ્ટીમાં ખસેડો" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "સ્પ્લિટ દેખાવ વિન્ડોમાં બીજી પટ્ટીમાં ફોકસને ખસેડો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "બીજી પટ્ટી તરીકે એજ સ્થાન" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "વધારાની પટ્ટીમાં એજ સ્થાન પર જાઓ" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "આ મેનુમાં વર્તમાન સ્થાન માટે બુકમાર્ક ઉમેરો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો (_E)..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "આ મેનુના બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરી શકાય તે માટેની વિન્ડો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "પહેલાનું ટેબ (_P)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "પહેલાનાં ટેબને સક્રિય કરો" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "પછીનું ટેબ (_N)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "પછીનાં ટેબને સક્રિય કરો" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ડાબે ટેબને ખસેડો (_L)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "ડાબેથી હાલનાં ટેબને ખસેડ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "Move Tab _Right" msgstr "જમણે ટેબને ખસેડો (_R)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "જમણેથી હાલનાં ટેબને ખસેડો" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "શોધોને બતાવો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી (_M)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "આ વિન્ડોની મુખ્ય સાધનપટ્ટીની દૃશ્યમાનતા બદલો" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "બાજુની તકતી (_S)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "આ વિન્ડોની બાજુની પટ્ટીની દૃશ્યમાનતા બદલો" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "સ્થાન દર્શક પટ્ટી (_B)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "આ વિન્ડોની સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીની દૃશ્યમાનતા બદલો" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટી (_a)" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "આ વિન્ડોની સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીની દૃશ્યમાનતા બદલો" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "ફાઈલો માટે શોધો (_S)..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "નામ દ્દારા દસ્તાવેજો અને ફોલ્ડરોને શોધો" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 -msgid "Extra Pane" -msgstr "વધારાની પટ્ટી" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "વધારાના ફોલ્ડ દેખાવ ને બાજુ બાજુ થી ખોલો" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "પાછા જાઓ (_B)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "આગળ જોયેલા સ્થાન પર જાઓ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "ઇતિહાસમાં પાછળ જાવ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "પાછળ જોયેલા સ્થાન પર જાઓ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "ઇતિહાસમાં આગળ જાવ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:922 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "નાનુમોટુ કરો (_Z)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:932 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "આ રીતે દેખો (_V)" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:966 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "શોધો (_S)" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 msgid "_Close Tab" msgstr "ટેબ બંધ કરો (_C)" -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - ફાઈલ બ્રાઉઝર" -#: ../src/caja-notebook.c:377 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "ટેબ બંધ કરો" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "નોંધો" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "નોંધો બતાવો" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ફોલ્ડરમાં તમારા ડેસ્કટોપનાં સમાવિષ્ટોને ખોલો" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમનાં સમાવિષ્ટોને ખોલો" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "નેટવર્કનાં સમાવિષ્ટોને બ્રાઉઝ કરો" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s ને માઉન્ટ અને ખોલો" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "કચરાપેટીને ખોલો" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "પાવર ચાલુ કરો (_P)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "ડ્રાઇવને જોડો (_C)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1440 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ડ્રાઇવનું જોડાણ તોડો (_D)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "મલ્ટી-ડિસ્ક ઉપકરણને શરૂ કરો (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "મલ્ટી-ડિસ્ક ઉપકરણને બંધ કરો (_S)" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:2060 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s શરૂ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2008 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "%s ને મીડિયા ફેરફારો માટે પોલ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2116 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s બંધ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 msgid "Rename..." msgstr "નામ બદલો..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2653 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 msgid "Places" msgstr "જગ્યાઓ" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2659 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 msgid "Show Places" msgstr "જગ્યાઓ બતાવો" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "પૃષ્ઠભાગ અને સાંકેતિક-ચિહ્નો" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "દૂર કરો (_R)..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "નવુ ઉમેરો..." -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "માફ કરજો, પરંતુ ભાત %s કાઢી શક્યા નહિં." -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "ચકાસો કે તમારી પાસે ભાત કાઢી નાંખવાની પરવાનગી છે." -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "માફ કરજો, પરંતુ સાંકેતિક ચિહ્ન %s કાઢી શક્યા નહિં." -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "ચકાસો કે તમારી પાસે સંકેતો કાઢી નાખવાની પરવાનગી છે." -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "નવા સાંકેતિક-ચિહ્ન માટે ચિત્ર ફાઇલ પસંદ કરો" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "નવું સાંકેતિક-ચિહ્ન બનાવો" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "મુખ્ય શબ્દ (_K):" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "ચિત્ર (_I):" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "નવો રંગ બનાવો:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "રંગનું નામ (_n):" -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "રંગની કિંમત (_v):" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "માફ કરજો, પરંતુ તમે પુનઃસુયોજન ઈમેજ બદલી શકતા નથી." -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો એ વિષિષ્ટ ચિત્ર છે કે જે કાઢી શકાતી નથી." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "માફ કરજો, પરંતુ ભાત %s સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "ચિત્ર ફાઇલને ભાત તરીકે ઉમેરવા માટે પસંદ કરો" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "રંગ સ્થાપિત થયો નથી." -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "માફ કરજો, પરંતુ તમારે નવા રંગ માટે નહિં વપરાયેલ રંગ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે." -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "માફ કરો, પણ નવા રંગ માટે તમારે ખાલી ન હોય તેવુ નામ આપવું પડશે." -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "ઉમેરવા માટે રંગ પસંદ કરો" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "માફ કરો, પરંતુ \"%s\" એ વપરાય તેવી દૃશ્ય ફાઈલ નથી." -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "ફાઇલ યોગ્ય ચિત્ર નથી." -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "વર્ગ પસંદ કરો:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "દૂર કરવાની ક્રિયા રદ કરો (_a)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "નવી ભાત ઉમેરો (_A)..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "નવો રંગ ઉમેરો (_A)..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "નવુ સાંકેતિક-ચિહ્ન ઉમેરો (_A)..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "ભાતને દૂર કરવા માટે તેની પર ક્લિક કરો" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "રંગને દૂર કરવા તેની પર ક્લિક કરો" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્નને દૂર કરવા તેની પર ક્લિક કરો" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "ભાતો:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "રંગો:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્નો:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "ભાત દૂર કરો (_R)..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "રંગ દૂર કરો (_R)..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્ન દૂર કરો (_R)..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "ફાઈલ પ્રકાર" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "શોધવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "દસ્તાવેજો" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "સંગીત" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "વીડિયો" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "ચિત્ર" -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "સમજૂતી" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "સ્પ્રેડશીટ" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "રજૂઆત" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ" -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "લખાણ ફાઈલ" -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "પ્રકાર પસંદ કરો" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "કોઈ" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "અન્ય પ્રકાર..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "શોધ માટેની આ વિચારધારા બદલો" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "ફોલ્ડર શોધો" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધમાં ફેરફાર કરો" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "આ શોધમાં નવી વિચારધારા ઉમેરો" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "જાઓ" -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "ફરીથી લાવો" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "શોધ કરો અથવા સુધારો" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "આના માટેની શોધ (_S):" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "શોધ પરિણામો" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "શોધો:" -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "બાજુની તકતી બંધ કરો" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "નોટિલસ" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "જગ્યાઓ (_P)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:927 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:930 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરો બંધ કરો (_a)" -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "આ ફોલ્ડરના પિતૃઓ બંધ કરો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:933 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "બધા ફોલ્ડરો બંધ કરો (_e)" -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "બધી ફોલ્ડર વિન્ડો બંધ કરો" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર દસ્તાવેજો અને ફોલ્ડરો નામ અથવા સમાવિષ્ટ પ્રમાણે સ્થિત કરો" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" msgstr "તમે તમારી યાદીમાંથી આ સ્થાન માટેના બુકમાર્ક દૂર કરવા માગો છો?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "હાજર ન હોય તેવા સ્થાન માટેના બુકમાર્ક" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "તમે અન્ય દૃશ્ય પસંદ કરો અથવા અલગ સ્થાન પસંદ કરો." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "આ દર્શક સાથે સ્થાન જોઈ શકાતુ નથી." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1236 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "વિષયસૂચી દૃશ્ય" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1237 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરનો દેખાવ" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1869 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "નોટિલસે ફોલ્ડર પ્રદર્શિત કરવા માટે સક્ષમ કોઈ દર્શક સ્થાપિત કરેલ નથી." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1875 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "જગ્યા એ ફોલ્ડર નથી." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1881 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" શોધી શકાયુ નહિ." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1884 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "મહેરબાની કરીને તેની જોડણી તપાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "નોટિલસ \"%s\" સ્થાનો સંભાળી શકે નહિં." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja આ પ્રકારના સ્થાન સંભાળી શકે નહિં." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "સ્થાનને માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1908 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "પરવાનગી નથી." @@ -6976,360 +7288,341 @@ msgstr "પરવાનગી નથી." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "\"%s\" પ્રદર્શિત કરી શકાતુ નથી, કારણકે તેને કોઈ યજમાન મળી શક્યો નથી." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "તેની જોડણી અને પ્રોક્સી સુયોજના બરાબર છે કે નહી તે ચકાસો." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"ભૂલ: %s\n" -"મહેરબાની કરીને અન્ય દર્શક પસંદ કરો અને ફરી પ્રયાસ કરો." +msgstr "ભૂલ: %s\nમહેરબાની કરીને અન્ય દર્શક પસંદ કરો અને ફરી પ્રયાસ કરો." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "આ બુકમાર્કે સ્પષ્ટ કરેલ સ્થાન પર જાઓ" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +msgstr "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:541 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"નોટિલસ તમને ફાઈલો અને ફોલ્ડરો આયોજીત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે, બંને તમારા કમ્પ્યૂટર પર " -"અને ઓનલાઈન." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "નોટિલસ તમને ફાઈલો અને ફોલ્ડરો આયોજીત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે, બંને તમારા કમ્પ્યૂટર પર અને ઓનલાઈન." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " -#: ../src/caja-window-menus.c:549 -msgid "Caja Web Site" -msgstr "નોટિલસ વેબ સાઈટ" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_File" msgstr "ફાઇલ (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "_View" msgstr "દૃશ્ય (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "Close this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર બંધ કરો" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "પાશ્વ ભાગ અને સાંકેતિક-ચિહ્નો (_B)..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "વ્યવહારીક દેખાવ માટે ભાત, રંગો અને સાંકેતિક-ચિહ્નો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Prefere_nces" msgstr "પસંદગીઓ (_n)" -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "નોટિલસ પસંદગીઓમાં ફેરફાર કરો" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Undo the last text change" msgstr "છેલ્લે લખાણમાં કરેલ બદલાવને રદ કરો" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Open _Parent" msgstr "પિતૃ ખોલો (_P)" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Open the parent folder" msgstr "પિતૃ ફોલ્ડર ખોલો" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Stop loading the current location" msgstr "વર્તમાન સ્થાન લાવવાનું અટકાવો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:876 msgid "_Reload" msgstr "ફરીથી લાવો (_R)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Reload the current location" msgstr "વર્તમાન સ્થાન પુનઃલાવો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ (_C)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Display Caja help" msgstr "નોટિલસ માટેની મદદ પ્રદર્શિત કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_About" msgstr "ના વિશે (_A)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "નોટિલસ બનાવનારનો યશ પ્રદર્શિત કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Zoom _In" msgstr "મોટુ કરો (_I)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "દેખાવ માપ ને વધારો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "Zoom _Out" msgstr "નાનુ કરો (_O)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "દેખાવ માપને ઘટાડો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Normal Si_ze" msgstr "સામાન્ય માપ (_z)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "સામાન્ય દેખાવ માપ ને વાપરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Connect to _Server..." msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક કરો (_S)..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટર અથવા વહેંચાયેલ ડિસ્ક સાથે જોડો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "_Computer" msgstr "કૅમ્પ્યુટર (_C)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Network" msgstr "નેટવર્ક (_N)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "બુકમાર્ક થયેલ અને સ્થાનિક નેટવર્ક સ્થાનો ખોળો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "T_emplates" msgstr "ટેમ્પ્લેટો (_e)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ટેમ્પલેટ ફોલ્ડર ખોલો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Trash" msgstr "કચરાપેટી (_T)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "તમારું વ્યક્તિગત કચરાપેટી ફોલ્ડર ખોલો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો દેખાડો (_H)" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં છુપાયેલ ફાઈલોનું પ્રદર્શન બદલો" -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:987 msgid "_Up" msgstr "ઉપર (_U)" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:990 msgid "_Home" msgstr "ઘર (_H)" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "આ ફાઇલો એ ઓડિયો CD પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "આ ફાઇલો એ ઓડિયો DVD પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "આ ફાઇલો એ વિડિઓ DVD પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "આ ફાઇલો એ વિડિઓ CD પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "આ ફાઇલો એ મુખ્ય વિડિઓ CD પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "આ ફાઇલો એ ફોટો CD પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "આ ફાઇલો એ ચિત્ર CD પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "મીડિયા એ ડિઝિટલ ફોટોને સમાવે છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "આ ફાઇલો એ ડિઝિટલ ઓડિયો પ્લેયર પર છે." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "મીડિયા સોફ્ટવેર ને સમાવે છે." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "મીડિયા એ \"%s\" તરીકે શોધી દેવામાં આવ્યુ છે." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "મોટુ કરો" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "નાનુ કરો" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "મૂળભૂત જેટલું મોટું કરો" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "નાનુમોટુ" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "વર્તમાન દૃશ્ય માટે નાનુમોટુ કરવાનુ સ્તર સુયોજિત કરો" - diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po index 59a3c267..ea188d29 100644 --- a/po/ha.po +++ b/po/ha.po @@ -1,1529 +1,1417 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja-2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=caja&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:46+0100\n" -"Last-Translator: saudat mohammed \n" -"Language-Team: hausa\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Language: ha\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245 -msgid "Session Management Options" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246 -msgid "Show Session Management options" +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Apparishan" +msgid "_Patterns" +msgstr "_Sigogi" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Ja wani tayil na siga zuwa wani abu don ka canza shi" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "Baƙi" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Kunya mai Shuɗi" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "Shuɗi mai Kaushi" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "Irin Shuɗi" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "Ƙarfe da Aka Goge" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "Burlap" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Cingam" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamoflaj" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "Burlap" +msgid "Chalk" +msgstr "Alli" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "L_aunuka" +msgid "Cork" +msgstr "Kork" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamoflaj" +msgid "Countertop" +msgstr "Saman kanta" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "Alli" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE mai Duhu" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "Gawayi" +msgid "Dots" +msgstr "Ɗige-ɗige" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "Kankare" +msgid "Fibers" +msgstr "Faiba" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "Kork" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "Saman kanta" +msgid "Floral" +msgstr "Fure" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "Danube" +msgid "Fossil" +msgstr "Fossil" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Kork mai Duhu" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE mai Duhu" +msgid "Green Weave" +msgstr "Sāƙā̀ mai Kore" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Teal mai Zurfi" +msgid "Ice" +msgstr "Ƙanƙara" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "Ɗige-ɗige" +msgid "Manila Paper" +msgstr "Takardar Manila" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Ja wani launi cikin wani abu don ya canza abun zuwa launinsa" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Kunyan Moss" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Ja wani tayil na siga zuwa wani abu don ka canza shi" +msgid "Numbers" +msgstr "Alƙalamu" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Ja wata tambari zuwa wani abu don ya haɗa shi cikin abun" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Zirin Teku" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "Husufi" +msgid "Purple Marble" +msgstr "Dutse mai Algashi" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "Kishi" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Takarda mai Kunya" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "Goge" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Takarda mai Kaushi" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Kunyan Sama" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "Faiba" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Kunyan Ƙanƙara" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Ingin ɗin Wuta" +msgid "Stucco" +msgstr "Stucco" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgid "Terracotta" +msgstr "Terrakotta" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "Fure" +msgid "Wavy White" +msgstr "Fari Mai Kaɗawa" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "Fossil" +msgid "White Ribs" +msgstr "Farin Haƙarƙari" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "L_aunuka" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "Dutse" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Ja wani launi cikin wani abu don ya canza abun zuwa launinsa" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Garehul" +msgid "Mango" +msgstr "Mangwaro" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "Sāƙā̀ mai Kore" +msgid "Orange" +msgstr "Lemun Zaƙi" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "Ƙanƙara" +msgid "Tangerine" +msgstr "Tanjarin" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "Shuni" +msgid "Grapefruit" +msgstr "Garehul" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "Ganye" +msgid "Ruby" +msgstr "Jan Yaƙutu" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "Lemun Tsami" +msgid "Pale Blue" +msgstr "Koɗaɗɗen Shuɗi" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "Mangwaro" +msgid "Sky" +msgstr "Sama" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Takardar Manila" +msgid "Danube" +msgstr "Danube" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Kunyan Moss" +msgid "Indigo" +msgstr "Shuni" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "Taɓo" +msgid "Violet" +msgstr "Launin Jar Garura" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "Alƙalamu" +msgid "Sea Foam" +msgstr "Kumfan Teku" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Zirin Teku" +msgid "Leaf" +msgstr "Ganye" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgid "Deep Teal" +msgstr "Teal mai Zurfi" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "Lemun Zaƙi" +msgid "Dark Cork" +msgstr "Kork mai Duhu" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Koɗaɗɗen Shuɗi" +msgid "Mud" +msgstr "Taɓo" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Dutse mai Algashi" +msgid "Fire Engine" +msgstr "Ingin ɗin Wuta" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Takarda mai Kunya" +msgid "Envy" +msgstr "Kishi" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Takarda mai Kaushi" +msgid "Azul" +msgstr "Azul" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "Jan Yaƙutu" +msgid "Lemon" +msgstr "Lemun Tsami" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Kumfan Teku" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Cingam" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "Shale" +msgid "White" +msgstr "Fari" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "Azurfa" +msgid "Apparition" +msgstr "Apparishan" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "Sama" +msgid "Silver" +msgstr "Azurfa" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Kunyan Sama" +msgid "Concrete" +msgstr "Kankare" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Kunyan Ƙanƙara" +msgid "Shale" +msgstr "Shale" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "Stucco" +msgid "Granite" +msgstr "Dutse" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "Tanjarin" +msgid "Eclipse" +msgstr "Husufi" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "Terrakotta" +msgid "Charcoal" +msgstr "Gawayi" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "Launin Jar Garura" +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "Fari Mai Kaɗawa" +msgid "Black" +msgstr "Baƙi" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "Fari" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "Farin Haƙarƙari" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Tambaru" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Sigogi" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Ja wata tambari zuwa wani abu don ya haɗa shi cikin abun" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "Goge" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" -msgstr "Irin Shuɗi" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" -msgstr "Nau'in fayil" +msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" -msgstr "Nuna kayan ciki cikin cikakken bayani da aka ƙara" +msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" -msgstr "Yanke _Rubutu" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." -msgstr "Nau'in fayil" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:360 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" -msgstr "Wuri na Ɗabi'a" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:370 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:377 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" -msgstr "Wuri na Ɗabi'a" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:378 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:387 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" -msgstr "Alfa na Akwatin Zaɓe" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:388 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3217 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" -msgstr "Zaɓi _Duka" +msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3228 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" msgstr "" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -"Wani jerin kafshan a ƙasan wata alama da ke cikin kwamfyutan tebur da kallon " -"alama. Ainihin yawan kafshan da za'a nuna ya danganta ga matsayin shirin " -"jawowa kusa da nesa. Kima masu yiwu sune: \"girma\", \"nau'i\", \"kwanan " -"wata_da aka yi wa gyare-gyare\", \"kwanan watan_da aka sami shiga\", \"mai " -"shi\", \"ƙungiya\", \"izini\", \"izinin_oktal\" da \"irin_mime\"." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Ko za'a nuna fayilolin da aka ɓoye" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, to za'a nuna fayilolin da aka ɓoye a cikin manajan fayil. Akan lissafa fayilolin da aka ɓoye cikin tsarin dotfiles ko kuma cikin .hidden file na shamis." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Ko za'a nuna fayiloli na goyon baya" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, ana nuna fayloli na tallafawa misali kamar waɗanda shirin Emacs ta ƙiƙiro. Ayanzu, sai fayilolin da suka ƙare cikin tsarin tilde (~) ake la'akari kamar fayiloli na goyon baya." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "" +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Yana fara halin Caja na ainihi, inda duk tagogi zasu zama birawsa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, sannan duk tagogin Caja zasu zama tagogin birawsa. Haka Caja ke nuna hali kafin sigar 2.6, kuma wasu sun fi son wannan halin." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Sunanfayil wa difwalt na bangon shamis. Ana amfani da shi kurum idan " -"shirin_bango na gaske ne." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Alamar kwamfyuta da ake gani kan kwamfyutan tebur" +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Magwaji wa binciken layin bincike" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" -"Magwajin da ake amfani da idan za'a dace fayilolin da aka nema cikin layin " -"bincike. Idan an daidaita shi zuwa \"nemo_ta_rubutu\", sannan Caja zai " -"Nemi fayiloli ta sunan fayil kawai. Idan an daidaita shi zuwa " -"\"nemo_ta_rubutu_da_furofati\", sannan Caja zai binciki fayiloli ta " -"sunan fayil da furofati na fayil." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Jigon Caja na Yanzu (ya zama defriketed)" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Custom Background" -msgstr "Shirin Bango na Ɗabi'a" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Ɗabi'ar Layin Gefe na Shirin Bangon" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "Tsarin Kwanan Wata" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Difwalt na Launin Bango" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Difwalt na Sunanfayil na Bango" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Difwalt na Layin Gefen Launin Bango" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Difwalt na Layin Gefen Sunanfayil na Bango" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na alama" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Difwalt na tsarin layi tsaye da ke cikin kallon jerin" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Difwalt na tsarin layi tsaye da ke cikin kallon jerin." +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na alama" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Difwalt na kallon shamis" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na alama" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Difwalt na jerin layuka tsaye da ake iya gani cikin kallon jerin" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Difwalt na jerin layuka tsaye da ana iya gani cikin kallon jerin." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na lissafi" +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "Difwalt ɗin tsarin kasawa" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Ko za'a fara gogewa yanzu-yanzu" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "" -"Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa wanda kallon alama ke amfani da." +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaskiya, sannan Caja zai sami wata siffa da zai yarda ka goge wani fayil da gaggawa, kuma cikin-wurin, maimakon motsa shi zuwa kwandon shara. Wannan siffa zai iya zama mai haɗari, sabo da haka, yi a tsanke." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "" -"Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa wanda kallon alama ke amfani da." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna shirin duba rubutu cikin alamomi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." msgstr "" -"Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa wanda kallon jeri ke amfani da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Sunan alama na kwamfyutan kwamfyutantebur" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna yawan abubuwa na cikin wani shamis" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "Nau'in rubutun kwamfyutan tebur" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Sunan alama na gidan kwamfyutan tebur" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Irin dannawa da aka amfani da wajen gabatar da/buɗe fayiloli" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Sunan alamar kwandon sharan kwamfyutan tebur" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Kima masu yiwu sune \"guda\" don gabatar da fayiloli idan an danna sau ɗaya, ko \"dobur\" don gabatar da su idan an dannawa sau biyu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Yana fara halin Caja na ainihi, inda duk tagogi zasu zama birawsa" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Abin da za'a iya yi da fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar da idan an kunna" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Sunanfayil wa difwalt na bangon shamis. Ana amfani da shi kurum idan " -"shirin_bango na gaske ne." +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "Abin da za ka iya yi da fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar da idan an kunna su (an danna sau ɗaya ko biyu). Kima masu yiwu sune \"gabatar da\" don a gabatar da su kamar shiryoyi, \"yi tambaya\" don ya yi tambaya ga abin da za'a yi ta wani zauren akwatin bayani, da \"nuna\" don ya nuna su kamar fayilolin rubutu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "" -"Sunanfayil wa difwalt na layin gefe na bango. Ana amfani da shi kurum idan " -"shirin_bangon_layin_gefe na gaske ne." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -"Za'a rage girmar shamis da suka fi wannan girma zuwa wannan girmar. Amfanin " -"sa, don gudun hura shirin heap ba da ganga ba, ya kashe Caja kan " -"makekiyar shamis. Wata kima mai korau na nufa babu bila haddin. Ana kimar " -"iyakarsa saboda ana karanta shamis a-chakuɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Alama na gida da ake gani kan kwamfyutan tebur" +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"Idan an shirya zuwa na gaskiya, Caja zai nuna shamis cikin layin gefe na " -"bishiya kawai. Idan ba haka ba, zai nuna shamis da fayiloli tare." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Idan an shirya zuwa na gaske, za'a samu ganin layin wuri na sabobbin tagogi " -"da buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a samu ganin layin gefe na sabobbin tagogi da " -"aka buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a samu ganin layi mai nuna matsayi na sabobbin " -"tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a iya ganin layukan kayan aiki na sabobbin " -"tagogi da aka buɗe." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Jigon Caja na Yanzu (ya zama defriketed)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Sunan jigon Caja da za'a amfani da. Wannan ya zama dipriketed a lokaci shirin Caja 2.2. Don Allah, maimakon kwai, ka shigar da jigon alama." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"In an daidaita zuwa na gaske, Caja zai yarda ka shirya wasu cikin " -"zaɓuɓɓuka masu tsarin esoteric na wani fayil mai cikin zauren akwatin " -"bayanin fifikon fayil." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna girmar ɗan yatsa na fayilolin sura" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai nuna shamis kafin ya nuna " -"fayiloli cikin kallo na alama da jeri." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai tambayi tabbaci idan ka yi " -"ƙoƙarin saka fayilolin cikin kwandon shara." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Iyaka girmar zane da za'a rage zuwa girmar 'ɗan yasta" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Ba za'a rage girman zane-zane wanda suka wuce iyaka wannan girma (cikin bytes) zuwa girma na 'ɗan yasta ba. Amfanin wannan shiri don ya hana rage girman babbar zane-zane wanda zasu iya ɗau lokaci wajen lodi ko masu amfani da yawan ƙwaƙwalwa zuwa girmar 'ɗan yatsu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Iyaka fayilolin da ake sarrafa cikin wani shamis" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai zana alamomin a kan " -"kwamfyutan tebur." +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Za'a rage girmar shamis da suka fi wannan girma zuwa wannan girmar. Amfanin sa, don gudun hura shirin heap ba da ganga ba, ya kashe Caja kan makekiyar shamis. Wata kima mai korau na nufa babu bila haddin. Ana kimar iyakarsa saboda ana karanta shamis a-chakuɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaskiya, sannan Caja zai sami wata siffa da zai " -"yarda ka goge wani fayil da gaggawa, kuma cikin-wurin, maimakon motsa shi " -"zuwa kwandon shara. Wannan siffa zai iya zama mai haɗari, sabo da haka, yi a " -"tsanke." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Ko za'a duba sauti idan ana motsa linzami kan alama" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -#, fuzzy msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai fito da wata sabuwar tagan " -"Caja ta difwalt a kowane lokaci da an buɗe wata abu." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai yi amfani da shamis na gidan " -"mai amfani da, don ya zama kwamfyutan tebur. Idan ƙarya ne, to sai ya yi " -"amfani da ~/Kwamfyutan Tebur don ya zama kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, sannan duk tagogin Caja zasu zama tagogin " -"birawsa. Haka Caja ke nuna hali kafin sigar 2.6, kuma wasu sun fi son " -"wannan halin." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, ana nuna fayloli na tallafawa misali kamar " -"waɗanda shirin Emacs ta ƙiƙiro. Ayanzu, sai fayilolin da suka ƙare cikin " -"tsarin tilde (~) ake la'akari kamar fayiloli na goyon baya." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Nuna shamis da farko cikin tagogi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, to za'a nuna fayilolin da aka ɓoye a cikin " -"manajan fayil. Akan lissafa fayilolin da aka ɓoye cikin tsarin dotfiles ko " -"kuma cikin .hidden file na shamis." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai nuna shamis kafin ya nuna fayiloli cikin kallo na alama da jeri." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." -msgstr "" +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja na sarrafa idan za'a zana kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa kwandon shara " -"kan kwamfyutan tebur" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa wurin " -"kwamfyuta a kan kwamfyutan tebur." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa shamis na gida " -"kan kwamfyutan tebur." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa kwandon shara " -"kan kwamfyutan tebur" +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai zana alamomin a kan kwamfyutan tebur." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka alamomi masu haɗa zuwa ƙarfin murya kan " -"kwamfyutan tebur." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" +msgid "Desktop font" +msgstr "Nau'in rubutun kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "If to show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Kwatanci na nau'in rubutu da aka amfani da wa alamomi masu kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"In da gaske, za'a kasa fayilolin cikin tagogi ta tsarin juyin waina. misali, " -"idan an tsara ta suna, maimakon kasa fayilolin daga \"a\" zuwa \"z\", za' a " -"kasa su daga \"z\" zuwa \"a\"." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja na amfani da shamis na gida na masu amfani da, kamar kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"In da gaske, za'a kasa fayiloli cikin sabobbin tagogi ta tsarin juyin waina. " -"misali, idan an kasa su ta suna, maimakon a kasa fayilolin daga \"a\" zuwa " -"\"z\", za'a kasa su daga \"z\" zuwa \"a\"; idan an kasa su ta girma, za'a " -"kasa su ta ragewa maimakon ta ƙari." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, sannan Caja zai yi amfani da shamis na gidan mai amfani da, don ya zama kwamfyutan tebur. Idan ƙarya ne, to sai ya yi amfani da ~/Kwamfyutan Tebur don ya zama kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "In da gaske, za'a shimfida shi ta difwalt ɗaɗaf cikin sabobbin tagogi." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Magwaji wa binciken layin bincike" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "In da gaske, za'a sa lambobi a gefen alamomi maimakon a ƙarƙashin su." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Magwajin da ake amfani da idan za'a dace fayilolin da aka nema cikin layin bincike. Idan an daidaita shi zuwa \"nemo_ta_rubutu\", sannan Caja zai Nemi fayiloli ta sunan fayil kawai. Idan an daidaita shi zuwa \"nemo_ta_rubutu_da_furofati\", sannan Caja zai binciki fayiloli ta sunan fayil da furofati na fayil." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgid "Custom Background" msgstr "" -"In da gaske, sabobbin tagogi zasu yi amfani da tsari na hannu ta difwalt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Ba za'a rage girman zane-zane wanda suka wuce iyaka wannan girma (cikin " -"bytes) zuwa girma na 'ɗan yasta ba. Amfanin wannan shiri don ya hana rage " -"girman babbar zane-zane wanda zasu iya ɗau lokaci wajen lodi ko masu amfani " -"da yawan ƙwaƙwalwa zuwa girmar 'ɗan yatsu." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Ko an daidaita wani ɗabi'ar difwalt na bangon shamis" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Jerin kafshan masu yiwu na kan alamomi" +msgid "Default Background Color" +msgstr "Difwalt na Launin Bango" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Difwalt na Sunanfayil na Bango" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Sunanfayil wa difwalt na bangon shamis. Ana amfani da shi kurum idan shirin_bango na gaske ne." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "" +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Ɗabi'ar Layin Gefe na Shirin Bangon" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "" +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Ko an daidaita wata ɗabi'ar difwalt na bangon layin gefe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Difwalt na Layin Gefen Launin Bango" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Iyaka fayilolin da ake sarrafa cikin wani shamis" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Sunanfayil wa difwalt na layin gefe na bango. Ana amfani da shi kurum idan shirin_bangon_layin_gefe na gaske ne." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Iyaka girmar zane da za'a rage zuwa girmar 'ɗan yasta" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Difwalt na Layin Gefen Sunanfayil na Bango" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Sunan jigon Caja da za'a amfani da. Wannan ya zama dipriketed a lokaci " -"shirin Caja 2.2. Don Allah, maimakon kwai, ka shigar da jigon alama." +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Difwalt na kallon shamis" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja na sarrafa idan za'a zana kwamfyutan tebur" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -"Caja na amfani da shamis na gida na masu amfani da, kamar kwamfyutan " -"tebur" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -#, fuzzy -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Alama na gida da ake gani kan kwamfyutan tebur" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -#, fuzzy -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Sava na Mahaɗar Sadarwa" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Jerin kafshan masu yiwu na kan alamomi" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "Wani jerin kafshan a ƙasan wata alama da ke cikin kwamfyutan tebur da kallon alama. Ainihin yawan kafshan da za'a nuna ya danganta ga matsayin shirin jawowa kusa da nesa. Kima masu yiwu sune: \"girma\", \"nau'i\", \"kwanan wata_da aka yi wa gyare-gyare\", \"kwanan watan_da aka sami shiga\", \"mai shi\", \"ƙungiya\", \"izini\", \"izinin_oktal\" da \"irin_mime\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Nuna shamis kawai cikin layin gefe na bishiya" +msgid "Default sort order" +msgstr "Difwalt ɗin tsarin kasawa" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Kima masu yiwu sune \"guda\" don gabatar da fayiloli idan an danna sau ɗaya, " -"ko \"dobur\" don gabatar da su idan an dannawa sau biyu." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "Difwalt na tsarin-kasawa wa abubuwa masu cikin kallon alama. Kima masu yiwu sune \"suna\", \"girma\", \"nau'i\", \"ranar_gyare-gyare\", da \"Tambarura\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Saka lambobi a gefen alamomi" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Yi juyin waina na tsarin kasawa cikin sabobbin taga" -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "In da gaske, za'a kasa fayiloli cikin sabobbin tagogi ta tsarin juyin waina. misali, idan an kasa su ta suna, maimakon a kasa fayilolin daga \"a\" zuwa \"z\", za'a kasa su daga \"z\" zuwa \"a\"; idan an kasa su ta girma, za'a kasa su ta ragewa maimakon ta ƙari." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Yi amfani da tsari mai ƙaushi cikin sabobbin tagogi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "In da gaske, za'a shimfida shi ta difwalt ɗaɗaf cikin sabobbin tagogi." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Saka lambobi a gefen alamomi" + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "In da gaske, za'a sa lambobi a gefen alamomi maimakon a ƙarƙashin su." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Izini na fayil, na cikin tsarin alƙalami takwas." +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Yi amfani da tsari na hannu cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Nuna shamis da farko cikin tagogi" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "In da gaske, sabobbin tagogi zasu yi amfani da tsari na hannu ta difwalt." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Nuna layin wuri cikin sabobbin tagogi" +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na alama" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Nuna ƙarfin murya da aka ɗaura kan kwamfyutan tebur" +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa wanda kallon alama ke amfani da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Nuna layin gefe cikin sabobbin tagogi" +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Nuna layin matsayi cikin sabobbin tagogi" +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Nuna jerin kayan aiki cikin sabobbin tagogi" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Side pane view" -msgstr "Kallo na layin gefe" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" -"Musanyar sauri don idan ana son duba wani fayil na sauti a lokacin da ana " -"gusa kan alama na wani fayil. Idan an daidaita shi zuwa \"kullum\", to, " -"kullum zai dinga buga sautin, ko da fayil ɗin na kan wata sava mai can nesa. " -"Idan an daidaita zuwa \"na cikin na'ura_kawai\" to, za'a buga shirin dubi a " -"kan tsarin fayiloli na cikin na'ura. Idan an daidaita zuwa \"kar a taɓa\" " -"to, ba zai taɓa duba sautin ba." +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -#, fuzzy +#, no-c-format msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Musanyar sauri na lokacin da ya kamata a nuna wani dubi na kayan cikin fayil " -"ɗin rubutu cikin alamar fayil ɗin. In a daidaita shi zuwa \"kullum\" to, zai " -"dinga nuna shirin dubawa kullum, ko da shamis ɗin na kan wani sava mai can " -"nesa. Idan an daidaita shi zuwa \"na cikin na'ura_kawai\", to, zai nuna " -"shirin dubawa wa tsarin fayil na na'ura kawai. In an daidaita shi zuwa \"kar " -"a taɓa\", to, kar ka damun kanka da karatun bayanen shirin dubawa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +msgid "Default compact view zoom level" msgstr "" -"Musanyar sauri wa lokacin da ya kamata a nuna wata fayil na zane cikin " -"girmar ɗan yatsa. Idan an daidaita shi zuwa \"kullum\" to, sai a yi girmar " -"ɗan yatsa kullum, ko da shamis na kan wani sava mai can nesa. Idan an " -"daidaita shi zuwa \"na cikin na'ura_kawai\", to zai nuna girmar ɗan yatsa " -"kawai wa tsarin fayiloli na cikin na'ura. Idan an daidaita shi zuwa \"kar a " -"taɓa\", to, kar ka damu da canza girmar surori zuwa na ɗan yatsa. Ka yi " -"amfani da alama na kowa kawai." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "" -"Musanyar sauri wa lokacin da ya kamata a nuna yawan abubuwa masu cikin wani " -"shamis. Idan an daidaita shi zuwa \"kullum\", to, sai ka dinga nuna lissafin " -"abubuwan kullum, ko da shamis ɗin na kan wani sava mai can nesa. In an " -"daidaita shi zuwa \"na cikin na'ura_kawai\", to, zai nuna lissafi wa tsarin " -"fayiloli da ke kan wani sava mai can nesa kawai. In an daidaita shi zuwa " -"\"kar a taɓa\", to, kar ka damu kanka da tarin lissafin abubuwa." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Text Ellipsis Limit" +msgid "All columns have same width" msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -#, fuzzy -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Difwalt na jerin layuka tsaye da ana iya gani cikin kallon jerin." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" -"Difwalt na tsarin-kasawa wa abubuwa masu cikin kallon alama. Kima masu yiwu " -"sune \"suna\", \"girma\", \"nau'i\", \"ranar_gyare-gyare\", da \"Tambarura\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Difwalt na tsarin-kasawa wa abubuwa masu cikin kallon jeri. Kima masu yiwu " -"sune \"suna\", \"girma\", \"nau'i\", da \"ranar_gyare-gyare\"." +msgstr "Difwalt na tsarin-kasawa wa abubuwa masu cikin kallon jeri. Kima masu yiwu sune \"suna\", \"girma\", \"nau'i\", da \"ranar_gyare-gyare\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "In da gaske, za'a kasa fayilolin cikin tagogi ta tsarin juyin waina. misali, idan an tsara ta suna, maimakon kasa fayilolin daga \"a\" zuwa \"z\", za' a kasa su daga \"z\" zuwa \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Faɗin difwalt na layin gefen cikin sabobbin tagogi." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Difwalt ɗin matsayin jawowa kusa da nesa na lissafi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"Kwatanci na nau'in rubutu da aka amfani da wa alamomi masu kan kwamfyutan " -"tebur." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa wanda kallon jeri ke amfani da." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Tsari na kwanan watan fayiloli. Kima masu yiwu sune \"locale\", \"iso\", da " -"\"informal\"." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Difwalt na jerin layuka tsaye da ake iya gani cikin kallon jerin" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Kallo na layin gefe wanda za'a nuna cikin sabobbin tagogi da aka buɗe." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Difwalt na jerin layuka tsaye da ana iya gani cikin kallon jerin." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Za'a iya daidaita wannan suna idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar " -"kwamfyutan a kan kwamfyutan tebur." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Difwalt na tsarin layi tsaye da ke cikin kallon jerin" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ana iya daidaita wannan sunan idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar " -"gida a kan kwamfyutan tebur." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Difwalt na tsarin layi tsaye da ke cikin kallon jerin." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Ana iya daidaita wannan suna idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar " -"kwandon shara kan kwamfyutan tebur." +msgid "Date Format" +msgstr "Tsarin Kwanan Wata" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ana iya daidaita wannan suna idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar " -"kwandon shara kan kwamfyutan tebur." +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "Tsari na kwanan watan fayiloli. Kima masu yiwu sune \"locale\", \"iso\", da \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ana iya ganin alamar Kwandon Shara kan kwamfyutan tebur" +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Faɗi na layin gefe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Irin dannawa da aka amfani da wajen gabatar da/buɗe fayiloli" +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Faɗin difwalt na layin gefen cikin sabobbin tagogi." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Yi amfani da tsari na hannu cikin sabobbin tagogi" +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Nuna jerin kayan aiki cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Yi amfani da tsari mai ƙaushi cikin sabobbin tagogi" +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a iya ganin layukan kayan aiki na sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "" -"Abin da za'a iya yi da fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar da idan an " -"kunna" +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Nuna layin wuri cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Abin da za ka iya yi da fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar da idan an " -"kunna su (an danna sau ɗaya ko biyu). Kima masu yiwu sune \"gabatar da\" don " -"a gabatar da su kamar shiryoyi, \"yi tambaya\" don ya yi tambaya ga abin da " -"za'a yi ta wani zauren akwatin bayani, da \"nuna\" don ya nuna su kamar " -"fayilolin rubutu." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "Idan an shirya zuwa na gaske, za'a samu ganin layin wuri na sabobbin tagogi da buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"Idan an ziyarci wani shamis, ana amfani da wannan shiri kallo idan baka zaɓi " -"wani shirin kallo wa wannan shamis ba. Kima masu yiwu sune \"lissafa_shirin " -"kallo\" da \"alamar_shirin kallo\"." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Nuna layin matsayi cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna yawan abubuwa na cikin wani shamis" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a samu ganin layi mai nuna matsayi na sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna shirin duba rubutu cikin alamomi" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Nuna layin gefe cikin sabobbin tagogi" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Lokacin da ya kamata a nuna girmar ɗan yatsa na fayilolin sura" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a samu ganin layin gefe na sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -#, fuzzy -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Buɗe cikin _tagan birawsa kullum" +msgid "Side pane view" +msgstr "Kallo na layin gefe" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Ko an daidaita wani ɗabi'ar difwalt na bangon shamis" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Kallo na layin gefe wanda za'a nuna cikin sabobbin tagogi da aka buɗe." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Ko an daidaita wata ɗabi'ar difwalt na bangon layin gefe." +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Ko a tambayi tabbaci idan ana motsa fayiloli zuwa kwandon shara" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "Idan an shirya zuwa na gaskiya, Caja zai nuna shamis cikin layin gefe na bishiya kawai. Idan ba haka ba, zai nuna shamis da fayiloli tare." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "" +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Alama na gida da ake gani kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa shamis na gida kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Ko za'a fara gogewa yanzu-yanzu" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Alamar kwamfyuta da ake gani kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" -msgstr "" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa wurin kwamfyuta a kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Whether to present the user a dialog to search using the package installer " -"for an application that can open an unknown mime type." -msgstr "" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Ana iya ganin alamar Kwandon Shara kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Ko za'a duba sauti idan ana motsa linzami kan alama" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka wata alama mai haɗa zuwa kwandon shara kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Ko za'a nuna fayiloli na goyon baya" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Nuna ƙarfin murya da aka ɗaura kan kwamfyutan tebur" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Ko za'a nuna fayilolin da aka ɓoye" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "Idan an shirya zuwa gaske, za'a saka alamomi masu haɗa zuwa ƙarfin murya kan kwamfyutan tebur." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Faɗi na layin gefe" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Sunan alama na kwamfyutan kwamfyutantebur" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "Za'a iya daidaita wannan suna idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar kwamfyutan a kan kwamfyutan tebur." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Sunan alama na gidan kwamfyutan tebur" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "Ana iya daidaita wannan sunan idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar gida a kan kwamfyutan tebur." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Sunan alamar kwandon sharan kwamfyutan tebur" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "Ana iya daidaita wannan suna idan kana son wani suna na ɗabi'a wa alamar kwandon shara kan kwamfyutan tebur." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" -msgstr "Shiryoyin Ayuka" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" -msgstr "babu komai" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506 -#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" -msgstr "Kwafe Shamis" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "Buɗewa %s" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." -msgstr "Buɗe da Waccan _Shirin Ayuka..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:892 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:894 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:896 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:898 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:900 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:902 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:904 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:906 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:908 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:912 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:914 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:916 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:918 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:921 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:923 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:932 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2010 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_Fid da" +#. name, stock id +#. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1314 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2003 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" -msgstr "_Cire Maunt ga Ƙarfin Murya" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Yanke rubutun da aka zaɓa zuwa kilibodi" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kwafe rubutun da aka zaɓa zuwa kilibodi" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Manna rubutun da aka adana kan kilibodi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Zaɓi _Duka" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Zaɓi duk rubutun da ke cikin wani filin rubutu" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Gusa _Sama" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" -msgstr "Gusa _Ƙasa" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" -msgstr "_Yi Amfani da Difwalt" +msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1453 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "Suna" @@ -1548,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Nau'in fayil" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Ranar da Aka Yi Gyare-Gyare" @@ -1581,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Ƙungiya na fayil." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4794 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Izini" @@ -1610,178 +1498,308 @@ msgid "SELinux Context" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 -#, fuzzy msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Nau'in mime na fayil." +msgstr "" + +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" -msgstr "sake daidaita" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "a kan kwamfyutan tebur" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 +#, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "Ba za ka iya kwafe abubuwa zuwa kwandon shara ba." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" -"Idan kana son fitar da ƙarfin murya, don Allah ka yi amfani da Fitar da na " -"cikin mazaɓen danna-dama na ƙarfin muryar." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "" -"Idan kana son fitar da ƙarfin murya, don Allah ka yi amfani da Fitar da na " -"cikin mazaɓen danna-dama na ƙarfin muryar." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:767 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" -msgstr "_Motsa nan" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:772 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" -msgstr "_Kwafe nan" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:777 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" -msgstr "_Haɗa nan" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:782 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Daidaita kamar _Bango" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:789 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Soke" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:830 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Daidaita kamar bango wa _duk shamis" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:835 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Daidaita kamar bango wa _wannan shamis" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "An kasa saka tambari." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "" -"Yi hakuri, amma sai ka ƙayyade wani muhimman kalma mai mara-komai wa sabuwar " -"tambari." +msgstr "Yi hakuri, amma sai ka ƙayyade wani muhimman kalma mai mara-komai wa sabuwar tambari." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Yi hakuri, amma muhimman kalmomin tambari zasu iya ƙunsa da baƙaƙe, filiaye, " -"da alaƙalami kawai." +msgstr "Yi hakuri, amma muhimman kalmomin tambari zasu iya ƙunsa da baƙaƙe, filiaye, da alaƙalami kawai." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Yi hakuri, amma an riga an sami wata tambari mai suna \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Don Allah ka zaɓi wani suna daban wa tambari." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Yi hakuri, an kasa adana ɗabi'ar tambari." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Yi hakuri, an kasa adana ɗabi'ar sunan tambari." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 -msgid "_Skip" -msgstr "_Tsallake" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 -msgid "S_kip All" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 -msgid "_Retry" -msgstr "_Sake Gwada" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 -#, fuzzy -msgid "Delete _All" -msgstr "Zaɓi _Duka" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 -msgid "_Replace" -msgstr "_Mayewa" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178 -msgid "Replace _All" -msgstr "Maye _Duka" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179 -#, fuzzy -msgid "_Merge" -msgstr "_Motsa nan" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:180 -#, fuzzy -msgid "Merge _All" -msgstr "Zaɓi _Duka" +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:219 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:234 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Girma:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Nau'i:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "_Skip" +msgstr "_Tsallake" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "S_kip All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "_Retry" +msgstr "_Sake Gwada" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Delete _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +msgid "_Replace" +msgstr "_Mayewa" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +msgid "Replace _All" +msgstr "Maye _Duka" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 +msgid "Merge _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:242 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1792,58 +1810,58 @@ msgstr[1] "" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:314 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5615 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 +#, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "Mahaɗi zuwa %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 +#, c-format msgid "Another link to %s" -msgstr "wani mahaɗi kuma mai zuwa %s" +msgstr "" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:334 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#, c-format msgid "%'dst link to %s" -msgstr "mahaɗin %dst zuwa %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:338 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#, c-format msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "mahaɗin %dnd zuwa %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:342 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#, c-format msgid "%'drd link to %s" -msgstr "mahaɗin %drd zuwa %s" +msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:346 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 +#, c-format msgid "%'dth link to %s" -msgstr "mahaɗin %dth zuwa %s" +msgstr "" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:385 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kwafe)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (wani kwafe daban)" @@ -1851,36 +1869,36 @@ msgstr " (wani kwafe daban)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:390 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:392 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr "th kwafe)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr "st kwafe)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr "nd kwafe)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr "rd kwafe)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kwafe)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (wani kwafe daban)%s" @@ -1889,50 +1907,55 @@ msgstr "%s (wani kwafe daban)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:423 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:425 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:436 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 +#, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%dth kwafe)%s" +msgstr "" +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%dst kwafe)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:432 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dnd kwafe)%s" +msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 +#, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%drd kwafe)%s" +msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:542 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 +#, c-format msgid " (%'d" -msgstr " (%d" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Ka tabbata kana so ka goge \"%s\" daga kwandon shara har abada?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " "trash?" @@ -1940,589 +1963,563 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?" msgstr[1] "" -"Ka tabbata kana so ka goge abun %d da aka zaɓa daga kwandon sharar har abada?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1292 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Idan ka goge wani abu, za ka rasa shi har abada." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1244 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Zub da duk abubuwa daga kwandon sharan?" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1248 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -"In ka zaɓi zaka zub da kwandon sharan, to, za ka rasa duk abubuwa da ke ciki " -"har abada. Don Allah ka lura cewa za ka iya goge su ɗaɗɗaya." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1253 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2033 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Kwandon Shara _Mai Maras Komai" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "Ka tabbata ka na so ka goge \"%s\" har abada?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1283 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?" -msgstr[1] "Ka tabbata ka na so ka goge abun %d da aka zaɓa har abada?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326 -msgid "Deleting files" -msgstr "Ana goge fayiloli" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1342 -msgid "%'d file left to delete — %T left" -msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +msgid "Deleting files" +msgstr "Ana goge fayiloli" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1476 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1559 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Kuskure a lokacin da ake goge." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2365 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3323 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3332 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" -msgstr "_Kwafe Fayiloli" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1443 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2404 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3368 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1477 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "Ba za ka iya motsa wannan shamis na kwandon shara ba." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1560 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1640 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" -msgstr "Ana motsa fayiloli cikin Kwandon Shara" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1692 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" -"An kasa motsa fayil zuwa kwandon shara, kana so ka goge shi yanzu-yanzu?" +msgstr "An kasa motsa fayil zuwa kwandon shara, kana so ka goge shi yanzu-yanzu?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1693 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "An kasa motsa fayil na \"%s\" zuwa kwandon shara." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1927 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" -msgstr "An Kasa Maye Fayil" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1929 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2069 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2071 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "_Zub da Kwandon Shara" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2176 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2253 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Ana shirin Goge fayiloli..." -msgstr[1] "Ana shirin Goge fayiloli..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2259 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Ana shirin Goge fayiloli..." -msgstr[1] "Ana shirin Goge fayiloli..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2265 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Ana shirin Goge fayiloli..." -msgstr[1] "Ana shirin Goge fayiloli..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2271 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Ana shirin Goge fayiloli..." -msgstr[1] "Ana shirin Goge fayiloli..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2302 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3189 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Kuskure a lokacin da ake kwafe." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2304 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3358 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Kuskure a lokacin da ake motsa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2308 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Kuskure a lokacin da ake motsa abubuwa zuwa \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2481 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2623 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2682 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "Kuskure a lokacin da ake kwafe zuwa \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2585 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Ba ka da izinin yin rubutu zuwa wurin da za'a kai ba." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2587 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Babu isasshen fili kan wurin da za shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2624 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Wurin ba wani shamis ba." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2657 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "Babu isasshen fili kan wurin da za shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2659 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2683 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." -msgstr "Dis na wurin da za shi na karatu-kawai ne." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Ana Sake Sunan \"%s\" zuwa \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Ana Sake Sunan \"%s\" zuwa \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2748 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "yana nuna \"%s\"" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2760 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2768 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2778 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Ana motsa fayil:" -msgstr[1] "Ana motsa fayil:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Ana kwafe fayil:" -msgstr[1] "Ana kwafe fayil:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 +#, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Ana goge fayiloli" -msgstr[1] "Ana goge fayiloli" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2808 -#, fuzzy, c-format +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 +#, c-format msgid "%S of %S" -msgstr "%ld na %ld" +msgstr "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr "" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3193 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3196 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3320 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3365 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "An kasa kwafe \"%s\" don ba ka da izinin karanta shi." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3410 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3935 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4506 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "Kuskure a lokacin motsa zuwa \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3411 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Ba za ka iya motsa wannan shamis na kwandon shara ba." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3937 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4011 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "Kuskure a lokacin da ake kwafe zuwa \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3497 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "An kasa cire tambari mai suna '%s'." +msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Ba za ka iya gusa wani shamis zuwa cikin kansa ba." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4333 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Ba za ka iya kwafe wani fayil zuwa cikin kansa ba." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Wurin da za'a kai shamis na cikin mafarin shamis." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3833 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4415 -#, fuzzy -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "Wannan shamis \"%s\" a kasance yake. Za ka so ka maye shi?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3840 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4422 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Wannan shamis \"%s\" a kasance yake. Za ka so ka maye shi?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3842 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4424 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3847 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4429 -#, fuzzy -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Fayil \"%s\" a kasance yake. Za ka so ka maye shi?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3849 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4431 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3939 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4012 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4241 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "Ana Shirin Motsa Zuwa Kwandon Shara..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4245 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Ana shirin Goge fayiloli..." -msgstr[1] "Ana shirin Goge fayiloli..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4417 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4507 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 +msgid "Moving Files" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4782 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "Ana ƙiƙiro mahaɗai zuwa fayiloli" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4786 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 +#, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Ana ƙiƙiro mahaɗai zuwa fayiloli" -msgstr[1] "Ana ƙiƙiro mahaɗai zuwa fayiloli" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4884 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Kuskure a lokacin ƙiƙiro mahaɗi cikin \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4886 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -"Ana goyoi bayan shirin ja da yar da kawai kan tsarin fayiloli na cikin " -"na'ura." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4889 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Wannan drop taget na goyi bayan fayiloli na cikin na'ura kawai." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4892 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5186 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" -msgstr "Kuskure Wajen Daidaita Izini" +msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5435 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "shamis mai maras suna" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "sabuwar fayil" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5591 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Kuskure a lokacin ƙiƙiro mahaɗi cikin \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5593 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Kuskure a lokacin ƙiƙiro mahaɗi cikin \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:917 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:264 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "An kasa saka tambari." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1347 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "An kasa sake sunan abun." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1435 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "An Kasa Maye Fayil" +msgstr "" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -2538,66 +2535,64 @@ msgstr "An Kasa Maye Fayil" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3701 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "yau a 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3702 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "yau a %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "yau a 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3705 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "yau a %-I:%M%p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "yau, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "yau, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3710 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3711 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "yau" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3720 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "jiya a 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "jiya a %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3723 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "jiya a 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3724 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "jiya a %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3726 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "jiya, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3727 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "jiya, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3729 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3730 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "jiya" @@ -2605,358 +2600,376 @@ msgstr "jiya" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3741 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Laraba, Satumba 00 0000 a lokaci 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3744 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Litinin, Oktoba 00 0000 a lokaci 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3745 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3747 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Litinin, Oktoba 00 0000 a lokaci 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3748 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3750 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Oktoba 00 0000 a lokaci 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3751 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3753 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Oktoba 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3754 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3756 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3757 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3759 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:3760 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4373 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#, c-format msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "izinin oktal" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4681 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4699 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Wannan wuri \"%s\" bai kasance ba." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4963 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4981 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5124 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "abun %u" -msgstr[1] "abun %u" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5125 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "shamis na %u" -msgstr[1] "shamis na %u" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5126 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "fayil ɗin %u" -msgstr[1] "fayil ɗin %u" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5205 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5206 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#, c-format msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%dst kwafe)%s" +msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5510 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5526 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? abubuwa" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5516 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5531 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "nau'in da ba'a sani ba" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5534 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "nau'in MIME da ba'a sani ba" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5540 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "wanda ba'a sani ba" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5589 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "shiri" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5609 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "mahaɗi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5631 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "mahaɗi (a ƙarye)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:68 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Kullum" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Fayil na Cikin Na'ura Kawai" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Kar a Taɓa" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:75 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:77 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" -msgstr "1 GB" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" -msgstr "1 GB" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Kunna abubuwa ta _dannawa sau ɗaya" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:109 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Kunna abubuwa ta _dannawa sau biyu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:116 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Ka z_artar da fayiloli idan an danna su" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Nuna _fayiloli idan an danna su" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:124 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "_Yi tambaya a ko wani lokaci" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Nemi fayiloli ta sunan fayil kawai" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Nemi fayiloli ta sunan fayil da furofatin fayil" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Kallo na Alama" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" -msgstr "Kallon Kayan Ciki" +msgstr "" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1508 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Kallo na Jeri" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Ta Hannu" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "Ta Suna" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "Ta Girma" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "Ta Nau'i" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "Ta Ranar Gyare-Gyare" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "Ta Tambarura" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -2967,5355 +2980,4649 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:564 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Gidan %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:570 -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Kwamfyuta" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:576 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:481 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Kwandon Shara" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:582 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Sava na Mahaɗar Sadarwa" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2677 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Muka'abi na zaɓen" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Sauya Zuwa Tsari Na Hannu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:596 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:598 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 +#, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Mahaɗin ta ƙarya, kana so ka motsa shi zuwa Kwandon Shara?" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:604 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Ba za'a iya amfani da wannan mahaɗi ba don bai da taget." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:606 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -"Ba za'a iya amfani da wannan mahaɗi ba don taget \"%s\" ɗin sa bai kasance " -"ba." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:616 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6677 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_tsa zuwa Kwandon Shara" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:676 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Kana son tafiyar da \"%s\", ko a nuna kayan cikin sa?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:678 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" wani fayil ne wanda za'a iya zartar da." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "A tafiyar da shi cikin _Tasha" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Nuna" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:688 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Tafiyar da" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1008 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:617 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ka tabbata kana so ka buɗe duk fayilolin?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1010 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." -msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1013 -#: ../src/caja-location-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1068 -#, fuzzy -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Unable to search for application" -msgstr "An kasa gabatar da shirin ayuka mai kwafe cd." - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1146 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1204 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#, c-format msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "An kasa nuna \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Wannan fayil ba na zane ba." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1228 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1243 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1521 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1779 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" -msgstr "Tafi wurin kwamfyuta" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1867 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Ana Buɗe \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1870 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Buɗewa %s" -msgstr[1] "Buɗewa %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" -msgstr "An kasa kwafi \"%s\" zuwa sabuwar wuri." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" -msgstr "_Yi Amfani da Difwalt" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Alama" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:328 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" -msgstr "An kasa motsa \"%s\" zuwa sabuwar wurin." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:540 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" -msgstr "Shiryoyin ayuka da aka fi so" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:568 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:944 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#, c-format msgid "%s document" -msgstr "Takardun Aiki" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:575 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:950 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" -msgstr "wanda ba'a sani ba" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:608 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:676 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" -msgstr "Shiryoyin ayuka da aka fi so" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#, c-format msgid "Could not find '%s'" -msgstr "An kasa samun \"%s\"." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" -msgstr "Kuskure Wajen Gabatar da Shirin Ayuka" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" -msgstr "Shiryoyin ayuka da aka fi so" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:403 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" -msgstr "Zaɓi wata alama" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:761 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Buɗe Da" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:798 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:823 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Cire Alama na Ɗabi'a" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." -msgstr "_Cire..." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:869 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1208 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1952 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_Buɗe" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:959 +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:995 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:996 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1011 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" -msgstr "Shirin Ayuka" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Ya Kasa Buɗuwa, ko za ka so ka zaɓi wata shirin ayuka daban?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -"\"%s\" ya kasa buɗuwa \"%s\" don \"%s\" an kasa samun fayiloli a \"%s\" " -"wuraren." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Ya Kasa Buɗuwa, ko za ka so ka zaɓi wata aiki daban?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"Difwalt ɗin aiki ya kasa buɗuwa \"%s\" don ya kasa samun hanya zuwa fayiloli " -"a \"%s\" wuraren." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Babu wasu shiryoyin ayuka nan wanda za'a iya ganin wannan fayil da su. Wata " -"kila za ka iya buɗe shi, idan ka kwafe wannan fayil zuwa kan kwamfyutan ka." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Babu wasu ayuka nan na kallon wannan fayil. Wata kila za ka iya buɗe shi, " -"idan ka kwafe wannan fayil zuwa kan kwamfyutan ka." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "" -"Yi haƙuri, amma ba za ka iya zartar da umarnai daga wani wuri mai can nesa " -"ba." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "An kashe wannan don kara tsaro." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "An sami kuskure wajen gabatar da shirin ayukan." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Wannan drop taget na goyi bayan fayiloli na cikin na'ura kawai." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Idan ana son buɗe fayiloli waɗanda ba masu-cikin na'ura ba, ka kwafe su zuwa " -"wani shamis na cikin na'ura sannan ka sake yar da su." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." +msgstr "Idan ana son buɗe fayiloli waɗanda ba masu-cikin na'ura ba, ka kwafe su zuwa wani shamis na cikin na'ura sannan ka sake yar da su." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Idan kana son buɗe fayiloli waɗanda basu-cikin na'ura, ka kwafe su zuwa wani " -"shamis na cikin na'ura sannan ka sake yar da su. An riga an buɗe fayiloli na " -"cikin na'ura wanda ka yar da." +msgstr "Idan kana son buɗe fayiloli waɗanda basu-cikin na'ura, ka kwafe su zuwa wani shamis na cikin na'ura sannan ka sake yar da su. An riga an buɗe fayiloli na cikin na'ura wanda ka yar da." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Cikakken Bayanai: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" -msgstr "Shiryoyin ayuka da aka fi so" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 -#, fuzzy +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" -msgstr "Ana Shirin Kwafe..." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Shirya" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Cire Shiryawa" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Warware shiryawan da ka yi" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Sake Shiryawa" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Sake shiryawan da ka yi" -#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" msgstr "" -#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Yi biraws cikin tsarin fayil da manajan fayil" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" -#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Birawsar Fayil" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:816 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "" -#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Hukumar Sarrafa Fayil" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375 -msgid "Home Folder" -msgstr "Shamis na Gida" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:812 -#, fuzzy -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Buɗe Uwar shamis" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "Manajan Fayil" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:616 -msgid "Background" -msgstr "Bango" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Kwandon Shara M_ai Maras Komai" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" -#. label, accelerator -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:691 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 -#, fuzzy -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Ƙiƙiro Mai G_abatar da" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar shirin mai gabatar da" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Canza Bangon _Kwamfyutan Tebur" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -"Nuna wani taga da ke yarda ka daidaita salo ko launin bangon kwamfyutan " -"teburin ka" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Kwandon Shara Mai Maras Komai" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Goge duk abubuwa masu cikin Kwandon Sharan" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -#, fuzzy -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -#, fuzzy -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." -msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." -msgstr[1] "Wannan zai buɗe wani taga %d daban." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1131 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5453 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:341 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Zaɓi duk abubuwa masu cikin wannan taga" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Salo:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1267 -msgid "Save Search as" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Search _name:" -msgstr "Sunan _launi:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:518 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Shamis:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1306 -msgid "Select Folder to Save Search In" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "an zaɓi \"%s\"" +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "an zaɓi shamis %d" -msgstr[1] "an zaɓi shamis %d" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130 -#, fuzzy, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (na ƙunsa da abu %d)" -msgstr[1] " (na ƙunsa da abu %d)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141 -#, fuzzy, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)" -msgstr[1] " (na ƙunsa da adadin abubuwa guda %d)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%d abu ya zaɓi (%s)" -msgstr[1] "%d abu ya zaɓi (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)" -msgstr[1] "%d waccan abu da aka zaɓa (%s)" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (kwafe)%s" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 #, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, Fili a kyauta: %s" +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 #, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Wannan shamis \"%s\" na ƙunsa da fayiloli masu yawa wanda za su gagari " -"Caja." +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Ba za'a nuna wasu fayiloli ba." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Buɗe da \"%s\"" +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Yi amfani da \"%s\" don a buɗe abun da aka zaɓa" -msgstr[1] "Yi amfani da \"%s\" don a buɗe abun da aka zaɓa" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5012 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Tafiyar da \"%s\" kan kowacce abubuwa da aka zaɓa" +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5263 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Ka Ƙiƙiro Takardar Aiki daga temfurat \"%s\"" +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5513 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Duk fayilolin da ana iya zartar da masu cikin wannan shamis zasu nuno cikin " -"mazaɓen Skrift." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5515 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Zaɓen wani skrift daga mazaben zai tafiyar da skrift ɗin tare da abubuwan da " -"aka zaɓa kamar bayanen da ake shigar da." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" -"Duka fayilolin da ana iya zartar masu cikin wannan shamis zasu nuno cikin " -"mazaɓen skrift. Yin zaɓe ga wani skrift daga mazaɓen zai tafiyar da skrift " -"ɗin.\n" -"\n" -"Idan an zartar da shi daga wani shamis na cikin na'ura, za'a tura wa skrift " -"sunayen fayiloli da aka zaɓa. Idan an zartar da shi daga wani shamis mai can " -"nesa (misali, wani shamis mai nuna kayan cikin yana ko ftp), za'a tura babu " -"faramita ga skrift.\n" -"\n" -"A cikin duk halayen, Caja zai daidaita waɗannan veriyable na muhalli, " -"wanda skrift zasu iya amfani da:\n" -"\n" -"HANYOYIN_FAYIL_DA AKA ZAƁA_NA_SKRIFT_ƊIN_CAJA: hanyoyin sabon layi-da " -"aka cire wa iyaka wa fayilolin da aka zaɓa kawai (idan na cikin na'ura ne " -"kawai)\n" -"\n" -"URIS_DA AKA ZAƁA_NA_SKRIFT_ƊIN_CAJA: iyaka da aka cire ga-sabuwarlayi wa " -"URIs wa fayilolin da aka zaɓa\n" -"\n" -"URI_NA YANZU_NA_SKRIFT_ƊIN_CAJA: URI wa wurin da ake ciki yanzu\n" -"\n" -"JOMETIRI_NA_TAGAN_SKRIFT_ƊIN_CAJA: wuri da girmar tagan da ake kai yanzu" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:966 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "Za'a cire \"%s\" idan ka zaɓi umarnin Manna Fayiloli" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "za'a kwafe \"%s\" idan ka zaɓi umarnin Manna Fayiloli" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5700 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" -"Za'a cire abun %d da za'a motsa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli" -msgstr[1] "Za'a cire abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" -"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli" msgstr[1] "" -"Za'a kwafe abun %d da aka zaɓa idan ka zaɓi umarni na Manna Fayiloli" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Babu komai kan kilibodi wanda za'a manna." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Yi Haɗi zuwa Sava %s" +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 -msgid "_Connect" -msgstr "_Haɗi" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255 -msgid "Link _name:" -msgstr "Sunan _mahaɗi:" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6473 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 -#, fuzzy -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "An kasa motsa fayil na \"%s\" zuwa kwandon shara." +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565 -msgid "Create _Document" -msgstr "Ƙiƙira _Takardan Aiki" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Buɗe d_a" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6567 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Zaɓi wani shiri wanda za'a buɗe abun da aka zaɓa da shi" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 -msgid "_Properties" -msgstr "_Furofati" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Ka kalli ko yi gyare-gyare ga furofati na kowane abu da aka zaɓa" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578 -#, fuzzy -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Ka kalli ko yi gyare-gyare ga furofati na kowane abu da aka zaɓa" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Ƙiƙira _Shamis" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar shamis mai maras komai cikin wannan shamis" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584 -#, fuzzy -msgid "No templates installed" -msgstr "Babu temfurat da aka saka" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Fayil Mai Maras Komai" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "Birawsar Fayil" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar fayil mai maras komai cikin wannan shamis" +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Buɗe abun da aka zaɓa cikin wannan taga" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Buɗe cikin Tagan Neman Hanya" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Hukumar Sarrafa Fayil" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Buɗe kowacce abu da aka zaɓa cikin wani taga mai neman hanya" +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7846 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1219 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1960 -#, fuzzy -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "Shamis na Gida" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 -#, fuzzy -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Buɗe kowacce abu da aka zaɓa cikin wani taga mai neman hanya" +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 -#, fuzzy -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Manajan Fayil" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 -#, fuzzy -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Buɗe kowacce abu da aka zaɓa cikin wani taga mai neman hanya" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "Bango" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Buɗe da Waccan _Shirin Ayuka..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Zaɓi wata shirin ayuka daban wanda za'a buɗe abun da aka zaɓa da shi" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Kwandon Shara M_ai Maras Komai" +#. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Buɗe Shamis na Skrifts" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Nuna shamis mai ƙunsa da skrifts masu nunawa cikin wannan mazaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar shirin mai gabatar da" -#. name, stock id #. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Canza Bangon _Kwamfyutan Tebur" + #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 -#, fuzzy -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Shirya fayilolin da aka zaɓa wanda za'a motsa da wata umarni na Manna " -"Fayiloli" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Nuna wani taga da ke yarda ka daidaita salo ko launin bangon kwamfyutan teburin ka" -#. name, stock id #. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kwandon Shara Mai Maras Komai" + #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 -#, fuzzy -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Goge duk abubuwa masu cikin Kwandon Sharan" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -"Shirya fayilolin da aka zaɓa wanda za'a kwafe da wata umarni na Manna " -"Fayiloli" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 -#, fuzzy -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -"Motsa ko kwafe fayilolin da aka zaɓa na baya ta wata umarni na Yanke " -"Fayiloli ko Kwafe Fayiloli" -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 -#, fuzzy -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Manna Fayiloli Cikin Shamis" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646 -#, fuzzy -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +msgid "Select Items Matching" msgstr "" -"Motsa ko kwafe fayiloli da aka zaɓa na baya ta wata umarni na Yanke Fayiloli " -"ko Kwafe Fayiloli zuwa shamis da aka zaɓa" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Zaɓi duk abubuwa masu cikin wannan taga" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Salo:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 -#, fuzzy -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "_Zaɓi Alama na Ɗabi'a..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +msgid "Save Search as" msgstr "" -"Zaɓi abubuwa masu cikin wannan taga wanda suka dace da salon da aka ƙayyade" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 -msgid "_Invert Selection" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +msgid "Search _name:" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Shamis:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 -msgid "D_uplicate" -msgstr "D_obur" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "an zaɓi \"%s\"" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Yi dobur ga kowane abu da aka zaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7932 -#, fuzzy -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Y_i Mahaɗi" -msgstr[1] "Y_i Mahaɗi" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Ka ƙiƙiro wani mahaɗi mai wakilci kowacca abu da aka zaɓa" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Sake suna..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Sake sunan abun da aka zaɓa" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1301 -msgid "_Delete" -msgstr "_Goge" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Goge kowane abu da aka zaɓa, ba sai an motsa shi zuwa Kwandon Shara ba" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Fili a kyauta: %s" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 -#, fuzzy -msgid "_Restore" -msgstr "_Sake Gwada" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Sake daidaita Kallo Zuwa _Difwalt" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" -"Sake daidaita tsarin kasawa da matsayin jawowa kusa da nesa, don ya dace da " -"fifiko na wannan kallo" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Yi Haɗi Zuwa Wannan Sava" +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "Wannan shamis \"%s\" na ƙunsa da fayiloli masu yawa wanda za su gagari Caja." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Yi wani haɗi na dindindin zuwa wannan sava" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Ba za'a nuna wasu fayiloli ba." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Yi Maunt ga Ƙarfin Murya" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Yi maunt ga ƙarfin muryar da aka zaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Cire Maunt ga Ƙarfin Murya" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Tafiyar da \"%s\" kan kowacce abubuwa da aka zaɓa" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Cire maunt ga ƙarfin muryar da aka zaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Ka Ƙiƙiro Takardar Aiki daga temfurat \"%s\"" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 -#, fuzzy -msgid "_Eject Volume" -msgstr "_Yi Maunt ga Ƙarfin Murya" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "Duk fayilolin da ana iya zartar da masu cikin wannan shamis zasu nuno cikin mazaɓen Skrift." -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Fid da ƙarfin muryar da aka zaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "Zaɓen wani skrift daga mazaben zai tafiyar da skrift ɗin tare da abubuwan da aka zaɓa kamar bayanen da ake shigar da." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2024 -#, fuzzy -msgid "_Format" -msgstr "_Fomat:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 -#, fuzzy -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Yi maunt ga ƙarfin muryar da aka zaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Babu komai kan kilibodi wanda za'a manna." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 -#, fuzzy -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 -msgid "Format the volume associated with the open folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +msgid "Unable to stop drive" msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Yi Haɗi zuwa Sava %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +msgid "_Connect" +msgstr "_Haɗi" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Link _name:" +msgstr "Sunan _mahaɗi:" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +msgid "Create _Document" +msgstr "Ƙiƙira _Takardan Aiki" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Buɗe d_a" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Zaɓi wani shiri wanda za'a buɗe abun da aka zaɓa da shi" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Buɗe Fayil kuma ka Rufe taga" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +msgid "_Properties" +msgstr "_Furofati" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Ka kalli ko yi gyare-gyare ga furofati na kowane abu da aka zaɓa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "" +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Ƙiƙira _Shamis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6740 -msgid "Save the edited search" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar shamis mai maras komai cikin wannan shamis" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +msgid "No templates installed" msgstr "" #. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Fayil Mai Maras Komai" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Ka ƙiƙiro wata sabuwar fayil mai maras komai cikin wannan shamis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750 -#, fuzzy -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Buɗe kowacce abu da aka zaɓa cikin wani taga mai neman hanya" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Buɗe abun da aka zaɓa cikin wannan taga" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 -#, fuzzy -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Rufe uwar wannan shamis" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Buɗe cikin Tagan Neman Hanya" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 -#, fuzzy -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Buɗe Fayil kuma ka Rufe taga" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Buɗe kowacce abu da aka zaɓa cikin wani taga mai neman hanya" #. name, stock id #. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" + #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764 -#, fuzzy -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" -"Shirya fayilolin da aka zaɓa wanda za'a motsa da wata umarni na Manna " -"Fayiloli" #. name, stock id #. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 -#, fuzzy -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" -"Shirya fayilolin da aka zaɓa wanda za'a kwafe da wata umarni na Manna " -"Fayiloli" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 -#, fuzzy -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" -"Motsa ko kwafe fayiloli da aka zaɓa na baya ta wata umarni na Yanke Fayiloli " -"ko Kwafe Fayiloli zuwa shamis da aka zaɓa" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777 -#, fuzzy -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Ana motsa fayiloli cikin Kwandon Shara" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 -#, fuzzy -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Goge kowane abu da aka zaɓa, ba sai an motsa shi zuwa Kwandon Shara ba" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Zaɓi wata shirin ayuka daban wanda za'a buɗe abun da aka zaɓa da shi" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789 -#, fuzzy -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 -#, fuzzy -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Buɗe Shamis na Skrifts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 -#, fuzzy -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Nuna shamis mai ƙunsa da skrifts masu nunawa cikin wannan mazaɓa" +#. name, stock id +#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 -#, fuzzy -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" +#. name, stock id +#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806 -#, fuzzy -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Ka kalli ko yi gyare-gyare ga furofati na kowane abu da aka zaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 -#, fuzzy, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "A tafiyar da ko sarrafa skrifts daga %s" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Skrifts" +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "" +#. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" msgstr "" +#. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" -msgstr[1] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" +msgid "M_ove to" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" -msgstr[1] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Zaɓi duk abubuwa masu cikin wannan taga" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" -msgstr[1] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" -msgstr[1] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Zaɓi abubuwa masu cikin wannan taga wanda suka dace da salon da aka ƙayyade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" -msgstr[1] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" -msgstr[1] "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1967 -#, fuzzy -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_obur" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7815 -#, fuzzy -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Yi dobur ga kowane abu da aka zaɓa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7825 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Yi Biraws Cikin Shamis" -msgstr[1] "_Yi Biraws Cikin Shamis" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855 -#, fuzzy -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Yi Biraws Cikin _Mahaɗar Sadarwa" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Ka ƙiƙiro wani mahaɗi mai wakilci kowacca abu da aka zaɓa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888 -#, fuzzy -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "Goge Yanzu-Yanzu?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Sake suna..." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7624 -#, fuzzy -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Goge duk abubuwa da aka zaɓa dindindin" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628 -#, fuzzy -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Ana motsa fayiloli cikin Kwandon Shara" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "_Buɗe da \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" -msgstr[1] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" -msgstr[1] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" -msgstr[1] "Buɗe Cikin Sabuwar Taga" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Goge duk abubuwa da aka zaɓa dindindin" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Sake sunan abun da aka zaɓa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195 -msgid "Download location?" -msgstr "A juya wurin daga babbar na'ura?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Motsa kowane abu da aka zaɓa zuwa Kwandon Sharar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Kana iya juya shi daga babbar na'ura ko ka yi mahaɗi zuwa shi." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +msgid "_Delete" +msgstr "_Goge" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Yi wani _Mahaɗi" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Goge kowane abu da aka zaɓa, ba sai an motsa shi zuwa Kwandon Shara ba" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205 -msgid "_Download" -msgstr "_Juya Daga Babbar Na'ura" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "_Restore" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Ba'a goyi bayan shirin ja da yar da ba." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_Warware" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" msgstr "" -"Ana goyoi bayan shirin ja da yar da kawai kan tsarin fayiloli na cikin " -"na'ura." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "An yi amfani da wata irin ja mai maras inganci." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505 -msgid "dropped text.txt" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -msgid "Comment" -msgstr "Tsokaci" +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Sake daidaita Kallo Zuwa _Difwalt" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Sake daidaita tsarin kasawa da matsayin jawowa kusa da nesa, don ya dace da fifiko na wannan kallo" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 -msgid "Description" -msgstr "Kwatanci" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Yi Haɗi Zuwa Wannan Sava" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 -msgid "Command" -msgstr "Umarni" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Yi wani haɗi na dindindin zuwa wannan sava" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata na kallon kaya na cikin \"%s\"." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +msgid "_Mount" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "An kasa samun \"%s\". Mai yiwuwa an goge shi cikin kwannan nan." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Yi maunt ga ƙarfin muryar da aka zaɓa" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Yi haƙuri, na kasa nuna duk kaya na cikin \"%s\"." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Cire maunt ga ƙarfin muryar da aka zaɓa" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "An kasa nuna kayan cikin shamis." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Fid da ƙarfin muryar da aka zaɓa" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +msgid "_Format" msgstr "" -"An riga ana amfani da sunan \"%s\" cikin wannan shamis. Don Allah ka yi " -"amfani da wani suna daban." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +msgid "Format the selected volume" msgstr "" -"Babu wani \"%s\" cikin wannan shamis. Mai yiwuwa yanzun nan aka motsa ko " -"goge shi?" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata don ka sake sunan \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +msgid "_Start" msgstr "" -"Wannan suna \"%s\" bai da inganci don yana ƙunsa da baƙi na \"/\". Don Allah " -"ka yi amfani da wani suna daban." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +msgid "Start the selected volume" msgstr "" -"Wannan suna \"%s\" bai da inganci. Don Allah ka yi amfani da wani suna daban." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Yi haƙuri, na kasa sake sunan \"%s\" zuwa \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "An kasa sake sunan abun." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata don canza ƙungiyar \"%s\"." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Yi haƙuri, an kasa canza ƙungiyar \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "An kasa canza ƙungiyar." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Yi haƙuri, an kasa canza mai \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "An kasa canza mai shi." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Yi haƙuri, na kasa canza izinin \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "An kasa canza izinin." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Ana Sake Sunan \"%s\" zuwa \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -msgid "by _Name" -msgstr "ta _Suna" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Kasa alamomi ta suna cikin layuka kwance" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 +msgid "_Stop" +msgstr "_Tsai da" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -msgid "by _Size" -msgstr "ta _Girma" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Ka kasa alamomi ta girma cikin layuka kwance" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -msgid "by _Type" -msgstr "ta _Nau'i" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Ka kasa alamomi ta nau'i cikin layuka kwance" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "ta Kwanan Watan _Gyare-Gyare" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Ka kasa alamomi ta kwanan watan gyare-gyare cikin layuka kwance" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -msgid "by _Emblems" -msgstr "ta _Tambarura" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Ka kasa alamomi ta tambarura cikin layuka kwance" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Shiry_a Abubuwa" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 -#, fuzzy -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "Miƙ_a Alama" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Ka maida alamar da aka zaɓa zuwa wanda ana iya miƙawa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Buɗe Fayil kuma ka Rufe taga" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Maida Alamomi Gi_rmansu Na Ainihi" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Maida kowane alama da aka zaɓa zuwa girmarsa na ainihi" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Share _ta Suna" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Save the current search as a file" msgstr "" -"Motsa alamomi don ka sami wurin da ya fi dace cikin tagan kuma ka hana su " -"zoɓa" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Tsari _ na Kompakt" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Yi amfani da fasalin tsari mai tsauri don yin toggle" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Tsari ta Baya-Baya" - #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Nuna alamomi cikin akasin tsarin" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Ajiye shi a Daidaice" - #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Ajiye alamomi a jere kan wani grid" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 -msgid "_Manually" -msgstr "_Da Hannu" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Ka bar alamomi wurin da aka yar da su" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 -msgid "By _Name" -msgstr "Ta _Suna" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 -msgid "By _Size" -msgstr "Ta _Girma" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 -msgid "By _Type" -msgstr "Ta _Nau'i" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Ta Kwanan Watan _Gyare-Gyare" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Ta _Tambarura" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Maida Girmar Alama Zuwa na Ai_nihi" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "yana nuna \"%s\"" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011 -msgid "_Icons" -msgstr "_Alamomi" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3012 -#, fuzzy -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3013 -#, fuzzy -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3014 -#, fuzzy -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Nuna wannan wuri da \"%s\"" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025 -#, fuzzy -msgid "_Compact" -msgstr "_Kwamfyuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3026 -#, fuzzy -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3027 -#, fuzzy -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3028 -#, fuzzy -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Nuna wannan wuri da \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Mai Maras Komai)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264 ../src/caja-window-slot.c:191 -msgid "Loading..." -msgstr "Ana Lodawa..." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2127 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s Layuka Tsaye Wanda Ana Iya Gani" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2146 -#, fuzzy -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Zaɓi tsarin yanda bayani zata nuno cikin wannan shamis." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Layuka Tsaye _Da Ana Iya Gani..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 -msgid "_List" -msgstr "_Jeri" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 -#, fuzzy -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 -#, fuzzy -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure a lokacin farawa." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929 -#, fuzzy -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Nuna wannan wuri da \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 -#, fuzzy -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"Ba za ka iya ba da aiki ga alama na ɗabi'a fiye da guda a kowani lokaci!" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 -#: ../src/caja-information-panel.c:494 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" -"Don Allah ka ja daidai zane guda, wanda za'a daidaita wani alama na ɗabi'a " -"zuwa." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:516 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Fayil da ka yar da ba na cikin na'ura ba." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 -#: ../src/caja-information-panel.c:517 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Kana iya amfani da zane-zane na cikin na'ura kamar alamomi na ɗabi'a." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 -#: ../src/caja-information-panel.c:522 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Fayil da ka yar da ba wani zane ba." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Suna:" -msgstr[1] "_Suna:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Furofati" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s Furofati" - -#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658. -#. * -#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368 -#, c-format -msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "A Soke Canje-Canjen Ƙungiya?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "A Soke Canje-Canje na Mai Shi?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 -msgid "nothing" -msgstr "babu komai" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 -msgid "unreadable" -msgstr "wanda ba'a iya karanta" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "abu %d, mai girmar %s" -msgstr[1] "abu %d, mai girmar %s" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(wasu abubuwa da ba'a iya karanta)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 -msgid "Contents:" -msgstr "Kayan Ciki:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139 -msgid "used" -msgstr "" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3144 -#, fuzzy -msgid "free" -msgstr "Bishiya" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 -msgid "Total capacity:" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155 -#, fuzzy -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Tsarin fayiloli" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231 -msgid "Basic" -msgstr "Na Ainihi" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 -msgid "Type:" -msgstr "Nau'i:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299 -msgid "Link target:" -msgstr "Taget na Mahaɗi:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Size:" -msgstr "Girma:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3318 -#: ../src/caja-location-bar.c:55 -msgid "Location:" -msgstr "Wuri:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 -msgid "Volume:" -msgstr "Ƙarfin Murya:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 -msgid "Accessed:" -msgstr "An Sami Shiga:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3337 -msgid "Modified:" -msgstr "Wanda aka yi wa gyare-gyare:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3346 -msgid "Free space:" -msgstr "Filin kyauta:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3456 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 -msgid "Emblems" -msgstr "Tambarura" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859 -msgid "_Read" -msgstr "_Yi Karatu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 -msgid "_Write" -msgstr "_Yi Rubutu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 -msgid "E_xecute" -msgstr "Z_artar da" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4154 -msgid "no " +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Jeri" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 -#, fuzzy -msgid "read" -msgstr "_Yi Karatu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 -msgid "create/delete" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 -#, fuzzy -msgid "write" -msgstr "_Yi Rubutu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 -#, fuzzy -msgid "access" -msgstr "An Sami Shiga:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 -#, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "An Sami Shiga:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 -#, fuzzy -msgid "Folder access:" -msgstr "ranar da aka sami shiga" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 -#, fuzzy -msgid "File access:" -msgstr "ranar da aka sami shiga" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:291 -msgid "None" -msgstr "Babu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 -#, fuzzy -msgid "List files only" -msgstr "Fayiloli na Cikin Na'ura Kawai" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#, fuzzy -msgid "Access files" -msgstr "An Sami Shiga:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228 -#, fuzzy -msgid "Create and delete files" -msgstr "Ana ƙiƙiro mahaɗai zuwa fayiloli" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235 -msgid "Read-only" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#, fuzzy -msgid "Read and write" -msgstr "Sake Shiryawa" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Daidaita _Shaidar mai amfani da" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304 -msgid "Special flags:" -msgstr "Tutoci na musamman:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Daidaita Shaidar ƙun_giya" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Stiki" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4387 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 -#, fuzzy -msgid "_Owner:" -msgstr "Mai Shi:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 -msgid "Owner:" -msgstr "Mai Shi:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4611 -#, fuzzy -msgid "_Group:" -msgstr "Ƙungiya:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4620 -msgid "Group:" -msgstr "Ƙungiya:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4450 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "Waccan:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 -#, fuzzy -msgid "Execute:" -msgstr "Z_artar da" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 -msgid "Allow _executing file as program" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 -msgid "Others:" -msgstr "Waccan:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4638 -#, fuzzy -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Izini" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 -#, fuzzy -msgid "File Permissions:" -msgstr "Izini" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660 -msgid "Text view:" -msgstr "Kallo na rubutu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4807 -#, fuzzy -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Kai ba mai shi ba, sabo da haka ba za ka iya canza waɗannan izini ba." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 -msgid "SELinux context:" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836 -msgid "Last changed:" -msgstr "Canje-canje na ƙarshe:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 -#, fuzzy -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Izini na fayil." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "An kasa ƙudurin izini na \"%s\"." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4863 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "An kasa ƙudura izinin fayilolin da aka zaɓa." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5426 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Ana Ƙiƙira tagan Furofati." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5691 -#, fuzzy -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "_Zaɓi Alama na Ɗabi'a..." - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Tsarin fayiloli" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1383 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Unguwar Mahaɗar Sadarwa" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1637 -msgid "Tree" -msgstr "Bishiya" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643 -#, fuzzy -msgid "Show Tree" -msgstr "Nuna %s" - -#: ../src/caja-application.c:390 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja ya kasa ƙiƙira shamis \"%s\" da ake buƙata." - -#: ../src/caja-application.c:392 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" -"Kafin ka fara tafiyar da Caja, don Allah ka ƙiƙira wannan shamis, ko " -"kuma ka daidaita izini yanda Caja zai iya ƙiƙira shi da kan sa." - -#: ../src/caja-application.c:395 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja ya kasa ƙiƙira waɗannan shamis: %s da ake buƙata." -#: ../src/caja-application.c:397 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" -"Kafin ka fara tafiyar da Caja, don Allah ka ƙiƙira waɗannan shamis, ko " -"kuma ka daidaita izini yanda Caja zai iya ƙiƙiro su da kan sa." -#: ../src/caja-application.c:1246 ../src/caja-places-sidebar.c:1680 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1703 ../src/caja-places-sidebar.c:1726 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "An Kasa Maye Fayil" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 -msgid "Error autorunning software" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Other pane" msgstr "" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:573 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -"An sami kuskure wajen nuna taimako: \n" -"%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Babu alamomi ga shafuka da aka bayyana" +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +msgid "_Home Folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Alamomi ga Shafuka" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_Wuri" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_Suna" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "_Desktop" +msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Shirya Alamomi ga Shafuka" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "An kasa nuna wuri \"%s\"" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 -msgid "[URI]" +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "Yi Haɗi zuwa Sava %s" +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skrifts" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 -msgid "Custom Location" -msgstr "Wuri na Ɗabi'a" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP Na Jama'a" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (da shigarwa)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 -msgid "Windows share" -msgstr "Kisimar taga" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Kama WebDAV (HTTPS)" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193 -#, fuzzy -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "Tilas ne ka shigar da wani suna wa savan." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Don Allah ka shigar da wani suna kuma ka sake gwada." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:424 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Wuri (URI):" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:446 -msgid "_Server:" -msgstr "_Sava:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:465 -msgid "Optional information:" -msgstr "Bayani na ganin dama:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477 -msgid "_Share:" -msgstr "_Raba:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:498 -msgid "_Port:" -msgstr "_Huji:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:538 -msgid "_User Name:" -msgstr "_Sunan Mai Amfani da:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:559 -#, fuzzy -msgid "_Domain Name:" -msgstr "_Suna:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:591 -#, fuzzy -msgid "Bookmark _name:" -msgstr "Sunan _launi:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:787 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Yi Haɗi Zuwa Sava" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:804 -msgid "Service _type:" -msgstr "Irin _aiki:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898 -#, fuzzy -msgid "Add _bookmark" -msgstr "_Ƙara Alama ga Shafuka" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936 -msgid "C_onnect" -msgstr "H_aɗa" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:308 -msgid "Desktop" -msgstr "Kwamfyutan Tebur" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "An kasa cire tambari mai suna '%s'." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -"Kila wannan don tambarin na dindindin ne, kuma ba wanda za ka iya ƙara da " -"kan ka ba." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "An kasa sake sunan tambari da sunan '%s'." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Sake Sunan Tambari" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Ka shigar da wata sabuwar suna wa tambarin da aka nuna:" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 -msgid "Rename" -msgstr "Sake suna" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Ƙara Tambarura..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -"Ka shigar da sunan kwatanci kusa da kowace tambari. Za'a yi amfani da " -"sunayen don a gane su cikin wurare daban-daban." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -"Ka shigar da wani sunan kwatanci kusa da tambarin. Za'a yi amfani da sunan " -"don a gane tambari cikin wurare daban-daban." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "An kasa ƙara wasu fayiloli kamar tambarura." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Tambarura basu kama da zane-zane masu inganci." +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "An kasa ƙara kowane kamar tambarura cikin fayilolin." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Fayil na '%s' bai kama da wani zane mai inganci." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Fayil da aka ja bai kama da wani zane mai inganci." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "An kasa ƙara tambarin." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 -#, fuzzy -msgid "Show Emblems" -msgstr "Tambarura" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "Hali" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "Compact View Defaults" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#, c-format +msgid "_Open With %s" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "_Suna" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Default View" -msgstr "Difwalt na Kallo" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Fayilolin Rubutu da Za'a iya Zartar da" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "_Alamomi ga Shafuka" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Goge duk abubuwa da aka zaɓa dindindin" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Icon Captions" -msgstr "_Wuri" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Difwalt na Kallon Alama" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +msgid "Download location?" +msgstr "A juya wurin daga babbar na'ura?" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "List Columns" -msgstr "Lissafa Layuka Tsaye" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Kana iya juya shi daga babbar na'ura ko ka yi mahaɗi zuwa shi." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "List View Defaults" -msgstr " Difwalt na Kallon Jeri" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Yi wani _Mahaɗi" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "Media Handling" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +msgid "_Download" +msgstr "_Juya Daga Babbar Na'ura" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Other Media" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Ba'a goyi bayan shirin ja da yar da ba." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "Waccan Fayiloli da Ana Iya Duba" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Ana goyoi bayan shirin ja da yar da kawai kan tsarin fayiloli na cikin na'ura." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Sound Files" -msgstr "Fayilolin Sauti" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "An yi amfani da wata irin ja mai maras inganci." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "Text Files" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +msgid "dropped text.txt" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Trash" -msgstr "_Suna" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +msgid "dropped data" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "Difwalt na Kallon Bishiya" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "A_ll columns have the same width" +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Acti_on:" -msgstr "Wuri:" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Tsokaci" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Buɗe cikin _tagan birawsa kullum" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Yi tambaya kafin _a zub da Kwandon Shara ko a goge fayiloli" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +msgid "Description" +msgstr "Kwatanci" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Umarni" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "Behavior" -msgstr "Hali" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata na kallon kaya na cikin \"%s\"." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -msgid "CD _Audio:" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "" -"Zaɓi tsarin yanda bayani zai nuno a ƙasan sunayen alama. Ƙarin bayani zasu " -"nuno idan ana jawowa kusa." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Zaɓi tsarin yanda bayani da zai fito cikin kallon jeri." +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "An kasa nuna kayan cikin shamis." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 +#, c-format msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "An riga ana amfani da sunan \"%s\" cikin wannan shamis. Don Allah ka yi amfani da wani suna daban." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Ƙirga _yawan abubuwa:" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Babu wani \"%s\" cikin wannan shamis. Mai yiwuwa yanzun nan aka motsa ko goge shi?" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Difwalt na _matsayin jawowa kusa ko nesa:" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata don ka sake sunan \"%s\"." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Difwalt na _matsayin jawowa kusa ko nesa:" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "Wannan suna \"%s\" bai da inganci don yana ƙunsa da baƙi na \"/\". Don Allah ka yi amfani da wani suna daban." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Display" -msgstr "Nuna" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Wannan suna \"%s\" bai da inganci. Don Allah ka yi amfani da wani suna daban." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Fifikon Hukumar Sarrafa Fayil" +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "H_aɗa da wani umarni na Gogewa wanda baya bi ta hanyar Kwandon Shara" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "An kasa sake sunan abun." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Less common media formats can be configured here" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Ba ka da izinin da ake buƙata don canza ƙungiyar \"%s\"." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "List Columns" -msgstr "Lissafa Layuka Tsaye" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "An kasa canza ƙungiyar." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "Masilimanta" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Preview" -msgstr "Duba" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "An kasa canza mai shi." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Duba _fayilolin sauti:" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Nuna _shamis kawai" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "An kasa canza izinin." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Nuna _girma na ɗan yatsa:" +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Ana Sake Sunan \"%s\" zuwa \"%s\"." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Nuna fayilolin da aka ɓoye _da masu goyon baya" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +msgid "by _Name" +msgstr "ta _Suna" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Nuna ru_butu cikin alamomi:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Kasa alamomi ta suna cikin layuka kwance" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Kasa _shamis kafin fayiloli" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +msgid "by _Size" +msgstr "ta _Girma" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Kalli _sabuwar shamis da :" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Ka kasa alamomi ta girma cikin layuka kwance" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Views" -msgstr "Kallo" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "by _Type" +msgstr "ta _Nau'i" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Shirya abubuwa:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Ka kasa alamomi ta nau'i cikin layuka kwance" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "ta Kwanan Watan _Gyare-Gyare" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Ka kasa alamomi ta kwanan watan gyare-gyare cikin layuka kwance" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Dannawa sau biyu don ya kunna abubuwa" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Emblems" +msgstr "ta _Tambarura" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "_Format:" -msgstr "_Fomat:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Ka kasa alamomi ta tambarura cikin layuka kwance" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "_Music Player:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Na fayilolin da basu kai wannan girma ba:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "_Photos:" -msgstr "_Huji:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Run executable text files when they are opened" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "" -"_Idan an danna su, yi tafiyar da fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Danna sau ɗaya don ya kunna abubuwa" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -#, fuzzy -msgid "_Software:" -msgstr "Massarafin Kwamfyuta" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Rubutu kusa da alamomi" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Nau'i:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Yi amfani da tsari na kompakt" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Idan an danna, ka kalli fayilolin rubutu wanda za'a iya zartar da" +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Shiry_a Abubuwa" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:324 -msgid "History" -msgstr "Tarihi" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:330 -#, fuzzy -msgid "Show History" -msgstr "Tarihi" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:230 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Nau'in Kyamara" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Maida Alamomi Gi_rmansu Na Ainihi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 -msgid "Camera Model" -msgstr "Modal na Kyamara" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Maida kowane alama da aka zaɓa zuwa girmarsa na ainihi" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 -msgid "Date Taken" -msgstr "Ranar da Aka Ɗauka" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 -#, fuzzy -msgid "Date Digitized" -msgstr "Ranar da Aka Yi Gyare-Gyare" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "Motsa alamomi don ka sami wurin da ya fi dace cikin tagan kuma ka hana su zoɓa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:242 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Lokacin Tona Hoto" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Tsari _ na Kompakt" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Kimar Ruwan Kyamara (Aperture)" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Yi amfani da fasalin tsari mai tsauri don yin toggle" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Kimanta Saurin ISO" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Tsari ta Baya-Baya" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 -msgid "Flash Fired" -msgstr "An Yi Harɓin Filash" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Nuna alamomi cikin akasin tsarin" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Shirin Mita" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Ajiye shi a Daidaice" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Shirin Tona Hoto" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Ajiye alamomi a jere kan wani grid" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 -msgid "Focal Length" -msgstr "Tsawon Fokal" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +msgid "_Manually" +msgstr "_Da Hannu" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 -msgid "Software" -msgstr "Massarafin Kwamfyuta" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Ka bar alamomi wurin da aka yar da su" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:308 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Wuri:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +msgid "By _Name" +msgstr "Ta _Suna" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "_Muhimman Kalma:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +msgid "By _Size" +msgstr "Ta _Girma" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Ƙiƙiro Shamis" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +msgid "By _Type" +msgstr "Ta _Nau'i" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Ana Kwafe" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Ta Kwanan Watan _Gyare-Gyare" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "babu komai" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Ta _Tambarura" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:337 -#, fuzzy -msgid "Image Type:" -msgstr "_Zane:" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:338 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel\n" -msgid_plural "Width: %d pixels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Maida Girmar Alama Zuwa na Ai_nihi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:342 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format -msgid "Height: %d pixel\n" -msgid_plural "Height: %d pixels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "yana nuna \"%s\"" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:362 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "An kasa loda bayanin zanen" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +msgid "_Icons" +msgstr "_Alamomi" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:574 -msgid "loading..." -msgstr "Ana lodi..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:641 -msgid "Image" -msgstr "Zane" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:159 -msgid "Information" -msgstr "Bayani" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:165 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Bayani" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +msgid "_Compact" +msgstr "" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:354 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Yi amfani da _Difwalt na Bango" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:493 -#, fuzzy -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -"Ba za ka iya raba aiki ga alama na ɗabi'a fiye da ɗaya a kowani lokaci ba." -#: ../src/caja-information-panel.c:523 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Kana iya amfani da zane-zanen kawai kamar alamomi na ɗabi'a." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:835 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Buɗe da %s" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Mai Maras Komai)" -#: ../src/caja-location-bar.c:56 -msgid "Go To:" -msgstr "Tafi:" +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "Ana Lodawa..." -#: ../src/caja-location-bar.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Kana so ka kalli wurin %d?" -msgstr[1] "Kana so ka kalli wurin %d?" +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s Layuka Tsaye Wanda Ana Iya Gani" -#: ../src/caja-location-dialog.c:149 -msgid "Open Location" -msgstr "Buɗaɗɗen Wuri" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:160 -msgid "_Location:" -msgstr "_Wuri:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Layuka Tsaye _Da Ana Iya Gani..." -#: ../src/caja-main.c:326 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Ka gwada wani jeri na jarraba-kanka mai sauri." +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Zaɓi layuka tsaye da ake iya gani cikin wannan shamis" -#: ../src/caja-main.c:329 -#, fuzzy -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Izini na fayil." +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +msgid "_List" +msgstr "_Jeri" -#: ../src/caja-main.c:331 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Ka ƙiƙiro taga na farko da gometiri da aka bayar." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:331 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "JOMETIRI" +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:333 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Ka ƙiƙiro tagogi wa URIs da aka ƙayyade ɓaro-ɓaro kawai." +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:335 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -"Kar ka sarrafa kwamfyutan tebur (ka ƙyale fifikon da aka daidaita cikin " -"zauren akwatin fifiko)." -#: ../src/caja-main.c:337 -msgid "open a browser window." -msgstr "buɗe wani tagan birawsa." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Don Allah ka ja daidai zane guda, wanda za'a daidaita wani alama na ɗabi'a zuwa." -#: ../src/caja-main.c:339 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Daina Caja." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Fayil da ka yar da ba na cikin na'ura ba." -#: ../src/caja-main.c:340 -msgid "[URI...]" -msgstr "" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Kana iya amfani da zane-zane na cikin na'ura kamar alamomi na ɗabi'a." -#: ../src/caja-main.c:381 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "Yi biraws cikin tsarin fayil da manajan fayil" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Fayil da ka yar da ba wani zane ba." -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:417 ../src/caja-main.c:426 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: ba za'a iya amfani da %s tare da URIs ba.\n" +msgid "Properties" +msgstr "Furofati" -#: ../src/caja-main.c:422 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "" -"caja: --ba za'a iya amfani da dubawa tare da waccan zaɓuɓɓuka ba.\n" +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Furofati" -#: ../src/caja-main.c:431 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" msgstr "" -"caja: --ba za'a iya amfani da jometiri tare da URI fiye da ɗaya ba.\n" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Ka tabbata kana so ka share jerin wuraren da ka ziyarta?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "A Soke Canje-Canjen Ƙungiya?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Wannan wuri \"%s\" bai kasance ba." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "A Soke Canje-Canje na Mai Shi?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315 -#, fuzzy -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Wannan wuri \"%s\" bai kasance ba." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +msgid "nothing" +msgstr "babu komai" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:767 -msgid "_Go" -msgstr "_Tafi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +msgid "unreadable" +msgstr "wanda ba'a iya karanta" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:768 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Alamomi ga Shafuka" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:769 -#, fuzzy -msgid "_Tabs" -msgstr "_Kwandon Shara" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(wasu abubuwa da ba'a iya karanta)" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:770 -#, fuzzy -msgid "New _Window" -msgstr "Buɗe Sabuwar _Taga" +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +msgid "Contents:" +msgstr "Kayan Ciki:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Buɗe wata taga na Caja wa wurin da aka nuna" +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +msgid "used" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773 -msgid "New _Tab" +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +msgid "free" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774 -#, fuzzy -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Buɗe wata taga na Caja wa wurin da aka nuna" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:776 -#, fuzzy -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Buɗe Tagan %d?" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777 -#, fuzzy -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Buɗe wata taga na Caja wa wurin da aka nuna" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +msgid "Basic" +msgstr "Na Ainihi" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:779 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Rufe _Duk Tagogi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +msgid "Link target:" +msgstr "Taget na Mahaɗi:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Rufe duk Tagogi na Shirin Neman Hanya" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "Wuri:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782 -msgid "_Location..." -msgstr "_Wuri..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Volume:" +msgstr "Ƙarfin Murya:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 -#: ../src/caja-spatial-window.c:903 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Ka ƙayyade wani wuri da za'a buɗe" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Accessed:" +msgstr "An Sami Shiga:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785 -msgid "Clea_r History" -msgstr "Shar_e Tarihi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +msgid "Modified:" +msgstr "Wanda aka yi wa gyare-gyare:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Share kayan cikin mazaɓen Tafi da kuma jeri na Ta Baya/Ta Gaba" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +msgid "Free space:" +msgstr "Filin kyauta:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:788 -#: ../src/caja-spatial-window.c:911 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ƙara Alama ga Shafuka" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +msgid "Emblems" +msgstr "Tambarura" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 -#: ../src/caja-spatial-window.c:912 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "" -"Ƙara wani alama ga shafuka zuwa wannan mazaɓa wa wurin da ake ciki yanzu" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +msgid "_Read" +msgstr "_Yi Karatu" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 -#: ../src/caja-spatial-window.c:914 -#, fuzzy -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Shirya Alamomi ga Shafuka" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Write" +msgstr "_Yi Rubutu" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 -#: ../src/caja-spatial-window.c:915 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Nuna wani taga da ke yarda a shirya alamomi ga shafuka da ke cikin wannan " -"mazaɓa" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "E_xecute" +msgstr "Z_artar da" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 -#: ../src/caja-spatial-window.c:917 -msgid "_Search for Files..." +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +msgid "no " msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 -#: ../src/caja-spatial-window.c:918 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +msgid "list" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 -msgid "_Previous Tab" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "read" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 -msgid "Activate previous tab" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +msgid "create/delete" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 -msgid "_Next Tab" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "write" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 -msgid "Activate next tab" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "access" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -#: ../src/caja-navigation-window.c:264 -msgid "Move Tab _Left" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +msgid "Access:" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 -msgid "Move current tab to left" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +msgid "Folder access:" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -#: ../src/caja-navigation-window.c:272 -msgid "Move Tab _Right" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "File access:" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "" +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +msgid "None" +msgstr "Babu" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 -msgid "_Main Toolbar" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +msgid "List files only" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -#, fuzzy -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Canza gani na layin wurin wannan taga" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Layin Gefe" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +msgid "Access files" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 -#, fuzzy -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Canza gani na layingefen wannan taga" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Layin _Wuri" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "Read-only" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Canza gani na layin wurin wannan taga" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Read and write" +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "St_atusbar" -msgstr "La_yin nuna matsayi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Daidaita _Shaidar mai amfani da" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Canza gani na layin nuna matsayin wannan taga" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "Special flags:" +msgstr "Tutoci na musamman:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 -msgid "_Back" -msgstr "_Baya" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Daidaita Shaidar ƙun_giya" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na baya" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Stiki" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -#, fuzzy -msgid "Back history" -msgstr "Share Tarihi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +msgid "_Owner:" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -msgid "_Forward" -msgstr "_Gaba" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +msgid "Owner:" +msgstr "Mai Shi:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na gaba" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +msgid "_Group:" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 -#, fuzzy -msgid "Forward history" -msgstr "Share Tarihi" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "Group:" +msgstr "Ƙungiya:" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 -msgid "_Search" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:176 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +msgid "Execute:" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:283 -#, fuzzy -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Rufe" - -#: ../src/caja-navigation-window.c:1205 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - Birawsar Fayil" - -#: ../src/caja-notebook.c:406 -#, fuzzy -msgid "Close tab" -msgstr "_Rufe" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499 -msgid "Notes" -msgstr "'Yar Wasiƙu" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:391 -#, fuzzy -msgid "Show Notes" -msgstr "Nuna %s" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "Mahaɗar Sadarwa" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1859 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +msgid "Allow _executing file as program" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1975 -msgid "Remove" -msgstr "Cire" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "_Sake suna..." - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1996 -#, fuzzy -msgid "_Mount" -msgstr "_Game da" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +msgid "Others:" +msgstr "Waccan:" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2017 -#, fuzzy -msgid "_Rescan" -msgstr "_Yi Karatu" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2382 -#, fuzzy -msgid "Places" -msgstr "_Wurare" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +msgid "File Permissions:" +msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Show Places" -msgstr "Nuna %s" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +msgid "Text view:" +msgstr "Kallo na rubutu:" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Banguna da Tambarura" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Cire..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 -#, fuzzy -msgid "Add new..." -msgstr "_Ƙara sabo..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +msgid "Last changed:" +msgstr "Canje-canje na ƙarshe:" -#: ../src/caja-property-browser.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Yi haƙuri, amma an kasa goge salon %s." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:932 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Ka duba cewa kana da izinin goge salon." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "An kasa ƙudurin izini na \"%s\"." -#: ../src/caja-property-browser.c:947 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Yi haƙuri, amma an kasa goge tambarin %s." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "An kasa ƙudura izinin fayilolin da aka zaɓa." -#: ../src/caja-property-browser.c:948 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Ka duba cewa kana da izinin goge tabarin." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Ana Ƙiƙira tagan Furofati." -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Zaɓi wata fayil na zane wa sabon tambari:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "Ka Ƙikiro Wata Sabuwar Tambari:" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +msgid "File System" +msgstr "" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Muhimman Kalma:" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Unguwar Mahaɗar Sadarwa" -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 -msgid "_Image:" -msgstr "_Zane:" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +msgid "Tree" +msgstr "Bishiya" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Ka Ƙiƙiro wata Sabuwar Launi:" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +msgid "Show Tree" +msgstr "" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 -msgid "Color _name:" -msgstr "Sunan _launi:" +#: ../src/caja-application.c:426 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja ya kasa ƙiƙira shamis \"%s\" da ake buƙata." -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 -msgid "Color _value:" -msgstr "Kimar _launi:" +#: ../src/caja-application.c:428 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "Kafin ka fara tafiyar da Caja, don Allah ka ƙiƙira wannan shamis, ko kuma ka daidaita izini yanda Caja zai iya ƙiƙira shi da kan sa." -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 -#, fuzzy -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Yi haƙuri, amma ba za ka iya maye sake zanen daidaitawa ba." +#: ../src/caja-application.c:433 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja ya kasa ƙiƙira waɗannan shamis: %s da ake buƙata." -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Sake maye, watau wata zane na musamman ce wanda ba za'a iya goge ba." +#: ../src/caja-application.c:435 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "Kafin ka fara tafiyar da Caja, don Allah ka ƙiƙira waɗannan shamis, ko kuma ka daidaita izini yanda Caja zai iya ƙiƙiro su da kan sa." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Yi haƙuri, amma an kasa saka salon %s." +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Zaɓi wata fayil na zane da za'a haɗa kamar wani salo" +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "An kasa saka launin." +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 -#, fuzzy -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "Yi haƙuri, amma sai ka ƙayyade wani suna mai alama wa sabon launin." +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Yi haƙuri, amma sai ka ƙayyade wani suna mai alama wa sabon launin." +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Zaɓi wani launi da za'a haɗa zuwa" +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Yi haƙuri, amma \"%s\" ba wani fayil na zane da za'a iya amfani da ba." +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "An sami kuskure wajen nuna taimako: \n%s" -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Wannan fayil ba na zane ba." +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Babu alamomi ga shafuka da aka bayyana" -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Zaɓi Wani Nau'i:" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Shirya Alamomi ga Shafuka" -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "S_oke Cire" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Alamomi ga Shafuka" -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Ƙara wata Sabuwar Salo..." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "_Suna" -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Ƙara Wata Sabuwar Launi..." +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_Wuri" -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Ƙara Wata Sabuwar Tambari..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Danna kan wani salo don a cire shi" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Danna kan wani launi don a cire shi" +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Danna kan wani tambari don a cire shi" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" +msgstr "Wuri na Ɗabi'a" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 -msgid "Patterns:" -msgstr "Salo-Salo:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 -msgid "Colors:" -msgstr "Launuka:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP Na Jama'a" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 -msgid "Emblems:" -msgstr "Tambarura:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (da shigarwa)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Cire Wani Salo..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" +msgstr "Kisimar taga" -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Cire Wani Salo..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Cire Wani Tambari..." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Kama WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-query-editor.c:123 -#, fuzzy -msgid "File Type" -msgstr "Irin Shuɗi" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:260 -#, fuzzy -msgid "Select folder to search in" -msgstr "Zaɓi wani launi da za'a haɗa zuwa" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Don Allah ka shigar da wani suna kuma ka sake gwada." -#: ../src/caja-query-editor.c:350 -msgid "Documents" -msgstr "Takardun Aiki" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Wuri (URI):" -#: ../src/caja-query-editor.c:368 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Na Ainihi" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" +msgstr "_Sava:" -#: ../src/caja-query-editor.c:382 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "Kallo" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" +msgstr "Bayani na ganin dama:" -#: ../src/caja-query-editor.c:398 -#, fuzzy -msgid "Picture" -msgstr "Hotuna" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" +msgstr "_Raba:" -#: ../src/caja-query-editor.c:418 -#, fuzzy -msgid "Illustration" -msgstr "Bayani" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" +msgstr "_Huji:" -#: ../src/caja-query-editor.c:432 -#, fuzzy -msgid "Spreadsheet" -msgstr "sake daidaita" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" +msgstr "_Sunan Mai Amfani da:" -#: ../src/caja-query-editor.c:448 -msgid "Presentation" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:457 -msgid "Pdf / Postscript" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:465 -#, fuzzy -msgid "Text File" -msgstr "Kallo na rubutu:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Yi Haɗi Zuwa Sava" -#: ../src/caja-query-editor.c:544 -#, fuzzy -msgid "Select type" -msgstr "Zaɓi Salo" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" +msgstr "Irin _aiki:" -#: ../src/caja-query-editor.c:628 -msgid "Any" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:643 -msgid "Other Type..." -msgstr "" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" +msgstr "H_aɗa" -#: ../src/caja-query-editor.c:928 -msgid "Remove this criterion from the search" +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "Kwamfyutan Tebur" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:973 -#, fuzzy -msgid "Search Folder" -msgstr "Ƙiƙiro Shamis" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "Kila wannan don tambarin na dindindin ne, kuma ba wanda za ka iya ƙara da kan ka ba." -#: ../src/caja-query-editor.c:987 -msgid "Edit the saved search" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1018 -#, fuzzy -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Yi wani haɗi na dindindin zuwa wannan sava" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Sake Sunan Tambari" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Go" -msgstr "_Tafi" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Ka shigar da wata sabuwar suna wa tambarin da aka nuna:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Reload" -msgstr "_Sake lodi" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "Sake suna" -#: ../src/caja-query-editor.c:1029 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Ƙara Tambarura..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1050 -#, fuzzy -msgid "_Search for:" -msgstr "_Sava:" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Ka shigar da sunan kwatanci kusa da kowace tambari. Za'a yi amfani da sunayen don a gane su cikin wurare daban-daban." -#: ../src/caja-query-editor.c:1079 -msgid "Search results" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "Ka shigar da wani sunan kwatanci kusa da tambarin. Za'a yi amfani da sunan don a gane tambari cikin wurare daban-daban." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "An kasa ƙara wasu fayiloli kamar tambarura." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Tambarura basu kama da zane-zane masu inganci." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "An kasa ƙara kowane kamar tambarura cikin fayilolin." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Fayil na '%s' bai kama da wani zane mai inganci." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Fayil da aka ja bai kama da wani zane mai inganci." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "An kasa ƙara tambarin." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" msgstr "" -#: ../src/caja-search-bar.c:137 -msgid "Search:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" msgstr "" -#: ../src/caja-side-pane.c:411 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Rufe layin gefen" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" -#. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:394 ../src/caja-window-menus.c:515 -#: ../src/caja-window.c:154 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:901 -msgid "_Places" -msgstr "_Wurare" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:902 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Buɗaɗɗen _Wuri..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:905 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Rufe U_war Shamis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:906 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Rufe uwar wannan shamis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:908 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Ruf_e Duk Shamis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Fifikon Hukumar Sarrafa Fayil" -#: ../src/caja-spatial-window.c:909 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Rufe duk tagogin shamis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" +msgstr "" -#: ../src/caja-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "Siffa na gefen dama na sama (turobba)" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Kalli _sabuwar shamis da :" -#: ../src/caja-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "yana samar da matsayin gani" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Shirya abubuwa:" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Kana so ka cire kowane alama ga shafuka masu cikin wuraren da ba su kasance " -"ba daga jerin ka?" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Kasa _shamis kafin fayiloli" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Alama ga Shafuka wa Wurin da Bai Kasance ba" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Nuna fayilolin da aka ɓoye _da masu goyon baya" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Kana iya zaɓi wani kallo daban ko kuma ka tafi wani wuri daban." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Ba za'a iya nuna wurin da wannan mai kallo ba." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Difwalt na _matsayin jawowa kusa ko nesa:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218 -msgid "Content View" -msgstr "Kallon Kayan Ciki" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Yi amfani da tsari na kompakt" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Kallo na shamis da ake ciki yanzu" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Rubutu kusa da alamomi" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" msgstr "" -"Caja bai da shiri mai kallo wanda zai iya nuna shamis, da aka saka." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Wurin ba wani shamis ba." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "An kasa samun \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Difwalt na matsayin jawowa kusa da nesa:" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Don Allah ka duba hajjatu sai ka sake gwada kuma." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#, fuzzy, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Caja ba zai iya sarrafa %s: wurare ba." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 -#, fuzzy -msgid "Caja cannot handle this kind of locations." -msgstr "Caja ba zai iya sarrafa %s: wurare ba." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916 -#, fuzzy -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "An kasa gabatar da shirin ayuka mai kwafe cd." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 -msgid "Access was denied." -msgstr "An hana samun hanyar shiga." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Nuna _shamis kawai" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "An kasa nuna \"%s\", don an kasa samun \"%s\" na'urar masaukin bayani." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Kallo" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" msgstr "" -"Ka duba cewa hajjatu daidai ne da kuma kayan daidaita furoksi sun yi daidai." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "Don Allah ka zaɓi wani mai kallo daban kuma ka sake gwada." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:179 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Tafi wurin da wannan alama ga shafuka ta ƙayyade" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:497 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja wata masarrafin kwamfyuta ce na kyauta; zaka iya sake rarraba shi " -"da/ko gyara \n" -"shi cikin sharuɗɗan Lasisin Jama'an Kowa na GNU kamar yanda Gidauniyar " -"Masarrafin Kwamfyuta na Kyauta suka buga shi; \n" -"ko ta siga na 2 na Lasisin, ko \n" -"kuma (ta ra'ayin ka) ko wata siga na baya." - -#: ../src/caja-window-menus.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -"Ana rarraba Caja da rai cewa zai yi amfani, \n" -"amma, BA TARE DA WANI WARANTI BA; ban da ko waranti mai nuna MACANTABILITY a " -"fakaice ko DACEWA DA WATA MAƘASUDI TAKAMAIMAI. Duba \n" -"Lasisin Jama'an Kowa na GNU wa cikakken bayanai." -#: ../src/caja-window-menus.c:505 -#, fuzzy -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" msgstr "" -"Ya kamata ka sami kwafin ka na Lasisin Jama'a na Kowa na GNU \n" -"tare da Caja; idan ba haka ba, ka aika da wasiƙa zuwa the Free Software " -"Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:517 -msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:520 -#, fuzzy -msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" -msgstr "Hakkin Mallaka © 1999-2005 Marubucin Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:530 -msgid "translator-credits" -msgstr "yabon-mai fassara" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 -#, fuzzy -msgid "Caja Web Site" -msgstr "Ɓawon umarnin Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Yi tambaya kafin _a zub da Kwandon Shara ko a goge fayiloli" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:741 -msgid "_File" -msgstr "_Fayil" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "H_aɗa da wani umarni na Gogewa wanda baya bi ta hanyar Kwandon Shara" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:742 -msgid "_Edit" -msgstr "_Shirya" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Hali" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:743 -msgid "_View" -msgstr "_Kallo" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:744 -msgid "_Help" -msgstr "_Taimako" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Zaɓi tsarin yanda bayani zai nuno a ƙasan sunayen alama. Ƙarin bayani zasu nuno idan ana jawowa kusa." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:746 -msgid "_Close" -msgstr "_Rufe" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:747 -msgid "Close this folder" -msgstr "Rufe wannan shamis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Fomat:" -#: ../src/caja-window-menus.c:750 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Banguna da Tambarura..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "Nuna" -#: ../src/caja-window-menus.c:751 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" msgstr "" -"Nuna salo-salo, launuka, da tambarura da za'a iya amfani da wajen daidaita " -"surar yanda ake so" -#: ../src/caja-window-menus.c:754 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Fifi_ko" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Zaɓi tsarin yanda bayani da zai fito cikin kallon jeri." -#: ../src/caja-window-menus.c:755 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Shirya fifikon Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "Lissafa Layuka Tsaye" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:757 -msgid "_Undo" -msgstr "_Warware" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:758 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Warware canje-canjen rubutu da aka yi na ƙarshe" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Nuna ru_butu cikin alamomi:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:760 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Buɗe _Uwar" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:761 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Buɗe Uwar shamis" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Nuna _girma na ɗan yatsa:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:767 -msgid "_Stop" -msgstr "_Tsai da" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Na fayilolin da basu kai wannan girma ba:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:768 -#, fuzzy -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Tafi wurin kwamfyuta" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:771 -msgid "_Reload" -msgstr "_Sake lodi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Duba _fayilolin sauti:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:772 -#, fuzzy -msgid "Reload the current location" -msgstr "Tafi wurin kwamfyuta" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:775 -msgid "_Contents" -msgstr "_Kayan Ciki" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Ƙirga _yawan abubuwa:" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:776 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Nuna taimakon Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Duba" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:779 -msgid "_About" -msgstr "_Game da" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:780 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Nuna yabo wa waɗanɗa suka ƙiƙiro Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:783 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ja _Kusa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:784 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 -msgid "Increase the view size" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:795 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Ja _Nesa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:796 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 -msgid "Decrease the view size" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:803 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Gir_ma na Kullum" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:804 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 -msgid "Use the normal view size" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:807 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Haɗi zuwa _Sava..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:808 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:811 -#, fuzzy -msgid "_Home Folder" -msgstr "Shamis na Gida" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:815 -msgid "_Computer" -msgstr "_Kwamfyuta" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:819 -#, fuzzy -msgid "_Network" -msgstr "Mahaɗar Sadarwa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:820 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:823 -msgid "T_emplates" -msgstr "T_emfurat" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "Tarihi" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:824 -#, fuzzy -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Tafi wajen shamis na temfurat" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:827 -msgid "_Trash" -msgstr "_Kwandon Shara" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Nau'in Kyamara" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:828 -#, fuzzy -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Tafi wajen wani shamis na kwandon shara" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "Modal na Kyamara" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:834 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Nuna _Fayilolin da aka Ɓoye" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "Ranar da Aka Ɗauka" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:835 -#, fuzzy -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" msgstr "" -"Yana toggle na fayiloli a ɓoye, wanda ake nuna cikin tagan da ake kai yanzu" -#: ../src/caja-window-menus.c:865 -msgid "_Up" -msgstr "_Sama" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Lokacin Tona Hoto" -#: ../src/caja-window-menus.c:868 -msgid "_Home" -msgstr "_Gida" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Kimar Ruwan Kyamara (Aperture)" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -#, fuzzy -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Wannan fayil ba na zane ba." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "Kimanta Saurin ISO" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "An Yi Harɓin Filash" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -#, fuzzy -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Wannan fayil ba na zane ba." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Shirin Mita" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 -#, fuzzy -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Wannan fayil ba na zane ba." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Shirin Tona Hoto" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "Tsawon Fokal" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 -msgid "These files are on a Photo CD." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "Massarafin Kwamfyuta" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Picture CD." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 -msgid "The media contains digital photos." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a digital audio player." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 -msgid "The media contains software." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" msgstr "" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "An kasa loda bayanin zanen" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "Ana lodi..." + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "Zane" + +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "Bayani" + +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ja Kusa" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Yi amfani da _Difwalt na Bango" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Ja Nesa" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Jawowa zuwa Difwalt" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Kana iya amfani da zane-zanen kawai kamar alamomi na ɗabi'a." -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 -msgid "Zoom" -msgstr "Jawowa" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "Tafi:" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Daidaita matsayin jawowa na kallon da ake ciki yanzu" +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Kana so ka kalli wurin %d?" +msgstr[1] "Kana so ka kalli wurin %d?" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "Buɗaɗɗen Wuri" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "_Wuri:" -#~ msgid " " -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -#~ "locations." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" an kasa buɗe \"%s\" don \"%s\" an kasa samun hanya zuwa fayilolin " -#~ "a \"%s\" wuraren." - -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "An kasa goge \"%s\" don yana kan dis da ake karanta-kawai." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "An kasa goge \"%s\" don ba ka da izini na yin gyare-gyare ga uwar shamis " -#~ "ba." - -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "An kasa cire \"%s\" don yana kan dis na karatu-kawai." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "An kasa motsa \"%s\" don ba ka da izinin canza shi ko uwar shamis ɗin sa." - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "\"%s\" ba wani wuri mai inganci ba." - -#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" -#~ msgstr "\"%s\" ya zaɓi (%s)" - -#~ msgid "%s on %s" -#~ msgstr "%s kan %s" - -#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(Saura %d:%02d)" - -#~ msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -#~ msgstr "(Saura %d:%02d:%d)" - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid "100 KB" -#~ msgstr "100 KB" - -#~ msgid "500 KB" -#~ msgstr "500 KB" - -#~ msgid "" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Irin Hoto: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixels guda %dx%d\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[3] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[4] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[5] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[6] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[7] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[8] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[9] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[10] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[11] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[12] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[13] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[14] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[15] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[16] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[17] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[18] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[19] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[20] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[21] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[22] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[23] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[24] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[25] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[26] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" -#~ msgstr[27] "" -#~ "Irin Zane: %s (%s)\n" -#~ "Ƙarfin Hoto: fixel guda %dx%d\n" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Hali" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Kwannan Wata" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Shamis" - -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "Kafshon ɗin Alama" - -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr "Lissafa Layuka Tsaye" - -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr "Fayilolin Rubutu" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Kwandon Shara" - -#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." -#~ msgstr "Wata shirin bambancin Teal na jigon Crux." - -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "" -#~ "An ƙiƙiro wani mahaɗi mai suna \"Haɗa Zuwa Tsohon Kwamfyutan Tebur\" kan " -#~ "kwamfyutan teburin ka." - -#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -#~ msgstr "" -#~ "Wani jigo da aka tsara don ya dace sosai da muhallin MATE na ainihi." - -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "" -#~ "Ana amfani da wani shamis na kwandon shara don a adana abubuwan da aka " -#~ "motsa zuwa kwandon shara." - -#~ msgid "A user-visible description of the column" -#~ msgstr "Kwatancin layi tsaye wanda mai amfani da na iya-gani" - -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "Game da Skrifts" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Kullum" - -#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -#~ msgstr "Wata shirin bambancin Eggplant na jigon Crux." - -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "Ka tabbata kana so ka manta da tarihi?" - -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "Fasaha" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Hali" - -#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" -#~ msgstr "A fito da wata sabuwar taga wa kowane fayil da aka buɗe" - -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "Mahaɗi a Ƙarye" - -#~ msgid "Browse available software" -#~ msgstr "Yi biraws cikin masarrafin kwamfyuta da ke nan" - -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Mai Ƙiƙira CD/DVD" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Ka gwada wani jeri na jarraba-kanka mai sauri." -#~ msgid "CD/_DVD Creator" -#~ msgstr "Mai Ƙiƙira CD/_DVD" +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Kyamara" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Ka ƙiƙiro taga na farko da gometiri da aka bayar." -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "An Kasa Canza Wurin Kwandon Shara" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "JOMETIRI" -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "An Kasa Haɗi Zuwa Sava" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Ka ƙiƙiro tagogi wa URIs da aka ƙayyade ɓaro-ɓaro kawai." -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "Ya Kasa Kwafe Zuwa Kansa" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Kar ka sarrafa kwamfyutan tebur (ka ƙyale fifikon da aka daidaita cikin zauren akwatin fifiko)." -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "Ya Kasa Kwafe Kan Kansa" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "buɗe wani tagan birawsa." -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "An Kasa Kwafe Kwandon Shara" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Daina Caja." -#~ msgid "Can't Delete Volume" -#~ msgstr "An Kasa Goge Ƙarfin Murya" +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "An Kasa Nuna Wuri" +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "An Kasa Zartar da Mahaɗai Masu Can Nesa" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja: ba za'a iya amfani da %s tare da URIs ba.\n" -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "An Kasa Gabatar da Mai Kwafe CD" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja: --ba za'a iya amfani da dubawa tare da waccan zaɓuɓɓuka ba.\n" -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "Ya Kasa Motsa Zuwa Kansa" +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja: --ba za'a iya amfani da jometiri tare da URI fiye da ɗaya ba.\n" -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "An Kasa Buɗe Wurin" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Ka tabbata kana so ka share jerin wuraren da ka ziyarta?" -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "An kasa samun kwatanci wa ko \"gafakan-x/na kullum\". Mai yiwuwa yana " -#~ "nufin cewa fayil ɗin maɓallun mate-vfs. na cikin wuraren da bai kamata " -#~ "ba ko kuma ba'a gano shi don wata dalili ba." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Wannan wuri \"%s\" bai kasance ba." -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "A Soke Buɗewa?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "" -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "A Soke Sake Suna?" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "_Tafi" -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "A Soke Nunawan Tagan Furofati?" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Alamomi ga Shafuka" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "An kasa motsa \"%s\" don ana ƙunsa da shi ko uwarsa cikin wurin da za shi." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "An kasa motsa \"%s\" zuwa kwandon shara don ba ka da izinin canza shi ko " -#~ "uwarsa." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "An kasa motsa waɗannan abubuwa zuwa kwandon shara, ko kana so ka goge su " -#~ "yanzu-yanzu?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Buɗe wata taga na Caja wa wurin da aka nuna" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "An kasa motsa wasu abubuwa zuwa kwandon shara, ko kana so ka goge su " -#~ "yanzu-yanzu?" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot open %s" -#~ msgstr "An kasa buɗe %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Certified" -#~ msgstr "An Tabbatar da" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "Canza yanda ake sarrafa fayiloli" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "Ana canza ƙungiya." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Rufe _Duk Tagogi" -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "Ana canza mai shi." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Rufe duk Tagogi na Shirin Neman Hanya" -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "" -#~ "Duba cewa wata savan SMB na tafiya cikin mahaɗar sadarwa na cikin na'ura." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "_Wuri..." -#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." -#~ msgstr "Ka duba cewa kayan daidaita furoksi ɗin ka sun yi daidai." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Ka ƙayyade wani wuri da za'a buɗe" -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "Launi na akwatin zaɓen" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "Shar_e Tarihi" -#~ msgid "Color used for information text against a dark background" -#~ msgstr "" -#~ "Launi wanda aka yi amfani da wa rubutun bayani kan wani bango mai duhu" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Share kayan cikin mazaɓen Tafi da kuma jeri na Ta Baya/Ta Gaba" -#~ msgid "Color used for information text against a light background" -#~ msgstr "" -#~ "Launi wanda aka yi amfani da wa rubutun bayani kan wani bango mai maras " -#~ "duhu" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "Rikici a Lokacin da Ake Kwafe" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#~ msgid "Cool" -#~ msgstr "Kool" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Ana kwafe fayiloli" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "An Kasa Ƙara Tambari" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Ƙara Alama ga Shafuka" -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "An Kasa Ƙara Tambarura" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Ƙara wani alama ga shafuka zuwa wannan mazaɓa wa wurin da ake ciki yanzu" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" -#~ msgstr "An Kasa Ƙiƙira Shamis da ake Buƙata" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "An Kasa Ƙiƙira Shamis da ake Buƙata" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Nuna wani taga da ke yarda a shirya alamomi ga shafuka da ke cikin wannan mazaɓa" -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "An Kasa Goge Tambari" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "An Kasa Goge Salo" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "An Kasa Saka Launi" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "An Kasa Saka Tambari" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "An Kasa Saka Salo" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "An Kasa Cire Tambari" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "An Kasa Sake Sunan Tambari" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "An Kasa Nuna Taimako" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "An kasa canza ƙungiyar \"%s\" don yana kan dis da ke yarda da karatu-kawai" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "An kasa canza sunan \"%s\" don yana kan dis mai yarda da karatu-kawai" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "An kasa canza mai \"%s\" don yana kan dis da ke yarda da karatu-kawai" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "" -#~ "An kasa canza izinin \"%s\" don yana kan dis mai yarda da karatu-kawai" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "An kasa nuna \"%s\", domin Caja ba zai iya tuntuɓi mai gidan birawsa " -#~ "na SMB ba." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Layin Gefe" -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "An kasa saka tambari" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#~ msgid "Crux-Eggplant" -#~ msgstr "Crux-Eggplant" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Layin _Wuri" -#~ msgid "Crux-Teal" -#~ msgstr "Crux-Teal" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Canza gani na layin wurin wannan taga" -#~ msgid "Cu_t File" -#~ msgstr "Ya_nke Fayil" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "La_yin nuna matsayi" -#~ msgid "Cu_t Files" -#~ msgstr "Ya_nke Fayiloli" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Canza gani na layin nuna matsayin wannan taga" -#~ msgid "Cut Folder" -#~ msgstr "Yanke Shamis" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Haɗari" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#~ msgid "Dark Info Color" -#~ msgstr "Launin Bayani mai Duhu" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "Goge Daga Kwandon Shara?" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Goge?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "_Baya" -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Ana Gogewa" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na baya" -#~ msgid "Distinguished" -#~ msgstr "Mashahuri" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them?" -#~ msgstr "" -#~ "Kana so ka sauya zuwa tsarin na hannu kuma ka bar waɗannan abubuwa a " -#~ "wurin da ka yar da su?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "_Gaba" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "Kana so ka sauya zuwa tsarin na hannu kuma ka bar waɗannan abubuwa a " -#~ "wurin da ka yar da su? Wannan zai klobba tsarin na hannu da ka adana." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na gaba" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it?" -#~ msgstr "" -#~ "Kana so ka sauya zuwa tsarin na hannu kuma ka bar wannan abu a wurin da " -#~ "ka yar da shi?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "Kana so ka sauya zuwa tsarin na hannu kuma ka bar wannan abu a wurin da " -#~ "ka yar da shi? Wannan zai klobba tsarin na hannu da aka adana." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Gwaji" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "Kuskuren Shirin Ja da Yar da" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "" -#~ msgid "Draw a frame around unselected text" -#~ msgstr "Zana firam ya zagaya rubutun da ba'a zaɓa ba" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "Drop Taget na Goyi Bayan Fayiloli na Cikin Na'ura Kawai" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#~ msgid "E_ject" -#~ msgstr "F_id da" +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Birawsar Fayil" -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "Eazel" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "Kuskuren Fid da" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "'Yar Wasiƙu" -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "Ana zub da Kwandon Sharan" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "" -#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Fara tutoci 'na musamman' cikin zauren akwatin bayanin fifikon fayil" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" wajen ƙiƙiro sabuwar takardar aiki." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" wajen ƙiƙiro sabuwar shamis." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Mahaɗar Sadarwa" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake kwafe \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake kwafi." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake ƙiƙiro wani mahaɗi zuwa \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake goge \"%s\"." +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake gogewa." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake haɗa." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake motsa \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "Kuskuren \"%s\" a lokacin da ake motsa." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "Kuskure Wajen Ƙiƙira Sabuwar Takardar Aiki" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "Kuskure Ta Wajen Ƙiƙiro Sabuwar Shamis" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "Kuskure Wajen Nuna Shamis" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "Kuskure Wajen Daidaita Ƙungiya" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "Cire" -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "Kuskure Wajen Daidaita Mai Shi" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "" -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "Kuskure a Lokacin da Ake Kwafe" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "Kuskure a Lokacin da Ake Gogewa" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "Kuskure a Lokacin da Ake Haɗawa" +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Banguna da Tambarura" -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "Kuskure a Lokacin da Ake Motsawa" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Cire..." -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "Kuskure ta wajen ƙiƙiro sabuwar takardar aiki." +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "Kuskure ta wajen ƙiƙiro sabuwar shamis." +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "Kuskure a lokacin da ake ƙiƙiro mahaɗai cikin \"%s\"." +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Ka duba cewa kana da izinin goge salon." -#~ msgid "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zaman wannan fayil na nuna cewa an gabatar da\n" -#~ "druid na canza tsarin Caja.\n" -#~ "Kana iya goge wannan fayil da hannu don ka sake gabatar da druid.\n" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "Masana'anta wa ɓawon umarnin Caja da manajan fayil" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Ka duba cewa kana da izinin goge tabarin." -#~ msgid "Favorite" -#~ msgstr "Wanda Aka Fi So" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Waɗanda aka Fi So" +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "File _owner:" -#~ msgstr "Mai _fayil:" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Muhimman Kalma:" -#~ msgid "File group:" -#~ msgstr "Ƙungiyar fayil:" +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "_Zane:" -#~ msgid "File owner:" -#~ msgstr "Mai fayil:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Ka Ƙiƙiro wata Sabuwar Launi:" -#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -#~ msgstr "Za'a iya motsa fayiloli da shamis zuwa kwandon shara kawai." +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "Sunan _launi:" -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "An goge fayiloli:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "Kimar _launi:" -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "Ana Gama Ƙiƙiro Mahaɗai..." +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "Ana Gama Motsa..." +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Sake maye, watau wata zane na musamman ce wanda ba za'a iya goge ba." -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Nau'o'in Rubutu" +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "Frame Text" -#~ msgstr "Yi Firam ga Rubutu" +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Daga:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "An kasa saka launin." -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Tafi wajen Mai Ƙiƙira CD/DVD" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "Tafi wajen shamis na gida" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Yi haƙuri, amma sai ka ƙayyade wani suna mai alama wa sabon launin." -#~ msgid "Highlight Alpha" -#~ msgstr "Haskata Alfa" +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "" -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Alamomi" +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Yi haƙuri, amma \"%s\" ba wani fayil na zane da za'a iya amfani da ba." -#~ msgid "" -#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -#~ msgstr "Idan ka share jerin wuraren, za'a goge su har abada." +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Wannan fayil ba na zane ba." -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "In ka goge wani abu, za ka rasa shi har abada." +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Zaɓi Wani Nau'i:" -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "Idan ka yi, za'a ƙaddara ka maye shi." +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "S_oke Cire" -#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -#~ msgstr "" -#~ "In ka maye wani fayil da ya kasance, za'a rubuta kan kayan cikin sa." +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Ƙara wata Sabuwar Salo..." -#~ msgid "" -#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with " -#~ "the files being copied will be overwritten." -#~ msgstr "" -#~ "Idan ka maye wani shamis a kasance, za'a rubuta kan duk fayiloli masu " -#~ "cikinsa da ke riƙitar da fayilolin da ake kwafe." +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Ƙara Wata Sabuwar Launi..." -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "Zane-Zane Kawai" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Ƙara Wata Sabuwar Tambari..." -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "Mai Muhimmi" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Danna kan wani salo don a cire shi" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Lamba" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Danna kan wani launi don a cire shi" -#~ msgid "Label to display in the column" -#~ msgstr "Lambar da za'a nuna cikin layi tsaye" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Danna kan wani tambari don a cire shi" -#~ msgid "Label to display to the user" -#~ msgstr "Lamba da za'a nuna wa mai amfani da" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "Salo-Salo:" -#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" -#~ msgstr "Lambar widget da za'a nuna cikin tab na littafinrubutu" +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "Launuka:" -#~ msgid "Launcher" -#~ msgstr "Mai Gabatar da" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "Tambarura:" -#~ msgid "Light Info Color" -#~ msgstr "Launin Bayani na Mai Maras Duhu" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Cire Wani Salo..." -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Mahaɗi" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Cire Wani Salo..." -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "Haɗa Zuwa Tsohon Kwamfyutan Tebur" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Cire Wani Tambari..." -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Ana Haɗawa" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "" -#~ msgid "Linking file:" -#~ msgstr "Ana haɗa fayil:" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "Zane-Zane na Cikin Na'ura Kawai" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "Takardun Aiki" -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "Nau'in MIME" +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Nau'in MIME:" - -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "Yi_ Mahaɗai" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Wasiƙa" - -#~ msgid "Migrated Old Desktop" -#~ msgstr "Tsohon Kwamfyutan Tebur Wanda ya Ƙaura" - -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "Zane Fiye da Guda" - -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "Kuskuren Maunt" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Motsa Zuwa Kwandon Shara" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Motsawa" - -#~ msgid "Moving files" -#~ msgstr "An mosta fayiloli" - -#~ msgid "Name of the column" -#~ msgstr "Sunan layi tsaye" - -#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" -#~ msgstr "Sunan alamar da za'a nuna cikin abun mazaɓen" - -#~ msgid "Name of the item" -#~ msgstr "Sunan abun" - -#~ msgid "Name of the page" -#~ msgstr "Sunan shafi" - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Ba za'a iya amfani da Caja yanzu ba, saboda wata kuskure daga MateComponent " -#~ "da ba'a zata ba a lokacin da ake ƙoƙarin samun wurin masana'antar. Idan " -#~ "an kashe savan-kunna-matecomponent kuma aka sake fara Caja, mai yiwuwa zai " -#~ "iya taimaka wajen gyara matsalar." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Ba za'a iya amfani da Caja yanzu ba, saboda wata kuskure da aka samu " -#~ "daga MateComponent wanda ba'a zata ba a lokacin da ake ƙoƙarin samun wurin abun " -#~ "ɓawon umarni. Idan an kashe savan-kunna-matecomponent kuma aka sake fara " -#~ "Caja, mai yiwuwa zai taimaka wajen gyara matsalar." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "" -#~ "Ba za'a iya amfani da Caja yanzu ba saboda kuskuren da ya faru ba " -#~ "zata ba tsammani daga MateComponent a lokacin da ake ƙoƙarin rajistar sava na " -#~ "kallon manajan fayil." - -#~ msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "" -#~ "Ba za'a iya amfani da Caja yanzu ba saboda kuskuren da ya faru ba " -#~ "zata ba tsammani." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "" -#~ "Ba za'a iya amfani da Caja yanzu ba. Idan ana tafiyar da umarni na " -#~ "\"matecomponent-slay\" daga kwansole, zai iya gyara matsalar. Idan ba haka ba, " -#~ "to zaka iya ƙoƙarin sake fara kwamfyuta ko kuma sa sake saka shirin " -#~ "Caja." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we don't know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ba za'a iya amfani da Caja yanzu ba. Idan ana tafiyar da umarni na " -#~ "\"matecomponent-slay\" daga kwansol, zai iya gyara matsalar. In ba haka ba, kana " -#~ "iya gwada ka sake fara kwamfyuta ko kuma ka sake saka Caja kan " -#~ "kwamfyutan ka.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent ya kasa gane wurin fayil na Caja_shell.server. Dalili guda " -#~ "shine akwai wani HANYAR_LABURAREN_LD wanda ba a haɗe ya ke da gafaka na " -#~ "shirin kunna-matecomponent ɗin laburare ba. Wani dalili kuma da zai iya jawo " -#~ "wannan matsala shine na wajen sakawa da ba mai kyau ba, wanda aka yi da " -#~ "wani fayil ɗin Caja_Shell.server wanda ya ɓace.\n" -#~ "\n" -#~ "Tafiyar da \"matecomponent-slay\" zai kashe duk MateComponent da aka Kunna da kuma, " -#~ "hanyoyin MateConf da wasu shiryoyin ayuka zasu iya buƙata.\n" -#~ "\n" -#~ "Wasu lokaci, idan an kashe savan-kunna-matecomponent da kuma mateconfd, ya kan " -#~ "gyara matsalar, amma bamu san mai ya sa yake hakan ba.\n" -#~ "\n" -#~ "Kuma mukan ga wannan matsala idan an saka wani sigar kunna-matecomponent mai " -#~ "laifi." - -#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." -#~ msgstr "Caja ya kasa nuna \"%s\"." - -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Masana'antar Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "" -#~ "Caja wani ɓawon umarni na zane-zane wa MATE ne wanda ke sa ka " -#~ "sarrafa fayilolin ka da sauran na'urar ka cikin sauƙi." - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Masana'antar metafile ɗin Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "" -#~ "Ana iya ayukan ɓawon umarnin Caja daga kira-kiren layin-umarni na da" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Kar a Taɓa" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Sabo" - -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "Ba'a sami wata kwatanci wa nau'in mime \"%s\" (fayil shine \"%s\"), don " -#~ "Allah ka gaya wa jerin aika wasiƙa na mate-vfs." - -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "Ba Wata Zane ba" - -#~ msgid "Number view:" -#~ msgstr "Kallo na Alƙalami:" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "TÔ" - -#~ msgid "Oh No" -#~ msgstr "Waiyo" - -#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -#~ msgstr "Shirin hana haske don haskata alamomin da aka zaɓa" - -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "Shirin hana haske na akwatin zaɓe" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Buɗe" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "" -#~ msgid "Open T_erminal" -#~ msgstr "Buɗaɗɗen T_asha" +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "" -#~ msgid "Open a new MATE terminal window" -#~ msgstr "Buɗe wata sabuwar taga na tashan MATE" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Ƙunshi" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Shafi" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "" -#~ msgid "Paste Files into Folder" -#~ msgstr "Manna Fayiloli Cikin Shamis" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Na Kanka" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "" -#~ msgid "Please try again." -#~ msgstr "Don Allah ka sake gwada." +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "" -#~ msgid "Preparing To Move..." -#~ msgstr "Ana Shirin Motsa..." +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "" -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "Ana Shirin Ƙiƙiro Mahaɗai..." +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "" -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "Ana shirin Zub da Kwandon Sharan..." +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Fifiko" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "" -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "" -#~ "Yana samar da abubuwan metafayil don samun hanya zuwa metadata na Caja" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "Ana Sake Sunan Kuskure" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "Sake Fara Caja." +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "" -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "A Tafiyar da ko a Nuna?" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "" -#~ msgid "Select _All Files" -#~ msgstr "Zaɓi _Duk Fayiloli" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" -#~ msgid "Select _Pattern" -#~ msgstr "Zaɓi _Salo" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "" -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "Launin Akwatin Zaɓe" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Mai ji Ƙwarai" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "" -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "Ayuka na cikin" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Rufe layin gefen" -#~ msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgstr "Ka daidaita wani haɗi zuwa wani savan mahaɗar sadarwa" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#~ msgid "Show in the default detail level" -#~ msgstr "Nuna cikin difwalt na cikakken matsayi" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "_Wurare" -#~ msgid "Show priority text in toolbars" -#~ msgstr "Nuna rubutun fifiko cikin layukan kayan aiki" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Buɗaɗɗen _Wuri..." -#~ msgid "Show the contents at the normal size" -#~ msgstr "Nuna kayan ciki cikin girma na kullum" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Rufe U_war Shamis" -#~ msgid "Show the contents in less detail" -#~ msgstr "Nuna kayan ciki cikin cikakken bayani da aka rage" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Rufe uwar wannan shamis" -#~ msgid "Shutter Speed" -#~ msgstr "Saurin Shota" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Ruf_e Duk Shamis" -#~ msgid "Sierra" -#~ msgstr "Sierra" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Rufe duk tagogin shamis" -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "Yi haƙuri, amma \"%s\" ba ingantaccen suna bane." +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "Yi haƙuri, amma ba ka samar da wani sunan fayil mai inganci ba." +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Sauti" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "Na Musamman" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Kana so ka cire kowane alama ga shafuka masu cikin wuraren da ba su kasance ba daga jerin ka?" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Sauya" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Alama ga Shafuka wa Wurin da Bai Kasance ba" -#~ msgid "Tahoe" -#~ msgstr "Tahoe" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Kana iya zaɓi wani kallo daban ko kuma ka tafi wani wuri daban." -#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "" -#~ "Wannan kallo na %s ya ci karo da wani kuskure saboda haka, ba zai kasa ci " -#~ "gaba." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Ba za'a iya nuna wurin da wannan mai kallo ba." -#~ msgid "The CajaApplication associated with this window." -#~ msgstr "Ana danganta Shirin Ayukan Caja da wannan taga." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "Kallon Kayan Ciki" -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "Ƙoƙarin samun shigarwa ya ci tura." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Kallo na shamis da ake ciki yanzu" -#~ msgid "The attribute name to display" -#~ msgstr "Sunan halin da za'a nuna" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "Caja bai da shiri mai kallo wanda zai iya nuna shamis, da aka saka." -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\".locations." -#~ msgstr "" -#~ "Aikin difwalt ya kasa buɗuwa \"%s\" don ya kasa samun hanya zuwa fayiloli " -#~ "a \"%s\" wuraren." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Wurin ba wani shamis ba." -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "Wurin da za'a kai da mafarinsa na cikin fayil guda." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "Rubutu wanda da aka ja, ba na wani wurin fayil mai inganci ba." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Don Allah ka duba hajjatu sai ka sake gwada kuma." -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "Sunan fayil \"%s\" na nuna cewa wannan fayil na nau'in \"%s\" ne. Kayan " -#~ "cikin fayil ɗin na nuna cewa fayil ɗin mai nau'in \"%s\" ne. Idan ka buɗe " -#~ "wannan fayil, fayil ɗin zai iya jawo haɗarin tsaro ga na'urar ka.\n" -#~ "\n" -#~ "Kar ka buɗe fayil ɗin idan ka san cewa ba kai kanka ka buɗe shi ba, ko ba " -#~ "kai da kanka ka samo fayil ɗin daga wani mafari wanda ka amince da. Idan " -#~ "zaka buɗe fayil ɗin, ka sake sunan fayil zuwa ƙari na daidai wa \"%s\", " -#~ "sannan, ka buɗe shi kamar yanda ka saba yi. Ta wani hanya daban, yi " -#~ "amfani da mazaɓen 'Buɗe Da' don ka zaɓi wata shirin ayuka takamaimai wa " -#~ "fayil ɗin. " +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "" -#~ "Wurin gafakan kwamfyutan tebur ya canza cikin MATE 2.4. Kana iya buɗe " -#~ "mahaɗin kuma ka motsa fayilolin da ka ke so, sannan ka goge mahaɗin." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "An riga an yi amfani da sunan wa wani abu na musamman da ba za'a iya cire " -#~ "ko maye ba. Idan kana so ka ci-gaba ka kwafe abun, sai ka sake sunan sa " -#~ "kuma ka sake gwada shi." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "An riga an yi amfani da sunan wa wani abu na musamman wanda ba za'a iya " -#~ "cire ko maye ba. Idan kana so ka ci-gaba da motsa abun, sai ka sake " -#~ "sunansa kuma ka sake gwada shi." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "An hana samun hanyar shiga." -#~ msgid "The x-alignment of the column" -#~ msgstr "Daidaitawan-x na layi tsaye" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Jigo" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Ka duba cewa hajjatu daidai ne da kuma kayan daidaita furoksi sun yi daidai." -#~ msgid "There is no space on the destination." -#~ msgstr "Babu wani fili kan wurin da za'a kai." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "Wannan shamis na amfani da tsari na atumatur." +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Tafi wurin da wannan alama ga shafuka ta ƙayyade" -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Kila don tambarin na dindindin ne, kuma ba wanda za ka iya ƙara da kanka " -#~ "ba." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" -#~ msgid "This is the default theme for Caja." -#~ msgstr "Wannan shine difwalt na jigo wa Shirin Caja." +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." -#~ msgstr "Wannan jigo na amfani da shamis mai kama da-hoto." +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "Ana Yar da fayil waje:" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Shawara" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Zuwa:" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "yabon-mai fassara" -#~ msgid "Too Many Files" -#~ msgstr "Fayiloli Masu Yawa" +#: ../src/caja-window-menus.c:569 +msgid "MATE Web Site" +msgstr "" -#~ msgid "Tooltip for the menu item" -#~ msgstr "Shawarar kayan aiki wa abun mazaɓen" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +msgid "_File" +msgstr "_Fayil" -#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -#~ msgstr "MateVFSXferProgressStatus %d da ba'a sani ba" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:836 +msgid "_Edit" +msgstr "_Shirya" -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "Kuskuren Cire Maunt" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_View" +msgstr "_Kallo" -#~ msgid "Urgent" -#~ msgstr "Na Gaggawa" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "_Help" +msgstr "_Taimako" -#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -#~ msgstr "Yana amfani da shamis na manila da banguna masu kore mai toka-toka." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:840 +msgid "_Close" +msgstr "_Rufe" -#~ msgid "View Failed" -#~ msgstr "Kallo ta Ƙi Yi" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Close this folder" +msgstr "Rufe wannan shamis" -#~ msgid "View as %s" -#~ msgstr "Ka kalle shi kamar %s" +#: ../src/caja-window-menus.c:846 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Banguna da Tambarura..." -#~ msgid "View in Multiple Windows?" -#~ msgstr "Yi Kallo Cikin Tagogi Masu Ƙwar Biyu?" +#: ../src/caja-window-menus.c:847 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "Nuna salo-salo, launuka, da tambarura da za'a iya amfani da wajen daidaita surar yanda ake so" -#~ msgid "View your computer storage" -#~ msgstr "Kalli tanaɗin kwamfyutan ka" +#: ../src/caja-window-menus.c:852 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Fifi_ko" -#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" -#~ msgstr "Kalli shamis na gidan ka cikin manajan fayil na Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Shirya fifikon Caja" -#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" -#~ msgstr "Ka kalli savan mahaɗar sadarwar ka cikin manajan fayil na Caja" +#: ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Warware canje-canjen rubutu da aka yi na ƙarshe" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Yana" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Buɗe _Uwar" -#~ msgid "Whether the menu item is sensitive" -#~ msgstr "Ko abun mazaɓan mai ji ƙwarai ne" +#: ../src/caja-window-menus.c:863 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Buɗe Uwar shamis" -#~ msgid "Widget for the property page" -#~ msgstr "Widget wa shafin furofati" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:872 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "Mahaɗar Sadarwar Windows" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:876 +msgid "_Reload" +msgstr "_Sake lodi" -#~ msgid "Would you like to continue?" -#~ msgstr "Kana so ka ci-gaba?" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" -#~ msgid "You cannot copy a file over itself." -#~ msgstr "Ba za ka iya kwafe wani fayil kan kansa ba." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:881 +msgid "_Contents" +msgstr "_Kayan Ciki" -#~ msgid "You cannot copy this trash folder." -#~ msgstr "Ba za ka iya kwafe wannan shamis na kwandon shara ba." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:882 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Nuna taimakon Caja" -#~ msgid "You cannot create links inside the trash." -#~ msgstr "Ba za ka iya ƙiƙiro mahaɗai cikin kwandon shara ba." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:886 +msgid "_About" +msgstr "_Game da" -#~ msgid "You cannot delete a volume icon." -#~ msgstr "Ba za ka iya goge alamar ƙarfin murya ba." +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:887 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Nuna yabo wa waɗanɗa suka ƙiƙiro Caja" -#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "Ba ka da izinin yin rubutu zuwa wannan shamis." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ja _Kusa" -#~ msgid "_Browse Folders" -#~ msgstr "_Yi Biraws Cikin Shamis" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" -#~ msgid "_Copy File" -#~ msgstr "_Kwafe Fayil" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:906 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ja _Nesa" -#~ msgid "_Copy Text" -#~ msgstr "_Kwafe Rubutu" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" -#~ msgid "_Delete from Trash" -#~ msgstr "_Goge Daga Kwandon Shara" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:916 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Gir_ma na Kullum" -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "_Kwamfyutan Tebur" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" -#~ msgid "_File group:" -#~ msgstr "_Ƙungiyar fayil:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:921 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Haɗi zuwa _Sava..." -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Ɓoye" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:922 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" -#~ msgid "_Name to use for connection:" -#~ msgstr "_Sunan da za'a yi amfani da wa haɗi:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:931 +msgid "_Computer" +msgstr "_Kwamfyuta" -#~ msgid "_Names:" -#~ msgstr "_Sunaye:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:936 +msgid "_Network" +msgstr "" -#~ msgid "_Paste Files" -#~ msgstr "_Manna Fayiloli" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" -#~ msgid "_Paste Text" -#~ msgstr "_Manna Rubutu" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:941 +msgid "T_emplates" +msgstr "T_emfurat" -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "_Nuna" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:942 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "" -#~ msgid "_Write contents to CD" -#~ msgstr "_Rubutua kayan ciki zuwa CD" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:946 +msgid "_Trash" +msgstr "_Kwandon Shara" -#~ msgid "additional text" -#~ msgstr "ƙari ga rubutu" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:947 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "date modified" -#~ msgstr "ranar da aka yi gyare-gyare" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:955 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Nuna _Fayilolin da aka Ɓoye" -#~ msgid "editable text" -#~ msgstr "rubutun da ana iya shirya" +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:956 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "ƙungiya" +#: ../src/caja-window-menus.c:987 +msgid "_Up" +msgstr "_Sama" -#~ msgid "highlighted as keyboard focus" -#~ msgstr "an haskata shi kamar zura ido na ferentin aninai" +#: ../src/caja-window-menus.c:990 +msgid "_Home" +msgstr "_Gida" -#~ msgid "highlighted for drop" -#~ msgstr "an haskata wa drop" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "" -#~ msgid "highlighted for selection" -#~ msgstr "an haskata wa zaɓe" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" -#~ msgid "informal" -#~ msgstr "infomal" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "" -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "locale" -#~ msgstr "lokale" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "babu" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "mai shi" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" -#~ msgid "permissions" -#~ msgstr "izini" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "girma" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" -#~ msgid "some more text" -#~ msgstr "wasu ƙarin rubutu" +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +msgid "The media contains software." +msgstr "" -#~ msgid "the editable label" -#~ msgstr "alamar da ana iya shirya" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "nau'i" +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ja Kusa" -#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -#~ msgstr "ko an haskata mu wa wani drop na D&D" +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Ja Nesa" -#~ msgid "whether we are highlighted for a selection" -#~ msgstr "ko an haskata mu wa wani zaɓe" +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Jawowa zuwa Difwalt" -#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -#~ msgstr "ko an haskata mu don mu nuna zura ido na ferentin aninai" +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +msgid "Zoom" +msgstr "Jawowa" -#~ msgid "xalign" -#~ msgstr "xalign" +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Daidaita matsayin jawowa na kallon da ake ciki yanzu" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e551d51f..fa1211d2 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,552 +1,518 @@ -# #-#-#-#-# he.po (caja.HEAD.he) #-#-#-#-# -# translation of caja.HEAD.he.po to Hebrew +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. -# Gil Osher , 2004, 2005. -# Yaron Shahrabani , 2010. -# -# #-#-#-#-# he.po (eel.HEAD.he) #-#-#-#-# -# translation of eel.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of eel.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil Osher , 2002, 2004. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. -# Yuval Tanny, 2005. -# +# +# Translators: +# Yaron Shahrabani , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 10:48+0200\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "הקובץ אינו קובץ ‎.desktop תקין" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "גרסת קובץ שולחן העבודה '%s' אינה מזוהה" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s מופעל" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים משורת הפקודה" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לרשומת שולחן עבודה 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "הפריט אינו ניתן לשיגור" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" #: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "התגלות" +msgid "_Patterns" +msgstr "_דוגמאות" #: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "כחול" +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "גרור דוגמה לאובייקט כדי לשנות אותו" #: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "שחור" - -#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "פסים כחולים" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" msgstr "כחול מחוספס" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" msgstr "כתיבה כחולה" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" msgstr "מתכת מוברשת" +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Burlap" +msgstr "אריג גס" + #: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "מסטיק" +msgid "Camouflage" +msgstr "צבאי" #: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "אריג גס" +msgid "Chalk" +msgstr "גיר" #: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "_צבעים" +msgid "Cork" +msgstr "שעם" #: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "צבאי" +msgid "Countertop" +msgstr "צורות" #: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "גיר" +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE כהה" #: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "פחם" +msgid "Dots" +msgstr "נקודות" #: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "בטון" +msgid "Fibers" +msgstr "סיבים" #: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "שעם" +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "פלר דה ליס" #: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "צורות" +msgid "Floral" +msgstr "פרחוני" #: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "דנובה" +msgid "Fossil" +msgstr "מאובן" #: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "שעם כהה" +msgid "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark MATE" -msgstr "MATE כהה" +msgid "Green Weave" +msgstr "טווייה ירוקה" #: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "טורקיז עמוק" +msgid "Ice" +msgstr "קרח" #: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "נקודות" +msgid "Manila Paper" +msgstr "נייר מנילה" #: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "גרור צבע לאובייקט כדי לשנות את צבעו" +msgid "Moss Ridge" +msgstr "פסי אזוב" #: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "גרור דוגמה לאובייקט כדי לשנות אותו" +msgid "Numbers" +msgstr "מספרים" #: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "גרור סמל לאובייקט כדי להוסיפו לאובייקט" +msgid "Ocean Strips" +msgstr "רצועות אוקיינוס" #: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "אפל" +msgid "Purple Marble" +msgstr "שיש סגול" #: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "ירוק" +msgid "Ridged Paper" +msgstr "נייר מפוספס" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933 -#: ../src/caja-property-browser.c:1829 -msgid "Erase" -msgstr "מחק" +#: ../data/browser.xml.h:27 +msgid "Rough Paper" +msgstr "נייר מקומט" + +#: ../data/browser.xml.h:28 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "פסי שמיים" #: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "סיבים" +msgid "Snow Ridge" +msgstr "פסי שלג" #: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "מנוע אש" +msgid "Stucco" +msgstr "קישוטי טייח" #: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "פלר דה ליס" +msgid "Terracotta" +msgstr "ריצוף" #: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "פרחוני" +msgid "Wavy White" +msgstr "לבן גלי" #: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "מאובן" +msgid "White Ribs" +msgstr "צלעות לבנים" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgid "C_olors" +msgstr "_צבעים" #: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "גרניט" +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "גרור צבע לאובייקט כדי לשנות את צבעו" #: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "אשכולית" +msgid "Mango" +msgstr "מנגו" #: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "טווייה ירוקה" +msgid "Orange" +msgstr "כתום" #: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "קרח" +msgid "Tangerine" +msgstr "מנדרינה" #: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "כחול כהה" +msgid "Grapefruit" +msgstr "אשכולית" #: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "עלה" +msgid "Ruby" +msgstr "רובי" #: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "לימון" +msgid "Pale Blue" +msgstr "כחול חיוור" #: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "מנגו" +msgid "Sky" +msgstr "שמיים" #: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "נייר מנילה" +msgid "Danube" +msgstr "דנובה" #: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "פסי אזוב" +msgid "Indigo" +msgstr "כחול כהה" #: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "בוץ" +msgid "Violet" +msgstr "סגול" #: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "מספרים" +msgid "Sea Foam" +msgstr "קצף ים" #: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "רצועות אוקיינוס" +msgid "Leaf" +msgstr "עלה" #: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "שהם" +msgid "Deep Teal" +msgstr "טורקיז עמוק" #: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "כתום" +msgid "Dark Cork" +msgstr "שעם כהה" #: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "כחול חיוור" +msgid "Mud" +msgstr "בוץ" #: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "שיש סגול" +msgid "Fire Engine" +msgstr "מנוע אש" #: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "נייר מפוספס" +msgid "Envy" +msgstr "ירוק" #: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "נייר מקומט" +msgid "Azul" +msgstr "כחול" #: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "רובי" +msgid "Lemon" +msgstr "לימון" #: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "קצף ים" +msgid "Bubble Gum" +msgstr "מסטיק" #: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "צפחה" +msgid "White" +msgstr "לבן" #: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "כסף" +msgid "Apparition" +msgstr "התגלות" #: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "שמיים" +msgid "Silver" +msgstr "כסף" #: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "פסי שמיים" +msgid "Concrete" +msgstr "בטון" #: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "פסי שלג" +msgid "Shale" +msgstr "צפחה" #: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "קישוטי טייח" +msgid "Granite" +msgstr "גרניט" #: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "מנדרינה" +msgid "Eclipse" +msgstr "אפל" #: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "ריצוף" +msgid "Charcoal" +msgstr "פחם" #: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "סגול" +msgid "Onyx" +msgstr "שהם" #: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "לבן גלי" +msgid "Black" +msgstr "שחור" #: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "לבן" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "צלעות לבנים" - -#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_סמלים" -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "_דוגמאות" +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "גרור סמל לאובייקט כדי להוסיפו לאובייקט" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +msgid "Erase" +msgstr "מחק" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "חיפוש שמור" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "מסגרת תמונה/תווית" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "רוחב המסגרת סביב התווית והתמונה בדו־שיח התראה" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "סוג התראה" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "סוג ההתראה" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "כפתורי התראה" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "הכפתורים שיוצגו בדו־שיח ההתראה" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "הצגת _פרטים נוספים" -#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "טקסט התווית." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "יישור" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"יישור הקווים בטקסט של התווית ביחס אחד לשני. לא משפיע על היישור של התווית " -"בתוך השטח שלה. ניתן לעיין ב־GtkMisc::xalign למדע על כך." +msgstr "יישור הקווים בטקסט של התווית ביחס אחד לשני. לא משפיע על היישור של התווית בתוך השטח שלה. ניתן לעיין ב־GtkMisc::xalign למדע על כך." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "גלישת שורות" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "אם הוגדר, יש לגלוש לשורה הבאה אם הטקסט נהיה רחב מידי." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "מיקום הסמן" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "המיקום הנוכחי של סמן ההוספה בתווים." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "תחום הבחירה" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "המיקום של סוף הבחירה הנגדי מהסמן בתווים." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכול" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "שיטות קלט" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"שגיאת MateConf:\n" -" %s" +msgstr "שגיאת MateConf:\n %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "שגיאת MateConf: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "כל שאר השגיאות מופיעות רק במסוף." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "ניתן לעצור פעולה זו על־ידי לחיצה על ביטול." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (יוניקוד לא תקני)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja will exit when last window destroyed." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Whether to show hidden files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -#, no-c-format +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Whether to show backup files" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." +msgstr "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "All columns have same width" -msgstr "All columns have same width" +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -554,1048 +520,899 @@ msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Where to position newly open tabs in browser windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Computer icon visible on desktop" +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Criteria for search bar searching" +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "Whether to automatically mount media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Current Caja theme (deprecated)" +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Background" -msgstr "Custom Background" +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Custom Side Pane Background Set" +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Date Format" -msgstr "Date Format" +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Default Background Color" +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Default Background Filename" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Default Side Pane Background Color" +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Default Side Pane Background Filename" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Default Thumbnail Icon Size" +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Default column order in the list view" +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Default column order in the list view." +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "The geometry string for a navigation window." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Default compact view zoom level" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Default folder viewer" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Whether the navigation window should be maximized." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Default icon zoom level" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Default list of columns visible in the list view" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Default list of columns visible in the list view." +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Default list zoom level" +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Whether to enable immediate deletion" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default sort order" -msgstr "Default sort order" +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Default zoom level used by the compact view." +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "When to show preview text in icons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Default zoom level used by the icon view." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Default zoom level used by the list view." +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "When to show number of items in a folder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Desktop computer icon name" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop font" -msgstr "Desktop font" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Type of click used to launch/open files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Desktop home icon name" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Desktop trash icon name" +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "What to do with executable text files when activated" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Show the package installer for unknown mime types" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "Use extra mouse button events in Caja' browser window" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." -msgstr "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Home icon visible on desktop" +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Current Caja theme (deprecated)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." +msgstr "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. Please use the icon theme instead." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "When to show thumbnails of image files" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maximum image size for thumbnailing" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Maximum handled files in a folder" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Show advanced permissions in the file property dialog" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Show folders first in windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon and list views." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja handles drawing the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In +#. most cases, this should be left alone. #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +msgid "Desktop font" +msgstr "Desktop font" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "The font description used for the icons on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Criteria for search bar searching" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." +msgstr "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by file name and file properties." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." +msgid "Custom Background" +msgstr "Custom Background" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Whether a custom default folder background has been set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgid "Default Background Color" +msgstr "Default Background Color" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "If true, new windows will use manual layout by default." +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Default Background Filename" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "List of possible captions on icons" +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Custom Side Pane Background Set" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Whether a custom default side pane background has been set." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Default Side Pane Background Color" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Default Side Pane Background Filename" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Default folder viewer" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Maximum handled files in a folder" +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximum image size for thumbnailing" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "List of possible captions on icons" +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja handles drawing the desktop" +msgid "Default sort order" +msgstr "Default sort order" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja will exit when last window destroyed." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Reverse sort order in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" - +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." + #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Network servers icon name" +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Use tighter layout in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Only show folders in the tree side pane" +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Put labels beside icons" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Put labels beside icons" +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Use manual layout in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Reverse sort order in new windows" +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "If true, new windows will use manual layout by default." -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Default icon zoom level" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Show advanced permissions in the file property dialog" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Default zoom level used by the icon view." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Show folders first in windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Default Thumbnail Icon Size" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Show location bar in new windows" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Text Ellipsis Limit" +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Show mounted volumes on the desktop" +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Show side pane in new windows" +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Default compact view zoom level" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Show status bar in new windows" +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Default zoom level used by the compact view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Show the package installer for unknown mime types" +msgid "All columns have same width" +msgstr "All columns have same width" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Show toolbar in new windows" +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "Side pane view" +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Default list zoom level" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Default zoom level used by the list view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Default list of columns visible in the list view" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Text Ellipsis Limit" +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Default list of columns visible in the list view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Default column order in the list view" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Default column order in the list view." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgid "Date Format" +msgstr "Date Format" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "The default width of the side pane in new windows." +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "The font description used for the icons on the desktop." +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Width of the side pane" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "The default width of the side pane in new windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "The geometry string for a navigation window." +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Show toolbar in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "The side pane view to show in newly opened windows." +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Show location bar in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Show status bar in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Trash icon visible on desktop" +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Show side pane in new windows" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Type of click used to launch/open files" +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgid "Side pane view" +msgstr "Side pane view" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Use manual layout in new windows" +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "The side pane view to show in newly opened windows." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Use tighter layout in new windows" +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Only show folders in the tree side pane" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "What to do with executable text files when activated" +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Home icon visible on desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "When to show number of items in a folder" +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Computer icon visible on desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "When to show preview text in icons" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "When to show thumbnails of image files" +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Trash icon visible on desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Whether a custom default folder background has been set." +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Show mounted volumes on the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Whether a custom default side pane background has been set." +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Whether the navigation window should be maximized." +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Desktop computer icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Whether to automatically mount media" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Desktop home icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Whether to enable immediate deletion" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Desktop trash icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Whether to show backup files" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Whether to show hidden files" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Network servers icon name" #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Width of the side pane" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "לא נמצאו יישומים" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "הצגת שאלה להמשך ביצוע" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "התעלמות" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "פתיחת תיקייה" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "פתיחת %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "פתיחה באמצעות יישום אחר..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "תקליטור שמע הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "תקליטור DVD שמע הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "תקליטור DVD וידאו הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "תקליטור וידאו הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "תקליטור סופר־וידאו הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "תקליטור ריק הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "תקליטור DVD ריק הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "תקליטור Blu-Ray ריק הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "תקליטור HD DVD ריק הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "תקליטור תמונות הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "תקליטור תמונות הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "מדיה עם תמונות דיגיטליות הוכנסה." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "נגן שמע דיגיטלי הוכנס." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "מדיה המכילה תכנה שאמורה לפעול אוטומטית הוכנסה." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "מדיה הוכנסה." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "יש לבחור איזה יישום לשגר." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"נא לבחור כיצד לפתוח את ״%s״ והאם לבצע פעולה זו בעתיד עבור סוגי מדיה אחרים " -"מסוג ״%s״." +msgstr "נא לבחור כיצד לפתוח את ״%s״ והאם לבצע פעולה זו בעתיד עבור סוגי מדיה אחרים מסוג ״%s״." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_תמיד לבצע את פעולה זו" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "גזירת הטקסט הנבחר ללוח הגזירים" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "העתקת הטקסט הנבחר ללוח הגזירים" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "הדבקת הטקסט השמור בלוח הגזירים" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "בחירת כל הטקסט בשדה הטקסט" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "הזזה למ_עלה" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "הזזה למ_טה" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "שימוש _בברירת המחדל" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -1620,7 +1437,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "סוג הקובץ" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "תאריך שינוי" @@ -1653,7 +1470,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "הקבוצה של הקובץ." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" @@ -1688,99 +1505,96 @@ msgstr "הקשר אבטחת ה־SELinux של הקובץ." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 msgid "Trashed On" msgstr "נזרק לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "התאריך בו הקובץ הועבר לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 msgid "Original Location" msgstr "המיקום המקורי" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "המיקום המקורי של הקובץ לפני שהועבר לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "הפעלה מחדש" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "על שולחן העבודה" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "לא ניתן להעביר את הכרך \"%s\" לאשפה." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "אם ברצונך לשלוף את הכרך, עליך להשתמש ב\"שליפה\" שבתפריט ההקשר של הכרך." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" -"אם ברצונך לנתק את הכרך, עליך להשתמש ב\"ניתוק כרך\" שבתפריט ההקשר של הכרך." +msgstr "אם ברצונך לנתק את הכרך, עליך להשתמש ב\"ניתוק כרך\" שבתפריט ההקשר של הכרך." -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "הע_ברה לכאן" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "ה_עתקה לכאן" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "_קישור לכאן" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "הגדרה כ_רקע" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "הגדרה כרקע ל_כול התיקיות" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "הגדרה כרקע לתיקייה _זו" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "לא ניתן להתקין את הסמל." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "עליך לציין שם כלשהו לסמל החדש, עמך הסליחה." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "שם הסמל יכול להכיל רק אותיות רווחים ומספרים, עמך הסליחה." @@ -1788,202 +1602,205 @@ msgstr "שם הסמל יכול להכיל רק אותיות רווחים ומס #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "כבר קיים סמל בשם \"%s\", עמך הסליחה." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "נא לבחור שם אחר לסמל." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "לא ניתן לשמור סמל מותאם אישית, עמך הסליחה." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "לא ניתן לשמור שם סמל מותאם אישית, עמך הסליחה." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "האם למזג את התיקייה \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"פעולת המיזוג תבקש את אישורך בטרם החלפת קבצים כלשהם בתיקייה המתנגשים עם " -"הקבצים המועתקים." +msgstr "פעולת המיזוג תבקש את אישורך בטרם החלפת קבצים כלשהם בתיקייה המתנגשים עם הקבצים המועתקים." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "תיקייה ישנה יותר בעלת אותו השם כבר קיימת ב־״%s״." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "תיקייה חדשה יותר בעלת אותו השם כבר קיימת ב־\"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "תיקייה אחרת בעלת אותו השם כבר קיימת ב־\"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "החלפתה תסיר את כל הקבצים בתיקייה." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "האם להחליף את התיקייה \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "תיקייה בעלת אותו השם כבר קיימת ב־\"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "האם להחליף את הקובץ \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "החלפתו תשכתב את תוכנו." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "קובץ ישן יותר בעל אותו השם כבר קיים ב־״%s״." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "קובץ חדש יותר בעל אותו השם כבר קיים ב־\"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "קובץ אחר בעל אותו השם כבר קיים ב־\"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 msgid "Original file" msgstr "קובץ המקור" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 msgid "Last modified:" msgstr "שונה לאחרונה:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 msgid "Replace with" msgstr "החלפה ב־" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 msgid "Merge" msgstr "מיזוג" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "יש ל_בחור שם חדש עבור היעד" +#. Setup the diff button for text files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +msgid "Differences..." +msgstr "" + #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 msgid "Apply this action to all files" msgstr "יש להחיל פעולה זו לכול הקבצים" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_דילוג" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 msgid "Re_name" msgstr "שינוי _שם" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Replace" msgstr "החלפה" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 msgid "File conflict" msgstr "התנגשות קובץ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "_דילוג על הכול" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "ניסיון _חוזר" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "מחיקת ה_כול" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפת" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "החלפת ה_כול" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_מיזוג" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "מיזוג ה_כול" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "העתקה _בכל זאת" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "שנייה אחת" msgstr[1] "%'d שניות" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "דקה אחת" msgstr[1] "%'d דקות" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "שעה אחת" msgstr[1] "%'d שעות" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1994,16 +1811,16 @@ msgstr[1] "בסביבות %'d שעות" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "קישור ל־%s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "קישור נוסף ל־%s" @@ -2011,26 +1828,26 @@ msgstr "קישור נוסף ל־%s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" @@ -2038,14 +1855,14 @@ msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (העתק)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (העתק נוסף)" @@ -2053,36 +1870,36 @@ msgstr " (העתק נוסף)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ")" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ")" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (העתק)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (העתק נוסף)%s" @@ -2091,52 +1908,54 @@ msgstr "%s (העתק נוסף)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (העתק מספר" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (העתק מספר %'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את ״%B״ מהאשפה?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2147,38 +1966,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "האם למחוק לצמיתות את הפריט הנבחר מהאשפה?" msgstr[1] "האם למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים מהאשפה?" -# #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827 -# msgid "" -# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -# "trash?" -# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -# "trash?" -# msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את הפריט ה-%d מהאשפה?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "אם פריט נמחק, הוא אבוד לנצח." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "כל פריטי האשפה ימחקו לצמיתות." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "פינוי ה_אשפה" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את ״%B״?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2186,527 +1998,526 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק לצמיתות את הפריט שנבחר?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק לצמיתות את %'d הפריטים שנבחרו?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "נשאר קובץ אחד למחיקה" msgstr[1] "נשארו %'d קבצים למחיקה" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "קבצים נמחקים" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "נותרה %T" msgstr[1] "%T נותרו" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "שגיאה במהלך מחיקה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "לא ניתן למחוק קבצים בתיקייה ״%B״ בגלל שאין לך הרשאות לראות אותם." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "ארעה שגיאה בקבלת מידע אודות הקבצים בתיקייה ״%B״." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_דילוג על הקבצים" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה ״%B״ כיון שאין לך הרשאת קריאה בה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאת התיקייה ״%B״." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "לא ניתן להסיר את התיקייה %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "ארעה שגיאה בעת מחיקת %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "קבצים מועברים לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "נשאר קובץ אחד להעביר לאשפה" msgstr[1] "נשארו %'d קבצים להעביר לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "לא ניתן לזרוק קובץ לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו מידית?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ ״%B״ לאשפה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "קבצים מועברים לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "קבצים נמחקים" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "לא ניתן לשלוף את %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "לא ניתן לנתק את %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "האם לרוקן את האשפה לפני הניתוק?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"על מנת לקבל את המקום הפנוי בכרך זה יש לרוקן את האשפה. כל הפריטים באשפה יאבדו " -"לצמיתות. " +msgstr "על מנת לקבל את המקום הפנוי בכרך זה יש לרוקן את האשפה. כל הפריטים באשפה יאבדו לצמיתות. " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "אין _לרוקן את האשפה" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "לא ניתן לחבר את %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "בהכנות להעתקת קובץ %'d (%S)" msgstr[1] "בהכנות להעתקת %'d קבצים (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ %'d (%S)" msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "בהכנות למחיקת קובץ %'d (%S)" msgstr[1] "בהכנות למחיקת %'d קבצים (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ %'d לאשפה" msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "שגיאה במהלך העתקה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "שגיאה במהלך ההזזה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "שגיאה במהלך העברת פריטים לאשפה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "לא ניתן לטפל בקבצים בתיקייה ״%B״ מכיוון שאין לך הרשאות לראות אותם." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "לא ניתן לטפל בתיקייה ״%B״ מכיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "לא ניתן לטפל בקובץ ״%B״ מכיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותו." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "ארעה שגיאה בקבלת מידע על \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההעתקה ל־\"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "אין לך הרשאות גישה לתיקיית היעד." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "אירעה שגיאה בקבלת מידע אודות היעד." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "היעד אינו תיקייה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "אין מספיק מקום פנוי ביעד. נא לנסות ולפנות קבצים כדי לפנות מקום." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "יש %S פנויים, אך דרושים %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "היעד הוא לקריאה בלבד." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" בהעברה ל־\"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" בהעתקה ל־\"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" בשכפול" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "קובץ אחד מועבר (תחת ״%B״) אל ״%B״" msgstr[1] "%'d קבצים מועברים (תחת ״%B״) אל ״%B״" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "קובץ אחד מועתק (תחת ״%B״) אל ״%B״" msgstr[1] "%'d קבצים מועתקים (תחת ״%B״) אל ״%B״" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "קובץ אחד משוכפל (תחת ״%B״)" msgstr[1] "%'d קבצים משוכפלים (תחת ״%B״)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "קובץ אחד מועבר אל ״%B״" msgstr[1] "%'d קבצים מועברים אל ״%B״" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "קובץ אחד מועתק אל ״%B״" msgstr[1] "%'d קבצים מועתקים אל ״%B״" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "קובץ אחד משוכפל" msgstr[1] "%'d קבצים משוכפלים" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S מתוך %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "‏%S מתוך %S ‏— נותרה %T‏ (%S לשנייה)" msgstr[1] "‏%S מתוך %S ‏— %T נותרו (%S לשנייה)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "‏לא ניתן להעתיק את התיקייה ״%B״ מכיון שאין לך הרשאות ליצור אותה ביעד." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת התיקייה ״%B״." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" -"לא ניתן להעתיק את הקבצים שבתיקייה ״%B״ כיוון שאין לך הרשאות לראות אותם." +msgstr "לא ניתן להעתיק את הקבצים שבתיקייה ״%B״ כיוון שאין לך הרשאות לראות אותם." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "לא ניתן להעתיק את התיקייה ״%B״ כיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "שגיאה במהלך העברת ״%B״." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "לא ניתן להסיר את תיקיית המקור." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "שגיאה בהעתקת ״%B״." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "לא ניתן להסיר קבצים מהתיקייה הקיימת %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "לא ניתן להסיר את הקובץ הקיים %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה לתוך עצמה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה לתוך עצמה." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "תיקיית היעד היא בתוך תיקיית המקור." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ לעצמו." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ על עצמו." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "קובץ המקור יוחלף על ידי היעד." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "לא ניתן להסיר את הקובץ הקיים באותו שם ב־%F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "ארעה שגיאה בהעתקת הקובץ אל %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "קבצים מועתקים" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "בהכנות להעברה אל ״%B״" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ אחד" msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "ארעה שגיאה בהעברת הקובץ אל %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "קבצים מועברים" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "נוצרים קישורים ב־״%B״" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "נוצר קישור לקובץ אחד" msgstr[1] "נוצר קישור ל־%'d קבצים" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "שגיאה במהלך יצירת קישור ל־%B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "קישורים סימבוליים נתמכים עבור קבצים מקומיים בלבד" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "היעד אינו תומך בקישורים סימבוליים." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "ארעה שגיאה ביצירת קישור סימבולי ב־%F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "קובע הרשאות" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "תיקייה ללא שם" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "קובץ חדש" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "שגיאה ביצירת הקובץ %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "ארעה שגיאה ביצירת התיקייה תחת %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "האשפה מתרוקנת" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "לא ניתן לסמן את המשגר כמהימן (קובץ הפעלה)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "לא ניתן לקבוע את המיקום המקורי של ״%s״ " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "לא ניתן לשחזר את הפריט מהאשפה." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "לא ניתן לחבר את קובץ זה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "לא ניתן לנתק את הקובץ זה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "לא ניתן להוציא את הקובץ הזה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "לא ניתן להתחיל את הקובץ זה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "לא ניתן לעצור את הקובץ הזה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "״/״ אסורים בשמות קבצים" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה ראשונה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "לא ניתן לשנות את שם איקון שולחן העבודה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "לא ניתן לשנות שם קובץ שולחן עבודה" @@ -2725,66 +2536,64 @@ msgstr "לא ניתן לשנות שם קובץ שולחן עבודה" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "היום ב־00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "היום ב־%-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "היום ב־00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "היום ב־%-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "היום, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "היום, %I:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "today" msgstr "היום" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "אתמול ב־00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "אתמול ב־%-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "אתמול ב־00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "אתמול ב־%-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "אתמול, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "אתמול, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 msgid "yesterday" msgstr "אתמול" @@ -2792,376 +2601,376 @@ msgstr "אתמול" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "רביעי, 00 בספטמבר 0000 ב־00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d ב%B %Y ב־%H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "ב', 00 באוק' 0000 ב 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d ב%b %Y ב־%-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ב', 00 באוק' 0000 ב־00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d ב%b %Y ב־%-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 באוק' 0000 ב־00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d ב%b %Y ב־%-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 באוק' 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d ב%b %Y, ב־%-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "אין הרשאה להגדרת הרשאות" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "אין הרשאה להגדרת הבעלים" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "הבעלים שצוינו '%s' לא קיימים" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "הקבוצה '%s' שצוינה לא קיימת" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "פריט אחד" msgstr[1] "%'u פריטים" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "תיקייה אחת" msgstr[1] "%'u תיקיות" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "קובץ אחד" msgstr[1] "%'u קבצים" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s בתים)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? פריטים" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? בתים" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "סוג לא ידוע" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "סוג MIME לא ידוע" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "תכנית" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "קישור" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "קישור (שבור)" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_תמיד" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_קבצים מקומיים בלבד" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_לעולם לא" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "1 MB" msgstr "מ״ב 1" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "3 MB" msgstr "3 מ״ב" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "5 MB" msgstr "5 מ״ב" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "10 MB" msgstr "10 מ״ב" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "100 MB" msgstr "100 מ״ב" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "1 GB" msgstr "ג״ב 1" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "2 GB" msgstr "2 ג״ב" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "4 GB" msgstr "4 ג״ב" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _בודדת" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _כפולה" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "ה_פעל פריטים כשלוחצים עליהם" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "הצג _קבצים כשלוחצים עליהם" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Ask each time" msgstr "הצגת _שאלה בכל פעם" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "חפש קבצים לפי שם הקובץ בלבד" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "חפש קבצים לפי שם הקובץ ומאפייניו" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "תצוגת איקונים" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "תצוגה קומפקטית" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "תצוגת רשימה" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "ידנית" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" msgstr "לפי שם" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Size" msgstr "לפי גודל" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Type" msgstr "לפי סוג" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 msgid "By Modification Date" msgstr "לפי תאריך שינוי" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Emblems" msgstr "לפי סמלים" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3172,650 +2981,1006 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "הבית של %s" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "שרתי רשת" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "ריבוע הבחירה" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "להחליף לסידור ידני?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "הקישור ״%s״ שבור." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "הקישור ״%s״ שבור. האם ברצונך להעביר אותו לאשפה?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "לא ניתן להשתמש בקישור זה, כיוון שאין לו מטרה." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "לא ניתן להשתמש בקישור זה, כיוון שמטרתו ״%s״ אינה קיימת." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ה_עברה לאשפה" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "האם ברצונך להפעיל את ״%s״ או להציג את תוכנו?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "״%s״ הוא קובץ טקסט הניתן להפעלה." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "הפעלה ב_מסוף" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "ה_צגה" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "ה_פעלה" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "האם ברצונך לפתוח את כל הקבצים?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "לשונית חדשה תפתח." msgstr[1] "%d לשוניות חדשות יפתחו." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד אחד. האם ברצונך לעשות זאת?" msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d חלונות נפרדים. האם ברצונך לעשות זאת?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "לא ניתן להציג את ״%s״." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "סוג הקובץ אינו ידוע" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "לא מותקן יישום עבור קובצי %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_בחירת יישום" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "ארעה שגיאה בחיפוש אחר יישומים:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "לא ניתן לחפש יישום" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"לא מותקן יישום עבור קובצי %s.\n" -"האם לחפש יישום לפתיחת קובץ זה?" +msgstr "לא מותקן יישום עבור קובצי %s.\nהאם לחפש יישום לפתיחת קובץ זה?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "משגר היישומים שאינם מהימנים" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"משגר היישום ״%s״ לא סומן כמהימן. אם מקורו של קובץ זה אינו ידוע לך, טעינתו " -"עלולה להיות מסוכנת." +msgstr "משגר היישום ״%s״ לא סומן כמהימן. אם מקורו של קובץ זה אינו ידוע לך, טעינתו עלולה להיות מסוכנת." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_שיגור בכל זאת" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "_סימון כמהימן" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "לא ניתן לעגן את המיקום" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "לא ניתן להתחיל את המיקום" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "״%s״ נפתח." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "נפתח פריט אחד." msgstr[1] "%d פריטים נפתחים." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "לא ניתן לקבוע כיישום ברירת המחדל: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "לא ניתן לקבוע כיישום ברירת המחדל" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "איקון" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "לא ניתן להסיר את היישום" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "לא נבחרו יישומים" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "מסמך %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת %s וקבצים אחרים מסוג ״%s״" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג ״%s״ באמצעות:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "לא ניתן להריץ את היישום" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "היישום לא נמצא" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום למסד נתוני היישומים: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "בחירת יישום" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "פתיחה באמצעות" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "נא לבחור יישום כדי לצפות בתיאורו" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "יש לה_שתמש בפקודה מותאמת אישית" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_עיון..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "פתיחת %s ומסמכים אחרים מסוג %s באמצעות:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "פתיחת %s באמצעות:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "יש לה_שתמש קבוע ביישום זה עבור מסמכי %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג %s באמצעות:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "פתיחת %s וקבצים אחרים מסוג ״%s״ באמצעות:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "יש לה_שתמש קבוע ביישום זה עבור קובצי %s" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג ״%s״ באמצעות:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "הוספת יישום" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "הפתיחה נכשלה, האם ברצונך לבחור ביישום אחר?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"אין באפשרות ״%s״ לפתוח את ״%s״ כיוון של־״%s״ אין גישה לקבצים במיקומים ״%s״." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." +msgstr "אין באפשרות ״%s״ לפתוח את ״%s״ כיוון של־״%s״ אין גישה לקבצים במיקומים ״%s״." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "פתיחה נכשלה, האם ברצונך לבחור פעולה אחרת?" -# c-format -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr "" -"פעולת ברירת המחדל לא יכולה לפתוח את ״%s״ כיוון שהיא אינה יכולה לגשת לקבצים " -"במיקומים ״%s״." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." +msgstr "פעולת ברירת המחדל לא יכולה לפתוח את ״%s״ כיוון שהיא אינה יכולה לגשת לקבצים במיקומים ״%s״." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"אין יישומים אחר הזמינים להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן " -"שיהיה באפשרותך לפתוח אותו." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "אין יישומים אחר הזמינים להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן שיהיה באפשרותך לפתוח אותו." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto " -"your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"אין פעולות אחרות הזמינות להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן " -"שיהיה באפשרותך לפתוח אותו." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." +msgstr "אין פעולות אחרות הזמינות להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן שיהיה באפשרותך לפתוח אותו." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "אינך יכול לבצע פקודות מאתר מרוחק, עמך הסליחה." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "זה כבוי מטעמי ביטחון." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת היישום." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "מטרת הזריקה תומכת רק בקבצים מקומיים." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב. " -"הקבצים המקומיים שזרקת כבר נפתחו." +msgstr "כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב. הקבצים המקומיים שזרקת כבר נפתחו." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "פרטים: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "פעולות קבצים" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "פעולת קבצים אחת פעילה" msgstr[1] "%'d פעולות קבצים פעילות" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "מתכונן" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "חיפוש אחר ״%s״" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "ביטול העריכה" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "ביטול העריכה" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "ביצוע העריכה שוב" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "ביצוע העריכה פעם נוספת" -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "הפעלה אוטומטית" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "מחיקת %d פרטים שהועתקו" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "דפדוף במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "מחיקת '%s'" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "דפדפן הקבצים" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "מחיקת %d פריטים משוכפלים" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "עיון בכל התיקיות והכוננים המקומיים והמרוחקים הנגישים ממחשב זה" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "העברת %d פריטים בחזרה אל '%s'" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "שינוי ההתנהגות והמראה של חלונות מנהל הקבצים" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "העברת '%s' בחזרה אל '%s'" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "ניהול קבצים" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "החלפת השם של '%s' ל־'%s'" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 -msgid "Home Folder" -msgstr "תיקיית הבית" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "שחזור %d פריטים מהאשפה" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "שחזור '%s' למיקום '%s'" -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "מנהל קבצים" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "העברת %d פריטים בחזרה לאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 -msgid "Background" -msgstr "רקע" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "העברת '%s' בחזרה לאשפה" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "מחיקת קישורים ל־%d פריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "מחיקת קישור אל '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "שחזור ההרשאות המקוריות של הפריטים שבתוך '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "שחזור ההרשאות המקוריות של '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "שחזור הקבוצה '%s' אל '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "שחזור הבעלים של '%s' ל־'%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "העתקת %d פריטים אל '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "העתקת '%s' אל '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "שכפול %d פריטים לתוך '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "שכפול '%s' לתוך '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "העברת %d פריטים אל '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "העברת '%s' אל '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "יצירת קובץ '%s' חדש מתבנית " + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "יצירת קובץ '%s' ריק" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "יצירת תיקייה חדשה '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "העברת %d פריטים לאשפה" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "העברת '%s' לאשפה" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "שחזור '%s' מהאשפה" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "יצירת קישורים ל־%d פריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "יצירת קישור אל '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "הגדרת הרשאות לפריטים שבתוך '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "הגדרת ההרשאות של '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "הגדרת הקבוצה של '%s' בתור '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "הגדרת הבעלים של '%s' ל־'%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "_ביטול העתקה של פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "_ביטול העתקה של %d פריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "_ביטול השכפול של פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "_ביטול השכפול של %d הפריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "_ביטול העברה של פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "_ביטול ההעברה של %d הפריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "_ביטול שינוי השם של פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "_ביטול שינוי השם של %d הפריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "_ביטול יצירת קובץ ריק" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "_ביטול יצירה של קובץ מתבנית" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "_ביטול יצירת התיקייה (%d)" +msgstr[1] "_ביטול יצירת %d התיקיות" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "_ביטול העברת הפריט האחד לאשפה (%d)" +msgstr[1] "_ביטול העברת %d הפריטים לאשפה" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "_ביטול שחזור של פריט אחד (%d) מהאשפה" +msgstr[1] "_ביטול שחזור של %d פריטים מהאשפה" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "_ביטול יצירת קישור לפריט אחד (%d)" +msgstr[1] "_ביטול יצירת קישור ל־%d פריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "_ביטול מחיקת הפריט (%d)" +msgstr[1] "_ביטול מחיקת %d הפריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "ביטול שינוי הרשאות רקורסיבי של פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "ביטול שינוי הרשאות רקורסיבי של %d פריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "ביטול שינוי ההרשאות על פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "ביטול שינוי ההרשאות על %d פריטים אחד" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "ביטול שינוי הקבוצה של פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "ביטול שינוי הקבוצה של %d פריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "ביטול שינוי הבעלות של פריט אחד (%d)" +msgstr[1] "ביטול שינוי הבעלות של %d פריטים" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "העתקת פריט אחד (%d) מ_חדש" +msgstr[1] "העתקת %d פריטים מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "שכפול פריט אחד (%d) מ_חדש" +msgstr[1] "שכפול %d פריטים מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "העברת פריט אחד (%d) מ_חדש" +msgstr[1] "העברת %d פריטים מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "שינוי שם של פריט אחד (%d) מ_חדש" +msgstr[1] "שינוי שם של %d פריטים מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "יצירת קובץ ריק מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "יצירת קובץ מתבנית מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "יצירת תיקייה אחת (%d) מ_חדש" +msgstr[1] "יצירת %d תיקיות מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "העברה של פריט אחד (%d) לאשפה מ_חדש" +msgstr[1] "העברה של %d פריטים לאשפה מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "שחזור של פריט אחד (%d) מהאשפה מ_חדש" +msgstr[1] "שחזור של %d פריטים מהאשפה מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "יצירת קישור לפריט אחד (%d) מ_חדש" +msgstr[1] "יצירת קישורים ל־%d פריטים מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "מחיקת פריט אחד (%d) מ_חדש" +msgstr[1] "מחיקת %d פריטים מ_חדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "שינוי הרשאות רקורסיבי של פריט אחד (%d) מחדש" +msgstr[1] "שינוי הרשאות רקורסיבי של %d פריטים מחדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "שינוי הרשאות של פריט אחד (%d) מחדש" +msgstr[1] "שינוי הרשאות של %d פריטים מחדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "ביטול שינוי הקבוצה לפריט אחד (%d) מחדש" +msgstr[1] "ביטול שינוי הקבוצה ל־%d פריטים מחדש" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "שינוי הבעלים של קובץ אחד (%d) מחדש" +msgstr[1] "שינוי הבעלים של %d קבצים מחדש" + +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "הפעלה אוטומטית" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Browser" +msgstr "דפדפן הקבצים" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "דפדוף במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים" + +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "עיון בכל התיקיות והכוננים המקומיים והמרוחקים הנגישים ממחשב זה" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "ניהול קבצים" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "שינוי ההתנהגות והמראה של חלונות מנהל הקבצים" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +msgid "Home Folder" +msgstr "תיקיית הבית" + +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך" + +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "מנהל קבצים" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +msgid "Background" +msgstr "רקע" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_ריקון אשפה" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "יצירת מ_שגר" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "יצירת משגר חדש" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "שינוי _רקע שולחן העבודה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "הצגת חלון המאפשר לך לקבוע את תבנית רקע שולחן העבודה או צבעו" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "ריקון האשפה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 -#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "שגיאה בתצוגת שולחן עבודה" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת תצוגת שולחן העבודה." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "פעולה זו תפתח לשונית נפרדת." msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d לשוניות נפרדות." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד." msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d חלונות נפרדים." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "ארעה שגיאה בעת הצגת העזרה." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "בחירת פריטים שמתאימים" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_תבנית:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "דוגמאות:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "שמירת חיפוש בשם" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "_שם החיפוש:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_תיקייה:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "בחירת תיקייה בה החיפוש יישמר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "הפריט ״%s״ נבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה" msgstr[1] "%'d תיקיות נבחרו" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (מכיל פריט אחד)" msgstr[1] " (מכיל %'d פריטים)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (מכיל סך־הכול פריט אחד)" msgstr[1] " (מכיל סך־הכול %'d פריטים)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3823,7 +3988,7 @@ msgstr[0] "פריט אחד נבחר" msgstr[1] "%'d פריטים נבחרו" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3834,18 +3999,18 @@ msgstr[1] "%'d פריטים אחרים נבחרו" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "מקום פנוי: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, מקום פנוי: %s" @@ -3854,8 +4019,8 @@ msgstr "%s, מקום פנוי: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3864,16 +4029,16 @@ msgstr "%s, %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "‏%s%s, %s" @@ -3885,8 +4050,8 @@ msgstr "‏%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -3894,64 +4059,58 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"התיקייה \"%s\" מכילה יותר קבצים ממספר הקבצים המקסימלי שבו יכול Caja לטפל." +msgstr "התיקייה \"%s\" מכילה יותר קבצים ממספר הקבצים המקסימלי שבו יכול Caja לטפל." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "חלק מהקבצים לא יוצגו." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 -#: ../src/caja-information-panel.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "שימוש ב־״%s״ לפתיחת הפריט הנבחר" msgstr[1] "שימוש ב־״%s״ לפתיחת הפריטים הנבחרים" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "הפעלת ״%s״ על כל הפריטים שנבחרו" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "יצירת מסמך מהתבנית ״%s״" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "כל קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "בחירת סקריפט מהתפריט תפעיל את הסקריפט עם כל קובץ נבחר כקלט." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3959,56 +4118,26 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"כל קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים. בחירת סקריפט מהתפריט " -"תפעיל סקריפט זה.\n" -"\n" -"בעת הפעלה מתיקייה מקומית, הסקריפטים יקבלו את שמות הקבצים הנבחרים. בעת הפעלה " -"מתיקייה מרוחקת (לדוגמה, תיקייה המציגה תוכן רשת או FTP), התסריטים לא יקבלו אף " -"פרמטר.\n" -"\n" -"בכל המקרים, משתני הסביבה הבאים יקבעו על־ידי Caja, ובהם יכולים הסקריפטים " -"להשתמש:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המורדים אל שורה חדשה עבור הקבצים " -"הנבחרים (רק אם הם מקומיים)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות בשורה חדשה עבור הקבצים " -"הנבחרים\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: מיקום וגודל של החלון הנוכחי\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המופרדים לפי שורות " -"עבור הקבצים הנבחרים בחלונית שאינה פעילה של חלון בתצוגה מפוצלת (רק אם מקומי)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות לפי שורות עבור " -"קבצים שנבחרו בחלונית שאינה פעילה בחלון תצוגה מפוצלת\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי של החלונית שאינה " -"פעילה בחלון בתצוגה מפוצל" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "כל קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים. בחירת סקריפט מהתפריט תפעיל סקריפט זה.\n\nבעת הפעלה מתיקייה מקומית, הסקריפטים יקבלו את שמות הקבצים הנבחרים. בעת הפעלה מתיקייה מרוחקת (לדוגמה, תיקייה המציגה תוכן רשת או FTP), התסריטים לא יקבלו אף פרמטר.\n\nבכל המקרים, משתני הסביבה הבאים יקבעו על־ידי Caja, ובהם יכולים הסקריפטים להשתמש:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המורדים אל שורה חדשה עבור הקבצים הנבחרים (רק אם הם מקומיים)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות בשורה חדשה עבור הקבצים הנבחרים\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: מיקום וגודל של החלון הנוכחי\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המופרדים לפי שורות עבור הקבצים הנבחרים בחלונית שאינה פעילה של חלון בתצוגה מפוצלת (רק אם מקומי)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות לפי שורות עבור קבצים שנבחרו בחלונית שאינה פעילה בחלון תצוגה מפוצלת\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי של החלונית שאינה פעילה בחלון בתצוגה מפוצל" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "הפריט ״%s״ יועבר אם פקודת ההדבקה תיבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "הפריט ״%s״ יועתק אם פקודת ההדבקה תיבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4016,7 +4145,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "הפריט הנבחר יועבר אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר" msgstr[1] "‏%'d הפריטים הנבחרים יועברו אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4024,98 +4153,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "הפריט הנבחר יועתק אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר" msgstr[1] "‏%'d הפריטים הנבחרים יועתקו אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "אין שום דבר בלוח הגזירים להדבקה." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "לא ניתן לנתק את המיקום" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "לא ניתן לשלוף את המיקום" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "התחברות לשרת %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "ה_תחברות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "_שם הקישור:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "יצירת _מסמך" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "פתיחה ב_אמצעות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "בחירת תכנית לפתיחת הפריט הנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_מאפיינים" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "הצגה או עריכה של המאפיינים לכול פריט נבחר" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "יצירת _תיקייה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "יצירת תיקייה חדשה וריקה בתוך תיקייה זו" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "לא מותקנות תבניות" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "קובץ _ריק" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "יצירת קובץ חדש וריק בתוך תיקייה זו" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "פתיחת הפריט הנבחר בחלון זה" @@ -4124,92 +4253,91 @@ msgstr "פתיחת הפריט הנבחר בחלון זה" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "פתיחה בחלון ניווט" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "פתיחת כל אחד מהפריטים שנבחרו בחלון ניווט" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "פתיחת כל פריט נבחר בלשונית חדשה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "פתיחה בחלון _תיקייה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "פתיחת כל פריט נבחר בחלון תיקייה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "_יישום אחר..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "בחירת יישום אחר אתו יש להציג את הפריט הנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "פתיחה באמצעות _יישום אחר..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטים" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "הצגת התיקייה שמכילה את הסקריפטים שמופיעים בתפריט זה" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "הכנת הקבצים שנבחרו להעברה עם פקודת הדבקה" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "הכנת הקבצים שנבחרו להעתקה עם פקודת הדבקה" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה" @@ -4217,1101 +4345,1126 @@ msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יו #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ה_דבקה לתוך התיקייה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך " -"התיקייה" +msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך התיקייה" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Cop_y to" msgstr "ה_עתקה אל" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "M_ove to" msgstr "הע_ברה אל" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "בחירת כל הקבצים בחלון זה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "בחירת _פריטים התואמים..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "בחירת קבצים בחלון זה המתאימים לתבנית הנתונה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "הי_פוך הבחירה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "בחירת כל הפריטים שלא נבחרו בלבד" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "שכ_פול" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "שכפול כל פריט שנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "י_צירת קישור" msgstr[1] "י_צירת קישורים" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "יצירת קישור סימבולי לכול פריט שנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "_שינוי שם..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "שינוי שם הפריט הנבחר" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "זריקת כל אחד מהפריטים הנבחרים לאשפה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "מחיקת כל פריט נבחר, מבלי לזרוק אותו לאשפה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_שחזור" -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Undo" +msgstr "_ביטול" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "_ביצוע שוב" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ביצוע חוזר של הפעולה האחרונה שבוטלה" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "החזרת התצוגה _לברירת המחדל" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "איפוס סדר המיון ורמת התקריב כך שיתאימו להעדפות תצוגה זו" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "התחברות לשרת זה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "יצירת חיבור קבוע לשרת זה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 msgid "_Mount" msgstr "_עיגון" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "עיגון הכרך הנבחר" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "ניתוק הכרך הנבחר" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "שליפת הכרך הנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 msgid "_Format" msgstr "_פרמוט" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "פרמוט הכרך הנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "התחלת הכרך הנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "עצירת הכרך הנבחר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 msgid "_Detect Media" msgstr "_זיהוי מדיה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "איתור המדיה בכונן הנבחר" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "עיגון הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "ניתוק הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "פרמוט הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "פתיחת קובץ וסגירת החלון" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "ש_מירת החיפוש" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "שמירת החיפוש שנערך" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "שמ_ירת החיפוש בשם..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "שמירת החיפוש הנוכחי כקובץ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון ניווט" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "פתיחת תיקייה זו בלשונית חדשה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון תיקייה" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "הכנת התיקייה להעברה עם פקודת הדבקה" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "הכנת התיקייה להעתקה עם פקודת הדבקה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" -"העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך " -"תיקייה זאת" +msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך תיקייה זאת" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "העברת התיקייה לאשפה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "מחיקת התיקייה, מבלי להעביר אותה לאשפה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "חיבור הכרך המשויך לתיקייה זאת" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "ניתוק הכרך המשויך לתיקייה זאת" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה זאת" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "פרמוט הכרך המשויך לתיקייה זאת" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה זאת" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה זאת" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "הצגה או שינוי של המאפיינים של תיקייה זאת" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "חלונית _אחרת" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "העתקת הבחירה הנוכחית אל החלונית השנייה שבחלון" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "העברת הבחירה הנוכחית אל חלונית אחרת בחלון" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "_Home Folder" msgstr "תיקיית ה_בית" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "העתקת הבחירה הנוכחית אל תיקיית הבית" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "העברת הבחירה הנוכחית אל תיקיית הבית" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_שולחן עבודה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "העתקת הבחירה הנוכחית אל שולחן העבודה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "העברת הבחירה הנוכחית אל שולחן העבודה" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "הפעלה או ניהול של סקריפטים מ־%s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_סקריפטים" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "העברת התיקייה הפתוחה מהאשפה ל־״%s״" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "העברת התיקייה הנבחרת מהאשפה ל־״%s״" msgstr[1] "העברת התיקיות הנבחרות מהאשפה ל־״%s״" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "העברת התיקייה הנבחרת מהאשפה" msgstr[1] "העברת התיקיות הנבחרות מהאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "העברת הקובץ הנבחר מהאשפה ל־״%s״" msgstr[1] "העברת הקבצים הנבחרים מהאשפה ל־״%s״" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "העברת הקובץ הנבחר מהאשפה" msgstr[1] "העברת הקבצים הנבחרים מהאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "העברת הפריט הנבחר מהאשפה ל־״%s״" msgstr[1] "העברת הפריטים הנבחרים מהאשפה ל־״%s״" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "העברת הפריט הנבחר מהאשפה" msgstr[1] "העברת הפריטים הנבחרים מהאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "התחלת הכונן הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "התחברות אל הכונן הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "התחלת הכונן מרובה הדיסקים הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ש_חרור כונן" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "שחרור הכונן הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "עצירת הכונן הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "הסרת הכונן _בבטחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "הסרת הכונן הנבחר בבטחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_ניתוק" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "ניתוק הכונן הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_עצירה כונן מרובה דיסקים" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "עצירת כונן מרובה הדיסקים הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_נעילת כונן" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "נעילת הכונן הנבחר" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "התחלת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "התחברות אל הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "התחלת הכונן מרובה הדיסקים עם התיקייה הפתוחה" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_שחרור כונן" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "שחרור הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_עצירת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "הסרת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה בבטחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "ניתוק הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "עצירת הכונן מרובה הדיסקים המשויך לתיקייה הפתוחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "נעילת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "עיון ב_חלון חדש" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_עיון בתיקייה" msgstr[1] "_עיון בתיקיות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "עיון ב_לשונית חדשה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "מחיקה _לצמיתות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "מחיקת התיקייה הפתוחה לצמיתות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "העברת התיקייה הפתוחה לאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_פתיחה באמצעות %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש" msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _חלונות חדשים" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "עיון _בחלון חדש" msgstr[1] "עיון ב־%'d _חלונות חדשים" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "פתיחה ב_לשונית חדשה" msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _לשוניות חדשות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "עיון ב_לשונית חדשה" msgstr[1] "עיון ב־%'d _לשוניות חדשות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "מחיקת כל הפריטים הנבחרים לצמיתות" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "הצגה או עריכה של המאפיינים של התיקייה הפתוחה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "להוריד מיקום?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "ניתן להוריד אותו או לקשר אליו." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "יצירת _קישור" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "הור_דה" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "גרירה והשלכה אינן נתמכות." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "גרירה והשלכה נתמכות רק במערכות קבצים מקומיות." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "שימוש בסוג גרירה לא תקני." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "טקסט שנגרר.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "נתונים שנשמטו" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "ביטול" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "ביצוע חוזר" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "כתובת" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "אין לך את ההרשאות הנדרשות כדי לצפות בתוכן של \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "לא ניתן למצוא את \"%s\". יתכן שהוא נמחק בתקופה האחרונה." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן להציג את כל התוכן של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "לא ניתן להציג את תכני התיקייה." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "השם \"%s\" כבר בשימוש בתיקייה הזו. נא לבחור שם אחר." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "אין \"%s\" בתיקייה הזו. אולי הוא הועבר או נמחק?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשינוי השם של \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "השם \"%s\" אינו תקני כיוון שהוא מכיל את התו \"/\". נא להשתמש בשם אחר." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "השם \"%s\" אינו תקני. נא להשתמש בשם אחר." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן לשנות את השם של \"%s\" ל־\"%s\", עמך הסליחה: ‏%s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפריט." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשינוי הקבוצה של \"%s\"." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "השם של \"%s\" משתנה ל־\"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "לפי _שם" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "השארת האיקונים ממוינים לפי שם בשורות" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "לפי _גודל" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "השארת האיקונים ממוינים לפי גודל בשורות" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "לפי _סוג" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "משאיר איקונים ממוינים לפי סוג בשורות" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "לפי _תאריך שינוי" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "השארת האיקונים ממוינים לפי תאריך שינוי בשורות" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "לפי _סמלים" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "משאיר איקונים ממוינים לפי סמלים בשורות" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" msgstr "לפי _תאריך ההשלכה לאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "שמירת האיקונים מסודרים לפי זמן ההשלכה לאשפה בשורות" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "סידור שולחן העבודה לפי _שם" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_סידור פריטים" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 msgid "Resize Icon..." msgstr "_שינוי גודל האיקון..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "הפיכת האיקון הנבחר לבעל גודל משתנה" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "החזרת הגדלים ה_מקוריים של האיקונים" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "החזרת כל איקון נבחר לגודלו המקורי" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "_Organize by Name" msgstr "סידור לפי _שם" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "מיקום האיקונים מחדש כדי להתאים יותר לחלון ולהימנע מחפיפות" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "_כיווץ הפריסה" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "בחירה האם להחליף למבנה פריסה צפוף יותר" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "סדר ה_פוך" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "הצגת האיקונים בסדר הפוך" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "הש_ארת מיושר" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "השארת איקונים מיושרים לרשת" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_ידנית" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "השארת האיקונים איפה שהם הושלכו" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "לפי _שם" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "לפי _גודל" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "לפי _סוג" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "לפי _תאריך שינוי" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "לפי ס_מלים" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "By T_rash Time" msgstr "לפי _תאריך ההשלכה לאשפה" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "החזרת ה_גודל המקורי של האיקון" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "מצביע ל־״%s״" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_איקונים" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "שגיאה בתצוגת האיקונים." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "שגיאה באתחול תצוגת האיקונים." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "הצגת מיקום זה בתצוגת האיקונים" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_קומפקטי" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "שגיאה בתצוגה הקומפקטית." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "שגיאה באתחול התצוגה הקומפקטית." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "הצגת מיקום זה בתצוגה הקומפקטית." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(ריק)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "בטעינה..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s עמודות גלויות" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_עמודות גלויות..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "בחירת העמודות שיופיעו בתיקייה זו" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 msgid "_List" msgstr "_רשימה" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 msgid "The list view encountered an error." msgstr "שגיאה בתצוגת הרשימה." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "שגיאה באתחול תצוגת הרשימה." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 msgid "Display this location with the list view." msgstr "הצגת מיקום זה בתצוגת רשימה." @@ -5320,23 +5473,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "לא ניתן לשייך יותר מאיקון מותאם אישית אחד בכל פעם!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "נא לגרור רק תמונה אחת כדי לקבוע איקון מותאם אישית." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "הקובץ שהושלך אינו מקומי." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות מקומיות כאיקונים מותאמים אישית." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה." @@ -5378,14 +5531,14 @@ msgstr "כלום" msgid "unreadable" msgstr "בלתי קריא" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "פריט %'d בגודל %s" msgstr[1] "%'d פריטים, סה״כ %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)" @@ -5394,3830 +5547,2083 @@ msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "תכנים:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "בשימוש" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "פנוי" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "סה״כ קיבולת: " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "סוג מערכת קבצים: " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "מקור קישור:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "כרך:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "תאריך גישה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "תאריך שינוי:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "מקום פנוי:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "סמלים" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_קריאה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "_כתיבה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "ה_פעלה" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "ללא" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "רשימה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "קריאה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "יצירה/מחיקה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "כתיבה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "גישה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "גישה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "גישה לתיקייה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "גישה לקובץ:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "רשימת קבצים בלבד" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "גישה לקבצים" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "יצירת ומחיקת קבצים" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "קריאה בלבד" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "קריאה וכתיבה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "הגדרת מזהה _משתמש" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "דגלים מיוחדים:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "הגדרת מזהה ק_בוצה" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "_דביק" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_בעלים:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "בעלים:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "קבו_צה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "קבוצה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "אחרים" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "הפעלה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "מתן הרשאה _להרצת הקובץ כתכנית" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "אחרים:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "הרשאות תיקייה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "הרשאות קובץ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "תצוגת טקסט:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "אינך הבעלים, לכן אינך יכול לשנות את ההרשאות." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "תוכן SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "שונה לאחרונה:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "החלת הרשאות לכל הקבצים המצורפים" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של הקובץ הנבחר." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "נוצר חלון מאפיינים." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "בחירת איקון מותאם אישית" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:369 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "שכנים ברשת" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "עץ" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "הצגת עץ" -#: ../src/caja-application.c:328 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "לא עלה בידי Caja ליצור את התיקייה הדרושה \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:330 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקייה זו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה " -"באפשרות Caja ליצור אותה." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." +msgstr "לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקייה זו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה באפשרות Caja ליצור אותה." -#: ../src/caja-application.c:333 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "לא עלה בידי ‏Caja ליצור את התיקיות הדרושות הבאות: %s" -#: ../src/caja-application.c:335 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקיות אלו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה " -"באפשרות Caja ליצור אותן." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." +msgstr "לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקיות אלו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה באפשרות Caja ליצור אותן." -#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "לא ניתן להוציא את %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "שגיאה בהפעלת תכנית ההרצה האוטומטית: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "לא ניתן למצוא את תכנית ההרצה האוטומטית" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "Error autorunning software" msgstr "שגיאה בהרצת התכנה" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?" -msgstr "" -"מדיה זו מכילה תכנה שאמורה לפעול אוטומטית. האם להפעיל את התכנה?" +msgstr "מדיה זו מכילה תכנה שאמורה לפעול אוטומטית. האם להפעיל את התכנה?" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"התכנה תופעל הישר מהמדיה \"%s\". לעולם אין להפעיל תכנה שאינה מהימנה לחלוטין.\n" -"\n" -"אם קיים ספק, יש ללחוץ על ביטול." +msgstr "התכנה תופעל הישר מהמדיה \"%s\". לעולם אין להפעיל תכנה שאינה מהימנה לחלוטין.\n\nאם קיים ספק, יש ללחוץ על ביטול." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n" -"%s" +msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "לא הוגדרו סימניות" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_סימניות" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "_מיקום:" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "_שם" - -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "עריכת סימניות" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 -#, c-format -msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "לא ניתן להציג את המיקום \"%s\"" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 -msgid "[URI]" -msgstr "[URI]" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 -msgid "Custom Location" -msgstr "מיקום מותאם אישית" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 -msgid "Public FTP" -msgstr "‏FTP ציבורי" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (עם התחברות)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 -msgid "Windows share" -msgstr "שיתוף חלונות" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV מאובטח (HTTPS)" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להכניס שם עבור השרת." - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "נא לכתוב שם ולנסות שנית." - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_מיקום (URI):" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 -msgid "_Server:" -msgstr "_שרת:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 -msgid "Optional information:" -msgstr "מידע נוסף:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 -msgid "_Share:" -msgstr "_שיתוף:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 -msgid "_Port:" -msgstr "_פתחה:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 -msgid "_User Name:" -msgstr "_שם משתמש:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "שם _מתחם:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 -msgid "Bookmark _name:" -msgstr "_שם הסימנייה:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 -msgid "Connect to Server" -msgstr "התחברות לשרת" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 -msgid "Service _type:" -msgstr "_סוג שירות:" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "הו_ספת סימנייה" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 -msgid "C_onnect" -msgstr "ה_תחברות" - -#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 -#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "לא ניתן להסיר את הסמל עם השם '%s'." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "זה כנראה כיוון שזהו סמל קבוע, ולא אחד שהוספת בעצמך." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 -#, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם הסמל עם השם '%s'." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "שינוי שם הסמל" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "נא להזין שם חדש לסמל המוצג:" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 -msgid "Rename" -msgstr "שינוי שם" - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "הוספת סמלים..." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "הכנס שם מתאר ליד כל סמל. שם זה יופיע במקומות שונים כדי לזהות את הסמל." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "הכנס שם מתאר ליד הסמל. שם זה יופיע במקומות שונים כדי לזהות את הסמל." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "חלק מהקבצים לא יכלו להתווסף כסמלים." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "לא נראה כי הסמלים הם תמונות חוקיות." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "אף אחד מהקבצים לא נוסף כסמל." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "הקובץ '%s' איננו תמונה תקנית." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "הקובץ הנגרר איננו תמונה תקנית." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "הסמל לא יכל להתווסף." - -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043 -msgid "Show Emblems" -msgstr "הצגת סמלים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 ק״ב" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 ק״ב" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "ברירות המחדל של תצוגת הסמלים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "תצוגה ברירת מחדל" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "קובצי טקסט הניתנים להפעלה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "כותרות איקונים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "ברירות המחדל של תצוגת האיקונים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "רשימת עמודות" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "ברירות המחדל של תצוגת רשימה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Media Handling" -msgstr "טיפול במדיה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Other Media" -msgstr "מדיה אחרת" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "קבצים אחרים הניתנים להצגה מקדימה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Sound Files" -msgstr "קובצי קול" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Text Files" -msgstr "קובצי טקסט" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "ברירות המחדל של תצוגת עץ" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "לכל השורות _אותו הרוחב" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "פ_עולה:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "הצגת בקשה לפני _פינוי האשפה או מחיקת קבצים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_עיון במדיה כאשר היא מוכנסת" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "‏תקליטור _שמע:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"בחירת סדר המידע שיופיע מתחת לשמות האיקונים.\n" -"יותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל." - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתצוגת הרשימה." - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "יש לבחור מה יקרה כשמוכנסת מדיה או בחיבור התקנים למערכת" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "מניית _מספר פריטים:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "רמת _קירוב כברירת מחדל:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "העדפות ניהול הקבצים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "ה_כללת פקודת מחיקה העוקפת את האשפה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "סוגי מדיה פחות נפוצים ניתן להגדיר כאן" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "List Columns" -msgstr "רשימת עמודות" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Local Files Only" -msgstr "קבצים מקומיים בלבד" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Media" -msgstr "מדיה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Never" -msgstr "לעולם לא" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "פתיחת כל תיקייה ב_חלון עצמאי" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "תצוגה מקדימה של קובצי _קול:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "הצגת תיקיות _בלבד" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "הצגת _תצוגות מקדימות:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "הצגת קבצים נסתרים וקובצי _גיבוי" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "הצג ט_קסט באיקונים:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "הצגת תיקיות _חדשות באמצעות:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "תצוגות" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_סידור פריטים:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "תקליטור _DVD וידאו:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_לחיצה כפולה לפתיחת פריטים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "_מבנה:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "נגן _מוזיקה:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_אף פעם אין לפתוח או להפעיל תכניות בהכנסת מדיה" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ־:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 -msgid "_Photos:" -msgstr "_תמונות:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "ה_פעלת קובצי טקסט בעת פתיחתם" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "לחיצה _בודדת לפתיחת פריטים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "_תכנה:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_טקסט לצד האיקונים" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 -msgid "_Type:" -msgstr "_סוג:" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_שימוש בפריסה קומפקטית" - -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "ה_צגת קובצי טקסט הניתנים להפעלה כאשר פותחים אותם" - -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 -msgid "History" -msgstr "היסטוריה" - -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 -msgid "Show History" -msgstr "הצג היסטוריה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 -msgid "Camera Brand" -msgstr "סוג מצלמה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 -msgid "Camera Model" -msgstr "מודל מצלמה" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 -msgid "Date Taken" -msgstr "תאריך לקיחה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 -msgid "Date Digitized" -msgstr "תאריך יצירה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 -msgid "Exposure Time" -msgstr "זמן חשיפה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 -msgid "Aperture Value" -msgstr "ערך פתיחת הצמצם" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "דירוג מהירות ISO" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 -msgid "Flash Fired" -msgstr "פלאש נורה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 -msgid "Metering Mode" -msgstr "שיטה מטרית" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 -msgid "Exposure Program" -msgstr "תכנית חשיפה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 -msgid "Focal Length" -msgstr "אורך מוקד" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 -msgid "Software" -msgstr "תוכנה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 -msgid "Keywords" -msgstr "מילות מפתח" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 -msgid "Creator" -msgstr "יוצר" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 -msgid "Copyright" -msgstr "זכויות יוצרים" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 -msgid "Rating" -msgstr "דירוג" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 -msgid "Image Type:" -msgstr "סוג התמונה:" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "‏רוחב: פיקסל" -msgstr[1] "‏רוחב: %d פיקסלים" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "‏אורך: פיקסל" -msgstr[1] "‏אורך: %d פיקסלים" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "ארע כשל בטעינת מידע התמונה" - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 -msgid "loading..." -msgstr "בטעינה..." - -#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" - -#: ../src/caja-information-panel.c:157 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: ../src/caja-information-panel.c:163 -msgid "Show Information" -msgstr "הצג מידע" - -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "השתמש ברקע _ברירת מחדל" - -#: ../src/caja-information-panel.c:491 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "לא ניתן לשייך יותר מאיקון מותאם אישית אחד בכל זמן." - -#: ../src/caja-information-panel.c:521 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות כאיקונים מותאמים אישית." - -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Go To:" -msgstr "מעבר אל:" - -#: ../src/caja-location-bar.c:145 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "האם ברצונך לצפות במיקום אחד?" -msgstr[1] "האם ברצונך לצפות ב־%d מיקומים?" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 -msgid "Open Location" -msgstr "פתיחת מיקום" - -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 -msgid "_Location:" -msgstr "_מיקום:" - -# console messages -#: ../src/caja-main.c:343 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Perform a quick set of self-check tests." - -#: ../src/caja-main.c:346 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Show the version of the progam." - -#: ../src/caja-main.c:348 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Create the initial window with the given geometry." - -#: ../src/caja-main.c:348 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: ../src/caja-main.c:350 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs." - -#: ../src/caja-main.c:352 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." - -#: ../src/caja-main.c:354 -msgid "open a browser window." -msgstr "open a browser window." - -#: ../src/caja-main.c:356 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Quit Caja." - -#: ../src/caja-main.c:357 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/caja-main.c:413 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" - -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: %s cannot be used with URIs.\n" - -#: ../src/caja-main.c:454 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: --check cannot be used with other options.\n" - -#: ../src/caja-main.c:463 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "האם ברצונך לנקות את הרשימה של המקומות בהם ביקרת?" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "המיקום ״%s״ לא קיים." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "מיקום ההיסטוריה לא קיים." - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 -msgid "_Go" -msgstr "_מעבר" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_סימניות" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 -msgid "_Tabs" -msgstr "_לשוניות" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 -msgid "New _Window" -msgstr "_חלון חדש" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "פתיחת חלון Caja נוסף למיקום המוצג" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 -msgid "New _Tab" -msgstr "_לשונית חדשה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "פתיחת לשונית נוספת למיקום המוצג" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "פתיחת _חלון תיקייה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "פתיחת חלון תיקייה עבור המיקום המוצג" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "סגירת _כל החלונות" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "סגירת כל חלונות הניווט" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -msgid "_Location..." -msgstr "_מיקום..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "ציון מיקום לפתיחה" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 -msgid "Clea_r History" -msgstr "_ניקוי ההיסטוריה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "פינוי התוכן של תפריט המעבר ורשימות קדימה/אחורה" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "מעבר ל_חלונית אחרת" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "העברת המיקוד לחלונית אחרת בחלון בתצוגה מפוצלת" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "או_תו המיקום כמו בחלונית השנייה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "מעבר לאותו המיקום כמו בחלונית הנוספת" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "הו_ספת סימנייה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "הוספת סימנייה של המיקום הנוכחי לתפריט" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-spatial-window.c:954 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_עריכת סימניות..." - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "הצגת חלון המאפשר לערוך את הסימניות בתפריט זה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "הלשונית ה_קודמת" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "הפעלת הלשונית הקודמת" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 -msgid "_Next Tab" -msgstr "הלשונית ה_באה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 -msgid "Activate next tab" -msgstr "הפעלת הלשונית הבאה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "הזזת לשונית _שמאלה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית שמאלה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "הזזת לשונית י_מינה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית ימינה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 -msgid "S_how Search" -msgstr "הצגת ח_יפוש" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 -msgid "Show search" -msgstr "הצגת חיפוש" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_סרגל כלים" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים של חלון זה" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_חלונית צד" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצד של חלון זה" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 -msgid "Location _Bar" -msgstr "סרגל _מיקום" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל המיקום של חלון זה" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 -msgid "St_atusbar" -msgstr "סרגל _מצב" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל המצב של חלון זה" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "_חיפוש קבצים..." - -#. Accelerator is in ShowSearch -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "חיפוש מסמכים ותיקיות לפי השם" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "חלונית _נוספת" - -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "פתיחת תיקייה נוספת לצד הנוכחית" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 -msgid "_Back" -msgstr "_אחורה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "מעבר למקום הקודם שביקרת בו" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 -msgid "Back history" -msgstr "היסטוריית אחורה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "מעבר למקום הבא שביקרת בו" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 -msgid "Forward history" -msgstr "היסטוריית קדימה" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931 -msgid "_Zoom" -msgstr "_תקריב" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 -msgid "_View As" -msgstr "_צפייה בתור" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 -msgid "_Search" -msgstr "_חיפוש" - -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 -msgid "_Close Tab" -msgstr "סגירת ה_לשונית" - -#: ../src/caja-navigation-window.c:734 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s — דפדפן הקבצים" - -#: ../src/caja-notebook.c:379 -msgid "Close tab" -msgstr "סגירת לשונית" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 -msgid "Notes" -msgstr "הערות" - -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 -msgid "Show Notes" -msgstr "הצגת הערות" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:358 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה שלך בתיקייה" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:371 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "פתיחת תוכן מערכת הקבצים" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:382 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "עיון בתוכן הרשת" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "חיבור ופתיחה של %s" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:548 -msgid "Open the trash" -msgstr "פתיחת האשפה" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 -msgid "_Power On" -msgstr "ה_דלקה" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_חיבור כונן" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_ניתוק כונן" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "ה_תחלת התקן מרובה כוננים" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_עצירת התקן מרובה כוננים" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "לא ניתן להתחיל את %s" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "לא ניתן לבדוק את %s עבור שינויי מדיה" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "לא ניתן לעצור את %s" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245 -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254 -msgid "Rename..." -msgstr "שינוי שם..." - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 -msgid "Places" -msgstr "מקומות" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703 -msgid "Show Places" -msgstr "הצגת מקומות" - -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "רקעים וסמלים" - -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 -msgid "_Remove..." -msgstr "ה_סרה..." - -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 -msgid "Add new..." -msgstr "הוספת חדש..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:934 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "לא ניתן למחוק את הדוגמה %s, עמך הסליחה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:935 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "נא לבדוק שיש לך הרשאות למחוק את הדוגמה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:950 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "לא ניתן למחוק את הסמל %s." - -#: ../src/caja-property-browser.c:951 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "נא לבדוק שיש לך הרשאות למחוק את הסמל." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1018 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "בחירת קובץ תמונה לסמל החדש:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1058 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "יצירת סמל חדש" - -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1080 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_מילת מפתח:" - -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1099 -msgid "_Image:" -msgstr "_תמונה:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1130 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "יצירת צבע חדש:" - -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1144 -msgid "Color _name:" -msgstr "_שם הצבע:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1160 -msgid "Color _value:" -msgstr "_ערך הצבע:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1194 -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "לא ניתן להחליף את תמונת האיפוס, עמך הסליחה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "תמונת איפוס היא תמונה מיוחדת שלא ניתן למחוק אותה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1223 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "לא ניתן להתקין את התבנית %s, עמך הסליחה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "בחירת קובץ תמונה להוספה כתבנית" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1323 -#: ../src/caja-property-browser.c:1351 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "לא ניתן להתקין את הצבע." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1324 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "עליך לציין שם שלא בשימוש לצבע החדש, עמך הסליחה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1352 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "עליך לציין שם כלשהו לצבע החדש, עמך הסליחה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "בחירת צבע להוספה" - -#: ../src/caja-property-browser.c:1448 -#: ../src/caja-property-browser.c:1465 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "\"%s\" אינו קובץ תמונה שימושי, עמך הסליחה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:1449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 -msgid "The file is not an image." -msgstr "הקובץ איננו תמונה." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2159 -msgid "Select a Category:" -msgstr "בחירת קטגוריה:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2168 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "_ביטול הסרה" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2174 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "הוס_פת דוגמה חדשה..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2177 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "הוס_פת צבע חדש..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2180 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "הוס_פת סמל חדש..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2203 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "יש ללחוץ על דוגמה כדי להסירה" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2206 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "יש ללחוץ על צבע כדי להסירו" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2209 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "יש ללחוץ על סמל כדי להסירו" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2218 -msgid "Patterns:" -msgstr "תבניות:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2221 -msgid "Colors:" -msgstr "צבעים:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2224 -msgid "Emblems:" -msgstr "סמלים:" - -#: ../src/caja-property-browser.c:2244 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "ה_סרת דוגמה..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2247 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "ה_סרת צבע..." - -#: ../src/caja-property-browser.c:2250 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "ה_סרת סמל..." - -#: ../src/caja-query-editor.c:123 -msgid "File Type" -msgstr "סוג קובץ" - -#: ../src/caja-query-editor.c:264 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "בחירת תיקייה לחיפוש" - -#: ../src/caja-query-editor.c:354 -msgid "Documents" -msgstr "מסמכים" - -#: ../src/caja-query-editor.c:372 -msgid "Music" -msgstr "מוזיקה" - -#: ../src/caja-query-editor.c:386 -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - -#: ../src/caja-query-editor.c:402 -msgid "Picture" -msgstr "תמונה" - -#: ../src/caja-query-editor.c:422 -msgid "Illustration" -msgstr "הדמיה" - -#: ../src/caja-query-editor.c:436 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "גיליון אלקטרוני" - -#: ../src/caja-query-editor.c:452 -msgid "Presentation" -msgstr "מצגת" - -#: ../src/caja-query-editor.c:461 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" - -#: ../src/caja-query-editor.c:469 -msgid "Text File" -msgstr "קובץ טקסט" - -#: ../src/caja-query-editor.c:548 -msgid "Select type" -msgstr "בחירת סוג" - -#: ../src/caja-query-editor.c:632 -msgid "Any" -msgstr "כל סוג" - -#: ../src/caja-query-editor.c:647 -msgid "Other Type..." -msgstr "סוג אחר..." - -#: ../src/caja-query-editor.c:932 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "הסרת קריטריון זה מהחיפוש" - -#: ../src/caja-query-editor.c:977 -msgid "Search Folder" -msgstr "‏תיקיית חיפוש" - -#: ../src/caja-query-editor.c:991 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "עריכת החיפוש שנשמר" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "הוספת קריטריון חדש לחיפוש זה" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 -msgid "Go" -msgstr "מעבר" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 -msgid "Reload" -msgstr "רענון" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "ביצוע או עדכון החיפוש" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 -msgid "_Search for:" -msgstr "‏_חיפוש אחר:" - -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 -msgid "Search results" -msgstr "תוצאות חיפוש" - -#: ../src/caja-search-bar.c:169 -msgid "Search:" -msgstr "חיפוש:" - -#: ../src/caja-side-pane.c:429 -msgid "Close the side pane" -msgstr "סגירת חלונית הצד" - -#. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:162 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:941 -msgid "_Places" -msgstr "_מקומות" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 -msgid "Open _Location..." -msgstr "פתיחת _מיקום..." - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:945 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "סגירת תיקיות ההו_רים" - -#: ../src/caja-spatial-window.c:946 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "סגירת ההורים של תיקייה זו" - -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "סג_ירת כל התיקיות" - -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "סגירת כל חלונות התיקיות" - -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "חיפוש מסמכים ותיקיות במחשב זה על פי שם או תוכן" - -#: ../src/caja-trash-bar.c:204 -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "שחזור הפריטים הנבחרים" - -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "שחזור הפריטים הנבחרים למקומם המקורי" - -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "האם ברצונך להסיר כל סימנייה אל מיקום שאינו קיים מהרשימה שלך?" - -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "סימנייה אל מיקום לא קיים" - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "ניתן לבחור בתצוגה אחרת או לעבור למיקום אחר." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "לא ניתן להציג מיקום זה באמצעות מציג זה." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 -msgid "Content View" -msgstr "תצוגה נוכחית" - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 -msgid "View of the current folder" -msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית" - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "ל־Caja אין מציג מותקן המסוגל להציג את התיקייה." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "המיקום אינו תיקייה." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "לא ניתן למצוא את \"%s\"." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "נא לבדוק את האיות ולנסות שוב." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "אין באפשרות ‏Caja לטפל במיקומי \"%s\"." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 -msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "אין באפשרות ‏Caja לטפל במיקום מסוג זה." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "לא ניתן לחבר את המיקום." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 -msgid "Access was denied." -msgstr "הגישה נדחתה." - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "לא ניתן להציג את \"%s\", כיוון שהמארח לא נמצא." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "יש לבדוק שהאיות נכון ושהגדרות המתווך נכונות." - -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"שגיאה: %s\n" -"נא לבחור מציג אחר ולנסות שנית." - -#: ../src/caja-window-menus.c:188 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "מעבר למיקום המצוין על־ידי הסימנייה" - -#: ../src/caja-window-menus.c:513 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." - -#: ../src/caja-window-menus.c:517 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." - -#: ../src/caja-window-menus.c:521 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: ../src/caja-window-menus.c:533 -msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "‏Caja מאפשר לך לארגן את הקבצים והתיקיות שלך, הן במחשב שלך והן ברשת." - -#: ../src/caja-window-menus.c:536 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" -msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009-1999 יוצרי Caja" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"גיל אשר \n" -"יאיר הרשקוביץ \n" -"‏מארק קרפיבנר \n" -"Yaron Shahrabani " +msgstr "_סימניות" -#~ msgid "Picture CD" -#~ msgstr "CD תמונות" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "_שם" -#~ msgid "Portable Audio Player" -#~ msgstr "נגן אודיו נייד" +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "_מיקום:" -#~ msgid "Super Video CD" -#~ msgstr "CD סופר-וידאו" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "לא ניתן להציג את המיקום \"%s\"" -#~ msgid "Video CD" -#~ msgstr "CD וידאו" +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" -#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." -#~ msgstr "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "\n\nAdd connect to server mount" -#~ msgid "" -#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -#~ "insertion." -#~ msgstr "" -#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on " -#~ "insertion." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "Custom Location" +msgstr "מיקום מותאם אישית" -#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" -#~ msgstr "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#~ msgid "_Delete from Trash" -#~ msgstr "_מחק מהאשפה" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "Public FTP" +msgstr "‏FTP ציבורי" -#~ msgid "E_ject" -#~ msgstr "הו_צא" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (עם התחברות)" -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "צור תיקייה" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +msgid "Windows share" +msgstr "שיתוף חלונות" -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "זרוק לאשפה" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "אתה בטוח שברצונך לשכוח את ההיסטוריה?" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV מאובטח (HTTPS)" -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "אם כן, אתה תינדן לחזור עליה." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להכניס שם עבור השרת." -#~ msgid "Show the contents in more detail" -#~ msgstr "הצג את התוכן ביתר פירוט" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "נא לכתוב שם ולנסות שנית." -#~ msgid "Show the contents in less detail" -#~ msgstr "הצג את התוכן בפחות פירוט" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_מיקום (URI):" -#~ msgid "Show in the default detail level" -#~ msgstr "הצג בגודל ברירת המחדל" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 +msgid "_Server:" +msgstr "_שרת:" -#~ msgid "Select Pattern" -#~ msgstr "בחר דוגמה" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 +msgid "Optional information:" +msgstr "מידע נוסף:" -#~ msgid "Select _Pattern" -#~ msgstr "בחר _דוגמה" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_Share:" +msgstr "_שיתוף:" -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "פתח בחלון חדש" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +msgid "_Port:" +msgstr "_פתחה:" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "קישור" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "_User Name:" +msgstr "_שם משתמש:" -#~ msgid "Launcher" -#~ msgstr "משגר" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "שם _מתחם:" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "סוג MIME:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "_שם הסימנייה:" -#~ msgid "_Show" -#~ msgstr "ה_צג" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 +msgid "Connect to Server" +msgstr "התחברות לשרת" -#~ msgid "Hi_de" -#~ msgstr "ה_סתר" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 +msgid "Service _type:" +msgstr "_סוג שירות:" -#~ msgid "View as Desktop" -#~ msgstr "הצג כשולחן עבודה" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "הו_ספת סימנייה" -#~ msgid "View as _Desktop" -#~ msgstr "הצג כ_שולחן עבודה" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 +msgid "C_onnect" +msgstr "ה_תחברות" -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "סמלים" +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "הצג כסמלים" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "לא ניתן להסיר את הסמל עם השם '%s'." -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "הצג כ_סמלים" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." +msgstr "זה כנראה כיוון שזהו סמל קבוע, ולא אחד שהוספת בעצמך." -#~ msgid "List" -#~ msgstr "רשימה" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם הסמל עם השם '%s'." -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "הצג כרשימה" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "שינוי שם הסמל" -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "הצג כ_רשימה" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "נא להזין שם חדש לסמל המוצג:" -#~ msgid "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "הקיום של הקובץ הזה מסמל שאשף ההתקנה של Caja\n" -#~ "כבר הורץ.\n" -#~ "\n" -#~ "אתה יכול למחוק קובץ זה ידנית כדי להציג את האשף שוב.\n" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +msgid "Rename" +msgstr "שינוי שם" -#~ msgid "%s %ld of %ld %s" -#~ msgstr "%s %ld מתוך %ld %s" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "הוספת סמלים..." -#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d:%02d נותרו)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "הכנס שם מתאר ליד כל סמל. שם זה יופיע במקומות שונים כדי לזהות את הסמל." -#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(נותרו %d:%02d)" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "הכנס שם מתאר ליד הסמל. שם זה יופיע במקומות שונים כדי לזהות את הסמל." -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "לא הצלחתי למצוא הגדרה אפילו עבור \"x-directory/normal\". זה ככל הנראה " -#~ "אומר שהקובץ mate-vfs.keys נמצא במקום הלא נכון או לא נמצא בכלל מסיבה אחרת." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "חלק מהקבצים לא יכלו להתווסף כסמלים." -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "לא נמצא תיאור לטיפוס ה MIME \"%s\" (הקובץ הוא \"%s\"), אנא הודע לרשימת " -#~ "הדיוור של mate-vfs." +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "לא נראה כי הסמלים הם תמונות חוקיות." -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "אף אחד מהקבצים לא נוסף כסמל." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "הקובץ '%s' איננו תמונה תקנית." -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "התנהגות" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "הקובץ הנגרר איננו תמונה תקנית." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "תאריך" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "הסמל לא יכל להתווסף." -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "תיקיות" +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +msgid "Show Emblems" +msgstr "הצגת סמלים" -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "כותרות הסמלים" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "33%" -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr "רשימת עמודות" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "66%" -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr "קבצי טקסט" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "אשפה" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "Local Files Only" +msgstr "קבצים מקומיים בלבד" -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "קישור לשולחן העבודה הישן" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Never" +msgstr "לעולם לא" -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "קישור הנקרא \"קישור לשולחן העבודה הישן\" נוצר על שולחן העבודה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "100 KB" +msgstr "100 ק״ב" -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "" -#~ "המיקום של ספריית שולחן העבודה השתנה ב MATE 2.4. אתה יכול לפתוח את הקישור " -#~ "כדי להעביר את הקבצים שאתה רוצה, ולאחר-מכן למחוק את הקישור." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "500 KB" +msgstr "500 ק״ב" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "מ:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "העדפות ניהול הקבצים" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "ל:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Default View" +msgstr "תצוגה ברירת מחדל" -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "\"%s\" לא ניתן להזזה כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "הצגת תיקיות _חדשות באמצעות:" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "‏\"%s\" לא ניתן למחיקה כיוון שאין לך הרשאות לערוך אותו את תיקיית ההורה שלו." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_סידור פריטים:" -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "‏\"%s\" לא ניתן למחיקה כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "‏\"%s\" לא ניתן להזזה כיוון שאין לך הרשאות לערוך אותו או את תיקיית ההורה " -#~ "שלו." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "הצגת קבצים נסתרים וקובצי _גיבוי" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" כיוון שהוא או תיקיית ההורה נמצאים ביעד." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "ברירות המחדל של תצוגת האיקונים" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להעביר את \"%s\" לאשפה כיוון שאין לך הרשאות לערוך אותו או את " -#~ "תיקיית ההורה שלו." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "רמת _קירוב כברירת מחדל:" -#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." -#~ msgstr "אין לך הרשאות לכתוב לתיקייה זו." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_שימוש בפריסה קומפקטית" -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "שגיאה במהלך יצירת קישורים ב \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_טקסט לצד האיקונים" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך העתקת \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "ברירות המחדל של תצוגת הסמלים" -#~ msgid "Would you like to continue?" -#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך הזזת \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "לכל השורות _אותו הרוחב" -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך יצירת קישור ל \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "ברירות המחדל של תצוגת רשימה" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך מחיקת \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך העתקה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "ברירות המחדל של תצוגת עץ" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך הזזה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "הצגת תיקיות _בלבד" -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך קישור." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "תצוגות" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך מחיקה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "השם כבר בשימוש פריט מיוחד שלא יכול להתחלף או להימחק. אם עדיין ברצונך " -#~ "להעביר את הפריט, שנה את שמו ונסה שנית." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "לחיצה _בודדת לפתיחת פריטים" -#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -#~ msgstr "לא ניתן להעתיק את \"%s\" למיקום החדש." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_לחיצה כפולה לפתיחת פריטים" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "השם כבר בשימוש פריט מיוחד שלא יכול להתחלף או להימחק. אם עדיין ברצונך " -#~ "להעתיק את הפריט, שנה את שמו ונסה שנית." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "פתיחת כל תיקייה ב_חלון עצמאי" -#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -#~ msgstr "MateVFSXferProgressStatus לא ידוע %d" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "קובצי טקסט הניתנים להפעלה" -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "זורק קובץ:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "ה_פעלת קובצי טקסט בעת פתיחתם" -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "מעביר" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "ה_צגת קובצי טקסט הניתנים להפעלה כאשר פותחים אותם" -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "מסיים העברה..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "מקשר" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "הצגת בקשה לפני _פינוי האשפה או מחיקת קבצים" -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "מתכונן ליצירת קישורים..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "ה_כללת פקודת מחיקה העוקפת את האשפה" -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "מסיים יצירת קישורים..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "מעתיק" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" +msgstr "כותרות איקונים" -#~ msgid "Preparing To Copy..." -#~ msgstr "מתכונן להעתקה..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע מתחת לשמות האיקונים.\nיותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל." -#~ msgid "You cannot copy items into the trash." -#~ msgstr "לא ניתן להעתיק פריטים לאשפה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" -#~ msgid "You cannot create links inside the trash." -#~ msgstr "לא ניתן ליצור קישורים באשפה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_מבנה:" -#~ msgid "You cannot move this trash folder." -#~ msgstr "לא ניתן להעביר את תיקיית האשפה הזו." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" -#~ msgid "You cannot copy this trash folder." -#~ msgstr "אתה לא יכול להעתיק את תיקיית האשפה הזו." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "רשימת עמודות" -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "תיקיית האשפה משמשת לשמירת פריטים שהועברו לאשפה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתצוגת הרשימה." -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "היעד והמקור הם אותו קובץ." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "רשימת עמודות" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" ביצירת תיקייה חדשה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "קובצי טקסט" -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה חדשה." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "הצג ט_קסט באיקונים:" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "שגיאה \"%s\" ביצירת מסמך חדש." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "קבצים אחרים הניתנים להצגה מקדימה" -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "שגיאה ביצירת מסמך חדש." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "הצגת _תצוגות מקדימות:" -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "קבצים נמחקו:" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ־:" -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "מוחק" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" +msgstr "קובצי קול" -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "מרוקן את האשפה" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "תצוגה מקדימה של קובצי _קול:" -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "מתכונן לרוקן את האשפה..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" +msgstr "תיקיות" -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_רוקן את האשפה" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "מניית _מספר פריטים:" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "גופנים" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "ערכות נושא" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" +msgstr "טיפול במדיה" -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "יוצר תקליטורים" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "יש לבחור מה יקרה כשמוכנסת מדיה או בחיבור התקנים למערכת" -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "רשת חלונות" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "‏תקליטור _שמע:" -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "שירותים ב " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "תקליטור _DVD וידאו:" -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "הניסיון להתחבר נכשל." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" +msgstr "נגן _מוזיקה:" -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "\"%s\" אינו מיקום תקני." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "_תמונות:" -# msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -# msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את הפריט ה-%d שנבחר?" -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "אם אתה מוחק פריט, הוא אבוד לנצח." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "_תכנה:" -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "לא יכול לזרוק פריטים לאשפה. האם ברצונך למחוק אותם מיידית?" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "מדיה אחרת" -#~ msgid "The selected item could not be moved to the Trash" -#~ msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash" -#~ msgstr[0] "אין אפשרות להעביר לאשפה את הפריט שנבחר" -#~ msgstr[1] "אין אפשרות להעביר לאשפה את %d הפריטים שנבחרו" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "סוגי מדיה פחות נפוצים ניתן להגדיר כאן" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "אין אפשרות להזיז חלק מהפריטים לאשפה. האם ברצונך למחוק אותם מיידית?" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "פ_עולה:" -#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -#~ msgstr "אין אפשרות להזיז לאשפה %d מהפריטים שנבחרו" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "_סוג:" -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "שם הקובץ \"%s\" מציין כי זהו קובץ מסוג \"%s\". תוכן הקובץ מציין שהוקבץ " -#~ "הוא מסוג \"%s\". אם תפתח קובץ זה, הקובץ עלול לגרום לסיכון אבטחה למערכת " -#~ "שלך.\n" -#~ "\n" -#~ "אל תפתח קובץ זה אלא אם יצרת אותו בעצמך, או שקיבלת אותו ממקור בטוח. כדי " -#~ "לפתוח קובץ זה, שנה את שמו לסיומת הנכונה עבור \"%s\", ואז פתח את הקובץ " -#~ "כרגיל. אפשרות נוספת היא להשתמש בתפריט פתח באמצעות כדי לבחור יישום מסויים " -#~ "לקובץ. " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_אף פעם אין לפתוח או להפעיל תכניות בהכנסת מדיה" -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "לא ניתן לשנות את השם של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_עיון במדיה כאשר היא מוכנסת" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "מדיה" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד." +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" -#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. \"%s\" אינו מיקום תיקני" +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "הצג היסטוריה" -#~ msgid "_Name to use for connection:" -#~ msgstr "_שם לשימוש בהתחברות:" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "סוג מצלמה" -#~ msgid "Browse _Network" -#~ msgstr "דפדף ב_רשת" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "מודל מצלמה" -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "הטקסט הנגרר איננו מיקום קובץ תקין." +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "תאריך לקיחה" -#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." -#~ msgstr "בדוק שהגדרות המתווך שלך נכונות." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" +msgstr "תאריך יצירה" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "לא יכול להציג את \"%s\", כיוון שנאוטילוס לא יכולה ליצור קשר עם דפדפן ה " -#~ "SMB הראשי." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "זמן חשיפה" -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "בדוק ששרת SMB מופעל ברשת המקומית." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "ערך פתיחת הצמצם" -#~ msgid "Check if the service is available." -#~ msgstr "בדוק האם השירות קיים." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "דירוג מהירות ISO" -#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." -#~ msgstr "נאוטילוס לא יכול להציג את \"%s\"." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "פלאש נורה" -#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -#~ msgstr "אין אפשרות להזיז לאשפה אף אחד מ %d הפריטים שנבחרו" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "שיטה מטרית" -#~ msgid "Shutter Speed" -#~ msgstr "מהירות צמצם" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "תכנית חשיפה" -#~ msgid "Normal Alpha" -#~ msgstr "אלפא רגילה" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "אורך מוקד" -#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -#~ msgstr "אטימות של סמלים רגילים אם frame_text נקבע" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "תוכנה" -#, fuzzy -#~ msgid "Prelight Alpha" -#~ msgstr "אלפא ההדגשה" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" +msgstr "מילות מפתח" -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set" -#~ msgstr "אטימות של סמלים רגילים אם frame_text נקבע" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" +msgstr "יוצר" -#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" -#~ msgstr "‏\"%s\" נבחר (%s)" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" +msgstr "זכויות יוצרים" -#~ msgid "CD/_DVD" -#~ msgstr "CD/_DVD" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" +msgstr "דירוג" -#~ msgid "View your computer storage" -#~ msgstr "צפה באחסון המחשב שלך" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" +msgstr "סוג התמונה:" -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "שנה את איך שהקבצים מנוהלים" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "‏רוחב: פיקסל" +msgstr[1] "‏רוחב: %d פיקסלים" -#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" -#~ msgstr "הצג את תיקיית הבית שלך במנהל הקבצים נאוטילוס" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "‏אורך: פיקסל" +msgstr[1] "‏אורך: %d פיקסלים" -#~ msgid "Image Type: %s (%s)\n" -#~ msgstr "‏סוג תמונה: %s (%s)\n" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "ארע כשל בטעינת מידע התמונה" -#~ msgid "_Write contents to CD" -#~ msgstr "_כתוב תכנים לתקליטור" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "בטעינה..." -#~ msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgstr "הגדר חיבור לשרת ברשת" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "לך לתיקיית הבית" +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "מידע" -#~ msgid "Go to the network location" -#~ msgstr "לך למיקום הרשת" +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" +msgstr "הצג מידע" -#~ msgid "Go to the trash folder" -#~ msgstr "מעבר לתיקיית האשפה" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "השתמש ברקע _ברירת מחדל" -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "לך ליוצר התקליטורים" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "לא ניתן לשייך יותר מאיקון מותאם אישית אחד בכל זמן." -#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" -#~ msgstr "ראה את שרתי הרשת שלך במנהל הקבצים של נאוטילוס" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות כאיקונים מותאמים אישית." -#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -#~ msgstr "אפשר דגלים 'מיוחדים' בתיבת דו-השיח העדפות הקובץ" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "מעבר אל:" -#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -#~ msgstr "אם אתה מחליף קובץ קיים, התכנים שלו יכתבו מחדש." +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "האם ברצונך לצפות במיקום אחד?" +msgstr[1] "האם ברצונך לצפות ב־%d מיקומים?" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -#~ "locations." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" לא יכול לפתוח את \"%s\" כיוון ש \"%s\" לא יכול לגשת לקבצים " -#~ "במיקומים \"%s\"." +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "פתיחת מיקום" -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\".locations." -#~ msgstr "" -#~ "הפעולה ברירת המחדל לא יכולה לפתוח את \"%s\" כיוון שהיא אינה יכולה לגשת " -#~ "לקבצים במיקומים \"%s\"." +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "_מיקום:" -#~ msgid "File _owner:" -#~ msgstr "_בעל הקובץ:" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Perform a quick set of self-check tests." -#~ msgid "File owner:" -#~ msgstr "בעל הקובץ:" +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Show the version of the progam." -#~ msgid "_File group:" -#~ msgstr "_קבוצת הקובץ:" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Create the initial window with the given geometry." -#~ msgid "File group:" -#~ msgstr "קבוצת הקובץ:" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" -#~ msgid "Number view:" -#~ msgstr "תצוגת מספר:" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs." -#~ msgid "Always use _text-entry location bar" -#~ msgstr "השתמש תמיד בשורת מיקום _טקסטואלית" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "אומנות" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "open a browser window." -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "מצלמה" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Quit Caja." -#~ msgid "Certified" -#~ msgstr "מאושר" +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" -#~ msgid "Cool" -#~ msgstr "מגניב" +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "\n\nBrowse the file system with the file manager" -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "סכנה" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -#~ msgid "Distinguished" -#~ msgstr "מיוחד" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja: --check cannot be used with other options.\n" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "טיוטה" +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -#~ msgid "Favorite" -#~ msgstr "מועדף" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "האם ברצונך לנקות את הרשימה של המקומות בהם ביקרת?" -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "חשוב" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "המיקום ״%s״ לא קיים." -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "דואר" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "מיקום ההיסטוריה לא קיים." -#~ msgid "New" -#~ msgstr "חדש" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "_מעבר" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_סימניות" -#~ msgid "Oh No" -#~ msgstr "הו לא" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "_לשוניות" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "חבילה" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "_חלון חדש" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "אישי" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "פתיחת חלון Caja נוסף למיקום המוצג" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "קול" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "_לשונית חדשה" -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "מיוחד" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "פתיחת לשונית נוספת למיקום המוצג" -#~ msgid "Urgent" -#~ msgstr "דחוף" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "פתיחת _חלון תיקייה" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "רשת" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "פתיחת חלון תיקייה עבור המיקום המוצג" -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "לא ניתן להתקין סמל" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "סגירת _כל החלונות" -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "לא הצליח להתקין סמל" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "סגירת כל חלונות הניווט" -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "שגיאה במהלך העתקה" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "_מיקום..." -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "שגיאה במהלך הזזה" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "ציון מיקום לפתיחה" -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "שגיאה במהלך קישור" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "_ניקוי ההיסטוריה" -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "שגיאה במהלך מחיקה" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "פינוי התוכן של תפריט המעבר ורשימות קדימה/אחורה" -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "התנגשות בזמן העתקה" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "מעבר ל_חלונית אחרת" -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "לא ניתן לשנות את מיקום האשפה" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "העברת המיקוד לחלונית אחרת בחלון בתצוגה מפוצלת" -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "לא ניתן להעתיק אשפה" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "או_תו המיקום כמו בחלונית השנייה" -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "לא יכול לעבור לעצמו" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "מעבר לאותו המיקום כמו בחלונית הנוספת" -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "לא יכול להיות מועתק לעצמו" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "הו_ספת סימנייה" -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "לא יכול להיות מועתק על עצמו" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "הוספת סימנייה של המיקום הנוכחי לתפריט" -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה חדשה" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_עריכת סימניות..." -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "שגיאה ביצירת מסמך חדש" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "הצגת חלון המאפשר לערוך את הסימניות בתפריט זה" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "החלף" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "הלשונית ה_קודמת" -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "לא ניתן לפתוח מיקום" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "הפעלת הלשונית הקודמת" -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "לא ניתן להציג מיקום" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "הלשונית ה_באה" -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "לא ניתן להפעיל קישורים מרוחקים" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "הפעלת הלשונית הבאה" -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "מטרת הזריקה תומכת רק בקבצים מקומיים" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "הזזת לשונית _שמאלה" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you " -#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?" -#~ msgstr "האם למחוק את הפריט הנבחר??" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית שמאלה" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "מחק?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "הזזת לשונית י_מינה" -#~ msgid "Delete Immediately?" -#~ msgstr "למחוק מיידית?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית ימינה" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items " -#~ "from the trash?" -#~ msgstr "האם למחוק את הפריט הנבחר מהאשפה לצמיתות?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "הצגת ח_יפוש" -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "למחוק מהאשפה?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "הצגת חיפוש" -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "הפעל או הצג?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "_סרגל כלים" -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "אודות התסריטים" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים של חלון זה" -#~ msgid "" -#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste commandThe %d " -#~ "selected items will be moved if you select the Paste command" -#~ msgstr "הפריט הנבחר יועבר אם תבחר בפקודת הדבק" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_חלונית צד" -#~ msgid "" -#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste commandThe %d " -#~ "selected items will be copied if you select the Paste command" -#~ msgstr "הפריט הנבחר יועתק אם תבחר בפקודת הדבק" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצד של חלון זה" -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "שגיאת Mount" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "סרגל _מיקום" -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "שגיאת Unmount" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל המיקום של חלון זה" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "שגיאת הוצאה" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "סרגל _מצב" -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "קישור שבור" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל המצב של חלון זה" -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "בטל פתיחה?" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_חיפוש קבצים..." -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "שגיאת גרור וזרוק" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "חיפוש מסמכים ותיקיות לפי השם" -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "שגיאה בהצגת תיקייה" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "חלונית _נוספת" -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "שגיאת שינוי-שם" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "פתיחת תיקייה נוספת לצד הנוכחית" -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "שגיאה בקביעת קבוצה" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "_אחורה" -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "שגיאה בקביעת בעלים" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "מעבר למקום הקודם שביקרת בו" -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "בטל שינוי שם?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "היסטוריית אחורה" -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "יותר מתמונה אחת" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "_קדימה" -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "תמונות מקומיות בלבד" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "מעבר למקום הבא שביקרת בו" -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "תמונות בלבד" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "היסטוריית קדימה" -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "משנה קבוצה." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "_תקריב" -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "משנה בעלים." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "_צפייה בתור" -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "לא ניתן להציג עזרה" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "_חיפוש" -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "בטל הצגת חלון מאפיינים?" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "לא הצליח ליצור תיקיות נדרשות" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "סגירת ה_לשונית" -#~ msgid "Migrated Old Desktop" -#~ msgstr "הגר שולחן עבודה ישן" +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s — דפדפן הקבצים" -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "סגירת לשונית" -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "לא ניתן להסיר סמל" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "הערות" -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "לא ניתן לשנות שם סמל" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "הצגת הערות" -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סמלים" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה שלך בתיקייה" -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סמל" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "פתיחת תוכן מערכת הקבצים" -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "סוג MIME" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "רשת" -#~ msgid "date accessed" -#~ msgstr "תאריך גישה" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "עיון בתוכן הרשת" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "קבוצה" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "חיבור ופתיחה של %s" -#~ msgid "informal" -#~ msgstr "לא רשמי" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "פתיחת האשפה" -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "ה_דלקה" -#~ msgid "locale" -#~ msgstr "מקום" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_חיבור כונן" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ללא" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_ניתוק כונן" -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "בעלים" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "ה_תחלת התקן מרובה כוננים" -#~ msgid "permissions" -#~ msgstr "הרשאות" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_עצירת התקן מרובה כוננים" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "גודל" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "לא ניתן להתחיל את %s" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "סוג" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "לא ניתן לבדוק את %s עבור שינויי מדיה" -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את צורב התקליטורים" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "לא ניתן לעצור את %s" -#~ msgid "View in Multiple Windows?" -#~ msgstr "הצג במספר חלונות?" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#~ msgid "Clear History" -#~ msgstr "נקה היסטוריה" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "שינוי שם..." -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "בית" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "מקומות" -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "לא יכול למחוק דוגמה" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "הצגת מקומות" -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "לא ניתן למחוק סמל" +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "רקעים וסמלים" -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "לא יכול להתקין דוגמה" +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "ה_סרה..." -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "לא תמונה" +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "הוספת חדש..." -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "לא יכול להתקין צבע" +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "לא ניתן למחוק את הדוגמה %s, עמך הסליחה." -#~ msgid "View Failed" -#~ msgstr "תצוגה נכשלה" +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "נא לבדוק שיש לך הרשאות למחוק את הדוגמה." -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "יישומים" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "לא ניתן למחוק את הסמל %s." -#~ msgid "Browse available software" -#~ msgstr "דפדף בתוכנות הקיימות" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "נא לבדוק שיש לך הרשאות למחוק את הסמל." -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "מועדפים" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "בחירת קובץ תמונה לסמל החדש:" -#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -#~ msgstr "הגירסה החצילית של ערכת הנושא \"העיקר\"." +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "יצירת סמל חדש" -#~ msgid "Crux-Eggplant" -#~ msgstr "\"העיקר\" - חציל" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_מילת מפתח:" -#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." -#~ msgstr "הגירסה הטורקיזית של ערכת הנושא \"העיקר\"." +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "_תמונה:" -#~ msgid "Crux-Teal" -#~ msgstr "\"העיקר\" - טורקיז" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "יצירת צבע חדש:" -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "Eazel" +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "_שם הצבע:" -#~ msgid "This is the default theme for Caja." -#~ msgstr "זוהי ערכת הנושא ברירת המחדל לנאוטילוס." +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "_ערך הצבע:" -#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -#~ msgstr "ערכת נושא שתוכננה להתאים היטב עם סביבת MATE הקלאסית." +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "לא ניתן להחליף את תמונת האיפוס, עמך הסליחה." -#~ msgid "Sierra" -#~ msgstr "Sierra" +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "תמונת איפוס היא תמונה מיוחדת שלא ניתן למחוק אותה." -#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -#~ msgstr "משתמש בתיקיות מנילה ורקעים אפורים-ירוקים." +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "לא ניתן להתקין את התבנית %s, עמך הסליחה." -#~ msgid "Tahoe" -#~ msgstr "Tahoe" +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "בחירת קובץ תמונה להוספה כתבנית" -#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." -#~ msgstr "זוהי ערכת נושא שמשתמשת בתמונות תיקיות ריאליסטיות." +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "לא ניתן להתקין את הצבע." -#~ msgid "Name of the column" -#~ msgstr "שם העמודה" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "עליך לציין שם שלא בשימוש לצבע החדש, עמך הסליחה." -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "מאפיין" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "עליך לציין שם כלשהו לצבע החדש, עמך הסליחה." -#~ msgid "The attribute name to display" -#~ msgstr "שם המאפיין להצגה" +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "בחירת צבע להוספה" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "תווית" +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "\"%s\" אינו קובץ תמונה שימושי, עמך הסליחה." -#~ msgid "Label to display in the column" -#~ msgstr "תווית להצגה בעמודה" +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "הקובץ איננו תמונה." -#~ msgid "A user-visible description of the column" -#~ msgstr "תיאור הנראה למשתמש בעמודה" +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "בחירת קטגוריה:" -#~ msgid "xalign" -#~ msgstr "יישור X" +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "_ביטול הסרה" -#~ msgid "The x-alignment of the column" -#~ msgstr "יישור ציר ה X של העמודה" +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "הוס_פת דוגמה חדשה..." -#~ msgid "Name of the item" -#~ msgstr "שם הפריט" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "הוס_פת צבע חדש..." -#~ msgid "Label to display to the user" -#~ msgstr "תווית להצגה למשתמש" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "הוס_פת סמל חדש..." -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "עצה" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "יש ללחוץ על דוגמה כדי להסירה" -#~ msgid "Tooltip for the menu item" -#~ msgstr "תגית כלי לפריט התפריט" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "יש ללחוץ על צבע כדי להסירו" -#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" -#~ msgstr "שם הסמל להצגה בפריט התפריט" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "יש ללחוץ על סמל כדי להסירו" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "רגיש" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "תבניות:" -#~ msgid "Whether the menu item is sensitive" -#~ msgstr "האם פריט התפריט רגיש" +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "צבעים:" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "עדיפות" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "סמלים:" -#~ msgid "Show priority text in toolbars" -#~ msgstr "הצג טקסט עדיפות בסרגלי הכלים" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "ה_סרת דוגמה..." -#~ msgid "Name of the page" -#~ msgstr "שם העמוד" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "ה_סרת צבע..." -#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" -#~ msgstr "פריט תווית לתצוגה בכרטיסיית המחברת" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "ה_סרת סמל..." -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "עמוד" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "סוג קובץ" -#~ msgid "Widget for the property page" -#~ msgstr "פריט למאפיין העמוד" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "בחירת תיקייה לחיפוש" -#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" -#~ msgstr "הבא חלון חדש לכל קובץ נפתח" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "מסמכים" -#~ msgid "Cut _Text" -#~ msgstr "חתוך _טקסט" +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "מוזיקה" -#~ msgid "_Paste Text" -#~ msgstr "ה_דבק טקסט" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" -#~ msgid "You cannot delete a volume icon." -#~ msgstr "אתה לא יכול למחוק סמל כרך." +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "תמונה" -#~ msgid "Can't Delete Volume" -#~ msgstr "לא ניתן למחוק כרך" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "הדמיה" -#~ msgid "editable text" -#~ msgstr "טקסט לעריכה" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "גיליון אלקטרוני" -#~ msgid "the editable label" -#~ msgstr "התווית לעריכה" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "מצגת" -#~ msgid "additional text" -#~ msgstr "טקסט נוסף" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" -#~ msgid "some more text" -#~ msgstr "ועוד טקסט" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "קובץ טקסט" -#~ msgid "highlighted for selection" -#~ msgstr "סומן לבחירה" +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "בחירת סוג" -#~ msgid "whether we are highlighted for a selection" -#~ msgstr "מה שאנו מסמנים לבחירה" +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "כל סוג" -#~ msgid "highlighted as keyboard focus" -#~ msgstr "מודגש כמוקד מקלדת" +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "סוג אחר..." -#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -#~ msgstr "האם אנו מדגישים כדי לחולל מוקד מקלדת" +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "הסרת קריטריון זה מהחיפוש" -#~ msgid "highlighted for drop" -#~ msgstr "הדגשה לזריקה" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "‏תיקיית חיפוש" -#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -#~ msgstr "האם אנו מדגישים לזריקת גרור וזרוק" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "עריכת החיפוש שנשמר" -#~ msgid "Frame Text" -#~ msgstr "מסגרת טקסט" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "הוספת קריטריון חדש לחיפוש זה" -#~ msgid "Draw a frame around unselected text" -#~ msgstr "צייר מסגרת סביב טקסט שלא נבחר" +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "מעבר" -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "צבע תיבת הבחירה" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "רענון" -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "צבע תיבת הבחירה" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "ביצוע או עדכון החיפוש" -#~ msgid "Selection Box Alpha" -#~ msgstr "אלפא תיבת הבחירה" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "‏_חיפוש אחר:" -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "שקיפות תיבת הבחירה" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "תוצאות חיפוש" -#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -#~ msgstr "שקיפות להדגשה של סמלים נבחרים" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "חיפוש:" -#~ msgid "Light Info Color" -#~ msgstr "צבע מידע בהיר" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "סגירת חלונית הצד" -#~ msgid "Color used for information text against a dark background" -#~ msgstr "הצבע המשמש לטקסט המידע מול רקע כהה" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#~ msgid "Dark Info Color" -#~ msgstr "צבע מידע כהה" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "_מקומות" -#~ msgid "Color used for information text against a light background" -#~ msgstr "הצבע המשמש לטקסט המידע מול רקע בהיר" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "פתיחת _מיקום..." -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריט במקום שזרקת אותו? זה יחליף " -#~ "את המיקום הידני השמור." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "סגירת תיקיות ההו_רים" -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "תיקייה זו משתמשת בסידור אוטומטי." +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "סגירת ההורים של תיקייה זו" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריטים במקום שזרקת אותם? זה יחליף " -#~ "את המיקום הידני השמור." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "סג_ירת כל התיקיות" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it?" -#~ msgstr "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריט במקום שזרקת אותו?" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "סגירת כל חלונות התיקיות" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them?" -#~ msgstr "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריטים במקום שזרקת אותם?" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "חיפוש מסמכים ותיקיות במחשב זה על פי שם או תוכן" -#~ msgid "Open T_erminal" -#~ msgstr "פתח מ_סוף" +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "שחזור הפריטים הנבחרים" -#~ msgid "Open a new MATE terminal window" -#~ msgstr "פתח בחלון המסוף של MATE" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "שחזור הפריטים הנבחרים למקומם המקורי" -#~ msgid "" -#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files " -#~ "commandThe %d selected items will be moved if you select the Paste Files " -#~ "command" -#~ msgstr "הפריט הנבחר יועבר אם תבחר בפקודת הדבק קבצים" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "האם ברצונך להסיר כל סימנייה אל מיקום שאינו קיים מהרשימה שלך?" -#~ msgid "" -#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files " -#~ "commandThe %d selected items will be copied if you select the Paste Files " -#~ "command" -#~ msgstr "הפריט הנבחר יועתק אם תבחר בפקודת הדבק קבצים" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "סימנייה אל מיקום לא קיים" -#~ msgid "Cu_t Files" -#~ msgstr "_גזור קבצים" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "ניתן לבחור בתצוגה אחרת או לעבור למיקום אחר." -#~ msgid "_Paste Files" -#~ msgstr "ה_דבק קבצים" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "לא ניתן להציג מיקום זה באמצעות מציג זה." -#~ msgid "Select _All Files" -#~ msgstr "בחר את _כל הקבצים" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "תצוגה נוכחית" -#~ msgid "_Browse Folders" -#~ msgstr "ד_פדף בתיקיות" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית" -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "_צור קישורים" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "ל־Caja אין מציג מותקן המסוגל להציג את התיקייה." -#~ msgid "Cu_t File" -#~ msgstr "_גזור קובץ" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "המיקום אינו תיקייה." -#~ msgid "_Copy File" -#~ msgstr "ה_עתק קובץ" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "לא ניתן למצוא את \"%s\"." -#~ msgid "_Names:" -#~ msgstr "_שמות:" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "נא לבדוק את האיות ולנסות שוב." -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "פתח" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "אין באפשרות ‏Caja לטפל במיקומי \"%s\"." -#~ msgid "Cut Folder" -#~ msgstr "גזור תיקייה" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "אין באפשרות ‏Caja לטפל במיקום מסוג זה." -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "העתק תיקייה" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "לא ניתן לחבר את המיקום." -#~ msgid "Paste Files into Folder" -#~ msgstr "הדבק קבצים לתוך התיקייה" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "הגישה נדחתה." -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "זה כנראה כיוון שזהו סמל קבוע, ולא אחד שהוספת בעצמך." +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "לא ניתן להציג את \"%s\", כיוון שהמארח לא נמצא." -#~ msgid "" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ msgstr "" -#~ "סוג תמונה: %s (%s)\n" -#~ "רזולוצייה: %dx%d פיקסלים\n" -#~ "סוג תמונה: %s (%s)\n" -#~ "רזולוצייה: %dx%d פיקסלים\n" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "יש לבדוק שהאיות נכון ושהגדרות המתווך נכונות." -#~ msgid "View as %s" -#~ msgstr "הצג כ %s" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "שגיאה: %s\nנא לבחור מציג אחר ולנסות שנית." -#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "תצוגת ה%s נתקלה בשגיאה ולא יכולה להמשיך." +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "מעבר למיקום המצוין על־ידי הסימנייה" -#~ msgid "The CajaApplication associated with this window." -#~ msgstr "יישום הנאוטילוס משויך לחלון זה." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Allaire" +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "חופשיות בינארית" +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "בורלנד" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "‏Caja מאפשר לך לארגן את הקבצים והתיקיות שלך, הן במחשב שלך והן ברשת." -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "כל הזכויות שמורות © 1999-‏2009 יוצרי נוטילוס\nכל הזכויות שמורות © 2011 יוצרי Caja" -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "CollabNet" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "גיל אשר \nיאיר הרשקוביץ \n‏מארק קרפיבנר \nYaron Shahrabani " +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:750 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Okpuru ndị ahụ Akara ndị ahụ..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Gosi _nsomebefaịlụ ndị ọfụụ n'iji:" -#: ../src/caja-window-menus.c:751 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "" -"Gosi usoro ndị ahụ, ụcha ndị ahụ, na akara ndị ahụ nke a ga-eji méédịkachọrọ " -"na ngosipụta " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Hazie ihenhọrọ ndị ahụ:" -#: ../src/caja-window-menus.c:754 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Akarachọọ_nces" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Hazie _nsomebefaịlụ ndị ahụ tupuu faịlụ ndị ahụ" -#: ../src/caja-window-menus.c:755 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Dezie Caja nkarachọ ndị ahụ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Gosi faịlụ ndị ezoro ezo na nke ndị _agbakwunyere agbakwunye" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:757 -msgid "_Undo" -msgstr "_Nweghachi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:758 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Weghachị mgbanwe ngwe nke ikpeazụ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Ogo zum Dìfọ́ọ̀ltụ̀:" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:760 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Mepee _perentị" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Jiri ndozi ejikọlatara ejikọlata" -#: ../src/caja-window-menus.c:761 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Mepee nsomebefaịlụ perentị ahụ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Ziga ngwe n'akụkụ aịkọn ndị ahụ" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:767 -msgid "_Stop" -msgstr "_Kwụsị" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:768 -#, fuzzy -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Gaa n'ebe kọmputa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Ógó zum dìfọ́ọ̀ltụ̀:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:771 -msgid "_Reload" -msgstr "_Debatagharịa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:772 -#, fuzzy -msgid "Reload the current location" -msgstr "Gaa n'ebe kọmputa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:775 -msgid "_Contents" -msgstr "_Ndịna ndị ahụ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:776 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Gosi nnyemaka Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:779 -msgid "_About" -msgstr "_Maka" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Gosi _sọsọ nsomebefaịlụ ndị ahụ" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:780 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Gosi nnabata maka ndị ome nkewapụta nke Caja" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Views" +msgstr "Ngosi ndị ahụ" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:783 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zúùmù_banye" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:784 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 -msgid "Increase the view size" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "_Single click to open items" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:795 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zúùmù _pụta" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:796 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 -msgid "Decrease the view size" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:803 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Ụhara a ma a_ma" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:804 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 -msgid "Use the normal view size" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:807 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Banye na _Sava..." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:808 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Trash" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:811 -#, fuzzy -msgid "_Home Folder" -msgstr "Nsomebefaịlụ nke ụlọ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Jụọ tupuu ighewe ebemkpofuozi ahụ oghe mọọbụ ihicha faịlụ ndị ahụ" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:815 -msgid "_Computer" -msgstr "_Kọmputa" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "Tinye ntiiwu nhicha nke na-agafere ebemkpofuozi" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:819 -#, fuzzy -msgid "_Network" -msgstr "Ikukumgbasaozi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Behavior" +msgstr "Agwa" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:820 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon Captions" msgstr "" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:823 -msgid "T_emplates" -msgstr "T_émpléètì" - -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:824 -#, fuzzy -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Gaa na nsomebefaịlụ témpléètì" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "Họrọ iwu nhazi nke ozi ka ọpụta n'okpuru aha aịkọn. Ozi ọzọ ga-apụta mgbe á nà-èzúùmú nso nso." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:827 -msgid "_Trash" -msgstr "_Ebemkpofuozi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Date" +msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:828 -#, fuzzy -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Gaa na nsomebefaịlụ ebemkpofuozi" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "_Format:" +msgstr "_Ọdịdị:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:834 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Gosi _faịlụ ndị ezoro ezo" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Display" +msgstr "Gosi" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:835 -#, fuzzy -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Tọ́gụ̀lụ̀ọ́ ngosi nke faịlụ ndị ezoro ezo na windo ọfụụ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "List Columns" +msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:865 -msgid "_Up" -msgstr "_Elu" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Họrọ iwu nhazi nke ozi ka ọpụta na ngosi ndesịta." -#: ../src/caja-window-menus.c:868 -msgid "_Home" -msgstr "_Ụlọ" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "List Columns" +msgstr "Ndesịta mpagharaogologo ndị ahụ" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 -#, fuzzy -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "Faịlụ ahụ abụgḥị inyogo." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Text Files" +msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 -msgid "These files are on an Audio DVD." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Gosi ng_we na aịkọn ndị ahụ:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Other Previewable Files" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 -#, fuzzy -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "Faịlụ ahụ abụgḥị inyogo." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Gosi _Tọ́mbnéèlụ̀ ndị ahụ:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 -#, fuzzy -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "Faịlụ ahụ abụgḥị inyogo." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Sọsọ maka faịlụ ndị ahụ pekarịsịrị karịa:" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Super Video CD." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Sound Files" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 -msgid "These files are on a Photo CD." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Nlebiritụanya _faịlụ ụda ndị ahụ:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Picture CD." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Gụọ _ọnụọgụgụ nke ihenhọrọ ndị ahụ:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "Preview" +msgstr "Nlebiritụanya" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "Media Handling" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 -msgid "The media contains digital photos." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a digital audio player." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "CD _Audio:" msgstr "" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 -msgid "The media contains software." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_DVD Video:" msgstr "" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Music Player:" msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zúùmù banye" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Photos:" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zúùmù pụta" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Software:" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Zuum ka ídìfọ́ọ̀ltụ̀ọ́" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "Other Media" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Hazie ogo zum nke ngosi nke ugbua" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Type:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -#~ "locations." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" emepenwughị́ị̀ \"%s\" maka \"%s\" abanyenwughị na faịlụ ndị ahụ \"%s" -#~ "\".n'ebe." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" agaghị enwenwu ike ihicha ya maka na ọ bụ diski nwepụtaozi-sọsọ." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " -#~ "its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" agaghị enwenwu ike ihicha ya maka na inweghị ikikere imegharị " -#~ "nsomebefaịlụ perentị ya." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "Media" +msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" agaghị enwenwu ike ikpụgha ya maka na ọ bụ diski nwepụtaozi-sọsọ." +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " -#~ "or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" agaghị enwenwu ike ikpụgha ya maka na inweghị ikikere igbanwe ya " -#~ "mọọbụ nsomebefaịlụ perentị ya." +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +msgid "History" +msgstr "Ntọala" -#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." -#~ msgstr "\"%s\" abụghị ebe nwere isi." +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +msgid "Show History" +msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" -#~ msgstr "\"%s\" a họrọla (%s)" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Ụdị kamera" -#~ msgid "%s on %s" -#~ msgstr "%s na %s" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Camera Model" +msgstr "Kamera mọ́dēèlụ̀" -#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d fọrọ)" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Date Taken" +msgstr "Ewerela ụbọchị" -#~ msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -#~ msgstr "(%d:%02d:%d fọrọ)" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Oge mkpughe" -#~ msgid "100 KB" -#~ msgstr "100 KB" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Uru ohere mmepe nnabata ihie" -#~ msgid "500 KB" -#~ msgstr "500 KB" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO retịn ngwa ngwa" -#~ msgid "" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "Image Type: %s (%s)\n" -#~ "Resolution: %dx%d pixels\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ụdị inyogo: %s (%s)\n" -#~ "Ike inyogo: %dx%d mmebereinyogo ndị ahụ\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ụdị inyogo: %s (%s)\n" -#~ "Ike inyogo: %dx%d mmebereinyogo ndị ahụ\n" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Flash Fáyáàdị̀" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Agwa" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Metarịn móòdù" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Ụbọchị" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Program mkpughe" -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Nsomebefaịlụ ndị ahụ" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +msgid "Focal Length" +msgstr "Òtìtè anya n'etiti lensị na ebe a na-ese ese" -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "Aịkọn kapshiọn" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +msgid "Software" +msgstr "Sọftwịa" -#~ msgid "List Columns" -#~ msgstr "Ndesịta mpagharaogologo ndị ahụ" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +msgid "Keywords" +msgstr "" -#~ msgid "Text Files" -#~ msgstr "Faịlụ ngwe ndị ahụ" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +msgid "Creator" +msgstr "" -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Ebemkpofuozi" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +msgid "Copyright" +msgstr "" -#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." -#~ msgstr "Adịmiiche Tíìlì nke isiokwu Crux." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +msgid "Rating" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -#~ msgstr "" -#~ "Njikọ a kpọrọ \"Banye na desktọ́ọ̀pụ̀ ochie\" èkéwàpụ̀tálá na desktọ́ọ̀pụ̀." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +msgid "Image Type:" +msgstr "" -#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -#~ msgstr "Isiokwu arụpụtara ka ọ dabanye ọfụma n'ebe MATE kachanụ̄." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -#~ msgstr "" -#~ "A na-eji nsomebefaịlụ ebemkpofuozi maka ichekwa ihenhọrọ akpụgara " -#~ "n'ebemkpofuozi." +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "A user-visible description of the column" -#~ msgstr "Nkọwa ojieme-ahụrụanya nke mpagharaogologo" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Ọdịda ná ndeba ozi inyogo" -#~ msgid "About Scripts" -#~ msgstr "Maka ihendesịta ndị ahụ" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +msgid "loading..." +msgstr "Na-edeba..." -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Mgbe ọbụla" +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "Inyogo" -#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -#~ msgstr "Adịmiiche Eggplant nke Crux isiokwu." +#: ../src/caja-information-panel.c:164 +msgid "Information" +msgstr "Ozi" -#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" -#~ msgstr "Ìkwèsìrì ike na ịchọrọ ichefu ntọala?" +#: ../src/caja-information-panel.c:170 +msgid "Show Information" +msgstr "" -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "Ǹkà" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:361 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Jiri _Okpuru dìfọ́ọ̀ltụ̀" -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Atribúùtù" +#: ../src/caja-information-panel.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" -#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" -#~ msgstr "Welite windo ọfụụ maka faịlụ niile ndị emeperela" +#: ../src/caja-information-panel.c:551 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Ị́ ga-eji sọsọ inyogo dịka aịkọn emeredịkachọrọ." -#~ msgid "Broken Link" -#~ msgstr "Ụzọ njikọ mebiri emebi" +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "Gaa na:" -#~ msgid "Browse available software" -#~ msgstr "Chọgharịa na sọftwịa nọnụ̄" +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Ị̀ chọrọ igosi %d ebe?" +msgstr[1] "Ị̀ chọrọ igosi %d ebe?" -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Okewapụta CD/DVD " +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +msgid "Open Location" +msgstr "Mepee ebe" -#~ msgid "CD/_DVD Creator" -#~ msgstr "Omenkewapụta CD/_DVD " +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ebe:" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Kamera" +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Mee nhazi ọsịsọ nke nnwale-nkeonwe." -#~ msgid "Can't Change Trash Location" -#~ msgstr "Agaghị enwenwu ike ịgbanwe ebemkpofuozi" +#: ../src/caja-main.c:345 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Connect to Server" -#~ msgstr "Agaghị abanyenwu na sava" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Kewapụta windo mbụ ya na jiometịrị nke enyere." -#~ msgid "Can't Copy Into Self" -#~ msgstr "Agaghị edebanyenwu n'ime onwe ya" +#: ../src/caja-main.c:349 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "JIOMETỊRỊ" -#~ msgid "Can't Copy Over Self" -#~ msgstr "Agaghị edebanyenwu n'ime onwe ya" +#: ../src/caja-main.c:353 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Sọsọ kewapụta windo maka URIs ezipụtara doro anya." -#~ msgid "Can't Copy Trash" -#~ msgstr "Agaghị enwenwu ike idebata ebemkpofuozi" +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "Elekọtakwala desktọọpụ ahụ (leghara nhazi nkarachọ ahụ anya na dayalọ́ọ̀gụ̀ nkarachọ)." -#~ msgid "Can't Delete Volume" -#~ msgstr "Agaghị enwenwu ike ihicha ụda" +#: ../src/caja-main.c:361 +msgid "open a browser window." +msgstr "Mepee omenchọgharị windo." -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "Agaghị egosinwu ebe" +#: ../src/caja-main.c:365 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Kwụsị Caja." -#~ msgid "Can't Execute Remote Links" -#~ msgstr "Agaghị ewepụtanwu ụzọ njikọ rìmóòtù ndị ahụ" +#: ../src/caja-main.c:367 +msgid "[URI...]" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Launch CD Burner" -#~ msgstr "Agaghị ebubatanwu CD Bọna" +#: ../src/caja-main.c:426 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" -#~ msgid "Can't Move Into Self" -#~ msgstr "Agaghị enwenwu ike ịkpụbanye n'ime onwe ya" +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "agaghị ejinwu caja: %s ya na URIs.\n" -#~ msgid "Can't Open Location" -#~ msgstr "Agaghị emepenwu ebe" +#: ../src/caja-main.c:472 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "agaghị ejinwu caja: --ntinyeakaranhọrọ ya na ihenhọrọ ndị ọzọ.\n" -#~ msgid "" -#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " -#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " -#~ "found for some other reason." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị enwetanwu nkọwa ọbụnaghị maka \"x-directory/normal\". Nke a pụtara " -#~ "mate-vfs.keys faịlụ nọ n'ebe n'adịghị mma mọọbụ na-enwetaghị ya maka " -#~ "rízìnụ̀ ndị ọzọ." +#: ../src/caja-main.c:483 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "agaghị ejinwu caja: --jiometịrị karịa otu URI.\n" -#~ msgid "Cancel Open?" -#~ msgstr "Hichaa mmepe?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Ìkwèsìrì ike na ịchọrọ ikpochapụ ndesịta nke ebe ịbanyegorola?" -#~ msgid "Cancel Rename?" -#~ msgstr "Hichaa mbagharị aha?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Ebe ahụ \"%s\" anaghị arụ ọrụ." -#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" -#~ msgstr "Wepụ n'igosi ngwaọrụ windo?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị enwenwu ike ikpụgha \"%s\" maka na ọ mọọbụ nsomebefaịlụ perentị ya " -#~ "onwe ya juru n'ime ụlọ ya." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +msgid "_Go" +msgstr "_Gaa" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -#~ "change it or its parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị enwenwu ike ikpụga ya \"%s\" n'ebemkpofuozi maka na inweghị " -#~ "ikikere igbanwe ya mọọbụ nsomebefaịlụ perentị ya. " +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Ebe ndesịta ngosi ebe" -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị enwenwu ike ikpụga ihenhọrọ ndị ahụ n'ebemkpofuozi, ịchọrọ ihicha " -#~ "ha ozugbo?" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "_Tabs" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị enwenwu ike ikpụga ụfọdụ ihenhọrọ ndị ahụ n'ebemkpofuozi, ịchọrọ " -#~ "ihicha ha ozugbo?" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "New _Window" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot open %s" -#~ msgstr "Emepenwughịị %s" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Mepee windo Caja ọzọ maka ebe ahụ egosiri" -#~ msgid "Certified" -#~ msgstr "Kpọmkwem" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "New _Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Change how files are managed" -#~ msgstr "Gbanwe etu esi elekọta faịlụ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Changing group." -#~ msgstr "Igbanwe òtù." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" -#~ msgid "Changing owner." -#~ msgstr "Igbanwe ónyénwē." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" -#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -#~ msgstr "Lee ma sava SMB ọ na-ebido n'ikukumgbasaozi nkeụlọ." +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Mechie windo _niile" -#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." -#~ msgstr "Lee ma nhazi mgbanwe gị ọdabakwara adaba." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Mechie windo ngagharị niile" -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "Ụcha nke igbe nhọrọ" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "_Location..." +msgstr "_Ebe..." -#~ msgid "Color used for information text against a dark background" -#~ msgstr "" -#~ "Ụcha éjìrìlà rụọ ọrụ maka ozi ngwe maka okpuru ụcha na-apụtaghị ìhìè" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Zipụta ebe ka o mepee" -#~ msgid "Color used for information text against a light background" -#~ msgstr "Ụcha éjìrìlà rụọ ọrụ maka ozi ngwe maka okpuru ụcha pụtara ìhìè" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +msgid "Clea_r History" +msgstr "Kpocha_a ntọala" -#~ msgid "Conflict While Copying" -#~ msgstr "Nsogbu mgbe a na-edebata" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Kpochaa ndịna nke Gaa menu na ndesịta azụ/ihu ndị ahụ" -#~ msgid "Cool" -#~ msgstr "Óyī" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Idebata faịlụ ndị ahụ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Add Emblem" -#~ msgstr "Agbakwunyeghị akara ahụ" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Add Emblems" -#~ msgstr "Agbakwunyeghị akara ndị ahụ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" -#~ msgstr "Ekewapụtanwughị nsomebefaịlụ a chọrọ" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Gbakwunye ebe ndesịta ngosi ebe" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" -#~ msgstr "Ekewapụtanwughị nsomebefaịlụ ndị a chọrọ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Gbakwunye ebe ndesịta ngosi ebe maka ebe ọfụụ ahụ na menu a" -#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" -#~ msgstr "Agaghị enwenwu ike ihicha akara" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" -#~ msgstr "Agaghị enwenwu ike ihicha usoro" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Gosi windo na-enye aka idezi ebe ndesịta ngosi ebe ahụ na menu a" -#~ msgid "Couldn't Install Color" -#~ msgstr "Ewunyenwughị ụcha" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Emblem" -#~ msgstr "Agaghị ewunyenwu ákàrà" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Install Pattern" -#~ msgstr "Ewunyenwughị usoro" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" -#~ msgstr "Ewepụnwughị akara" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" -#~ msgstr "Abagharịnwughị aha akara" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't Show Help" -#~ msgstr "Egosinwughị nnyemaka" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "Agbanwenwughị òtù nke \"%s\" maka na ọ bụ diski ochekwa-ebighi ebi" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "Agbanwenwughị aha ahụ \"%s\" maka na ọ bụ diski ochekwa-ebighi ebi" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -#~ msgstr "" -#~ "Agbanwenwughị ónyénwē nke \"%s\" maka na ọ bụ diski ochekwa-ebighi ebi" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " -#~ "disk" -#~ msgstr "" -#~ "Agbanwenwughị ikike ahụ nke \"%s\" maka na ọ bụ diski ochekwa-ebighi ebi" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +msgid "Show search" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -#~ "browser." -#~ msgstr "" -#~ "Egosinwughị \"%s\", maka na Caja enwetanwughị nna ukwu omenchọgharị " -#~ "SMB." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't install emblem" -#~ msgstr "Ewunyenwughị ákàrà" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "Crux-Eggplant" -#~ msgstr "Crux-Eggplant" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Saịd Pen" -#~ msgid "Crux-Teal" -#~ msgstr "Crux-Teal" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" -#~ msgid "Cu_t File" -#~ msgstr "Hi_chaa faịlụ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Ebe _Baa" -#~ msgid "Cu_t Files" -#~ msgstr "Hi_chaa faịlụ ndị ahụ" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Gbanwe àhụ́mányá nke saịdbáà windo a" -#~ msgid "Cut Folder" -#~ msgstr "Hichaa nsomebefaịlụ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +msgid "St_atusbar" +msgstr "St_atusbáà" -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Égwù" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Gbanwe àhụ́mányá nke statusbáà windo a" -#~ msgid "Dark Info Color" -#~ msgstr "Ozi na-apụtaghị ìhìè nke ụcha" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" -#~ msgid "Delete From Trash?" -#~ msgstr "Hichaa n'ebemkpofuozi?" +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Hichaa?" +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Ihicha" +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" -#~ msgid "Distinguished" -#~ msgstr "Zúrú èzù" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +msgid "_Back" +msgstr "_Azụ" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ịchọrọ ịbanya na ndozi ihenlereanya ma hapụkwa ihenhọrọ ndị a ebe ịdesara " -#~ "ha?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Gaa n'ebe ndị ịgaburula" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "Ịchọrọ ịbanya na ndozi ihenlereanya ma hapụkwa ihenhọrọ a ebe ịdesara ha?" -#~ "Nke a ga-emetụta ndozi ihenlereanya nke echekwarala. " +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +msgid "Back history" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ịchọrọ ịbanya na ndozi ihenlereanya ma hapụkwa ihenhọrọ a ebe ịdesara ya? " +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +msgid "_Forward" +msgstr "_Ihu" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " -#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." -#~ msgstr "" -#~ "Ịchọrọ ịbanya na ndozi ihenlereanya ma hapụkwa ihenhọrọ a ebe ịdesara ya? " -#~ "Nke a ga-emetụta ndozi ihenlereanya nke echekwarala." +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Gaa n'ebe nke ọzọ ịgaburula" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Draftụ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +msgid "Forward history" +msgstr "" -#~ msgid "Drag and Drop Error" -#~ msgstr "Ndehie ọdịdọ na ntọgbọ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +msgid "_Zoom" +msgstr "" -#~ msgid "Draw a frame around unselected text" -#~ msgstr "Dọ̀ọ́ fréèmù n'ebe ngwe a na-ahọrọbeghị ahọrọ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +msgid "_View As" +msgstr "" -#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -#~ msgstr "Ńtọ̀gbọ̀ tágēètị̀ sọsọ na-akwado faịlụ ndị nkeụlọ" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +msgid "_Search" +msgstr "" -#~ msgid "E_ject" -#~ msgstr "W_epụ" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "Eazel" +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "Wepụ ndehie" +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Omenchọgharị faịlụ" -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "Ighewe ebemkpofuozi oghe" +#: ../src/caja-notebook.c:387 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -#~ msgstr "Na-ekwe fláàgị̀ 'pụrụiche' na dayalọ́ọ̀gụ̀ nkarachọ faịlụ" +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +msgid "Notes" +msgstr "Ozi ndị ahụ" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" n'ịkewapụta dọkumentị ọfụụ." +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +msgid "Show Notes" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" n'ịkewapụta nsomebefaịlụ ọfụụ." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-edebata \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while copying." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-edebata." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Ikukumgbasaozi" -#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-ekewapụta ụzọ njikọ na \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-ehicha \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-ehicha." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 +msgid "Open the trash" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while linking." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-abanye." +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +msgid "_Power On" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-akpụgha \"%s\"." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Error \"%s\" while moving." -#~ msgstr "Ndehie \"%s\" mgbe a na-akpụgha." +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Error Creating New Document" -#~ msgstr "Ndehie n'ikewapụta dọkumenti ọfụụ" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Error Creating New Folder" -#~ msgstr "Ndehie n'ịkewapụta nsomebefaịlụ ọfụụ" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" -#~ msgid "Error Displaying Folder" -#~ msgstr "Ndehie n'igosi nsomebefaịlụ" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Group" -#~ msgstr "Ndehie nhazi òtù" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" -#~ msgid "Error Setting Owner" -#~ msgstr "Ndehie nhazi ónyénwē" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Copying" -#~ msgstr "Ndehie mgbe a na-edebata" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +msgid "Remove" +msgstr "Wepụ" -#~ msgid "Error While Deleting" -#~ msgstr "Ndehie mgbe a na-ehicha" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +msgid "Rename..." +msgstr "" -#~ msgid "Error While Linking" -#~ msgstr "Ndehie mgbe a na-abanye" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +msgid "Places" +msgstr "" -#~ msgid "Error While Moving" -#~ msgstr "Ndehie mgbe a na-akpụgha" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +msgid "Show Places" +msgstr "" -#~ msgid "Error creating new document." -#~ msgstr "Ndehie n'ikewapụta dọkumenti ọfụụ." +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:256 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Okpuru ndị ahụ na Akara ndị ahụ" -#~ msgid "Error creating new folder." -#~ msgstr "Ndehie n'ịkewapụta nsomebefaịlụ ọfụụ." +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:360 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Wepụ..." -#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." -#~ msgstr "Ndehie mgbe a na-ekewapụta ụzọ njikọ na \"%s\"." +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:374 +msgid "Add new..." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -#~ "has been presented.\n" -#~ "\n" -#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ọdịdị nke faịlụ a na-egosi na confịgoreshiọn Caja druidị\n" -#~ "ewepụtala ya.\n" -#~ "\n" -#~ "Ị́ ga-eji aka gị hicha faịlụ a ka o weta druidi ahụ ọzọ.\n" +#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" -#~ msgstr "Ụlọọrụ maka ònyéōzí Caja na onyenlekọta faịlụ" +#: ../src/caja-property-browser.c:984 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Lee ma inwere ikike ihicha usoro." -#~ msgid "Favorite" -#~ msgstr "Nkèákarachọ" +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Nkeakarachọọ" +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Lee ma inwere ikike ihicha akara." -#~ msgid "File _owner:" -#~ msgstr "Ónyénwē _faịlụ:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "File group:" -#~ msgstr "Òtù faịlụ:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "" -#~ msgid "File owner:" -#~ msgstr "Ónyénwē faịlụ:" +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Okwunchọcha:" -#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -#~ msgstr "A ga-akpụganwu sọsọ faịlụ na nsomebefaịlụ n'ime ebemkpofuozi." +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "_Image:" +msgstr "_Inyogo:" -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "Ehichaala faịlụ ndị ahụ:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Kewapụta ụcha ọfụụ:" -#~ msgid "Finishing Creating Links..." -#~ msgstr "Nkwụsị ikewapụta ụzọ njikọ ndị ahụ..." +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +msgid "Color _name:" +msgstr "Aha _ụcha:" -#~ msgid "Finishing Move..." -#~ msgstr "Mkpụgha ngwụcha..." +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +msgid "Color _value:" +msgstr "Uru _ụcha:" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Ihumkpụrụedemede ndị ahụ" +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" -#~ msgid "Frame Text" -#~ msgstr "Ngwe fréèmụ̀" +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Nhazigharị bụ inyogo pụrụ iche nke ga-agaghị ekwe nhicha." -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Site na:" +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" -#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Gaa na omenkewapụta CD/DVD " +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "Gaa na nsomebefaịlụ nke ụlọ" +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Agaghị ewunyenwu ụcha ahụ." -#~ msgid "Highlight Alpha" -#~ msgstr "Kpụpụta Alpha" +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Aịkọn ndị ahụ" +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Biko, mana ị ga-ezipụtarịrị aha na-egheghị oghe maka ụcha ọfụụ ahụ." -#~ msgid "" -#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -#~ msgstr "Ọ bụrụ na ikpochapụ ndesịta nke ebe, ha ga-apụ kpam kpam." +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "" -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "Ọ bụrụ na ihichaa ihenhọrọ, ọ ga-efu kpam kpam." +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Biko, mana \"%s\" ọbụghị inyogo faịlụ eji arụ ọrụ." -#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -#~ msgstr "Ọ bụrụ na i mee nke a, ị ga-ata ahụhụ n'imegharị ya." +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Faịlụ ahụ abụgḥị inyogo." -#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -#~ msgstr "Ọ bụrụ na idochie faịlụ nke dị adị, ndịna ya ga-edegharị." +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Họrọ ụdị:" -#~ msgid "" -#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with " -#~ "the files being copied will be overwritten." -#~ msgstr "" -#~ "Ọ bụrụ na idochie nsomebefaịlụ ahụ dị adị, faịlụ ọbụla nọ n'ime ya nke " -#~ "n'ebuta nsogbu n'ebe faịlụ ndị ọzọ edebatarala gà-èdéghárị́." +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "H_ichaa wepụ" -#~ msgid "Images Only" -#~ msgstr "Inyogo sọsọ" +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Tinye usoro ọfụụ..." -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "Nnukwu mkpa" +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Tinye ụcha ọfụụ..." -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Ihengosi" +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Tinye akara ọfụụ..." -#~ msgid "Label to display in the column" -#~ msgstr "Ihengosi a ga-egosi ná mpagharaogologo" +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Pịa n'usoro ka iwepụ ya" -#~ msgid "Label to display to the user" -#~ msgstr "Ihengosi a ga-egosi ojieme" +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Pịa n'ụcha ka iwepụ ya" -#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" -#~ msgstr "Ihengosi wíjēètị̀ ga-egosi n'akwụkwọ ọdịdeihe nke táàbụ̀" +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Pịa n'akara ka iwepụ ya" -#~ msgid "Launcher" -#~ msgstr "Omembubata" +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +msgid "Patterns:" +msgstr "Usoro ndị ahụ:" -#~ msgid "Light Info Color" -#~ msgstr "Ozi ìhìè nke ụcha" +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +msgid "Colors:" +msgstr "Ụcha ndị ahụ:" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Ụzọ njikọ" +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +msgid "Emblems:" +msgstr "Akara ndị ahụ:" -#~ msgid "Link To Old Desktop" -#~ msgstr "Banye na desktọ́ọ̀pụ̀ nke ochie" +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Wepụ usoro..." -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Ibanye" +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Wepụ ụcha..." -#~ msgid "Linking file:" -#~ msgstr "Ibanye faịlụ:" +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Wepụ Akara..." -#~ msgid "Local Images Only" -#~ msgstr "Inyogo nkeụlọ sọsọ" +#: ../src/caja-query-editor.c:131 +msgid "File Type" +msgstr "" -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr " Ụdị MIME" +#: ../src/caja-query-editor.c:277 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Ụdị MIME:" - -#~ msgid "Ma_ke Links" -#~ msgstr "Me_e ụzọ njikọ" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Ụzọ ozi" - -#~ msgid "Migrated Old Desktop" -#~ msgstr "Bugharịa desktọ́ọ̀pụ̀ ochie" - -#~ msgid "More Than One Image" -#~ msgstr "Karịrị otu inyogo" - -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "Degowe Ndehie" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Kpụga n'ebemkpofuozi" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Ikpụgha" - -#~ msgid "Moving files" -#~ msgstr "Ikpụgha faịlụ ndị ahụ" - -#~ msgid "Name of the column" -#~ msgstr "Aha mpagharaogologo ahụ" - -#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" -#~ msgstr "Aha aịkọn a ga-egosi n'ihenhọrọ menu" - -#~ msgid "Name of the item" -#~ msgstr "Aha ihenhọrọ ahụ" - -#~ msgid "Name of the page" -#~ msgstr "Aha ihuakwụkwọ ahụ" - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -#~ "restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị ejinwu Caja arụ ọrụ ugbua, n'ihi ndehie a na-amaghị site n'aka " -#~ "MateComponent mgbe a na-achọ ụlọọrụ ahụ. Na-emebi nrụọrụ-sava-matecomponent nakwa " -#~ "ibidogharịa Naụtilus nwere ike inye aka n'idozi nsogbu ahụ." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " -#~ "and restarting Caja may help fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị ejinwu Caja arụ ọrụ ugbua, n'ihi ndehie a na-amaghị site n'aka " -#~ "MateComponent mgbe a na-achọ ònyéōzí ọbjektị ahụ. Na-egbu sava-nrụọrụ-matecomponent " -#~ "nakwa ibidogharịa Naụtilus nwere ike inye aka n'idozi nsogbu ahụ." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -#~ "attempting to register the file manager view server." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị ejinwu Caja arụ ọrụ ugbua, n'ihi ndehie a na-amaghị site n'aka " -#~ "MateComponent mgbe a na-achọ ideba sava ngosi onyenlekọta faịlụ ahụ." - -#~ msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị ejinwu Caja arụ ọrụ ugbua, n'ihi ndehie na-abịa na-amaghị ama." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị eji Caja arụ ọrụ ugbua. Íbīdó ntiiwu \"matecomponent-slay\" na " -#~ "kónsōòlụ̀ nwere ike idozi nsogbu ahụ. Ọ bụrụ na ọbụghị, inweghị ike ịnwa " -#~ "ịgbanyụ kọmputa mọọbụ iwunye Caja ọzọ." - -#~ msgid "" -#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -#~ "or installing Caja again.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" -#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " -#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" -#~ "\n" -#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " -#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " -#~ "but we don't know why.\n" -#~ "\n" -#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " -#~ "was installed." -#~ msgstr "" -#~ "Agaghị eji Caja arụ ọrụ ugbua. Ibido ntiiwu \"matecomponent-slay\" na " -#~ "konsoolụ nwere ike idozi nsogbu ahụ. Ọ bụrụ na ọbụghị, inweghị ike ịnwa " -#~ "ịgbanyụ kọmputa mọọbụ iwunye Caja ọzọ.\n" -#~ "\n" -#~ "MateComponent achọtaghịnwu Caja_shell.faịlụ sava. Otu mmem nke a dịka ọ bụ " -#~ "LD_LIBRARY_PATH nke na-etinyeghị ihenlereanya ọbaakwụkwọ nrụọrụ-matecomponent. " -#~ "Iheọzọ ga-adị njọ bụ̀ nà ewunyekọta iheọrụ ọnụ ya na Caja_Shell.faịlụ " -#~ "sava na-adịghị.\n" -#~ "\n" -#~ "Na-ebido \"matecomponent-slay\" ga-emebi nrụọrụ MateComponent na usoro MateConf, nke " -#~ "usoroiheomume ndị ọzọ ga-achọ.\n" -#~ "\n" -#~ "Anyị ahụgọ ndehie a mgbe ewunyere agbanke nwere nsogbu nke nrụọrụ-matecomponent." - -#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." -#~ msgstr "Caja agaghị egosinwu \"%s\"." - -#~ msgid "Caja factory" -#~ msgstr "Ụlọọrụ Caja" - -#~ msgid "" -#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -#~ "files and the rest of your system." -#~ msgstr "" -#~ "Caja bụ ònyéōzí íhéésèréèsè maka MATE nke na-eme ya ka ọ dị mfe " -#~ "ilekọta faịlụ gị nakwa sistem gị ndị ọzọ." - -#~ msgid "Caja metafile factory" -#~ msgstr "Ụlọọrụ faịlụmeta" - -#~ msgid "" -#~ "Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -#~ "invocations" -#~ msgstr "" -#~ "Ònyéōzí Caja usoroomumeihe nke a ga-eme site na ntiiwu-akara ime ka " -#~ "ọrụ bido nanke na-esonụ" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Enweghị" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ọ́fụ́ụ̄" - -#~ msgid "" -#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " -#~ "the mate-vfs mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "Enweghị nkọwa enwetara maka ụdị mime \"%s\" (faịlụ bụ \"%s\"), biko gwa " -#~ "mate-vfs ndesịta méèlụ̀." - -#~ msgid "Not an Image" -#~ msgstr "Ọbụghị inyogo" - -#~ msgid "Number view:" -#~ msgstr "Ngosi ọnụọgụgụ:" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Ọdịmma" - -#~ msgid "Oh No" -#~ msgstr "Chei mba" - -#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -#~ msgstr "Áhụ̄chághị́ anya nke mkpụpụta nke nhọrọ aịkọn ndị ahụ" +#: ../src/caja-query-editor.c:373 +msgid "Documents" +msgstr "Dọkumentị ndị ahụ" -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "Áhụ̄chághị́ anya nke igbe nhọrọ" +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Music" +msgstr "" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Mepee" +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Video" +msgstr "" -#~ msgid "Open T_erminal" -#~ msgstr "Mepee n_gwaọrụ mbupụ na mbubata ozi" +#: ../src/caja-query-editor.c:427 +msgid "Picture" +msgstr "" -#~ msgid "Open a new MATE terminal window" -#~ msgstr "Mepee MATE ọfụụ nke windo ngwaọrụ mbupụ na mbubata ozi" +#: ../src/caja-query-editor.c:449 +msgid "Illustration" +msgstr "" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Ńgwùgwù" +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Ihuakwụkwọ" +#: ../src/caja-query-editor.c:483 +msgid "Presentation" +msgstr "" -#~ msgid "Paste Files into Folder" -#~ msgstr "Mapanye faịlụ ndị ahụ n'ime nsomebefaịlụ" +#: ../src/caja-query-editor.c:494 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Keonwe" +#: ../src/caja-query-editor.c:504 +msgid "Text File" +msgstr "" -#~ msgid "Please try again." -#~ msgstr "Biko nwàá ọzọ." +#: ../src/caja-query-editor.c:588 +msgid "Select type" +msgstr "" -#~ msgid "Preparing To Move..." -#~ msgstr "Ńkwádọ́ ịkpugha..." +#: ../src/caja-query-editor.c:675 +msgid "Any" +msgstr "" -#~ msgid "Preparing to Create Links..." -#~ msgstr "Ńkwádó ikewapụta ụzọ njikọ ndị ahụ..." +#: ../src/caja-query-editor.c:691 +msgid "Other Type..." +msgstr "" -#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." -#~ msgstr "Ńḱ́wádó ighewe ebemkpofuozi oghe..." +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prayọriti" +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +msgid "Search Folder" +msgstr "" -#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -#~ msgstr "N'arụpụta faịlụmeta ọbjektị maka ịbanye metadata Caja" +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" -#~ msgid "Renaming Error" -#~ msgstr "Ibagharị aha ndehie" +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" -#~ msgid "Restart Caja." -#~ msgstr "Bidogharịa Caja." +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +msgid "Go" +msgstr "" -#~ msgid "Run or Display?" -#~ msgstr "Bido mọọbụ gosi?" +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +msgid "Reload" +msgstr "" -#~ msgid "Select _All Files" -#~ msgstr "Họrọ _faịlụ ndị a niile" +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" -#~ msgid "Select _Pattern" -#~ msgstr "Họrọ _usoro" +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +msgid "_Search for:" +msgstr "" -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "Igbe ụcha nhọrọ" +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +msgid "Search results" +msgstr "" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Ọgụgụisi" +#: ../src/caja-search-bar.c:172 +msgid "Search:" +msgstr "" -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "Ulọọrụ mgbasaozi na" +#: ../src/caja-side-pane.c:437 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Mechie saịd pen" -#~ msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgstr "Rụnye ụzọ njikọ n'ikukumgbasaozi sava" +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window.c:163 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" -#~ msgid "Show in the default detail level" -#~ msgstr "Gosi na dìfọ́ọ̀ltụ̀ ogo nkọwada" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +msgid "_Places" +msgstr "_Ebe gasị" -#~ msgid "Show priority text in toolbars" -#~ msgstr "Gosi ngwe prayọriti na túlbáà ndị ahụ" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Mepee _Ebe..." -#~ msgid "Show the contents at the normal size" -#~ msgstr "Gosi ndịna n'ụhara a ma ama" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Mechie P_erentị nsomebefaịlụ ndị ahụ" -#~ msgid "Show the contents in less detail" -#~ msgstr "Gosi ndịna ahụ na-akọwadaghị ya" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Mechie perentị nsomebefaịlụ a" -#~ msgid "Shutter Speed" -#~ msgstr "Ngwa ngwa nchekwa windo" +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Mechi_e nsomebefaịlụ niile ndị a" -#~ msgid "Sierra" -#~ msgstr "Sierra" +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Mechie windo nsomebefaịlụ niile ndị ahụ" -#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -#~ msgstr "Biko, mana \"%s\" ọbụghị aha faịlụ nwereisi." +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -#~ msgstr "Biko, mana inyeghị aha faịlụ nwereisi." +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Ụda" +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "Pụrụ iche" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "Ị̀chọrọ iwepụ ebe ndesịta ngosi ebe ya na ebe n'adịghị adị na ndesịta gị?" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Banye" +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Ebe ndesịta ngosi ebe maka ebe na anaghị arụ ọrụ" -#~ msgid "Tahoe" -#~ msgstr "Tahoe" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Ínwèrè ike ịhọrọ ngosi ọzọ mọọbụ gaa na ebe dị iche." -#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Ngosi %s ahụ banyere na ndehie ọgaghịkwa ebido ọzọ." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Agaghị egosinwu ebe ya na onyenlere a." -#~ msgid "The CajaApplication associated with this window." -#~ msgstr "Usoroiheomume Caja mekọrọ ya na windo." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +msgid "Content View" +msgstr "Ngosi ndịna" -#~ msgid "The attempt to log in failed." -#~ msgstr "Ḿbọ̀ ahụ n'ibanye enweghị isi." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Ngosi nke nsomebefaịlụ nọ ugbua" -#~ msgid "The attribute name to display" -#~ msgstr "Aha atribúùtù a ga-egosi" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "Caja enweghị onyenlere ewunyere dị̄ ike igosi nsomebefaịlụ." -#~ msgid "" -#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" -#~ "\".locations." -#~ msgstr "" -#~ "Dìfọ́ọ̀ltụ̀ mmem emepenwughị́ị̀ \"%s\" maka na ọgaghị abenyenwu faịlụ ndị ahụ " -#~ "na \"%s\".n'ebe." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Ebe ahụ abụghị nsomebefaịlụ." -#~ msgid "The destination and source are the same file." -#~ msgstr "Ụlọ na ebensinweta bụ otu faịlụ ahụ." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." -#~ msgstr "Ngwe nke ahụ adọgara ebe ọzọ abụghị ebe faịlụ nwereisi." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Biko lee nsụpe ahụ ma nwàá ọzọ." -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " -#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " -#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " -#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " -#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " -#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -#~ msgstr "" -#~ "Ahafaịlụ ahụ \"%s\" na-ezipụta na faịlụ a bụ nke ụdị \"%s\". Ndịna faịlụ " -#~ "ahụ na-ezipụta faịlụ a bụ nke ụdị \"%s\". Ọ bụrụ na imepee faịlụ a, faịlụ " -#~ "ahụ nwere ike iwetara sistem gị nsogbu nke nchekwa. \n" -#~ "\n" -#~ "Emepekwala faịlụ ahụ sọsọ na ikewapụtara faịlụ nke gị, mọọbụ nata faịlụ " -#~ "ahụ n'ebe nsirinweta nke anabatara. N'imepe faịlụ ahụ, bagharịa faịlụ ahụ " -#~ "aha ka odezie mgbatịkwu maka \"%s\", ma mepee faịlụ ahụ etụ esi emepe ya. " -#~ "Kama, jiri mmepe ahụ ya na menu ka ịhọrọ kpọmkwem usoroiheomume maka " -#~ "faịlụ ahụ. " +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " -#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." -#~ msgstr "" -#~ "Ebe nke ihenlereanya desktọ́ọ̀pụ̀ agbanweela na MATE 2.4. Ínwèrè ike imepe " -#~ "ụzọ njikọ ahụ ma kpụga na faịlụ nke ịchọrọ, ma hichaa ụzọ njikọ ahụ." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Ejiriláàrị́ị̀ aha ahụ maka ihenhọrọ pụrụ iche nke na-adịghị nwepụ mọọbụ " -#~ "ndochi. Ọ bụrụ na ị ka chọrọ ikpụgha ihenhọrọ ahụ, bagharịa ya aha ma " -#~ "nwakwaa ya ọzọ." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " -#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Ejiriláàrị́ị̀ aha ahụ maka ihenhọrọ pụrụ iche nke na-adịghị nwepụ mọọbụ " -#~ "ndochi. Ọ bụrụ na ị ka chọrọ ikpụgha ihenhọrọ ahụ, bagharịa ya aha ma " -#~ "nwakwaa ya ọzọ." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +msgid "Access was denied." +msgstr "Ekweghị mbanye ahụ." -#~ msgid "The x-alignment of the column" -#~ msgstr "x-alaịnmentị nke mpagharaogologo" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Isiokwu ndị ahụ" +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Lee ma nsụpe ọdabara nakwa ma nhazi mgbanwe gị ọdabakwara." -#~ msgid "There is no space on the destination." -#~ msgstr "Enweghị ohere n'ụlọ." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" -#~ msgid "This folder uses automatic layout." -#~ msgstr "Nsomebefaịlụ a na-eji ndozi nkeonwe." +#: ../src/caja-window-menus.c:194 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Gaa n'ebe ezipụtarala site na ebe ndesịta ngosi ebe" -#~ msgid "" -#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -#~ "added yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Nke a nwere ike bụrụ maka na akara ahụ bụ otu nke nọpagịderenụ, na ọbụghị " -#~ "nke itinyere n'onwe gị." +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" -#~ msgid "This is the default theme for Caja." -#~ msgstr "Nke a bụ isiokwu difọọltụ maka Caja." +#: ../src/caja-window-menus.c:537 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" -#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." -#~ msgstr "Isiokwu a n'eji nsomebe faịlụ foto-rialistíìkì." +#: ../src/caja-window-menus.c:541 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#~ msgid "Throwing out file:" -#~ msgstr "Ntụpụta faịlụ:" +#: ../src/caja-window-menus.c:553 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." +msgstr "" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Tíìpụ̀" +#: ../src/caja-window-menus.c:556 +msgid "" +"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" +"Copyright © 2011 The Caja authors" +msgstr "" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Na:" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "translator-credits" +msgstr "Onye Sylvester